Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,197 --> 00:00:49,831
Hey, eddie, you ok?
2
00:00:49,898 --> 00:00:51,866
Yeah. No. I'm fine.
3
00:00:54,203 --> 00:00:55,637
No problem.
4
00:01:04,947 --> 00:01:06,114
Nothing.
5
00:01:06,182 --> 00:01:09,083
Nothing can happen to us
on the first day out, right?
6
00:01:09,152 --> 00:01:11,419
That's right.
Just like a.I.T.
7
00:01:11,487 --> 00:01:13,155
Right. Just like a.I.T.
8
00:01:16,159 --> 00:01:17,925
Holy shit!
9
00:01:19,028 --> 00:01:22,531
This is it, cal!
Cal! Cal!
10
00:01:22,598 --> 00:01:27,369
Where you going?
Cal. Cal. Holy shit, cal.
11
00:01:27,436 --> 00:01:28,936
Hey! Hey!
12
00:01:33,676 --> 00:01:35,377
Just like a.I.T,
my ass.
13
00:01:35,444 --> 00:01:38,346
Don't push me.
Don't. Please.
14
00:01:43,553 --> 00:01:45,587
Bravo company.
Bravo company.
15
00:01:45,655 --> 00:01:48,022
This is sierra tango.
Bravo company, come in.
16
00:01:48,090 --> 00:01:49,624
Bravo company, we're under heavy shit here.
17
00:01:49,692 --> 00:01:51,726
Bravo company,
some-fucking-body come in.
18
00:01:51,794 --> 00:01:54,262
Come on in. Where the fuck you at, a movie?
19
00:01:54,330 --> 00:01:56,898
Holy shit.
Bravo, come in.
20
00:01:56,965 --> 00:02:00,735
Hey, eddie. Hey, eddie. I've
really got to take a shit, man.
21
00:02:00,803 --> 00:02:02,970
Take a shit? What the fuck's
wrong with you, cal?
22
00:02:03,038 --> 00:02:04,606
Take it easy. Will ya?
Bravo company.
23
00:02:04,674 --> 00:02:06,974
I cannot stand up and take my
pants down. Don't you understand?
24
00:02:07,042 --> 00:02:08,910
Listen, man, just take it
easy. Shit in your pants.
25
00:02:08,977 --> 00:02:10,212
It don't matter where the shit falls now.
26
00:02:10,279 --> 00:02:12,146
Bravo company.
Come in, bravo company.
27
00:02:12,215 --> 00:02:13,682
I'm outta here. I can't
take it. I'm outta here.
28
00:02:13,749 --> 00:02:15,483
Wait a minute.
Kowalski!
29
00:02:15,551 --> 00:02:17,819
Fuck you. Come back here.
30
00:02:17,886 --> 00:02:19,654
See you, eddie.
Kowalski!
31
00:02:23,025 --> 00:02:25,059
Kowalski!
32
00:02:25,127 --> 00:02:26,961
Holy fucking shit!
33
00:02:27,029 --> 00:02:28,896
Kowalski!
34
00:02:28,964 --> 00:02:31,833
Kowalski, there's
a spot back here.
35
00:02:31,900 --> 00:02:33,501
Kowalski!
36
00:02:33,569 --> 00:02:36,271
Hurry back here. You
ain't got no toilet paper!
37
00:02:36,339 --> 00:02:38,306
There's cover
over here, cal.
38
00:02:38,374 --> 00:02:40,275
cal!
39
00:02:44,547 --> 00:02:45,847
Heh.
40
00:02:47,049 --> 00:02:49,384
I, um...
41
00:02:49,452 --> 00:02:52,954
This is embarrassing.
Heh heh heh.
42
00:02:53,021 --> 00:02:54,723
Speak english?
43
00:02:54,790 --> 00:02:56,157
English?
44
00:02:56,225 --> 00:02:59,361
Jesus christ, I'm...
45
00:02:59,428 --> 00:03:02,096
My pants. I-I...
46
00:03:02,164 --> 00:03:03,765
Can I put my pants up?
47
00:03:03,832 --> 00:03:05,333
Don't shoot. Don't shoot.
48
00:03:05,401 --> 00:03:07,569
Ok? You understand english?
Don't shoot!
49
00:03:07,637 --> 00:03:10,405
I'm reaching
for my pants.
50
00:03:10,473 --> 00:03:12,006
My pants.
51
00:03:12,074 --> 00:03:14,709
I am reaching
for my pants.
52
00:03:14,777 --> 00:03:17,579
Fuck it. Fuck it.
Fuck the pants.
53
00:03:17,647 --> 00:03:19,147
All right,
I understand.
54
00:03:19,214 --> 00:03:20,948
I got you. Come with you, right? Sure.
55
00:03:21,016 --> 00:03:24,653
Hey, look, uh,
g.I. G.I. Ok? Ok?
56
00:03:55,551 --> 00:03:57,285
All right. All right.
57
00:03:58,354 --> 00:03:59,287
Ok. Goddamn.
58
00:04:01,957 --> 00:04:03,658
Soul brother, right?
59
00:04:03,726 --> 00:04:06,695
You can kill me,
but you can't eat me!
60
00:04:11,701 --> 00:04:15,236
Wake me up for the
continental breakfast, asshole.
61
00:04:52,941 --> 00:04:56,878
Hey, send some hot water
out of this thing.
62
00:05:59,575 --> 00:06:01,008
Hey.
63
00:06:03,011 --> 00:06:04,813
How you doing, pal?
64
00:06:04,880 --> 00:06:06,681
Hungry?
65
00:06:11,420 --> 00:06:13,154
Check this out.
66
00:06:14,222 --> 00:06:16,023
Hey...
67
00:06:16,091 --> 00:06:18,059
Take a look.
68
00:06:18,126 --> 00:06:21,796
Hmm?
69
00:06:21,864 --> 00:06:23,832
Yeah. That's my old lady.
70
00:06:23,899 --> 00:06:25,900
She's nice, huh?
71
00:06:30,339 --> 00:06:33,908
How about
we call you "spike"?
72
00:06:35,644 --> 00:06:38,580
In honor of our
vietnamese tet holiday,
73
00:06:38,647 --> 00:06:41,983
Each prisoner will receive
an extra ration of rice.
74
00:06:47,322 --> 00:06:49,757
Hey! Captain tai, my
man. You're just in time.
75
00:06:49,825 --> 00:06:51,926
My compliments
to the chef, sir.
76
00:06:51,994 --> 00:06:53,728
I mean, this shit
is starting
77
00:06:53,796 --> 00:06:55,329
To taste like shit.
Will you tell him that?
78
00:06:55,397 --> 00:06:58,600
Isn't it time for you to sign
the confession, corporal keller?
79
00:06:58,667 --> 00:07:00,835
Oh, corporal keller's
gonna wait.
80
00:07:00,903 --> 00:07:02,103
For what?
81
00:07:02,170 --> 00:07:04,271
I'm gonna wait
for the rescue.
82
00:07:04,339 --> 00:07:07,542
You don't think they're
gonna leave us here, do you?
83
00:07:07,610 --> 00:07:09,944
They have...
For 2 years.
84
00:07:11,614 --> 00:07:12,547
Ha.
85
00:07:13,782 --> 00:07:16,217
Ha ha ha!
Jesus. Captain tai!
86
00:07:16,284 --> 00:07:18,720
How many times do I have
to tell you guys,
87
00:07:18,787 --> 00:07:21,222
I don't like
my roaches this way?
88
00:07:21,289 --> 00:07:24,225
I like my roaches saut�ed.
You know what I mean?
89
00:07:24,292 --> 00:07:27,762
Little butter, little
garlic sauce. Saut�ed.
90
00:07:28,964 --> 00:07:29,898
No saut�!
91
00:07:29,965 --> 00:07:32,233
Want me to send
my recipe?
92
00:07:32,300 --> 00:07:34,903
Huh? You don't know how
to fuckin' fix roaches!
93
00:07:38,807 --> 00:07:41,409
You don't think you
could get the key, do you?
94
00:07:41,476 --> 00:07:42,911
Maybe shrink me down...
95
00:07:42,978 --> 00:07:45,346
Let me follow your ass
out of here?
96
00:07:45,414 --> 00:07:47,348
Hey, spike,
tell me something.
97
00:07:47,416 --> 00:07:48,850
Do you get any?
98
00:07:48,918 --> 00:07:51,920
You get a lot,
don't you?
99
00:07:51,987 --> 00:07:53,120
Come on.
100
00:07:53,188 --> 00:07:54,321
Fess up.
101
00:07:54,389 --> 00:07:56,624
Getting all the mouse
pussy in town, aren't you?
102
00:08:02,097 --> 00:08:03,164
Spike.
103
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
My friend.
104
00:08:06,268 --> 00:08:09,704
Hey, look...About those
little rat turds, you know...
105
00:08:09,772 --> 00:08:13,541
Think you can take your tail
and kinda sweep 'em up in a pile
106
00:08:13,609 --> 00:08:16,044
And take 'em out with you
when you leave?
107
00:08:16,111 --> 00:08:18,546
Don't like to see those little
droppings laying around the apartment.
108
00:08:18,614 --> 00:08:20,548
You know what I mean?
109
00:08:22,117 --> 00:08:23,818
Knock it off!
110
00:08:26,055 --> 00:08:28,990
The arm! Would you lay off
the fuckin' arm, please?!
111
00:08:29,058 --> 00:08:31,559
Get out of my fuckin'
life, will you, please?!
112
00:08:31,627 --> 00:08:34,762
Leave me the fuck alone, please?!
I told you, lay off the fuckin' arm!
113
00:08:36,065 --> 00:08:38,066
Ahh, you slanty-eyed,
seaweed-eating cocksucker!
114
00:08:42,304 --> 00:08:44,072
You motherfucker!
115
00:08:49,645 --> 00:08:50,878
Those bastards.
116
00:08:53,649 --> 00:08:56,918
Yeah, yeah! Get the fuck
outta here! Go ahead! Go ahead!
117
00:08:58,654 --> 00:08:59,921
Assholes.
118
00:08:59,989 --> 00:09:01,823
Fuck you lookin' at,
asshole?
119
00:09:03,258 --> 00:09:04,959
Why don't you
be cool, man?
120
00:09:07,429 --> 00:09:10,364
Hey, look. I got
one simple rule, ok?
121
00:09:10,432 --> 00:09:13,367
You stick to your side of the fuckin' cell,
122
00:09:13,435 --> 00:09:15,870
And I'll stick
to mine. All right?
123
00:09:15,938 --> 00:09:17,705
Hey, what's eating
you, man?
124
00:09:20,776 --> 00:09:23,210
What could possibly
be eating me?
125
00:09:23,278 --> 00:09:25,880
What the fuck could possibly be eating me?!
126
00:09:25,948 --> 00:09:27,214
What could it be?
127
00:09:27,282 --> 00:09:29,583
I don't know. Maybe you
found out you got the clap.
128
00:09:40,328 --> 00:09:43,798
Let me run something
to you, man. Ok?
129
00:09:48,403 --> 00:09:51,338
You don't run nothin'
here but your mouth.
130
00:09:51,406 --> 00:09:53,841
I got a friend
comes and visits.
131
00:09:53,909 --> 00:09:56,911
I don't want you
to fuck with him.
132
00:09:56,979 --> 00:09:59,914
His name is spike.
It's a mouse.
133
00:09:59,982 --> 00:10:01,282
My pet.
134
00:10:02,818 --> 00:10:05,619
You touch him,
and I'll kill you.
135
00:10:05,688 --> 00:10:08,056
I mean kill you dead.
136
00:10:19,434 --> 00:10:20,835
Hey, I'm sorry.
137
00:10:22,004 --> 00:10:23,905
Welcome to nam, man.
138
00:10:26,508 --> 00:10:28,943
What a hellhole.
139
00:10:29,011 --> 00:10:36,117
silver bells
140
00:10:36,185 --> 00:10:39,453
it's christmastime
141
00:10:39,521 --> 00:10:43,124
in the city
142
00:10:43,192 --> 00:10:46,794
ring-a-ling
143
00:10:46,862 --> 00:10:49,964
hear them ring
144
00:10:50,032 --> 00:10:51,132
Aw, shit.
145
00:10:51,200 --> 00:10:54,468
I thought I was gonna
be home for christmas.
146
00:10:55,537 --> 00:10:56,604
Fuckin' nixon.
147
00:10:59,441 --> 00:11:02,910
Man, I was gonna spend my whole
furlough riding ol' ginger.
148
00:11:02,978 --> 00:11:04,912
You got a horse
named ginger?
149
00:11:04,980 --> 00:11:06,948
My old lady.
150
00:11:08,483 --> 00:11:10,184
Oh. I'm sorry, man.
151
00:11:10,252 --> 00:11:11,853
So am I...
152
00:11:11,920 --> 00:11:14,222
Sorry my ass ain't doing
what it does best.
153
00:11:14,289 --> 00:11:15,522
Know what I mean?
154
00:11:16,591 --> 00:11:19,026
I been thinking
about old lisa.
155
00:11:21,463 --> 00:11:22,496
Photograph?
156
00:11:24,133 --> 00:11:26,234
My wife.
157
00:11:26,301 --> 00:11:28,736
No shit. I didn't
know you were married.
158
00:11:29,972 --> 00:11:30,938
5 years.
159
00:11:35,644 --> 00:11:37,611
Hey, to old lisa, man.
160
00:11:39,815 --> 00:11:41,282
To old ginger.
161
00:11:42,350 --> 00:11:44,252
Here you go.
162
00:11:44,319 --> 00:11:45,419
Mmm.
163
00:11:45,487 --> 00:11:48,790
we're back
in the saddle again
164
00:11:50,159 --> 00:11:53,261
back where
a friend is a friend
165
00:11:53,328 --> 00:11:54,762
Got that note.
166
00:11:59,668 --> 00:12:02,870
we're back
in the saddle again
167
00:12:02,938 --> 00:12:04,571
Cha-cha... Cha-cha. Do
it, jimmy. Yeah, baby.
168
00:12:04,639 --> 00:12:05,873
signorina
169
00:12:08,443 --> 00:12:10,211
oh, signorina
170
00:12:10,279 --> 00:12:12,880
faccia bella
171
00:12:12,948 --> 00:12:14,215
ma quest-
172
00:12:22,457 --> 00:12:25,226
ooh-eee
173
00:12:25,294 --> 00:12:26,727
ooh ooh ohh
174
00:12:39,641 --> 00:12:42,576
Captain tai wishes
all the american prisoners
175
00:12:42,644 --> 00:12:45,079
A very happy
fourth of July.
176
00:12:45,147 --> 00:12:49,083
We congratulate you
on your independence.
177
00:13:13,108 --> 00:13:14,041
Morning, captain.
178
00:13:14,109 --> 00:13:16,043
Will you sign
the confession?
179
00:13:16,111 --> 00:13:17,044
Oh, shit.
180
00:13:17,112 --> 00:13:19,546
Captain, for a bowl
of tomato soup,
181
00:13:19,614 --> 00:13:22,049
I'd sign my name
right on the dotted line.
182
00:13:22,117 --> 00:13:23,717
I mean, that
pumpkin soup shit
183
00:13:23,785 --> 00:13:25,719
You been serving me
for 8 straight days
184
00:13:25,787 --> 00:13:27,154
Is driving me
up the fuckin' wall.
185
00:13:27,222 --> 00:13:28,489
You're putting
a lot of pressure
186
00:13:28,556 --> 00:13:29,891
On my great italian palate,
I'll tell you that.
187
00:13:29,958 --> 00:13:32,559
You are not in command of
this camp, sergeant diangelo.
188
00:13:33,628 --> 00:13:35,062
And you,
corporal keller.
189
00:13:35,130 --> 00:13:37,564
Mmm, let me see
this shit.
190
00:13:37,632 --> 00:13:39,767
I'll sign this fuckin' shit.
191
00:13:39,834 --> 00:13:41,936
What, are you
fuckin' crazy?
192
00:13:42,004 --> 00:13:44,405
No, god damn it. We don't
get to write no letters.
193
00:13:44,472 --> 00:13:47,608
We don't get to send none.
Least I can do is sign something.
194
00:13:47,675 --> 00:13:48,609
Bullshit.
195
00:13:50,178 --> 00:13:52,113
Hey, why don't you
fuckin' be cool, man?
196
00:13:52,180 --> 00:13:54,081
You're always starting
trouble. These are nice people.
197
00:13:54,149 --> 00:13:56,083
We're trying to get
along with 'em, ok?
198
00:13:56,151 --> 00:13:59,586
Fuckin' guy's been here a
year, ain't learned shit.
199
00:13:59,654 --> 00:14:01,522
Who is, uh,
"mr. Me-off"?
200
00:14:01,589 --> 00:14:04,025
Oh, I forgot to put down my first name.
201
00:14:04,092 --> 00:14:05,359
It's jack.
202
00:14:05,427 --> 00:14:06,860
Jack me-off?
203
00:14:06,929 --> 00:14:09,363
Pfft! Ha ha ha!
Jack me off!
204
00:14:09,431 --> 00:14:11,532
Ha ha ha!
Jack me off.
205
00:14:11,599 --> 00:14:13,667
jack me off.
206
00:14:15,437 --> 00:14:18,372
Jack me- ha ha
ha! Jack-ha ha!
207
00:14:18,440 --> 00:14:20,041
Know what it means,
captain?
208
00:14:20,108 --> 00:14:21,708
It means pull
your pud, baby!
209
00:14:21,776 --> 00:14:24,545
You really think coming here
8:00 in the fuckin' morning
210
00:14:24,612 --> 00:14:29,383
Is gonna make us do
it?! Jack me off! Ha ha!
211
00:14:29,451 --> 00:14:33,187
I love your black ass. Ha ha...Black...
212
00:14:34,389 --> 00:14:37,325
He said...He said...
"who mr. Me-off?"
213
00:14:37,392 --> 00:14:41,295
Ha ha ha ha ha!
214
00:14:59,147 --> 00:15:01,348
What?
Hey.
215
00:15:01,416 --> 00:15:03,517
Who won the world series,
captain?
216
00:15:03,585 --> 00:15:05,285
Hey! Where're
you taking him?
217
00:15:05,353 --> 00:15:06,520
Solitary.
218
00:15:06,588 --> 00:15:08,522
It's ok. I could use
a little variety.
219
00:15:08,590 --> 00:15:10,524
I'm tired of your
ugly face, corporal.
220
00:15:10,592 --> 00:15:12,026
Come on, girls.
221
00:15:12,094 --> 00:15:13,527
Where's the party, huh?
222
00:15:13,595 --> 00:15:16,530
Hey, captain, what the fuck is going on?
223
00:15:16,598 --> 00:15:18,065
Hey,
take it easy!
224
00:15:22,104 --> 00:15:23,804
Hang in there, vinnie!
225
00:15:58,040 --> 00:15:58,973
Fuck you.
226
00:16:55,864 --> 00:16:57,131
Vinnie?
227
00:16:57,199 --> 00:16:58,565
That you, eddie?
228
00:16:58,633 --> 00:17:00,500
Eddie, I can't
move my legs.
229
00:17:00,568 --> 00:17:01,969
Eddie, I can't walk.
230
00:17:02,037 --> 00:17:04,504
Hey, help, eddie.
231
00:17:04,572 --> 00:17:07,274
Hey, something wrong with him. How 'bout
- hey, kid.
232
00:17:09,244 --> 00:17:10,344
Look here.
233
00:17:10,411 --> 00:17:11,511
All right.
234
00:17:11,579 --> 00:17:14,514
Let him the fuck outta there, man!
235
00:17:14,582 --> 00:17:17,517
The fucking guy
can't walk.
236
00:17:17,585 --> 00:17:20,020
Let him the fuck
out of the box.
237
00:17:20,088 --> 00:17:22,022
You know what I mean?
238
00:17:22,090 --> 00:17:24,691
What's wrong with you,
asshole?
239
00:17:24,760 --> 00:17:27,228
My friend's
in the fuckin' box.
240
00:17:30,498 --> 00:17:33,433
Hey, vinnie! This asshole wants to play.
241
00:17:33,501 --> 00:17:37,938
Give it to him.
Get him good, man.
242
00:17:40,776 --> 00:17:42,709
You want to play, huh?
243
00:17:42,778 --> 00:17:44,211
Let him out?
244
00:17:44,279 --> 00:17:47,714
I kick your ass,
and you let him out, right?
245
00:18:00,295 --> 00:18:01,328
It's your ass.
246
00:18:07,102 --> 00:18:08,335
Hey, watch it!
247
00:18:08,403 --> 00:18:09,837
Take it easy.
248
00:18:12,573 --> 00:18:13,841
Take him, eddie.
249
00:18:13,909 --> 00:18:15,776
Go, eddie.
Come on.
250
00:18:21,749 --> 00:18:23,684
Ok, baby.
251
00:18:23,751 --> 00:18:25,752
Now you're doing it.
252
00:18:30,892 --> 00:18:33,493
That's right.
You do it to him.
253
00:18:41,569 --> 00:18:43,537
Uhh!
254
00:18:46,241 --> 00:18:48,909
Get him, eddie!
Get him!
255
00:19:11,233 --> 00:19:13,067
Son of a bitch!
256
00:19:13,134 --> 00:19:16,436
I kicked his ass, vinnie.
I kicked his ass.
257
00:19:36,758 --> 00:19:39,193
Cold. Get me blankets.
258
00:19:39,261 --> 00:19:40,694
I'll get you blankets.
259
00:19:40,762 --> 00:19:42,196
I'm a shit-sicle.
260
00:19:42,264 --> 00:19:44,698
Cold. Cold.
261
00:19:44,766 --> 00:19:47,701
Here's your blanket, buddy.
Here's your blanket.
262
00:19:47,769 --> 00:19:51,705
Gonna warm your ass up,
man, huh? Get y'all all warm.
263
00:19:51,773 --> 00:19:54,708
Secretary of state
kissinger said last night
264
00:19:54,776 --> 00:19:57,211
That with a few
minor exceptions,
265
00:19:57,279 --> 00:20:01,215
The terms of the peace treaty
are basically agreed upon.
266
00:20:01,283 --> 00:20:02,716
Talks continue today.
267
00:20:02,784 --> 00:20:04,051
Hey, did you hear that,
vinnie?
268
00:20:04,119 --> 00:20:05,219
Vinnie,
did you hear that?
269
00:20:05,287 --> 00:20:06,453
We're going home.
270
00:20:08,890 --> 00:20:09,823
Vinnie?
271
00:20:11,459 --> 00:20:12,393
Oh, man.
272
00:20:14,796 --> 00:20:15,729
Guard!
273
00:20:15,797 --> 00:20:17,231
Get a doctor,
man.
274
00:20:17,299 --> 00:20:20,500
I mean, he's turning yellow. Get a doctor!
275
00:20:20,568 --> 00:20:22,002
Vinnie?
276
00:20:22,070 --> 00:20:23,237
Ginger.
277
00:20:23,305 --> 00:20:24,238
Vinnie.
278
00:20:24,306 --> 00:20:25,739
You forgive me,
ginger, don't you?
279
00:20:25,807 --> 00:20:28,742
You forgive me, ginger.
280
00:20:28,810 --> 00:20:31,045
Ginger. Bad.
281
00:20:31,112 --> 00:20:32,846
It's bad.
Vinnie.
282
00:20:32,914 --> 00:20:34,748
Bad.
283
00:20:34,816 --> 00:20:38,752
Guard! Hey, man.
Get a doctor, will ya?
284
00:20:38,820 --> 00:20:41,521
Will you move your ass
and get a doctor?
285
00:20:41,589 --> 00:20:44,891
I'll sign the fuckin'
confession.
286
00:20:44,960 --> 00:20:47,394
Now, will ya get
a doctor?
287
00:20:56,304 --> 00:21:04,845
"and I consider the bombing of the citizens
and civilians of hanoi a criminal act."
288
00:21:10,418 --> 00:21:14,355
"I have therefore signed this
statement of my own accord,
289
00:21:14,422 --> 00:21:17,358
Without coercion
of any kind..."
290
00:21:22,263 --> 00:21:24,698
"because I feel
the United States
291
00:21:24,766 --> 00:21:29,035
Has been engaged in an
illegal and unjust war."
292
00:21:31,939 --> 00:21:33,374
You're gonna do
what you said?
293
00:21:33,441 --> 00:21:34,875
You're gonna get him
to a hospital?
294
00:21:34,942 --> 00:21:37,378
I am a man of my word,
corporal keller.
295
00:21:37,445 --> 00:21:40,381
I'm only doing what
I must for my country.
296
00:21:53,961 --> 00:21:55,696
Gonna be all right, vinnie.
297
00:21:56,998 --> 00:21:59,900
They're coming to take ya
to the hospital.
298
00:21:59,967 --> 00:22:02,335
Gonna be good as new.
299
00:22:05,607 --> 00:22:09,610
Where's spike?
Did he come back yet?
300
00:22:09,677 --> 00:22:12,479
He came back last night.
301
00:22:12,547 --> 00:22:15,148
Looks like his old lady
kicked him out.
302
00:22:15,216 --> 00:22:17,317
Looked real down.
303
00:22:20,922 --> 00:22:24,357
Nobody gets
any snatch anymore.
304
00:22:26,227 --> 00:22:30,363
We're gonna get snatch up the
yang-yang when we get back, vinnie.
305
00:22:32,434 --> 00:22:33,867
Gonna be heroes.
306
00:22:33,935 --> 00:22:36,369
Parades...
307
00:22:36,438 --> 00:22:37,871
Swimming pools.
308
00:22:40,107 --> 00:22:42,543
We're going home together,
vinnie.
309
00:22:42,610 --> 00:22:45,045
We're going home together.
310
00:23:45,106 --> 00:23:47,541
Hey, do you want a beer?
311
00:23:47,609 --> 00:23:49,042
No, thank you.
312
00:23:49,110 --> 00:23:50,043
Fine.
313
00:23:50,111 --> 00:23:51,044
Hey! Cheers!
314
00:23:51,112 --> 00:23:52,546
How 'bout a beer?
315
00:23:56,551 --> 00:23:57,984
Welcome home, guys.
316
00:23:58,052 --> 00:23:58,985
Colonel.
317
00:24:04,058 --> 00:24:05,225
Hi.
318
00:24:05,293 --> 00:24:06,726
My name's
colonel powers.
319
00:24:06,794 --> 00:24:09,229
You're keller, aren't you? Eddie, right?
320
00:24:09,297 --> 00:24:10,730
Yes, sir. Yes, sir.
321
00:24:10,798 --> 00:24:14,234
You're the only p.O.W. We're
bringing home this trip.
322
00:24:14,302 --> 00:24:19,005
I understand you're one of the
last of the army boys to come out.
323
00:24:19,073 --> 00:24:21,007
How'd they treat you
at clark?
324
00:24:21,075 --> 00:24:23,510
Fine, sir. All the steak
and potatoes I could eat.
325
00:24:23,578 --> 00:24:26,813
Hey, let's-let's knock off
that sir shit, ok?
326
00:24:28,049 --> 00:24:30,750
Well, now, let's see.
Where do I start?
327
00:24:30,818 --> 00:24:32,252
Um...Uh...
328
00:24:33,621 --> 00:24:36,022
Hey...The mets.
329
00:24:36,090 --> 00:24:38,792
You remember the mets. The
losingest goddamn team in baseball.
330
00:24:38,859 --> 00:24:40,227
Oh, yes.
331
00:24:40,295 --> 00:24:43,029
Well, they won the goddamn world
series here a few years back.
332
00:24:43,097 --> 00:24:44,030
That's great.
333
00:24:44,098 --> 00:24:45,532
I kid you not.
334
00:24:45,600 --> 00:24:47,967
The goddamn world series.
Ha ha ha ha.
335
00:24:48,035 --> 00:24:50,404
What a world, huh?
I mean, jesus.
336
00:24:50,471 --> 00:24:54,040
I know exactly how you feel.
I couldn't believe it either.
337
00:24:55,109 --> 00:24:56,543
The goddamn mets.
338
00:24:59,947 --> 00:25:03,217
Well, uh, look, I got
some, uh, notes here,
339
00:25:03,284 --> 00:25:09,256
Information on your mother,
your wife, your daughter.
340
00:25:09,324 --> 00:25:11,758
I don't have
a daughter, sir.
341
00:25:11,826 --> 00:25:13,760
Oh, yes, you do, eddie.
342
00:25:13,828 --> 00:25:16,096
That's right.
You don't know.
343
00:25:16,163 --> 00:25:19,600
She was born while those bastards
held you in captivity, eddie.
344
00:25:19,667 --> 00:25:22,502
Why, she's almost
6 years old now.
345
00:25:22,570 --> 00:25:24,003
She's a beautiful child.
346
00:25:24,071 --> 00:25:25,004
God, no.
347
00:25:25,072 --> 00:25:27,341
And her name is laurie.
348
00:25:27,408 --> 00:25:29,343
Oh, my god,
you're serious, sir.
349
00:25:29,410 --> 00:25:30,344
Yep.
350
00:25:30,411 --> 00:25:31,678
You got the right color?
351
00:25:31,746 --> 00:25:33,146
Gotta be.
352
00:25:33,214 --> 00:25:35,181
Oh, jesus christ. I got a
daughter? What's her name?
353
00:25:35,250 --> 00:25:36,516
Her name's laurie.
354
00:25:36,584 --> 00:25:39,519
Laurie. Jesus christ. I
got a daughter named laurie.
355
00:25:39,587 --> 00:25:41,187
Jesus fuckin' christ.
356
00:25:41,256 --> 00:25:43,690
How 'bout that beer now,
eddie?
357
00:25:43,758 --> 00:25:46,526
Ow! Yeah,
I want a beer!
358
00:25:46,594 --> 00:25:48,027
I got a daughter!
359
00:25:49,764 --> 00:25:51,197
A baby.
Her name's laurie.
360
00:25:51,266 --> 00:25:52,699
Excuse me.
Could I...
361
00:25:52,767 --> 00:25:54,200
Colonel,
is it all right?
362
00:25:54,269 --> 00:25:57,537
Oh, sure, soldier, go for
it. Which one you want?
363
00:25:57,605 --> 00:25:58,538
Ok.
364
00:25:58,606 --> 00:26:00,540
Um, here's, uh...
365
00:26:00,608 --> 00:26:01,875
To your daughter.
To laurie.
366
00:26:01,942 --> 00:26:03,477
My god!
367
00:26:03,544 --> 00:26:05,011
I'm a daddy.
368
00:26:07,047 --> 00:26:08,282
My wife's fine?
369
00:26:08,349 --> 00:26:09,283
Sure.
370
00:26:09,350 --> 00:26:12,286
Ha ha ha ha!
371
00:26:12,353 --> 00:26:13,287
Whoo!
372
00:26:36,076 --> 00:26:37,511
This is it, eddie.
373
00:26:52,092 --> 00:26:53,527
Eddie, eddie, eddie.
374
00:26:53,594 --> 00:26:55,261
How does it feel
to be home, eddie?
375
00:26:58,899 --> 00:27:00,967
...The american hero.
How do you feel about that?
376
00:27:01,035 --> 00:27:02,469
Ok, eddie.
You're home.
377
00:27:02,537 --> 00:27:04,971
Excuse me, sir. Can you do
something about all these lights?
378
00:27:05,039 --> 00:27:06,473
Consider it done.
379
00:27:09,744 --> 00:27:11,478
Can you move back
a little bit?
380
00:27:11,546 --> 00:27:12,479
These lights,
dim these.
381
00:27:12,547 --> 00:27:14,481
Just turn them off,
please.
382
00:27:16,451 --> 00:27:18,452
Ok, eddie. Let's go.
383
00:27:18,519 --> 00:27:20,286
My wife and family, sir.
384
00:27:20,355 --> 00:27:23,790
She's waiting inside the
hospital, I think, eddie.
385
00:27:23,858 --> 00:27:25,792
My god.
386
00:27:40,575 --> 00:27:44,010
Corporal keller, I want
you to know how proud I am
387
00:27:44,078 --> 00:27:46,012
To welcome you to stillwell
army medical center, corporal.
388
00:27:46,080 --> 00:27:48,014
Thank you, sir.
It's good to be home.
389
00:27:48,082 --> 00:27:50,016
I'll see you all later.
Thank you.
390
00:27:50,084 --> 00:27:52,018
Why don't you just say
a few words first?
391
00:27:52,086 --> 00:27:53,520
Say a few words, sir?
392
00:27:53,588 --> 00:27:56,523
Eddie, how does
it feel to be back?
393
00:27:56,591 --> 00:27:58,525
I-
394
00:27:58,593 --> 00:28:01,428
Jesus christ. Can you say
that on television?
395
00:28:01,496 --> 00:28:08,968
Um...I...Feel, um...
I feel a little strange.
396
00:28:09,036 --> 00:28:11,971
I feel like
I'm on the moon.
397
00:28:13,107 --> 00:28:16,276
Really, eddie,
how does it feel?
398
00:28:16,343 --> 00:28:23,283
Um...The experience... I think
helped me be a better person.
399
00:28:27,555 --> 00:28:28,488
Heh.
400
00:28:29,557 --> 00:28:31,491
A better husband.
401
00:28:36,898 --> 00:28:38,998
A b-better father.
402
00:28:39,066 --> 00:28:40,434
And...Uh...
403
00:28:50,077 --> 00:28:53,012
I, uh, I don't-
I don't hate anybody.
404
00:28:53,080 --> 00:28:54,514
I'm glad to be home.
405
00:28:54,582 --> 00:28:56,015
I could kiss the ground.
406
00:28:56,083 --> 00:28:57,884
Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it.
407
00:28:57,952 --> 00:29:00,887
Go on, eddie,
kiss the ground.
408
00:29:02,523 --> 00:29:03,957
Kiss the ground.
409
00:29:12,533 --> 00:29:14,968
It's good to be home.
Thank you very much!
410
00:29:22,677 --> 00:29:25,612
Paging pulmonary tech number 6, stat.
411
00:29:25,680 --> 00:29:27,747
Pulmonary tech
number 6, stat.
412
00:29:46,767 --> 00:29:49,168
Oh, baby. Ah.
413
00:29:49,236 --> 00:29:51,738
Lisa.
414
00:29:51,806 --> 00:29:53,039
I missed you
so much.
415
00:29:53,107 --> 00:29:57,644
I love you so much.
I love you so much.
416
00:29:57,712 --> 00:29:59,913
I love you so much.
417
00:29:59,981 --> 00:30:02,382
I love you so much.
I love you so much.
418
00:30:02,449 --> 00:30:04,384
I love you so much.
419
00:30:09,289 --> 00:30:11,157
Eddie, uh...
420
00:30:11,225 --> 00:30:13,292
Colonel maxwell would like to talk to you.
421
00:30:14,495 --> 00:30:16,429
There's no hurry.
422
00:30:16,497 --> 00:30:17,898
Take all the time
you want, uh...
423
00:30:23,804 --> 00:30:26,573
Oh, lisa...
424
00:30:26,641 --> 00:30:28,875
Lisa.
425
00:30:28,943 --> 00:30:30,677
I'm all right.
426
00:30:30,745 --> 00:30:32,546
Honest, I'm ok.
427
00:30:32,613 --> 00:30:36,016
I know. I, uh...
428
00:30:36,083 --> 00:30:38,552
I just didn't think I was
ever going to see you again.
429
00:30:38,619 --> 00:30:40,921
You kiddin'? Not see
the father of your baby?
430
00:30:40,988 --> 00:30:41,922
They told you?
431
00:30:41,989 --> 00:30:43,823
I'm a father!
432
00:30:43,891 --> 00:30:45,659
Oh, eddie!
433
00:30:45,726 --> 00:30:48,361
Oh!
434
00:30:48,429 --> 00:30:51,698
Oh, my god, eddie.
435
00:30:58,039 --> 00:31:00,273
Oh, I'm sorry,
eddie.
436
00:31:01,508 --> 00:31:02,909
Excuse me a second.
437
00:31:04,712 --> 00:31:06,079
Colonel,
whatever happened
438
00:31:06,146 --> 00:31:07,480
To take all the time
you want, eddie?
439
00:31:07,548 --> 00:31:08,982
I-I'm sorry, eddie.
440
00:31:09,050 --> 00:31:12,118
But colonel maxwell
does have other patients.
441
00:31:12,186 --> 00:31:13,720
He just needs
to speak with you...
442
00:31:13,788 --> 00:31:16,355
A few words.
I-I'm sorry.
443
00:31:16,423 --> 00:31:17,724
Right now, sir?
444
00:31:21,963 --> 00:31:23,229
I gotta go.
445
00:31:23,297 --> 00:31:24,764
But I'll be back.
446
00:31:24,832 --> 00:31:26,399
Don't go away.
447
00:31:29,704 --> 00:31:31,404
Stillwell military hospital.
448
00:31:31,472 --> 00:31:33,006
Nurses' station.
449
00:31:33,074 --> 00:31:35,141
Dr. Christopher
stanton.
450
00:31:35,209 --> 00:31:36,576
It'll only take
a moment, son.
451
00:31:36,644 --> 00:31:38,111
Your preliminary
physicals from clark
452
00:31:38,178 --> 00:31:39,112
Look pretty good.
453
00:31:39,179 --> 00:31:40,814
Nothing so far
but a little anemia
454
00:31:40,881 --> 00:31:42,248
And some badly
needed dental work.
455
00:31:42,316 --> 00:31:43,249
But we'll be running more extensive tests,
456
00:31:43,317 --> 00:31:44,417
Starting tomorrow.
457
00:31:44,485 --> 00:31:46,653
Ah, when can I start my
convalescent leave, sir?
458
00:31:46,721 --> 00:31:48,221
Oh, a week, 10 days.
459
00:31:48,288 --> 00:31:50,189
Ah, unless there are any
unforeseen complications.
460
00:31:50,257 --> 00:31:51,324
Is that it, sir?
461
00:31:51,391 --> 00:31:52,859
That's it, eddie.
See you tomorrow.
462
00:31:52,927 --> 00:31:54,027
Thank you, sir.
463
00:31:54,095 --> 00:31:55,962
Eddie, how's everything going? Fine.
464
00:31:56,030 --> 00:31:56,963
Any problems?
465
00:31:57,031 --> 00:31:57,964
No, none at all,
sir.
466
00:31:58,032 --> 00:31:58,965
That's terrific.
467
00:31:59,033 --> 00:32:00,734
Hey, the missus.
468
00:32:00,801 --> 00:32:03,103
Absolutely
outstanding.
469
00:32:03,170 --> 00:32:04,570
Thank you, sir.
Thank you very much.
470
00:32:04,639 --> 00:32:05,605
Well, uh...
471
00:32:05,673 --> 00:32:07,340
Have a nice
night, eddie.
472
00:32:07,407 --> 00:32:09,075
Sir?
Wait a minute.
473
00:32:09,143 --> 00:32:10,076
You mean I can go?
474
00:32:10,144 --> 00:32:11,911
I got the whole damn
night to myself?
475
00:32:11,979 --> 00:32:13,113
You've earned it,
haven't you?
476
00:32:13,180 --> 00:32:15,581
Just be back in time for
your test at 1200 hours.
477
00:32:15,650 --> 00:32:17,017
1200 hours.
Yes, sir.
478
00:32:33,667 --> 00:32:35,435
Oh, no, eddie.
It's on the house.
479
00:32:35,503 --> 00:32:37,437
You know what
I'm gonna do, huh?
480
00:32:37,505 --> 00:32:38,438
Good night.
481
00:32:41,509 --> 00:32:44,210
Oh, ho, eddie.
482
00:32:44,278 --> 00:32:46,079
Welcome to
the ambassador hotel.
483
00:32:46,147 --> 00:32:48,515
Thank you. This is
for you, sir.
484
00:32:48,582 --> 00:32:49,849
Thank you.
485
00:32:49,917 --> 00:32:51,351
They're going to take
care of our bags, right?
486
00:32:51,419 --> 00:32:53,019
I've got it
already, sir.
487
00:32:53,087 --> 00:32:54,854
Let's have
pink champagne.
488
00:32:55,989 --> 00:32:56,923
You're beautiful.
489
00:32:58,692 --> 00:33:01,294
I mean it. I never thought
I'd see beautiful again...
490
00:33:01,362 --> 00:33:02,962
Or incredible.
491
00:33:03,030 --> 00:33:05,031
I'd just
never thought...
492
00:33:08,069 --> 00:33:11,003
Wow!
493
00:33:11,072 --> 00:33:12,004
Eddie?
494
00:33:14,007 --> 00:33:16,476
Eddie, I just-
I just love it.
495
00:33:16,544 --> 00:33:17,810
I just love
this kimono.
496
00:33:17,878 --> 00:33:20,246
Eddie, it's so beautiful.
You're so thoughtful.
497
00:33:20,314 --> 00:33:22,315
It doesn't hold
a candle to you, baby.
498
00:33:22,383 --> 00:33:24,050
Oh, eddie.
499
00:33:26,653 --> 00:33:28,054
Eddie, let's go to bed
right now, ok?
500
00:33:28,122 --> 00:33:30,156
Please, can we go
to bed right now?
501
00:33:30,224 --> 00:33:32,692
Ok, uh, take it easy,
all right?
502
00:33:32,759 --> 00:33:33,693
Uh, twist my arm.
That's enough.
503
00:33:33,760 --> 00:33:34,927
Yeah. Come on.
504
00:33:37,131 --> 00:33:41,367
Oh, eddie boy, sometimes
you can really make me laugh.
505
00:33:41,435 --> 00:33:43,369
I know. Come on.
506
00:33:43,437 --> 00:33:44,971
And I missed that.
507
00:33:45,038 --> 00:33:46,506
You missed laughing? Oh, I missed it.
508
00:33:46,574 --> 00:33:47,907
You didn't miss
none of this here?
509
00:33:47,975 --> 00:33:49,675
You didn't miss
none of these steps?
510
00:33:49,743 --> 00:33:51,177
Check this out.
511
00:33:53,080 --> 00:33:55,348
Come on. I thought we was going to bed.
512
00:33:55,416 --> 00:33:58,851
Well, let's just have
one more drink first, ok?
513
00:33:58,919 --> 00:34:01,854
Ok. One more.
Ok.
514
00:34:01,922 --> 00:34:02,855
Here.
515
00:34:02,923 --> 00:34:04,557
No, I'm ok.
Ok.
516
00:34:11,098 --> 00:34:12,031
Baby, you all-
517
00:34:12,099 --> 00:34:13,666
Put your arms, up,
baby. Put them up.
518
00:34:15,302 --> 00:34:17,003
Come on.
Don't die on me now.
519
00:34:17,070 --> 00:34:18,538
You all right?
520
00:34:18,606 --> 00:34:20,940
It went down
the wrong way.
521
00:34:21,008 --> 00:34:23,176
Ahem.
522
00:34:23,244 --> 00:34:24,910
I know, eddie.
523
00:34:24,978 --> 00:34:26,546
Let's see if you're
on the late news.
524
00:34:26,614 --> 00:34:30,049
Yeah. Oh...
525
00:34:30,117 --> 00:34:32,952
Whoops. Oops.
Oh.
526
00:34:34,755 --> 00:34:36,589
Lisa,
you a little drunk?
527
00:34:40,161 --> 00:34:42,395
Why do you have to be drunk to be with me?
528
00:34:44,998 --> 00:34:47,567
Because.
529
00:34:47,635 --> 00:34:49,902
Because?
530
00:34:49,970 --> 00:34:52,038
Hey, lisa,
you can tell me.
531
00:34:52,105 --> 00:34:54,874
I can handle it,
whatever it is.
532
00:34:54,941 --> 00:34:57,310
Ha. Fine.
533
00:34:57,378 --> 00:35:01,447
I'm just...
Not sure I can.
534
00:35:01,515 --> 00:35:02,915
Eddie...
535
00:35:10,924 --> 00:35:12,992
Oh, boy.
536
00:35:17,298 --> 00:35:19,965
Eddie...
537
00:35:20,033 --> 00:35:22,235
I think I'm in love
with someone else.
538
00:35:35,382 --> 00:35:37,550
I'm gonna be sick.
539
00:35:37,618 --> 00:35:39,252
God, please let me
be sick.
540
00:35:39,320 --> 00:35:40,353
Eddie!
541
00:35:41,422 --> 00:35:42,355
Eddie!
542
00:35:45,058 --> 00:35:46,326
Eddie!
543
00:35:48,495 --> 00:35:51,030
Eddie, I wrote you
about...Things,
544
00:35:51,098 --> 00:35:52,365
But I guess you didn't get my letters.
545
00:35:52,433 --> 00:35:53,533
Things!
546
00:35:54,768 --> 00:35:56,402
The thing's got a name,
ain't he?
547
00:35:56,470 --> 00:35:58,504
Yes, eddie. His name is ray. It's ray.
548
00:35:58,572 --> 00:36:00,072
I don't share the apartment with a girl.
549
00:36:00,140 --> 00:36:02,007
It's ray.
550
00:36:03,244 --> 00:36:04,677
Oh, eddie.
551
00:36:06,313 --> 00:36:08,013
I didn't look to have an affair, eddie.
552
00:36:08,081 --> 00:36:09,282
It just happened.
553
00:36:12,353 --> 00:36:14,654
It was christmas.
554
00:36:14,722 --> 00:36:16,155
It was 2 years ago,
eddie.
555
00:36:16,223 --> 00:36:19,659
Bitch!
556
00:36:24,698 --> 00:36:25,632
God!
557
00:36:26,933 --> 00:36:30,035
Eddie, please try to
understand. It was christmas.
558
00:36:30,103 --> 00:36:33,473
I didn't look to have an
affair. It just happened.
559
00:36:33,540 --> 00:36:34,540
Try to understand.
560
00:36:34,608 --> 00:36:36,876
I didn't say
I didn't understand.
561
00:36:36,943 --> 00:36:40,045
I said I thought I was going to be sick.
562
00:36:41,715 --> 00:36:43,149
Ok?
563
00:36:44,451 --> 00:36:48,020
I have heard the worst of it, haven't it?
564
00:36:48,088 --> 00:36:50,790
Eddie, maybe you haven't
heard the worst of it.
565
00:36:52,926 --> 00:36:54,327
You know our bookstore?
566
00:36:59,166 --> 00:37:02,234
Well...
567
00:37:02,303 --> 00:37:06,105
Ray always wanted to open up
his own place, too, see, but...
568
00:37:06,173 --> 00:37:07,940
He had bigger ideas.
569
00:37:08,008 --> 00:37:11,977
So, we expanded the bookstore
into a card shop, eddie,
570
00:37:12,045 --> 00:37:13,646
With novelties,
little cards.
571
00:37:16,183 --> 00:37:18,050
And it took us a year,
but...
572
00:37:19,119 --> 00:37:20,586
We flopped.
573
00:37:20,654 --> 00:37:22,622
Bankrupt.
574
00:37:22,690 --> 00:37:26,359
But...
575
00:37:26,427 --> 00:37:29,729
All your money, too.
And the store, all gone.
576
00:37:31,164 --> 00:37:35,735
all my money gone.
That's all.
577
00:37:38,706 --> 00:37:40,039
I'm sorry.
578
00:37:44,010 --> 00:37:44,944
Ooh...Ooh...
579
00:37:45,011 --> 00:37:46,178
We'll pay you back.
580
00:37:46,246 --> 00:37:47,747
We...We...
581
00:37:47,815 --> 00:37:49,982
I swear to god,
we'll pay you back.
582
00:37:50,050 --> 00:37:52,918
We...
You keep it.
583
00:37:52,986 --> 00:37:56,723
We? We?
Who is this we?
584
00:37:56,790 --> 00:38:00,493
Is it that serious?
585
00:38:00,561 --> 00:38:02,194
It's that serious.
586
00:38:07,601 --> 00:38:09,101
Oh.
587
00:38:11,405 --> 00:38:12,805
Do you want a divorce?
588
00:38:17,478 --> 00:38:18,911
Eddie.
589
00:38:20,146 --> 00:38:22,147
I need a couple of hours to think about it.
590
00:38:22,215 --> 00:38:25,685
I mean, I've had a busy day, you know.
591
00:38:28,822 --> 00:38:30,956
I like to take time
about the big decisions.
592
00:38:31,024 --> 00:38:33,325
Like
getting a divorce.
593
00:38:44,738 --> 00:38:48,307
Now...Don't you worry
about your mama, eddie,
594
00:38:48,375 --> 00:38:49,609
She's just
gonna be fine.
595
00:38:49,676 --> 00:38:51,176
She's getting better
every day.
596
00:38:51,244 --> 00:38:53,780
What? What's the matter
with mama? What do you mean?
597
00:38:53,847 --> 00:38:55,281
Oh, eddie.
Oh, god!
598
00:38:55,348 --> 00:38:57,082
What's the matter
with mama!
599
00:38:57,150 --> 00:38:58,918
She had a stroke.
600
00:38:58,985 --> 00:39:00,319
I mean, it was
rough at first,
601
00:39:00,387 --> 00:39:02,021
But she's
much better now.
602
00:39:02,088 --> 00:39:04,056
My mama was-
mama!
603
00:39:04,124 --> 00:39:05,892
Eddie, this is
the name and address
604
00:39:05,959 --> 00:39:07,460
Of the convalescent
home where she's staying.
605
00:39:07,528 --> 00:39:09,462
My mama had a stroke.
You didn't- you didn't-
606
00:39:09,530 --> 00:39:12,298
Aah! Mama!
607
00:39:19,088 --> 00:39:22,625
We don't want to force psychiatry
on any of the returning men.
608
00:39:22,693 --> 00:39:25,628
We-we're only here
to be of...
609
00:39:25,696 --> 00:39:27,396
Whatever help we can
in getting you back
610
00:39:27,464 --> 00:39:30,165
To a...Relatively
normal life.
611
00:39:31,868 --> 00:39:35,170
Do you feel there are any major
problems you have to deal with?
612
00:39:43,146 --> 00:39:44,079
I...
613
00:39:52,522 --> 00:39:54,189
I'm sorry.
614
00:40:19,916 --> 00:40:21,149
Oh...
615
00:40:21,217 --> 00:40:23,452
You must be
eddie keller.
616
00:40:23,520 --> 00:40:24,787
Yes, ma'am.
617
00:40:24,855 --> 00:40:28,391
Why, you look just like you
did on the t.V. Last night.
618
00:40:28,458 --> 00:40:29,458
I'm hilda munson.
619
00:40:29,526 --> 00:40:31,126
Oh, ms. Munson,
my mother- I sure-
620
00:40:31,194 --> 00:40:33,929
Oh, she's improving
every day, eddie.
621
00:40:33,997 --> 00:40:35,130
Every day.
622
00:40:35,198 --> 00:40:37,132
Now she is so anxious
to see you.
623
00:40:37,200 --> 00:40:40,068
She's just out back
here. I'll show you where.
624
00:40:43,407 --> 00:40:45,708
You mean, you haven't
been paid for 3 months?
625
00:40:45,776 --> 00:40:47,109
That's correct,
eddie.
626
00:40:47,176 --> 00:40:50,546
Don't worry about that. I got
money coming from the army.
627
00:40:50,614 --> 00:40:51,881
Back pay
and bonus money.
628
00:40:51,948 --> 00:40:53,549
Oh, that's
wonderful, eddie.
629
00:40:53,617 --> 00:40:55,518
That's
just wonderful.
630
00:40:55,585 --> 00:40:56,552
Um, there is,
of course,
631
00:40:56,620 --> 00:40:58,921
The issue
of the increase.
632
00:40:58,988 --> 00:41:00,890
Oh, starting
in 5 days,
633
00:41:00,957 --> 00:41:02,691
That's
$1,200 a month.
634
00:41:02,759 --> 00:41:04,293
$1,200?
635
00:41:04,360 --> 00:41:07,996
Yes, and if I don't get the
full amount, in the 5 days,
636
00:41:08,064 --> 00:41:10,699
I'm afraid I'll have to
make the bed space available.
637
00:41:10,767 --> 00:41:13,168
There's monica.
638
00:41:16,172 --> 00:41:17,440
Eddie?
639
00:41:19,943 --> 00:41:21,109
I'm monica lewis.
640
00:41:21,177 --> 00:41:22,110
How're you doing?
641
00:41:22,178 --> 00:41:23,579
It is wonderful
to meet you.
642
00:41:23,647 --> 00:41:26,148
Uh, jesse and I
met at work
643
00:41:26,215 --> 00:41:28,551
And we've been best friends ever since.
644
00:41:30,119 --> 00:41:31,386
Eddie, it...
645
00:41:31,455 --> 00:41:35,223
It is gonna be a little
hard right at first.
646
00:41:35,291 --> 00:41:36,425
That's why
I'm here.
647
00:41:36,493 --> 00:41:38,160
I can understand
jesse,
648
00:41:38,227 --> 00:41:40,596
And I-I thought I might
be able to help a little.
649
00:41:46,135 --> 00:41:47,069
Mama?
650
00:41:48,472 --> 00:41:49,404
Mama?
651
00:41:51,107 --> 00:41:53,041
Oohh...
652
00:41:54,911 --> 00:41:55,845
Jesse?
653
00:41:55,912 --> 00:41:58,213
Jesse, it's eddie.
654
00:42:00,216 --> 00:42:03,418
You look nice,
mama.
655
00:42:03,487 --> 00:42:05,253
Sh-it.
656
00:42:05,321 --> 00:42:07,790
Shit?
657
00:42:07,858 --> 00:42:09,358
I thought you
couldn't talk, mama.
658
00:42:09,425 --> 00:42:10,359
Wouldn't you know.
659
00:42:10,426 --> 00:42:12,127
That's her
one good word.
660
00:42:14,364 --> 00:42:17,733
I'm going to find some
water for these roses.
661
00:42:20,570 --> 00:42:24,673
She's a nice lady,
mama.
662
00:42:24,741 --> 00:42:26,942
Do you like her?
663
00:42:28,612 --> 00:42:29,812
Everything's fine.
664
00:42:29,880 --> 00:42:33,415
I'm in good health.
665
00:42:33,483 --> 00:42:36,552
I really am.
I feel good.
666
00:42:36,620 --> 00:42:38,487
And the baby...
667
00:42:38,555 --> 00:42:39,889
Laurie's real big.
668
00:42:39,956 --> 00:42:42,858
And her and lisa,
they send their love.
669
00:42:42,926 --> 00:42:44,827
And they miss you
very much.
670
00:42:44,895 --> 00:42:46,328
I gotta call them.
671
00:42:46,396 --> 00:42:49,031
Lisa. I gotta
call her now,
672
00:42:49,098 --> 00:42:51,199
'cause I told her I was gonna
call her when I got here.
673
00:42:51,267 --> 00:42:54,169
No, you wait here.
I'm not gonna go away.
674
00:42:54,237 --> 00:42:55,871
I'm gonna come back.
675
00:42:55,939 --> 00:42:59,041
I just gotta make this call right now, ok?
676
00:42:59,108 --> 00:43:01,209
And I'll be right back.
677
00:43:11,254 --> 00:43:13,255
Oh, god.
678
00:43:13,322 --> 00:43:14,623
Hey, eddie?
679
00:43:16,960 --> 00:43:18,427
Eddie?
680
00:43:26,069 --> 00:43:27,970
What exactly
do you want, eddie?
681
00:43:28,038 --> 00:43:29,838
Why didn't you tell me
about my mother, sir?
682
00:43:29,906 --> 00:43:31,707
I just didn't think
the timing was right.
683
00:43:31,775 --> 00:43:33,308
For that matter,
684
00:43:33,376 --> 00:43:36,845
Why didn't you tell me about
my wife and her boyfriend?
685
00:43:36,913 --> 00:43:38,581
And the fact that they spent all of my-
686
00:43:38,648 --> 00:43:39,848
Ow! Shit, doc!
687
00:43:39,916 --> 00:43:41,984
The fact that they
spent all my money?
688
00:43:46,723 --> 00:43:50,025
What exactly
do you want, eddie?
689
00:43:50,093 --> 00:43:51,560
Money, mostly.
690
00:43:51,628 --> 00:43:53,963
Can't you get me
an advance?
691
00:43:54,030 --> 00:43:57,399
Well, let me see
what I can do, eddie.
692
00:43:57,467 --> 00:43:58,567
"let me see
what I can do, eddie?"
693
00:43:58,635 --> 00:44:00,135
Is there
some kind of problem?
694
00:44:00,203 --> 00:44:01,637
Colonel, could you please leave the room?
695
00:44:01,705 --> 00:44:02,638
You're upsetting
the man.
696
00:44:02,706 --> 00:44:03,839
I-I have
to go, eddie.
697
00:44:03,907 --> 00:44:07,342
Colonel! Colonel! I mean
it. Is there-colonel?
698
00:44:07,410 --> 00:44:09,044
Hold it.
I got it.
699
00:44:09,112 --> 00:44:12,081
Whoops. Tricky
little devil, huh?
700
00:44:12,148 --> 00:44:15,951
Eddie, we'll talk later.
After the debriefing.
701
00:44:16,019 --> 00:44:17,419
Debriefing?
What debriefing?
702
00:44:17,487 --> 00:44:19,287
I've been through all this
shit in the philippines, sir.
703
00:44:19,355 --> 00:44:20,623
Don't worry, eddie.
704
00:44:20,690 --> 00:44:22,725
There isn't any question
that can't be resolved.
705
00:44:22,792 --> 00:44:24,026
What kind of-
oh, jesus christ,
706
00:44:24,094 --> 00:44:25,327
What in the hell's
happening to me?
707
00:44:25,394 --> 00:44:27,896
Should I have on some kind
of lead stuff or something,
708
00:44:27,964 --> 00:44:30,198
So I-I don't glow
in the dark?
709
00:44:30,266 --> 00:44:32,768
I want you to be as specific as possible.
710
00:44:32,836 --> 00:44:33,769
Yes, sir.
711
00:44:35,105 --> 00:44:38,007
So you did,
in fact,
712
00:44:38,074 --> 00:44:40,109
Sign the statement?
713
00:44:40,176 --> 00:44:42,177
Yes, sir.
714
00:44:42,245 --> 00:44:46,548
But by that time,
the war was practically over.
715
00:44:46,616 --> 00:44:48,851
Were you at all coerced into doing this?
716
00:44:48,918 --> 00:44:50,318
Was there any
torture involved?
717
00:44:50,386 --> 00:44:51,920
We realize
that every man
718
00:44:51,988 --> 00:44:53,789
Has his own level
of tolerance,
719
00:44:53,857 --> 00:44:57,860
His own breaking point.
720
00:44:57,927 --> 00:45:00,495
Jesus, my best friend was dying, sir.
721
00:45:00,563 --> 00:45:02,798
I mean, right
in front of me.
722
00:45:02,866 --> 00:45:04,466
Nobody would do anything to help.
723
00:45:07,137 --> 00:45:09,171
I couldn't just let him die like that.
724
00:45:10,974 --> 00:45:13,042
To me, that was torture.
725
00:45:16,846 --> 00:45:19,214
It doesn't take
a great imagination
726
00:45:19,282 --> 00:45:21,349
To realize that
my balls were in a vise.
727
00:45:24,253 --> 00:45:26,855
Uh, once again,
corporal,
728
00:45:26,923 --> 00:45:29,058
Let's review when
you first became aware
729
00:45:29,125 --> 00:45:30,625
Of sergeant diangelo's
illness
730
00:45:30,694 --> 00:45:31,760
Before he died.
731
00:45:31,828 --> 00:45:35,097
What's going
on here, colonel?
732
00:45:37,633 --> 00:45:38,901
Colonel?
733
00:45:38,968 --> 00:45:40,468
Colonel powers,
sir?
734
00:45:40,536 --> 00:45:41,837
Do you want
to explain that to me?
735
00:45:41,905 --> 00:45:43,806
Eddie, don't worry about
all that crap in there.
736
00:45:43,873 --> 00:45:44,973
It's army red tape.
737
00:45:45,041 --> 00:45:46,141
Well, what are they
leanin' on me for?
738
00:45:46,209 --> 00:45:47,409
I haven't done
anything wrong.
739
00:45:47,476 --> 00:45:49,211
They're paper pushers, eddie, that's all.
740
00:45:49,278 --> 00:45:50,478
Forget it, kid.
741
00:45:50,546 --> 00:45:51,814
What about
my money, sir?
742
00:45:51,881 --> 00:45:53,582
Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do.
743
00:45:53,649 --> 00:45:55,150
But you said I could
depend on you.
744
00:45:55,218 --> 00:45:56,318
God damn it!
You promised!
745
00:45:56,385 --> 00:45:58,486
Take your hands
off me, soldier.
746
00:45:58,554 --> 00:46:01,256
Jesus, eddie,
be reasonable.
747
00:46:01,324 --> 00:46:03,058
The pay orders come
from washington,
748
00:46:03,126 --> 00:46:04,492
And they put a freeze on everything
749
00:46:04,560 --> 00:46:05,493
Until after
your discharge.
750
00:46:05,561 --> 00:46:06,929
Maybe even longer.
751
00:46:06,996 --> 00:46:09,064
But I need the money
for my mother now, sir.
752
00:46:09,132 --> 00:46:11,366
I'm not a traitor. I
didn't do anything wrong.
753
00:46:11,434 --> 00:46:13,936
I know that, son.
But-
754
00:46:15,872 --> 00:46:17,773
hell, eddie, I'm going to level with you.
755
00:46:17,841 --> 00:46:19,574
We're dealing with
army policy here.
756
00:46:19,642 --> 00:46:21,343
Now, you
signed that paper.
757
00:46:21,410 --> 00:46:22,444
That's your problem.
758
00:46:22,511 --> 00:46:24,113
I signed. Because I signed a piece of paper
759
00:46:24,180 --> 00:46:25,580
To keep
my friend alive,
760
00:46:25,648 --> 00:46:28,183
I'm not gonna get the
$5.00 a day I'm entitled to?
761
00:46:28,251 --> 00:46:29,184
Those are the facts,
762
00:46:29,252 --> 00:46:30,853
And there is nothing
I can do about it.
763
00:46:30,920 --> 00:46:33,856
Now these issues
take time.
764
00:46:33,923 --> 00:46:37,292
My mother doesn't
have any time, sir!
765
00:46:37,360 --> 00:46:40,796
Look, I spent 5 years
in that hell hole.
766
00:46:40,864 --> 00:46:43,498
I paid my dues.
I want what's mine!
767
00:46:43,566 --> 00:46:45,200
What do you
expect me to do?
768
00:46:45,268 --> 00:46:47,970
The right thing!
769
00:46:48,037 --> 00:46:51,306
Damn it.
Do the right thing.
770
00:47:09,092 --> 00:47:10,558
No.
771
00:47:10,626 --> 00:47:13,728
No? No, no.
Yes, yes.
772
00:47:13,797 --> 00:47:15,230
Now I have
a checklist here.
773
00:47:15,298 --> 00:47:16,698
But, unfortunately,
774
00:47:16,766 --> 00:47:20,302
I can't even put one
check on your entire list.
775
00:47:20,369 --> 00:47:21,303
Do you own a home?
776
00:47:21,370 --> 00:47:22,704
No.
No.
777
00:47:22,772 --> 00:47:24,606
Do you own a car? No.
778
00:47:24,674 --> 00:47:27,009
Uh, huh...Do you have
any stocks? Any bonds?
779
00:47:27,076 --> 00:47:29,244
Any mutual funds?
Anything...
780
00:47:29,312 --> 00:47:31,713
We could laughingly
call collateral?
781
00:47:31,781 --> 00:47:33,448
No.
782
00:47:33,516 --> 00:47:36,584
I'm sorry, mr. Keller.
783
00:47:36,652 --> 00:47:39,054
But I-I can't put
anything in your file.
784
00:47:39,122 --> 00:47:41,123
I'm afraid
you're out of luck.
785
00:47:41,191 --> 00:47:44,726
Thought I was out
of luck...In hanoi.
786
00:47:44,794 --> 00:47:46,628
That's where I was outta
luck. I'm not outta luck.
787
00:47:46,696 --> 00:47:49,064
I'm gonna make
my own luck.
788
00:47:49,132 --> 00:47:52,968
From now on, it's gonna be straight 7s
789
00:47:53,036 --> 00:47:54,136
For eddie keller.
790
00:47:54,204 --> 00:47:57,505
I'm gonna get on top. You understand that?
791
00:47:57,573 --> 00:47:59,607
So shove that
in your file,
792
00:47:59,675 --> 00:48:01,576
And put a checklist
behind that,
793
00:48:01,644 --> 00:48:04,246
'cause this
is my lucky day.
794
00:48:06,682 --> 00:48:08,650
Ok, everybody
hold it.
795
00:48:08,718 --> 00:48:10,185
Nobody move.
796
00:48:10,253 --> 00:48:11,920
Nobody gets hurt.
797
00:48:11,988 --> 00:48:12,921
On the floor,
all of you.
798
00:48:12,989 --> 00:48:14,223
On the floor.
799
00:48:14,290 --> 00:48:15,958
Not you,
soldier boy.
800
00:48:16,025 --> 00:48:18,327
Lady,
kiss the floor.
801
00:48:18,394 --> 00:48:19,895
Get down, baby.
Get down.
802
00:48:19,963 --> 00:48:21,096
She's down.
She's down.
803
00:48:21,164 --> 00:48:23,398
Ok, soldier boy, you're
gonna take that bag.
804
00:48:23,466 --> 00:48:25,267
You're going to go
behind the counter
805
00:48:25,335 --> 00:48:27,035
And get
all the money
806
00:48:27,103 --> 00:48:28,770
Out of all the drawers,
you understand?
807
00:48:28,838 --> 00:48:29,771
Ah-eee!
808
00:48:29,839 --> 00:48:32,074
Easy, soldier boy.
Just relax.
809
00:48:32,141 --> 00:48:33,708
Now take the bag,
nice and easy,
810
00:48:33,776 --> 00:48:35,210
And do
as I tell you, ok?
811
00:48:35,278 --> 00:48:36,211
Yes.
Ok, go ahead.
812
00:48:36,279 --> 00:48:38,313
Ok, thank you. Cross the counter.
813
00:48:38,381 --> 00:48:39,314
Got it.
Move it, soldier.
814
00:48:39,382 --> 00:48:41,016
Nice and easy.
815
00:48:41,084 --> 00:48:43,118
Just stay calm
everyone.
816
00:48:43,186 --> 00:48:45,888
That's it. It'll be all over...
817
00:48:47,656 --> 00:48:50,025
Fill the bag,
soldier boy.
818
00:48:50,093 --> 00:48:51,793
Fill it,
soldier boy.
819
00:48:51,861 --> 00:48:53,795
Let's go. Come on.
Let's go.
820
00:48:53,863 --> 00:48:55,230
Fill the bag!
821
00:48:55,298 --> 00:48:56,231
That's all.
822
00:48:56,299 --> 00:48:58,400
Yeah, yeah.
That's it.
823
00:48:58,467 --> 00:49:00,135
Good work,
soldier boy.
824
00:49:00,203 --> 00:49:02,037
Nobody move
for 20 minutes,
825
00:49:02,105 --> 00:49:03,338
Or soldier boy
here gets it.
826
00:49:03,406 --> 00:49:04,706
Wait a minute.
827
00:49:04,774 --> 00:49:06,241
Thank you all very much.
I love you.
828
00:49:06,309 --> 00:49:07,276
What division,
soldier boy?
829
00:49:07,343 --> 00:49:08,277
1st air-cav.
830
00:49:08,344 --> 00:49:09,778
Iron balls hansen?
Yeah.
831
00:49:09,845 --> 00:49:11,346
let me hear them clang.
832
00:49:11,414 --> 00:49:13,581
Me, too, bro. 14 months. Purple heart.
833
00:49:13,649 --> 00:49:15,083
And all
that shit, man.
834
00:49:15,151 --> 00:49:16,084
No shit? What's
the matter, man?
835
00:49:16,152 --> 00:49:17,419
Doing all right?
836
00:49:17,486 --> 00:49:18,686
I'm doing the best I can. Yeah, me, too.
837
00:49:18,754 --> 00:49:21,890
Let's go! Hey, you be good, bro.
838
00:49:21,958 --> 00:49:23,258
Jesus...Christ!
839
00:49:23,326 --> 00:49:24,326
Hit the alarm!
840
00:49:24,394 --> 00:49:26,561
Sound the alarm.
841
00:49:26,629 --> 00:49:29,264
This is sheila daniels,
eyewitness news,
842
00:49:29,332 --> 00:49:32,334
And I'm talking to recently returned p.O.W.
843
00:49:32,402 --> 00:49:34,236
And war hero
eddie keller.
844
00:49:34,304 --> 00:49:36,704
Eddie, can you tell us what happened today
845
00:49:36,772 --> 00:49:38,340
At the peterson savings
and loan company?
846
00:49:38,408 --> 00:49:41,509
Well, about, uh...
2:30...
847
00:49:41,577 --> 00:49:43,745
I was in the bank,
I was trying to get a loan
848
00:49:43,813 --> 00:49:44,779
And it got robbed.
849
00:49:44,847 --> 00:49:46,448
I couldn't get the loan,
850
00:49:46,515 --> 00:49:48,383
Because they said I didn't have
enough things on my checklist.
851
00:49:48,451 --> 00:49:49,384
Ok, cut it.
Cut it...
852
00:49:49,452 --> 00:49:50,452
They have, uh... Dave.
853
00:49:50,519 --> 00:49:51,586
Save it.
Sounds ok.
854
00:49:51,654 --> 00:49:52,921
Do you think you can
give us the information
855
00:49:52,989 --> 00:49:54,156
On the robbery,
ok?
856
00:49:54,223 --> 00:49:56,024
I think that's what
the people want to hear.
857
00:49:56,092 --> 00:49:57,359
Oh, I'm sorry.
Ok?
858
00:49:57,427 --> 00:49:58,626
Speed.
859
00:49:58,694 --> 00:50:01,529
This is sheila daniels,
eyewitness news,
860
00:50:01,597 --> 00:50:03,231
And I'm talking
with eddie keller,
861
00:50:03,299 --> 00:50:06,701
A recently returned
p.O.W. And war hero.
862
00:50:06,769 --> 00:50:08,870
Eddie, can you tell us
what happened today
863
00:50:08,938 --> 00:50:11,073
At the peterson savings
and loan company?
864
00:50:11,140 --> 00:50:16,345
At about 2:30, uh,
the bank was robbed...
865
00:50:16,412 --> 00:50:18,613
By some men who claimed
to be veterans.
866
00:50:18,681 --> 00:50:19,614
Veterans?
867
00:50:19,682 --> 00:50:20,682
Oh, yes, ma'am.
868
00:50:20,749 --> 00:50:22,384
Some of us been having a real rough time
869
00:50:22,452 --> 00:50:23,518
Since we got back.
870
00:50:23,586 --> 00:50:25,653
Uh, I was trying
to get a loan.
871
00:50:25,721 --> 00:50:27,122
And, uh,
it's been real hard.
872
00:50:27,190 --> 00:50:28,290
Ok, dave,
kill this one.
873
00:50:28,358 --> 00:50:29,291
My mother's
in the hospital-
874
00:50:29,359 --> 00:50:30,292
Uh, ed...
875
00:50:31,627 --> 00:50:35,197
This is sheila daniels,
eyewitness news,
876
00:50:35,264 --> 00:50:37,165
And I'm talking with
recently returned
877
00:50:37,233 --> 00:50:39,834
P.O.W. And war hero
eddie keller.
878
00:50:39,902 --> 00:50:43,205
Eddie, can you tell us
what happened today
879
00:50:43,272 --> 00:50:45,173
At the peterson savings
and loan company?
880
00:50:45,241 --> 00:50:47,175
It was robbed.
881
00:50:50,113 --> 00:50:52,047
That's it?
882
00:50:52,115 --> 00:50:53,048
That's it.
883
00:50:54,867 --> 00:50:57,836
This is sheila daniels
for eyewitness news
884
00:50:57,903 --> 00:51:00,105
At the peterson savings
and loan company.
885
00:51:00,173 --> 00:51:02,274
Thank you sheila daniels,
for your on the spot-
886
00:51:02,342 --> 00:51:03,842
Bartender?
Yes.
887
00:51:03,909 --> 00:51:06,478
Would you please
turn that off?
888
00:51:06,546 --> 00:51:07,479
Sure, pal.
889
00:51:07,547 --> 00:51:08,614
Change the channel
or something.
890
00:51:08,681 --> 00:51:10,382
Hey, no problem,
man.
891
00:51:39,111 --> 00:51:42,147
Jesus, that was a stupid thing to say.
892
00:51:42,215 --> 00:51:44,049
I mean, you're
one dumb asshole,
893
00:51:44,116 --> 00:51:45,850
You know that?
894
00:51:45,918 --> 00:51:48,119
All this military shit
is out to lunch.
895
00:51:48,188 --> 00:51:49,788
Yeah, why the uniform? The war's over.
896
00:51:49,855 --> 00:51:52,257
Why did we lose the war, huh? Yeah.
897
00:51:52,325 --> 00:51:54,226
Smokin' a little
too much weed out there?
898
00:51:55,495 --> 00:51:56,761
And talk about dumb.
899
00:51:56,829 --> 00:51:58,096
I mean, how do you expect to
find any action around here,
900
00:51:58,164 --> 00:51:59,097
Looking like that,
huh?
901
00:51:59,165 --> 00:52:02,901
He just found it,
schmuck.
902
00:52:02,968 --> 00:52:04,636
And one more word
out of you,
903
00:52:04,704 --> 00:52:05,870
And the only action
you're gonna get
904
00:52:05,938 --> 00:52:08,139
For the rest
of your life is him.
905
00:52:08,208 --> 00:52:10,375
Now, that's right, jack-offs.
906
00:52:10,443 --> 00:52:12,311
So like
the poet said,
907
00:52:12,378 --> 00:52:13,812
You just
back off.
908
00:52:23,956 --> 00:52:25,357
On the lady.
909
00:52:25,425 --> 00:52:27,859
Oh, uh, would you
get her one for me?
910
00:52:27,927 --> 00:52:28,860
Thank you.
911
00:52:28,928 --> 00:52:30,495
Thank you
for what you did.
912
00:52:30,563 --> 00:52:33,798
Forget it.
I hate stupidity.
913
00:52:37,937 --> 00:52:40,972
You can relax now,
you know.
914
00:52:41,040 --> 00:52:42,574
You-you could even
take off your tie
915
00:52:42,642 --> 00:52:44,576
And I wouldn't
tell anybody.
916
00:52:46,479 --> 00:52:47,912
You know, that's
the second time
917
00:52:47,980 --> 00:52:49,414
I saw you
on television.
918
00:52:49,482 --> 00:52:51,316
I saw you kissing
the ground.
919
00:52:51,384 --> 00:52:52,784
Oh, jesus.
920
00:52:52,852 --> 00:52:54,419
So how does it feel
to be a hero?
921
00:52:54,487 --> 00:52:57,656
I thought you didn't
like stupidity.
922
00:52:57,724 --> 00:53:00,125
Question was
that dumb, huh?
923
00:53:00,192 --> 00:53:02,127
Yeah,
it was kinda dumb.
924
00:53:02,194 --> 00:53:05,464
I'm toni donovan.
925
00:53:05,531 --> 00:53:06,732
Eddie keller, toni.
926
00:53:06,799 --> 00:53:10,502
Hi.
927
00:53:12,639 --> 00:53:15,907
You don't-you don't
look like a p.O.W.
928
00:53:15,975 --> 00:53:16,908
I don't?
929
00:53:16,976 --> 00:53:19,043
Uh-uh.
930
00:53:19,111 --> 00:53:21,413
What's a p.O.W.
Supposed to look like?
931
00:53:24,384 --> 00:53:26,885
Beat up?
932
00:53:26,952 --> 00:53:28,787
You don't look
beat up enough.
933
00:53:33,092 --> 00:53:35,026
More stupidity?
934
00:53:43,770 --> 00:53:47,339
So you got back, what... Tuesday night?
935
00:53:47,407 --> 00:53:48,340
Yeah.
936
00:53:48,408 --> 00:53:49,341
That must have been
something
937
00:53:49,409 --> 00:53:50,442
That first night,
huh?
938
00:53:50,510 --> 00:53:53,244
Oh, it was something
all right.
939
00:53:53,313 --> 00:53:54,846
That bad?
940
00:53:54,914 --> 00:53:56,848
Oh, it was worse
than that.
941
00:54:03,389 --> 00:54:05,390
Do you
want to leave?
942
00:54:07,259 --> 00:54:08,960
With you?
943
00:54:09,028 --> 00:54:11,396
Sure. Why not?
944
00:54:19,004 --> 00:54:20,572
Jim.
945
00:54:20,640 --> 00:54:21,906
Yeah, baby.
946
00:54:21,974 --> 00:54:24,643
Would you tell jack that
I won't make it tonight?
947
00:54:24,711 --> 00:54:27,312
Sure, honey. Take care of yourself.
948
00:54:29,816 --> 00:54:32,684
Uh, soldier, listen, how
you, uh, fixed for money?
949
00:54:32,752 --> 00:54:33,885
You ok?
You got enough?
950
00:54:33,953 --> 00:54:34,886
Yeah, I'm fine.
Why?
951
00:54:34,954 --> 00:54:36,221
Well, it's
just that, uh,
952
00:54:36,288 --> 00:54:38,590
Toni is one of the most
expensive hookers you could find.
953
00:54:38,658 --> 00:54:40,058
You sure
you got enough?
954
00:54:50,536 --> 00:54:51,703
Hey, toni, listen.
955
00:54:51,771 --> 00:54:53,839
I, uh...
I'm not interested.
956
00:54:53,906 --> 00:54:55,407
Oh, shit.
No, I just-
957
00:54:55,475 --> 00:54:56,842
I wasn't even
gonna tell-
958
00:54:56,909 --> 00:54:59,344
Listen, if it's the money
that you're worried about,
959
00:54:59,412 --> 00:55:01,580
Uh, it-it's
my night off.
960
00:55:01,647 --> 00:55:04,916
Toni, you don't even
look like a professional.
961
00:55:04,984 --> 00:55:07,719
Oh, I don't?
962
00:55:07,787 --> 00:55:10,389
Well, uh...
963
00:55:10,456 --> 00:55:12,791
What's a professional
supposed to look like?
964
00:55:14,861 --> 00:55:17,429
Stupidity on
my part, right?
965
00:55:17,497 --> 00:55:19,564
Yeah, a little.
966
00:55:19,632 --> 00:55:20,799
I'm sorry.
967
00:55:20,867 --> 00:55:24,302
Look, why don't we
go and have a drink,
968
00:55:24,370 --> 00:55:26,938
Which
can't really hurt.
969
00:55:27,006 --> 00:55:28,339
No, one drink.
970
00:55:28,408 --> 00:55:29,641
Well, then we could
have another drink.
971
00:55:29,709 --> 00:55:30,642
Now,
that might hurt.
972
00:55:30,710 --> 00:55:32,277
And, then, uh...
973
00:55:32,344 --> 00:55:33,912
And-and then you
could buy me a drink.
974
00:55:33,979 --> 00:55:35,647
Oh, yeah, and then
you could buy me one.
975
00:55:35,715 --> 00:55:37,115
And then we'll
be piss-faced.
976
00:56:02,174 --> 00:56:05,009
When was the last time
you went dancing?
977
00:56:05,077 --> 00:56:07,378
Why?
978
00:56:07,447 --> 00:56:09,481
Oh, I don't know.
979
00:56:09,549 --> 00:56:10,482
Just wondering.
980
00:56:13,385 --> 00:56:15,320
You make me
feel good.
981
00:56:15,387 --> 00:56:17,956
You make me feel
like a groupie.
982
00:56:18,023 --> 00:56:18,957
I do?
983
00:56:19,024 --> 00:56:19,958
Uh-huh.
984
00:56:20,025 --> 00:56:21,192
What's a groupie?
985
00:56:21,260 --> 00:56:24,529
How many years, eddie?
986
00:56:24,597 --> 00:56:25,530
6.
987
00:56:25,598 --> 00:56:26,765
How many?
6.
988
00:56:26,833 --> 00:56:29,468
I want every one
of them, eddie keller.
989
00:56:29,535 --> 00:56:30,869
I want every one
of them.
990
00:56:30,937 --> 00:56:31,870
I can't.
991
00:56:31,938 --> 00:56:34,105
Yes, you can.
Yes, you can.
992
00:56:34,173 --> 00:56:37,041
Just don't move, and
I'll do everything, ok?
993
00:56:37,109 --> 00:56:38,042
Ohh.
994
00:56:38,110 --> 00:56:39,043
Just relax.
995
00:56:39,111 --> 00:56:41,847
Come on.
Give it to me.
996
00:56:41,914 --> 00:56:42,881
Come on.
Ohh!
997
00:56:42,949 --> 00:56:46,952
That's the best.
I never. I-
998
00:56:47,019 --> 00:56:49,788
Mmm!
999
00:56:49,856 --> 00:56:50,789
Ooh.
1000
00:56:50,857 --> 00:56:53,091
Mmm.
1001
00:56:56,195 --> 00:56:57,128
Oh.
1002
00:56:57,196 --> 00:56:58,597
Uh-huh. Uh-huh.
1003
00:57:01,868 --> 00:57:03,067
Oh ho ho.
1004
00:57:17,583 --> 00:57:18,617
You killed me.
1005
00:57:18,684 --> 00:57:19,851
You ham.
1006
00:57:21,320 --> 00:57:23,121
Look, I owe you
a dollar.
1007
00:57:23,188 --> 00:57:24,455
$1.75.
1008
00:57:27,292 --> 00:57:28,927
I paid you.75
already.
1009
00:57:28,995 --> 00:57:30,428
Ok. You owe me a dollar.
1010
00:57:30,496 --> 00:57:32,063
That's right.
Cash money.
1011
00:57:32,131 --> 00:57:33,164
Cash money.
1012
00:57:33,232 --> 00:57:35,166
This is great.
1013
00:57:35,234 --> 00:57:38,269
I want your number because
I want to see you again.
1014
00:57:38,337 --> 00:57:40,438
You could take me
dancing, you know?
1015
00:57:40,506 --> 00:57:42,373
We had a real nice night.
1016
00:57:42,441 --> 00:57:44,208
Why don't we just
leave it at that?
1017
00:57:44,276 --> 00:57:45,209
Leave it?
Are you kidding?
1018
00:57:45,277 --> 00:57:46,210
Give me the number.
1019
00:57:46,278 --> 00:57:48,079
No, I won't give you
my number.
1020
00:57:48,147 --> 00:57:49,080
Give me your number.
Come on.
1021
00:57:49,148 --> 00:57:51,516
No, I won't
give you my number.
1022
00:57:55,054 --> 00:57:56,054
Ok.
1023
00:57:56,121 --> 00:57:57,221
Bye.
1024
00:58:01,827 --> 00:58:03,895
It's 555-0731.
1025
00:58:08,400 --> 00:58:11,636
555-0731?
1026
00:58:11,704 --> 00:58:12,637
Right.
1027
00:58:12,705 --> 00:58:14,973
555-0731.
1028
00:58:16,308 --> 00:58:19,744
555-0731! Ooh.
1029
00:58:21,013 --> 00:58:25,283
555-0731. All right.
1030
00:58:27,053 --> 00:58:29,987
Corporal.
1031
00:58:30,055 --> 00:58:31,989
Doctor, I can't
seem to wake him.
1032
00:58:32,057 --> 00:58:34,125
Pass me
the hand piece.
1033
00:58:50,710 --> 00:58:51,643
Hey, eddie.
1034
00:58:51,711 --> 00:58:53,177
Hey, terry. How ya doing?
1035
00:58:53,246 --> 00:58:55,980
Listen, this letter
came for you.
1036
00:58:57,082 --> 00:58:58,516
Where you going?
1037
00:58:58,584 --> 00:59:00,184
I'm about to shove off, man. What?
1038
00:59:00,253 --> 00:59:02,186
Be honest with me.
Tell me how I look.
1039
00:59:04,457 --> 00:59:05,823
You look good, man.
1040
00:59:05,891 --> 00:59:07,325
Yeah? All right.
1041
00:59:07,393 --> 00:59:08,826
Uh, listen...
1042
00:59:11,731 --> 00:59:13,431
I don't know.
It's been...
1043
00:59:13,499 --> 00:59:14,699
It's been
real good. Ha ha.
1044
00:59:17,603 --> 00:59:19,537
God damn, it's
great to be home!
1045
00:59:20,606 --> 00:59:22,140
Terry.
Yeah?
1046
00:59:22,207 --> 00:59:23,908
Don't re-enlist, man.
1047
00:59:23,976 --> 00:59:25,977
Ha! No way.
1048
00:59:26,044 --> 00:59:27,145
Hang tough, man.
1049
00:59:27,212 --> 00:59:29,013
You bet! Whoa!
1050
00:59:53,739 --> 00:59:55,707
Hey, wait for me!
1051
00:59:55,775 --> 00:59:57,008
Ha ha ha.
Race ya.
1052
00:59:58,944 --> 00:59:59,877
Come on.
1053
00:59:59,945 --> 01:00:00,878
Wait.
1054
01:00:08,220 --> 01:00:10,655
Honey, what do you want
to do about dinner tonight?
1055
01:00:10,723 --> 01:00:12,424
You want me to cook something,
or can we go out?
1056
01:00:12,491 --> 01:00:13,925
My treat tonight.
1057
01:00:13,992 --> 01:00:15,960
We'll go out
wherever you want.
1058
01:00:19,398 --> 01:00:23,768
Mommy, mommy, can we
go out now to the park?
1059
01:00:23,836 --> 01:00:25,236
We're gonna take you
to the playground.
1060
01:00:25,304 --> 01:00:26,705
We'll take the bike
with us, too.
1061
01:00:26,772 --> 01:00:28,206
Owee.
1062
01:00:28,273 --> 01:00:31,008
But first, pick up every single
one of those toys that ray gave you.
1063
01:00:31,076 --> 01:00:32,009
Ok.
1064
01:00:32,077 --> 01:00:33,077
Ok, ok.
1065
01:00:33,145 --> 01:00:35,112
I'll help you, ok?
1066
01:00:35,180 --> 01:00:38,750
I love you, daddy.
I love you.
1067
01:01:05,210 --> 01:01:07,846
Everything's gonna
be all right, mama.
1068
01:01:19,692 --> 01:01:21,025
I love you, mama.
1069
01:01:24,196 --> 01:01:25,397
I love you.
1070
01:01:38,894 --> 01:01:40,728
I don't have any beer.
1071
01:01:40,796 --> 01:01:42,496
Well, what do you got?
1072
01:01:42,564 --> 01:01:45,566
Uh...Dom perignon.
1073
01:01:45,634 --> 01:01:47,501
Don who?
1074
01:01:47,569 --> 01:01:49,303
It's...Foreign.
1075
01:01:50,572 --> 01:01:52,373
Well, let me see.
Wait a minute.
1076
01:01:52,440 --> 01:01:53,374
Ok.
1077
01:01:53,441 --> 01:01:54,709
Check this out.
1078
01:02:00,883 --> 01:02:02,016
What do you think?
1079
01:02:03,652 --> 01:02:05,053
Huh?
1080
01:02:05,120 --> 01:02:06,854
Oh, tr�s elegante.
1081
01:02:06,922 --> 01:02:09,090
Mama mia, it's a spicy,
spicy meatball.
1082
01:02:09,158 --> 01:02:11,959
A little je ne sais quoi,
you should have been a model.
1083
01:02:12,027 --> 01:02:14,461
Hey, now, this is nice.
1084
01:02:14,529 --> 01:02:15,863
No, it's terrible.
1085
01:02:15,931 --> 01:02:17,699
No, this...
1086
01:02:17,766 --> 01:02:19,533
These are feet.
This is real nice.
1087
01:02:19,601 --> 01:02:21,402
All you gotta do
is finish it.
1088
01:02:21,469 --> 01:02:22,904
It is finished, eddie.
1089
01:02:22,971 --> 01:02:23,905
Oh.
1090
01:02:23,972 --> 01:02:25,773
Just drink your champagne
and shut up.
1091
01:02:25,841 --> 01:02:27,875
Oh, I'm sorry.
1092
01:02:27,943 --> 01:02:32,046
See, I wanted
to be an artist, but, uh...
1093
01:02:32,114 --> 01:02:33,047
Eddie...
1094
01:02:33,115 --> 01:02:34,048
Yeah?
1095
01:02:36,752 --> 01:02:38,686
What are you gonna do
about your mother?
1096
01:02:40,756 --> 01:02:42,190
I don't know.
1097
01:02:42,257 --> 01:02:44,491
I think the government
owes me, you know?
1098
01:02:44,559 --> 01:02:45,492
It's gonna take
a little time,
1099
01:02:45,560 --> 01:02:47,128
But they're
gonna pay me.
1100
01:02:47,196 --> 01:02:49,764
I've got some money
saved up, you know?
1101
01:02:49,832 --> 01:02:53,467
I could loan you
about $4,000.
1102
01:02:53,535 --> 01:02:54,836
No.
1103
01:02:54,903 --> 01:02:56,137
It's only a loan,
eddie.
1104
01:02:56,205 --> 01:02:57,138
No.
1105
01:02:57,206 --> 01:02:58,339
Why not?
1106
01:02:58,406 --> 01:03:02,110
Because I don't wanna
take money from you, ok?
1107
01:03:03,178 --> 01:03:04,245
Shit.
1108
01:03:05,480 --> 01:03:07,782
Shit. Ha ha.
1109
01:03:07,850 --> 01:03:12,519
Why do I always fall for the
goddamn pain-in-the-ass losers?
1110
01:03:12,587 --> 01:03:14,588
Toni, I ain't
no goddamn loser.
1111
01:03:14,656 --> 01:03:16,824
No? What would
you call it?
1112
01:03:16,892 --> 01:03:18,559
I call it that I think
you're treating me
1113
01:03:18,627 --> 01:03:20,394
Like a fucking
charity case.
1114
01:03:20,462 --> 01:03:21,395
A charity case?
1115
01:03:21,463 --> 01:03:22,663
Yes.
1116
01:03:22,731 --> 01:03:26,267
Eddie, I don't go around
making loans to customers.
1117
01:03:26,334 --> 01:03:29,536
You didn't climb into bed
with the united trust bank.
1118
01:03:29,604 --> 01:03:32,240
Hey, you didn't climb into
bed with no goddamn loser.
1119
01:03:32,307 --> 01:03:35,076
Look, eddie, you can't be
afraid to let people help you.
1120
01:03:35,144 --> 01:03:37,478
People, my ass. The government's
people, the army's people.
1121
01:03:37,545 --> 01:03:39,346
Would you stop
feeling sorry for yourself?
1122
01:03:39,414 --> 01:03:42,383
I'm not the government, and
I'm not the army, all right?
1123
01:03:42,450 --> 01:03:44,051
I mean, the army didn't
give a fuck about me.
1124
01:03:44,119 --> 01:03:45,419
My wife didn't
give a fuck,
1125
01:03:45,487 --> 01:03:47,488
So what's some rich
beverly hills hooker
1126
01:03:47,555 --> 01:03:48,756
Gonna give a fuck
about me?
1127
01:03:51,726 --> 01:03:53,161
Oh, sh-toni.
1128
01:03:58,366 --> 01:03:59,500
Toni.
1129
01:03:59,567 --> 01:04:02,670
Toni, listen. Toni, what are you doing?
1130
01:04:02,737 --> 01:04:04,172
I'm looking for $200.
1131
01:04:04,239 --> 01:04:05,673
If you're going to act
like a customer,
1132
01:04:05,740 --> 01:04:07,141
I'm going to treat you
like a customer.
1133
01:04:12,848 --> 01:04:13,948
Where are you going?
1134
01:04:14,016 --> 01:04:15,283
I'm gonna get
your $200.
1135
01:04:16,685 --> 01:04:18,686
I only got 50.
1136
01:04:18,753 --> 01:04:20,788
But I'm gonna get the rest,
and I'm gonna come back,
1137
01:04:20,856 --> 01:04:22,857
'cause I'm gonna pay you.
1138
01:04:22,925 --> 01:04:25,293
I'm gonna pay everybody
everything, you understand?
1139
01:04:25,360 --> 01:04:27,829
I don't know how.
The army won't let me work.
1140
01:04:27,896 --> 01:04:29,697
But, between you
and the army,
1141
01:04:29,764 --> 01:04:32,200
I've learned my lesson,
believe me.
1142
01:04:32,267 --> 01:04:34,635
From now on, I'm gonna
take care of number one,
1143
01:04:34,703 --> 01:04:36,637
And I'm gonna look out
for myself, ok?
1144
01:04:40,608 --> 01:04:41,709
Take it easy!
1145
01:05:01,296 --> 01:05:04,098
I'd like to get
a room for a week.
1146
01:05:04,166 --> 01:05:05,666
Sure.
1147
01:05:06,735 --> 01:05:07,668
Name?
1148
01:05:07,736 --> 01:05:09,136
Um...
1149
01:05:09,204 --> 01:05:10,271
Ted segal.
1150
01:05:49,144 --> 01:05:50,878
What?
1151
01:05:50,946 --> 01:05:53,547
Cheap stuff.
Second-rate.
1152
01:05:56,218 --> 01:05:58,019
You want quality, right?
1153
01:05:58,086 --> 01:05:59,987
Oh, yeah. Quality,
that's what I want.
1154
01:06:05,493 --> 01:06:06,928
What you want...
1155
01:06:06,995 --> 01:06:08,629
Is something
like this.
1156
01:06:10,665 --> 01:06:12,599
Excellent detail,
1157
01:06:12,667 --> 01:06:14,768
Top-grade plastic,
1158
01:06:14,836 --> 01:06:15,970
Smooth
trigger action.
1159
01:06:20,175 --> 01:06:21,108
Don't move!
1160
01:06:22,844 --> 01:06:25,112
Drop it. Freeze.
1161
01:06:25,180 --> 01:06:26,113
Get down.
1162
01:06:26,181 --> 01:06:29,984
get down.
1163
01:06:30,052 --> 01:06:31,819
Freeze, baby.
1164
01:06:31,886 --> 01:06:33,687
Right on.
1165
01:06:33,755 --> 01:06:35,889
All right,
this is it.
1166
01:06:35,958 --> 01:06:37,791
This is it.
Get-don't move.
1167
01:06:37,859 --> 01:06:39,760
Sucker. Ha.
1168
01:06:39,828 --> 01:06:41,395
You tried to move, baby.
1169
01:06:41,463 --> 01:06:42,463
Freeze, jack.
1170
01:06:51,773 --> 01:06:53,874
No, just sign
the back of the check.
1171
01:06:53,942 --> 01:06:55,376
Right here?
1172
01:06:55,444 --> 01:06:56,777
Yeah.
1173
01:06:56,845 --> 01:06:58,812
Sir, you're next.
1174
01:06:58,880 --> 01:07:02,416
Hey, come on, fella.
It's your up. Let's go.
1175
01:07:07,289 --> 01:07:08,689
Yes, what can I do
for you?
1176
01:07:08,756 --> 01:07:10,624
S...
1177
01:07:10,692 --> 01:07:12,793
Do you want to
make a deposit?
1178
01:07:12,861 --> 01:07:14,095
S...
1179
01:07:14,162 --> 01:07:16,263
Do you want to
make a withdrawal?
1180
01:07:16,331 --> 01:07:17,865
Uh...Uh...
1181
01:07:28,043 --> 01:07:29,743
Oh, my god.
How disgusting.
1182
01:07:36,451 --> 01:07:38,352
You should be
ashamed of yourself!
1183
01:07:52,367 --> 01:07:54,668
Yes, sir.
What can I do for you?
1184
01:07:57,972 --> 01:08:00,474
Is it a gift
you're looking for?
1185
01:08:00,542 --> 01:08:01,509
No. No.
1186
01:08:01,576 --> 01:08:02,910
Is it something
for your wife?
1187
01:08:02,977 --> 01:08:03,911
No.
1188
01:08:03,978 --> 01:08:06,480
Well, what exactly
is it then?
1189
01:08:08,950 --> 01:08:10,251
Stick up.
1190
01:08:10,318 --> 01:08:12,420
I don't believe
I heard you.
1191
01:08:12,487 --> 01:08:14,422
Stick up!
1192
01:08:16,658 --> 01:08:18,025
Get out of here!
1193
01:08:18,093 --> 01:08:20,694
You get out of here!
You get out of here!
1194
01:08:20,762 --> 01:08:23,264
And don't you come back!
Get!
1195
01:08:23,331 --> 01:08:24,265
Hey, buddy.
1196
01:08:24,332 --> 01:08:27,268
Abduct that man! Get!
1197
01:08:27,335 --> 01:08:28,635
What's happening?
1198
01:08:28,703 --> 01:08:29,770
Get out of here!
1199
01:08:29,837 --> 01:08:33,240
You're a bad boy!
Don't you come back!
1200
01:08:33,308 --> 01:08:34,241
What happened?
1201
01:08:37,379 --> 01:08:39,880
Eddie?
1202
01:08:39,948 --> 01:08:41,482
Yes.
1203
01:08:41,550 --> 01:08:45,052
Eddie, I checked again
like you asked.
1204
01:08:45,120 --> 01:08:47,154
There's still no word
on the money.
1205
01:08:47,222 --> 01:08:48,755
Why not?
1206
01:08:48,823 --> 01:08:51,525
Well, the army
takes a long time
1207
01:08:51,593 --> 01:08:54,161
To make up
its mind, kiddo.
1208
01:08:54,229 --> 01:08:57,198
Eddie, uh...
1209
01:08:57,265 --> 01:08:59,533
When are you coming
back to the base?
1210
01:09:01,303 --> 01:09:03,036
I, uh-ahem-
1211
01:09:03,105 --> 01:09:06,940
Still got some problems
to work out, sir.
1212
01:09:07,008 --> 01:09:08,242
Well, uh, look, kid,
1213
01:09:08,310 --> 01:09:09,743
Now, I'm covering
for you,
1214
01:09:09,811 --> 01:09:11,178
But I can't do it
forever.
1215
01:09:11,246 --> 01:09:12,513
Well, why not, sir?
1216
01:09:12,581 --> 01:09:15,382
I mean, we covered for you
guys for 5 fucking years.
1217
01:09:15,450 --> 01:09:17,418
Now, listen to me,
eddie.
1218
01:09:17,486 --> 01:09:19,320
We're talking awol here,
1219
01:09:19,387 --> 01:09:20,521
Serious awol.
1220
01:09:20,589 --> 01:09:22,656
I just don't want you
to fuck up your future.
1221
01:09:22,724 --> 01:09:26,460
Then what about the future
of my money, sir?
1222
01:09:26,528 --> 01:09:28,195
For christ's sake,
eddie,
1223
01:09:28,263 --> 01:09:30,364
It's
the goddamn channels.
1224
01:09:30,432 --> 01:09:31,632
Just give it time.
1225
01:09:33,168 --> 01:09:34,401
Time?
1226
01:09:35,837 --> 01:09:36,770
Colonel...
1227
01:09:36,838 --> 01:09:38,472
Yes?
1228
01:09:38,540 --> 01:09:41,975
You're talking to a man that
don't have any more goddamn time.
1229
01:09:54,289 --> 01:09:55,956
Can I have some stamps
over here, please?
1230
01:09:56,024 --> 01:09:56,957
Sure.
1231
01:10:01,496 --> 01:10:03,096
Ho ho ho! Ohh.
1232
01:10:03,165 --> 01:10:06,433
Is that funny,
or is that disgusting?
1233
01:10:06,501 --> 01:10:07,934
Hey, you laughed at it
the last time.
1234
01:10:08,002 --> 01:10:10,003
I didn't laugh
the first 4 times.
1235
01:10:10,071 --> 01:10:11,372
I'll see you fellas
next time.
1236
01:10:12,874 --> 01:10:15,676
Hey, hey, remember ruthie,
used to work in savings?
1237
01:10:15,743 --> 01:10:16,677
Silent ruthie?
1238
01:10:16,744 --> 01:10:18,078
Yeah.
1239
01:10:18,146 --> 01:10:20,080
You mean the one whose sister
just died of cancer last month?
1240
01:10:20,148 --> 01:10:22,883
Yeah. Well, she wasn't so silent
for the old tiger last night.
1241
01:10:22,950 --> 01:10:23,884
Get out of here.
1242
01:10:23,951 --> 01:10:24,885
Hee hee.
1243
01:10:24,952 --> 01:10:26,453
She came over
to cry on my shoulder,
1244
01:10:26,521 --> 01:10:28,055
And I banged
her veil off.
1245
01:10:28,122 --> 01:10:29,956
Will you stop?
1246
01:10:30,024 --> 01:10:31,492
Do you believe
this guy?
1247
01:10:31,560 --> 01:10:33,594
Ruth polaski, right? Polish ruthie?
1248
01:10:33,662 --> 01:10:35,529
Yeah. Hee hee hee.
1249
01:10:35,597 --> 01:10:37,331
Hey, and wouldn't you know my
wife wanted it Saturday morning,
1250
01:10:37,399 --> 01:10:39,500
And I could hardly
get it up.
1251
01:10:39,568 --> 01:10:40,534
What else is new?
1252
01:10:40,602 --> 01:10:43,136
Hey, everyone who got it
over the weekend,
1253
01:10:43,205 --> 01:10:44,505
Raise their hands!
1254
01:10:44,573 --> 01:10:46,473
You're terrible, tank.
1255
01:10:46,541 --> 01:10:48,775
Hey, jeanette, remember
ruth polaski, huh?
1256
01:10:48,843 --> 01:10:51,178
Yeah, well, I got into her
mourning clothes the other night.
1257
01:10:51,246 --> 01:10:52,179
All the way in.
1258
01:10:52,247 --> 01:10:53,347
Listen to this guy.
1259
01:10:53,415 --> 01:10:55,249
I don't want to hear
anything about her, tank.
1260
01:10:55,317 --> 01:10:57,451
It's all a bunch
of lies anyway.
1261
01:10:57,519 --> 01:10:59,253
She's got your number. You're right.
1262
01:11:00,922 --> 01:11:01,855
See you Wednesday.
1263
01:11:01,923 --> 01:11:03,090
Yeah. Take care.
1264
01:11:13,735 --> 01:11:16,770
Ha ha ha ha ha!
1265
01:11:16,838 --> 01:11:18,272
"everybody who got laid,
raise their hand."
1266
01:11:18,340 --> 01:11:19,306
Honest to god.
1267
01:11:19,374 --> 01:11:20,407
I told you we were gonna
have a great time.
1268
01:11:20,475 --> 01:11:21,808
Hey, wait till you see
that margie over there.
1269
01:11:21,876 --> 01:11:23,176
Now, let me tell you
about her.
1270
01:11:23,245 --> 01:11:24,678
Marge, that's
another one.
1271
01:11:24,746 --> 01:11:27,047
Hey, you want me to fix you up with, uh...
1272
01:11:27,115 --> 01:11:31,252
You couldn't fix me up with a set
of wrenches, for christ's sake.
1273
01:11:48,102 --> 01:11:49,836
I saw that. Nice.
1274
01:11:52,540 --> 01:11:54,675
Hi. Lovely, lovely.
1275
01:12:06,488 --> 01:12:10,391
These damn tights
are raveling on my leg.
1276
01:12:10,458 --> 01:12:11,892
Oh, yeah.
Oh, yeah.
1277
01:12:11,959 --> 01:12:14,328
Let's get the one
with the blond in it, man.
1278
01:12:14,396 --> 01:12:15,462
Ok, cool.
1279
01:12:27,208 --> 01:12:28,442
See you tomorrow, ralph.
1280
01:12:47,729 --> 01:12:50,997
Jesus, my stomach.
Lunch sit good with you?
1281
01:12:52,066 --> 01:12:52,999
Ok.
1282
01:12:53,067 --> 01:12:55,135
Yeah, yeah.
Ha ha ha ha.
1283
01:12:57,372 --> 01:12:59,340
I think
this one's next.
1284
01:12:59,407 --> 01:13:01,141
Hey, would you
do me a favor?
1285
01:13:01,209 --> 01:13:03,677
Would you drop off
the cash to margie?
1286
01:13:03,745 --> 01:13:04,878
Pick me up in
a couple, will ya?
1287
01:13:04,946 --> 01:13:06,814
I gotta go
take a crap, ok?
1288
01:13:06,881 --> 01:13:07,815
Don't fall in.
1289
01:13:07,882 --> 01:13:08,816
Yeah. Ha.
1290
01:13:32,707 --> 01:13:34,174
Hey, mickey,
is that you?
1291
01:13:36,478 --> 01:13:37,611
Ha ha ha.
1292
01:13:37,679 --> 01:13:39,413
Hey, mickey,
is that you?
1293
01:13:39,481 --> 01:13:40,414
Hey, mickey.
1294
01:13:40,482 --> 01:13:41,415
Freeze.
1295
01:13:41,483 --> 01:13:43,851
Oh, shit.
Don't shoot, man.
1296
01:13:43,918 --> 01:13:45,285
Open this door, man,
real easy.
1297
01:13:45,353 --> 01:13:46,720
Ok. All right.
You got it.
1298
01:13:46,788 --> 01:13:47,788
Easy.
1299
01:13:47,856 --> 01:13:49,790
All right.
Give me your gun.
1300
01:13:49,858 --> 01:13:50,791
You got it.
1301
01:13:50,859 --> 01:13:51,792
Give me your gun!
Here.
1302
01:13:51,860 --> 01:13:54,294
Jesus christ, man.
1303
01:13:54,362 --> 01:13:56,930
All right,
all your clothes off.
1304
01:13:56,998 --> 01:13:58,231
Take 'em off
and throw 'em out.
1305
01:13:58,299 --> 01:14:00,501
Ok, don't shoot, man.
I got a wife and 3 kids.
1306
01:14:00,568 --> 01:14:02,936
I heard that 3 times this
week already, man. Come on!
1307
01:14:03,004 --> 01:14:03,937
I'm doing it.
Move it!
1308
01:14:04,005 --> 01:14:05,105
I'm doing it!
1309
01:14:05,172 --> 01:14:06,440
Yeah, well, you're not
doing it fast enough.
1310
01:14:06,508 --> 01:14:07,608
Come on with the pants.
1311
01:14:11,245 --> 01:14:13,213
Holy shit!
1312
01:14:13,281 --> 01:14:14,915
What the fuck's
this green fog?
1313
01:14:14,982 --> 01:14:16,049
Somebody die
in here?
1314
01:14:16,117 --> 01:14:18,184
Mickey, quick,
use your gun, asshole!
1315
01:14:18,252 --> 01:14:20,554
On what, asshole?
1316
01:14:20,622 --> 01:14:22,756
On me, asshole.
1317
01:14:22,824 --> 01:14:23,757
Oh, shit.
1318
01:14:23,825 --> 01:14:25,191
"oh, shit"
is right, man.
1319
01:14:25,259 --> 01:14:26,960
Now, I want you
to take off your clothes.
1320
01:14:27,028 --> 01:14:28,562
Take off my clothes?
1321
01:14:28,630 --> 01:14:30,063
Take 'em off!
I did!
1322
01:14:30,131 --> 01:14:31,832
Shut up, el stinko.
1323
01:14:31,900 --> 01:14:32,833
Get 'em off, man.
1324
01:14:32,901 --> 01:14:33,867
Now, get your ass
in this stall
1325
01:14:33,935 --> 01:14:34,868
And get your clothes off.
1326
01:14:34,936 --> 01:14:36,002
Come on.
Move it, man!
1327
01:14:36,070 --> 01:14:37,270
What the shit is this?
1328
01:14:37,338 --> 01:14:38,572
It's a robbery,
motherfucker.
1329
01:14:38,640 --> 01:14:40,206
Now throw the clothes out,
man.
1330
01:14:40,274 --> 01:14:41,207
You're making me nervous!
1331
01:14:41,275 --> 01:14:42,208
Hurry!
1332
01:14:42,276 --> 01:14:43,376
And listen up.
1333
01:14:43,445 --> 01:14:44,945
I got a friend
outside.
1334
01:14:45,012 --> 01:14:45,946
When I leave,
1335
01:14:46,013 --> 01:14:47,548
If you don't wait
for 10 minutes
1336
01:14:47,615 --> 01:14:49,382
And you stick your head outside that door,
1337
01:14:49,451 --> 01:14:50,918
He gonna
blow it off.
1338
01:14:50,985 --> 01:14:53,019
You understand?
You understand?
1339
01:14:53,087 --> 01:14:54,888
Ok.
1340
01:14:54,956 --> 01:14:55,923
Now throw me your shorts.
1341
01:14:55,990 --> 01:14:57,791
Our shorts, too?
1342
01:14:57,859 --> 01:14:59,292
Yeah, asshole,
1343
01:14:59,360 --> 01:15:00,961
The shorts.
1344
01:15:03,998 --> 01:15:06,032
What is this, ducks?
1345
01:15:06,100 --> 01:15:07,300
It's a gift.
1346
01:15:08,503 --> 01:15:10,036
Jesus.
1347
01:15:10,104 --> 01:15:13,306
Now, remember what I said
about 10 minutes.
1348
01:15:13,374 --> 01:15:14,407
You understand?
1349
01:15:14,476 --> 01:15:15,408
Right.
1350
01:15:15,477 --> 01:15:16,409
You got it?
1351
01:15:16,478 --> 01:15:17,410
Yeah, uh-huh.
1352
01:15:17,479 --> 01:15:18,612
You stick your head
outside that door,
1353
01:15:18,680 --> 01:15:20,413
And my friend's gonna start shootin'.
1354
01:15:20,482 --> 01:15:22,182
Somebody's gonna
get hurt real bad.
1355
01:15:22,249 --> 01:15:24,050
You're gonna think you
was in a war. You got it?
1356
01:15:24,118 --> 01:15:25,051
Yeah.
Yeah.
1357
01:15:25,119 --> 01:15:26,086
You got it? Yeah. Yeah.
1358
01:15:26,153 --> 01:15:27,588
And I want you to get
to a doctor, fatso,
1359
01:15:27,655 --> 01:15:29,690
'cause something done crawled
up inside of you and died.
1360
01:15:29,757 --> 01:15:31,758
Whew! God!
1361
01:15:31,826 --> 01:15:33,660
Hey, vinnie,
I'm coming out!
1362
01:15:35,229 --> 01:15:37,263
It's me, vinnie!
Don't shoot!
1363
01:15:37,331 --> 01:15:39,566
Not now, vinnie!
Take it easy, ok!
1364
01:15:44,405 --> 01:15:46,072
Don't do anything
yet, vinnie.
1365
01:15:47,308 --> 01:15:48,542
Take it easy, vinnie!
1366
01:16:19,740 --> 01:16:20,908
Who is it?
1367
01:16:20,975 --> 01:16:23,743
It's me, eddie.
Open up, please.
1368
01:16:23,811 --> 01:16:24,945
Open the door.
1369
01:16:25,013 --> 01:16:27,247
I just became a winner, toni. I'm a winner!
1370
01:16:27,315 --> 01:16:28,882
I'm a big winner.
1371
01:16:28,950 --> 01:16:29,883
Eddie.
1372
01:16:29,951 --> 01:16:30,884
What?
1373
01:16:30,952 --> 01:16:32,920
Eddie,
what did you do?
1374
01:16:32,987 --> 01:16:33,921
What did I do?
1375
01:16:33,988 --> 01:16:35,555
There's $100,000
in here.
1376
01:16:35,623 --> 01:16:37,057
$100,000 in cash.
1377
01:16:37,125 --> 01:16:40,127
I saw them put it
in here, baby.
1378
01:16:40,194 --> 01:16:41,995
Wait till I
open this up.
1379
01:16:42,063 --> 01:16:43,730
I'm gonna show you
that long, green-
1380
01:16:43,798 --> 01:16:45,966
Toni, what the hell's
the matter with you?
1381
01:16:46,034 --> 01:16:48,468
I'm talking about I made
the big score, baby.
1382
01:16:48,536 --> 01:16:49,903
I hit it.
1383
01:16:49,971 --> 01:16:51,805
You understand me?
1384
01:16:51,872 --> 01:16:53,506
Toni.
1385
01:16:53,574 --> 01:16:54,507
Come on.
1386
01:16:54,575 --> 01:16:56,043
And when I open this up,
baby,
1387
01:16:56,110 --> 01:16:58,245
I'm gonna show you
some long green.
1388
01:16:58,313 --> 01:17:01,081
Wait till you see. Lincoln,
jefferson, and washington.
1389
01:17:01,149 --> 01:17:02,582
I mean,
my favorite white people.
1390
01:17:04,618 --> 01:17:06,453
Wait a minute.
1391
01:17:06,520 --> 01:17:07,955
Where's the money?
1392
01:17:10,691 --> 01:17:11,691
Treasury notes.
1393
01:17:13,061 --> 01:17:15,695
They're negotiable.
Damn.
1394
01:17:15,763 --> 01:17:18,231
20...35...
1395
01:17:18,299 --> 01:17:20,233
There's over $100,000
worth of them.
1396
01:17:20,301 --> 01:17:21,768
Ok.
1397
01:17:21,836 --> 01:17:24,671
Gotta turn this into cash.
1398
01:17:24,738 --> 01:17:27,874
Toni. Toni.
Come on.
1399
01:17:27,942 --> 01:17:29,109
You gotta know
some people
1400
01:17:29,177 --> 01:17:30,777
Can help me
unload this stuff.
1401
01:17:30,845 --> 01:17:32,346
Toni, I didn't
hurt anybody.
1402
01:17:32,413 --> 01:17:33,713
Nobody got hurt.
1403
01:17:33,781 --> 01:17:35,315
Did you have a gun?
1404
01:17:35,383 --> 01:17:38,085
Yeah, I had a gun.
1405
01:17:38,152 --> 01:17:39,319
Was it loaded?
1406
01:17:39,387 --> 01:17:41,121
Yeah, to the top.
1407
01:17:41,189 --> 01:17:43,256
Eddie, you could
have killed somebody.
1408
01:17:43,324 --> 01:17:44,992
With this?
1409
01:17:45,059 --> 01:17:47,427
You're a thief now. You've
made it worse, not better.
1410
01:17:47,495 --> 01:17:49,029
But you're gonna
feel different
1411
01:17:49,097 --> 01:17:51,064
When I change this
into cash.
1412
01:17:51,132 --> 01:17:53,500
No, I'm not!
It's not the money!
1413
01:17:55,836 --> 01:17:58,171
I don't believe you,
man.
1414
01:17:58,239 --> 01:18:02,509
Look, you're gonna end up in
jail, in an alley, or dead.
1415
01:18:02,576 --> 01:18:03,910
Toni, I'm different.
1416
01:18:03,978 --> 01:18:05,979
Oh, yeah. Right, sure. Yeah,
you're really different.
1417
01:18:06,047 --> 01:18:08,315
Yes! I can take care
of my problems.
1418
01:18:08,383 --> 01:18:09,782
I don't believe you can
take care of yours, though.
1419
01:18:09,850 --> 01:18:10,783
I mean, look around.
1420
01:18:10,851 --> 01:18:12,819
You whore
for a living.
1421
01:18:18,359 --> 01:18:20,960
You walked out on me
last time, eddie.
1422
01:18:21,029 --> 01:18:22,929
This time,
I'm walking out on you.
1423
01:18:24,165 --> 01:18:26,599
And when I get back,
I want you gone.
1424
01:18:44,252 --> 01:18:46,019
Yes, he did,
I'm telling you.
1425
01:18:46,087 --> 01:18:47,020
Yeah, what'll it be?
1426
01:18:47,088 --> 01:18:48,021
Uh, beer.
1427
01:18:48,089 --> 01:18:49,022
Coming up.
1428
01:18:49,090 --> 01:18:50,023
Toni sends her love.
1429
01:18:50,091 --> 01:18:52,059
Toni. Oh, yeah.
Great girl, toni.
1430
01:18:55,329 --> 01:18:56,629
Oh, wait a minute.
I remember you.
1431
01:18:56,697 --> 01:18:57,964
You're the war hero,
right?
1432
01:18:58,032 --> 01:18:59,299
Wait a minute. Don't
tell me. It's, uh, eddie.
1433
01:18:59,367 --> 01:19:00,900
Eddie keller.
1434
01:19:00,968 --> 01:19:04,071
Yeah. How ya doin'? What
are you up to, eddie?
1435
01:19:04,138 --> 01:19:05,305
I'm looking
for someone else.
1436
01:19:05,373 --> 01:19:07,240
Toni said you might
be able to help me.
1437
01:19:07,308 --> 01:19:08,408
Toni said that?
1438
01:19:08,476 --> 01:19:09,476
Uh-huh.
1439
01:19:09,544 --> 01:19:11,945
Well, maybe.
I don't know, though.
1440
01:19:12,012 --> 01:19:14,381
It depends on what you're
looking for. Who you looking for?
1441
01:19:14,449 --> 01:19:18,318
Somebody with connections,
big connections.
1442
01:19:18,386 --> 01:19:20,253
I got something
to unload, and, uh...
1443
01:19:20,321 --> 01:19:22,755
I need some help. It's a
money matter, financial.
1444
01:19:22,823 --> 01:19:25,392
I'm not sure
I quite understand you.
1445
01:19:31,165 --> 01:19:32,099
Big.
1446
01:19:34,135 --> 01:19:37,537
Communication is the essence
of a bartender's life.
1447
01:19:40,108 --> 01:19:42,209
I know one number
in nevada.
1448
01:19:45,213 --> 01:19:48,315
Guy's name
is tommy morelli.
1449
01:19:49,517 --> 01:19:51,451
But I gotta level
with you, eddie.
1450
01:19:51,519 --> 01:19:53,620
You call this number,
it's on your head, man.
1451
01:19:53,687 --> 01:19:56,823
These are people I wouldn't
turn my own mother onto.
1452
01:20:00,060 --> 01:20:00,994
Ok.
1453
01:20:01,061 --> 01:20:02,162
Beer's on me.
1454
01:20:02,230 --> 01:20:03,696
Good luck.
1455
01:20:33,561 --> 01:20:35,028
So where's the guy?
1456
01:20:35,095 --> 01:20:36,396
Told him
we'd be here.
1457
01:20:36,464 --> 01:20:37,631
He believed you.
1458
01:20:40,100 --> 01:20:42,869
I'm tommy morelli.
This is sal.
1459
01:20:42,936 --> 01:20:44,337
Sorry to get you guys
away from the table.
1460
01:20:44,405 --> 01:20:45,838
I like to roll 'em
myself sometimes.
1461
01:20:45,906 --> 01:20:48,107
Well, let's see what you
got, friend. It's your roll.
1462
01:20:49,910 --> 01:20:50,910
I like that.
1463
01:21:02,056 --> 01:21:03,356
How much total?
1464
01:21:03,424 --> 01:21:04,857
200 plus the 10.
1465
01:21:07,728 --> 01:21:09,762
80 thou cash,
best I can do.
1466
01:21:12,333 --> 01:21:13,466
You can do better
than that.
1467
01:21:13,534 --> 01:21:15,935
We're talking 80,000
cold cash, my friend.
1468
01:21:16,003 --> 01:21:17,237
What the fuck
you want, pal?
1469
01:21:17,305 --> 01:21:18,838
I'm not your pal.
I'm a thief.
1470
01:21:18,906 --> 01:21:21,708
And I'm selling to thieves.
I wanted a thief's price.
1471
01:21:21,775 --> 01:21:23,210
Have a nice trip home.
1472
01:21:23,277 --> 01:21:26,045
Wait. Whoa. Ah...
1473
01:21:26,113 --> 01:21:27,847
50 cents on the dollar,
my best offer,
1474
01:21:27,915 --> 01:21:30,517
And you can't do
no better. Thief's word.
1475
01:21:30,585 --> 01:21:31,618
Do we deal?
1476
01:21:31,686 --> 01:21:34,787
5o cents on the dollar?
1477
01:21:34,855 --> 01:21:36,623
I didn't bring them with me.
1478
01:21:36,691 --> 01:21:39,626
I'll have to call you
and tell you where and when.
1479
01:21:39,694 --> 01:21:42,095
Can you wait 10 minutes till
after I leave, and, uh...
1480
01:21:42,162 --> 01:21:43,363
I'll call you
in a couple of hours
1481
01:21:43,431 --> 01:21:45,798
And give you the final information?
1482
01:21:45,866 --> 01:21:47,066
Have a nice day.
1483
01:21:53,774 --> 01:21:56,443
Hello. Morelli?
1484
01:21:56,510 --> 01:21:57,444
Go.
1485
01:21:58,946 --> 01:22:00,747
It's the cromwell hotel.
1486
01:22:02,550 --> 01:22:04,384
It's room 205.
1487
01:22:06,587 --> 01:22:08,821
In about a couple
of hours, ok?
1488
01:22:08,889 --> 01:22:11,224
It's on the corner
of garland and 7th.
1489
01:22:11,292 --> 01:22:13,860
Got it. Sal'll be there
with the cash.
1490
01:22:13,927 --> 01:22:15,528
So will vinnie and I.
1491
01:22:15,596 --> 01:22:16,529
Vinnie?
1492
01:22:16,597 --> 01:22:18,632
Vinnie's my friend.
1493
01:22:18,699 --> 01:22:19,866
See you there.
1494
01:22:25,406 --> 01:22:27,173
Jesus christ, vinnie.
1495
01:22:28,509 --> 01:22:30,477
What the hell
are we doing here?
1496
01:23:05,896 --> 01:23:06,996
Hey.
1497
01:23:07,065 --> 01:23:07,997
Hey, man.
1498
01:23:08,066 --> 01:23:09,533
Anybody been
asking for me?
1499
01:23:09,600 --> 01:23:10,534
Pops.
1500
01:23:10,601 --> 01:23:11,535
No.
1501
01:23:11,602 --> 01:23:14,037
I'm serious, man.
You sure?
1502
01:23:14,105 --> 01:23:15,805
I said no.
1503
01:23:15,873 --> 01:23:17,407
You're no help.
You know that?
1504
01:23:17,475 --> 01:23:18,741
No shit.
1505
01:24:08,593 --> 01:24:09,526
Shit.
1506
01:24:10,628 --> 01:24:11,794
Jesus.
1507
01:24:12,863 --> 01:24:14,164
I fucking blew it.
1508
01:24:16,334 --> 01:24:18,368
I, uh...
1509
01:24:18,436 --> 01:24:20,103
Be about 5 or 10 minutes, all right?
1510
01:24:20,171 --> 01:24:21,104
Right.
1511
01:24:21,172 --> 01:24:22,105
205, sal.
1512
01:24:28,846 --> 01:24:30,480
Hello.
1513
01:24:30,548 --> 01:24:32,482
Toni?
1514
01:24:32,550 --> 01:24:35,619
Eddie. Oh, eddie,
I'm sorry.
1515
01:24:35,686 --> 01:24:37,120
I'm really sorry.
1516
01:24:37,188 --> 01:24:38,522
I'm sorry, too.
1517
01:24:38,589 --> 01:24:40,690
Come on, palo.
1518
01:24:46,930 --> 01:24:49,966
I really blew it.
1519
01:24:50,034 --> 01:24:52,835
I mean,
I fucked up bad.
1520
01:24:52,903 --> 01:24:56,239
What are you
talking about?
1521
01:24:56,307 --> 01:24:58,408
I think there's a couple
of guys on their way up here,
1522
01:24:58,476 --> 01:25:00,277
And they're gonna kill me.
1523
01:25:00,344 --> 01:25:03,680
Hey, eddie, I don't know
what the hell's going on,
1524
01:25:03,747 --> 01:25:06,149
But get out of there fast. Just run.
1525
01:25:06,217 --> 01:25:11,188
Run? That's the best idea
I heard all day.
1526
01:25:11,255 --> 01:25:13,557
That's just what
I'm gonna do, baby.
1527
01:25:13,624 --> 01:25:15,659
I'm gonna run my ass
right out of here.
1528
01:25:17,295 --> 01:25:18,228
Now, good-bye.
1529
01:25:18,296 --> 01:25:19,396
Bye.
1530
01:25:20,931 --> 01:25:22,131
She's smart.
1531
01:25:24,268 --> 01:25:26,536
I'm getting the fuck
out of here.
1532
01:25:35,379 --> 01:25:38,181
You guys are late. How about
I get some ice for a drink?
1533
01:25:38,249 --> 01:25:39,749
Nothing for me,
thanks. I'm driving.
1534
01:25:39,817 --> 01:25:41,818
Hi, kid.
Merry christmas.
1535
01:25:41,885 --> 01:25:43,286
Well, come in.
1536
01:25:43,354 --> 01:25:45,154
I thought your buddy
was gonna be here.
1537
01:25:45,223 --> 01:25:46,556
What's his name?
Vinnie?
1538
01:25:46,624 --> 01:25:49,158
He's, uh...
Playing it cool.
1539
01:25:49,227 --> 01:25:51,661
He doesn't want
to be seen, so...
1540
01:25:51,729 --> 01:25:53,363
Playing it...Cool.
1541
01:25:53,431 --> 01:25:54,698
You know, playing it cool.
1542
01:25:54,765 --> 01:25:56,600
He's not coming?
1543
01:25:56,667 --> 01:25:58,935
He's not coming,
but he's watching.
1544
01:26:02,806 --> 01:26:05,074
Thought you was
coming alone, sal.
1545
01:26:05,142 --> 01:26:07,410
Palo, he's here
to watch the money.
1546
01:26:07,478 --> 01:26:09,346
It's a dangerous
hotel, kid.
1547
01:26:09,413 --> 01:26:10,947
Are you nervous,
sal?
1548
01:26:11,014 --> 01:26:13,283
Of course not. You?
1549
01:26:18,456 --> 01:26:19,389
What you got in the bag?
1550
01:26:19,457 --> 01:26:20,390
What do you think?
1551
01:26:20,458 --> 01:26:22,359
100,000.
1552
01:26:22,426 --> 01:26:23,360
Can I see it?
1553
01:26:23,427 --> 01:26:24,594
Sure thing, kid.
1554
01:26:32,603 --> 01:26:33,870
Now, where's
my present?
1555
01:26:45,849 --> 01:26:47,250
It's all here,
just like you said.
1556
01:26:49,320 --> 01:26:51,120
So is this.
1557
01:26:51,188 --> 01:26:53,490
I guess that concludes our business.
1558
01:26:53,557 --> 01:26:54,524
Any questions,
kid?
1559
01:26:55,893 --> 01:26:59,028
Yeah, I got one question.
1560
01:26:59,096 --> 01:27:00,029
What's that?
1561
01:27:01,666 --> 01:27:03,400
Do I get out of here alive?
1562
01:27:10,107 --> 01:27:11,508
What do you think, kid?
1563
01:27:18,516 --> 01:27:19,849
Palo...
1564
01:27:19,917 --> 01:27:22,819
It's a long way down.
A guy could get hurt.
1565
01:27:24,888 --> 01:27:26,523
You...
1566
01:27:26,590 --> 01:27:28,658
You guys...
1567
01:27:28,726 --> 01:27:31,761
You 2 guys
are assholes.
1568
01:27:35,032 --> 01:27:38,401
What do you think,
I'm a fucking cheerleader?
1569
01:27:38,469 --> 01:27:40,370
Think I didn't
see the cars outside?
1570
01:27:40,438 --> 01:27:42,439
I saw the van.
1571
01:27:42,506 --> 01:27:45,274
I don't understand. I mean,
the army fucks with me,
1572
01:27:45,343 --> 01:27:47,076
The v.C. Fucked with me,
1573
01:27:47,144 --> 01:27:49,145
And now you 2 pricks
are gonna fuck with me.
1574
01:27:49,213 --> 01:27:50,980
What is this,
hump eddie week?
1575
01:27:54,117 --> 01:27:56,820
You guys aren't listening
to me! I'm telling you-
1576
01:28:01,392 --> 01:28:03,793
Ow!
1577
01:28:03,861 --> 01:28:05,628
Uhh!
1578
01:28:21,345 --> 01:28:22,846
Get...
1579
01:28:22,913 --> 01:28:24,647
Get the door, sal.
I got him.
1580
01:29:29,547 --> 01:29:30,480
Aah!
1581
01:29:46,464 --> 01:29:48,264
�que paso, amigo?
Everything all right?
1582
01:29:50,033 --> 01:29:51,468
Everything's all right.
1583
01:29:53,103 --> 01:29:55,271
You sure?
1584
01:29:55,339 --> 01:29:56,405
Ok.
1585
01:30:01,645 --> 01:30:04,481
What the fuck
is taking so long?
1586
01:30:26,604 --> 01:30:28,571
Police department,
operator 24.
1587
01:30:28,639 --> 01:30:30,507
Help. Please help.
1588
01:30:30,574 --> 01:30:31,841
Who is this?
1589
01:30:31,909 --> 01:30:34,577
I'm in room 205-I mean 207
of the cromwell hotel,
1590
01:30:34,645 --> 01:30:36,345
And I just shot
my girlfriend...
1591
01:30:36,413 --> 01:30:37,680
And her dog.
1592
01:30:37,748 --> 01:30:39,716
I'm gonna shoot myself
if you don't get here quick.
1593
01:30:48,526 --> 01:30:52,262
Hey, you didn't tell me
you was in the army, mr. Segal.
1594
01:30:52,329 --> 01:30:54,397
Don't go expecting
no discounts, now.
1595
01:30:54,465 --> 01:30:55,398
Don't worry.
1596
01:30:56,767 --> 01:30:58,535
Checkin' out?
1597
01:30:58,602 --> 01:31:01,971
No, I'm just going back
to the base for the night.
1598
01:31:07,010 --> 01:31:09,379
Some city we live in.
1599
01:31:09,446 --> 01:31:10,380
No shit.
1600
01:31:13,417 --> 01:31:14,784
No shit.
1601
01:31:17,954 --> 01:31:19,021
Oh, excuse me.
1602
01:31:20,991 --> 01:31:22,758
Give me the key
to room 207.
1603
01:31:22,826 --> 01:31:24,026
What?
Why you here?
1604
01:31:24,094 --> 01:31:25,027
Come on.
1605
01:31:25,095 --> 01:31:26,262
That room ain't
even occupied.
1606
01:31:26,330 --> 01:31:28,064
Is now, with a corpse.
1607
01:31:55,226 --> 01:31:56,959
Your car,
would you move it, please?
1608
01:31:59,029 --> 01:31:59,962
Please get back.
1609
01:32:00,030 --> 01:32:01,831
Officer, I gotta talk
to that fella.
1610
01:32:01,898 --> 01:32:03,999
Wait a second. See that
fella with that duffel bag?
1611
01:32:04,067 --> 01:32:05,702
He ain't a soldier.
Wait a second.
1612
01:32:07,003 --> 01:32:08,204
What the hell's
going on?
1613
01:32:08,272 --> 01:32:09,805
Somebody's trying
to blow up the hotel.
1614
01:32:09,873 --> 01:32:12,775
I never did like the hotel
in the first place.
1615
01:32:12,843 --> 01:32:13,776
Got no class.
1616
01:32:13,844 --> 01:32:15,111
Paramedics coming through.
1617
01:32:15,178 --> 01:32:16,512
Coming through,
please.
1618
01:32:16,580 --> 01:32:17,614
Stand back.
1619
01:32:24,355 --> 01:32:26,856
Hey, mike, what
happened over there?
1620
01:32:32,396 --> 01:32:33,463
Hey.
1621
01:32:33,530 --> 01:32:34,464
Wait a minute!
1622
01:32:34,531 --> 01:32:35,598
Hold it there.
1623
01:32:35,666 --> 01:32:38,635
Lady, move the car!
1624
01:32:38,702 --> 01:32:41,103
Move it. Move it.
Just move it.
1625
01:32:41,171 --> 01:32:44,607
Have a nice day!
1626
01:32:44,675 --> 01:32:46,442
Jesus christ,
you let him get away!
1627
01:32:46,510 --> 01:32:47,744
Look at this.
1628
01:32:49,446 --> 01:32:51,947
Eddie.
1629
01:32:54,851 --> 01:32:56,352
What do we do now?
1630
01:32:56,420 --> 01:32:59,188
We take care of business...
1631
01:32:59,256 --> 01:33:01,624
And then we take care
of business.
1632
01:33:02,859 --> 01:33:04,294
You think your father
will like me?
1633
01:33:06,196 --> 01:33:09,565
I think daddy's gonna
get a big kick out of you.
1634
01:33:28,218 --> 01:33:29,485
Yes?
1635
01:33:29,553 --> 01:33:32,121
Special delivery package.
It's marked "urgent."
1636
01:33:56,580 --> 01:33:58,481
God damn it, eddie.
You did it.
1637
01:34:02,118 --> 01:34:05,020
It's come. Ohh!
1638
01:34:05,088 --> 01:34:07,156
Monica, we can't have
such a noisy porch.
1639
01:34:07,224 --> 01:34:09,925
Mrs. Munson,
here is your damn money.
1640
01:34:09,993 --> 01:34:12,962
Look, jesse, there's enough
for the house.
1641
01:34:19,837 --> 01:34:22,271
get up
1642
01:34:22,339 --> 01:34:24,073
get down
1643
01:34:24,140 --> 01:34:27,810
till my poor world
is spinnin' round
1644
01:34:27,878 --> 01:34:29,846
and it goes so fast
1645
01:34:29,913 --> 01:34:32,248
that nothin' lasts,
you know
1646
01:34:32,315 --> 01:34:35,852
I know a lot, but I
don't know what this is
1647
01:34:35,919 --> 01:34:39,489
this ain't no way
of takin' care of business
1648
01:34:39,556 --> 01:34:43,259
there ain't no way
of takin' care of business
1649
01:34:46,162 --> 01:34:47,830
get up
1650
01:34:47,898 --> 01:34:49,665
go on
1651
01:34:49,733 --> 01:34:53,503
this is no time
to be alone
1652
01:34:53,570 --> 01:34:55,170
'cause it gets so long
1653
01:34:55,238 --> 01:34:57,840
when dreams
are coming slow
1654
01:34:57,908 --> 01:35:01,444
I'll have to find me
somethin' good to fall in
1655
01:35:01,512 --> 01:35:08,984
I'm oh, so good
until they put the wall in
1656
01:35:12,489 --> 01:35:13,823
baby
1657
01:35:13,891 --> 01:35:17,293
you've got to be
some kind of hero
1658
01:35:17,360 --> 01:35:19,395
just to live the life
1659
01:35:19,463 --> 01:35:21,798
that we are livin' now
1660
01:35:21,865 --> 01:35:23,299
we are livin'
1661
01:35:23,366 --> 01:35:26,803
but guess
I'll just learn how
1662
01:35:26,870 --> 01:35:28,137
baby
1663
01:35:28,204 --> 01:35:31,974
don't be afraid
to just let me know
1664
01:35:32,042 --> 01:35:35,144
if you need
some kind of hero
1665
01:35:35,211 --> 01:35:37,814
I'll learn how
1666
01:35:37,881 --> 01:35:43,085
here and now
1667
01:35:46,457 --> 01:35:48,257
get it
1668
01:35:48,325 --> 01:35:49,992
get on
1669
01:35:50,060 --> 01:35:53,663
like I know
what it's all about
1670
01:35:53,730 --> 01:35:55,665
and if you weren't there
1671
01:35:55,732 --> 01:35:58,167
I would not care at all
1672
01:35:58,234 --> 01:36:01,771
this ain't no time
for lovin' it and leavin'
1673
01:36:01,839 --> 01:36:09,445
just hold me tight
and try to keep believin'
1674
01:36:12,683 --> 01:36:13,950
baby
1675
01:36:14,017 --> 01:36:17,787
you got to be
some kind of hero
1676
01:36:17,855 --> 01:36:19,622
just to live the life
1677
01:36:19,690 --> 01:36:21,958
that we are livin' now
1678
01:36:22,025 --> 01:36:23,793
we are livin'
1679
01:36:23,861 --> 01:36:27,296
but guess
I'll just learn how
1680
01:36:27,364 --> 01:36:28,631
baby
1681
01:36:28,699 --> 01:36:32,635
don't be afraid
to just let me know
1682
01:36:32,703 --> 01:36:35,404
if you need
some kind of hero
112649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.