All language subtitles for Some Kind of Hero.1982.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,197 --> 00:00:49,831 Hey, eddie, you ok? 2 00:00:49,898 --> 00:00:51,866 Yeah. No. I'm fine. 3 00:00:54,203 --> 00:00:55,637 No problem. 4 00:01:04,947 --> 00:01:06,114 Nothing. 5 00:01:06,182 --> 00:01:09,083 Nothing can happen to us on the first day out, right? 6 00:01:09,152 --> 00:01:11,419 That's right. Just like a.I.T. 7 00:01:11,487 --> 00:01:13,155 Right. Just like a.I.T. 8 00:01:16,159 --> 00:01:17,925 Holy shit! 9 00:01:19,028 --> 00:01:22,531 This is it, cal! Cal! Cal! 10 00:01:22,598 --> 00:01:27,369 Where you going? Cal. Cal. Holy shit, cal. 11 00:01:27,436 --> 00:01:28,936 Hey! Hey! 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,377 Just like a.I.T, my ass. 13 00:01:35,444 --> 00:01:38,346 Don't push me. Don't. Please. 14 00:01:43,553 --> 00:01:45,587 Bravo company. Bravo company. 15 00:01:45,655 --> 00:01:48,022 This is sierra tango. Bravo company, come in. 16 00:01:48,090 --> 00:01:49,624 Bravo company, we're under heavy shit here. 17 00:01:49,692 --> 00:01:51,726 Bravo company, some-fucking-body come in. 18 00:01:51,794 --> 00:01:54,262 Come on in. Where the fuck you at, a movie? 19 00:01:54,330 --> 00:01:56,898 Holy shit. Bravo, come in. 20 00:01:56,965 --> 00:02:00,735 Hey, eddie. Hey, eddie. I've really got to take a shit, man. 21 00:02:00,803 --> 00:02:02,970 Take a shit? What the fuck's wrong with you, cal? 22 00:02:03,038 --> 00:02:04,606 Take it easy. Will ya? Bravo company. 23 00:02:04,674 --> 00:02:06,974 I cannot stand up and take my pants down. Don't you understand? 24 00:02:07,042 --> 00:02:08,910 Listen, man, just take it easy. Shit in your pants. 25 00:02:08,977 --> 00:02:10,212 It don't matter where the shit falls now. 26 00:02:10,279 --> 00:02:12,146 Bravo company. Come in, bravo company. 27 00:02:12,215 --> 00:02:13,682 I'm outta here. I can't take it. I'm outta here. 28 00:02:13,749 --> 00:02:15,483 Wait a minute. Kowalski! 29 00:02:15,551 --> 00:02:17,819 Fuck you. Come back here. 30 00:02:17,886 --> 00:02:19,654 See you, eddie. Kowalski! 31 00:02:23,025 --> 00:02:25,059 Kowalski! 32 00:02:25,127 --> 00:02:26,961 Holy fucking shit! 33 00:02:27,029 --> 00:02:28,896 Kowalski! 34 00:02:28,964 --> 00:02:31,833 Kowalski, there's a spot back here. 35 00:02:31,900 --> 00:02:33,501 Kowalski! 36 00:02:33,569 --> 00:02:36,271 Hurry back here. You ain't got no toilet paper! 37 00:02:36,339 --> 00:02:38,306 There's cover over here, cal. 38 00:02:38,374 --> 00:02:40,275 cal! 39 00:02:44,547 --> 00:02:45,847 Heh. 40 00:02:47,049 --> 00:02:49,384 I, um... 41 00:02:49,452 --> 00:02:52,954 This is embarrassing. Heh heh heh. 42 00:02:53,021 --> 00:02:54,723 Speak english? 43 00:02:54,790 --> 00:02:56,157 English? 44 00:02:56,225 --> 00:02:59,361 Jesus christ, I'm... 45 00:02:59,428 --> 00:03:02,096 My pants. I-I... 46 00:03:02,164 --> 00:03:03,765 Can I put my pants up? 47 00:03:03,832 --> 00:03:05,333 Don't shoot. Don't shoot. 48 00:03:05,401 --> 00:03:07,569 Ok? You understand english? Don't shoot! 49 00:03:07,637 --> 00:03:10,405 I'm reaching for my pants. 50 00:03:10,473 --> 00:03:12,006 My pants. 51 00:03:12,074 --> 00:03:14,709 I am reaching for my pants. 52 00:03:14,777 --> 00:03:17,579 Fuck it. Fuck it. Fuck the pants. 53 00:03:17,647 --> 00:03:19,147 All right, I understand. 54 00:03:19,214 --> 00:03:20,948 I got you. Come with you, right? Sure. 55 00:03:21,016 --> 00:03:24,653 Hey, look, uh, g.I. G.I. Ok? Ok? 56 00:03:55,551 --> 00:03:57,285 All right. All right. 57 00:03:58,354 --> 00:03:59,287 Ok. Goddamn. 58 00:04:01,957 --> 00:04:03,658 Soul brother, right? 59 00:04:03,726 --> 00:04:06,695 You can kill me, but you can't eat me! 60 00:04:11,701 --> 00:04:15,236 Wake me up for the continental breakfast, asshole. 61 00:04:52,941 --> 00:04:56,878 Hey, send some hot water out of this thing. 62 00:05:59,575 --> 00:06:01,008 Hey. 63 00:06:03,011 --> 00:06:04,813 How you doing, pal? 64 00:06:04,880 --> 00:06:06,681 Hungry? 65 00:06:11,420 --> 00:06:13,154 Check this out. 66 00:06:14,222 --> 00:06:16,023 Hey... 67 00:06:16,091 --> 00:06:18,059 Take a look. 68 00:06:18,126 --> 00:06:21,796 Hmm? 69 00:06:21,864 --> 00:06:23,832 Yeah. That's my old lady. 70 00:06:23,899 --> 00:06:25,900 She's nice, huh? 71 00:06:30,339 --> 00:06:33,908 How about we call you "spike"? 72 00:06:35,644 --> 00:06:38,580 In honor of our vietnamese tet holiday, 73 00:06:38,647 --> 00:06:41,983 Each prisoner will receive an extra ration of rice. 74 00:06:47,322 --> 00:06:49,757 Hey! Captain tai, my man. You're just in time. 75 00:06:49,825 --> 00:06:51,926 My compliments to the chef, sir. 76 00:06:51,994 --> 00:06:53,728 I mean, this shit is starting 77 00:06:53,796 --> 00:06:55,329 To taste like shit. Will you tell him that? 78 00:06:55,397 --> 00:06:58,600 Isn't it time for you to sign the confession, corporal keller? 79 00:06:58,667 --> 00:07:00,835 Oh, corporal keller's gonna wait. 80 00:07:00,903 --> 00:07:02,103 For what? 81 00:07:02,170 --> 00:07:04,271 I'm gonna wait for the rescue. 82 00:07:04,339 --> 00:07:07,542 You don't think they're gonna leave us here, do you? 83 00:07:07,610 --> 00:07:09,944 They have... For 2 years. 84 00:07:11,614 --> 00:07:12,547 Ha. 85 00:07:13,782 --> 00:07:16,217 Ha ha ha! Jesus. Captain tai! 86 00:07:16,284 --> 00:07:18,720 How many times do I have to tell you guys, 87 00:07:18,787 --> 00:07:21,222 I don't like my roaches this way? 88 00:07:21,289 --> 00:07:24,225 I like my roaches saut�ed. You know what I mean? 89 00:07:24,292 --> 00:07:27,762 Little butter, little garlic sauce. Saut�ed. 90 00:07:28,964 --> 00:07:29,898 No saut�! 91 00:07:29,965 --> 00:07:32,233 Want me to send my recipe? 92 00:07:32,300 --> 00:07:34,903 Huh? You don't know how to fuckin' fix roaches! 93 00:07:38,807 --> 00:07:41,409 You don't think you could get the key, do you? 94 00:07:41,476 --> 00:07:42,911 Maybe shrink me down... 95 00:07:42,978 --> 00:07:45,346 Let me follow your ass out of here? 96 00:07:45,414 --> 00:07:47,348 Hey, spike, tell me something. 97 00:07:47,416 --> 00:07:48,850 Do you get any? 98 00:07:48,918 --> 00:07:51,920 You get a lot, don't you? 99 00:07:51,987 --> 00:07:53,120 Come on. 100 00:07:53,188 --> 00:07:54,321 Fess up. 101 00:07:54,389 --> 00:07:56,624 Getting all the mouse pussy in town, aren't you? 102 00:08:02,097 --> 00:08:03,164 Spike. 103 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 My friend. 104 00:08:06,268 --> 00:08:09,704 Hey, look...About those little rat turds, you know... 105 00:08:09,772 --> 00:08:13,541 Think you can take your tail and kinda sweep 'em up in a pile 106 00:08:13,609 --> 00:08:16,044 And take 'em out with you when you leave? 107 00:08:16,111 --> 00:08:18,546 Don't like to see those little droppings laying around the apartment. 108 00:08:18,614 --> 00:08:20,548 You know what I mean? 109 00:08:22,117 --> 00:08:23,818 Knock it off! 110 00:08:26,055 --> 00:08:28,990 The arm! Would you lay off the fuckin' arm, please?! 111 00:08:29,058 --> 00:08:31,559 Get out of my fuckin' life, will you, please?! 112 00:08:31,627 --> 00:08:34,762 Leave me the fuck alone, please?! I told you, lay off the fuckin' arm! 113 00:08:36,065 --> 00:08:38,066 Ahh, you slanty-eyed, seaweed-eating cocksucker! 114 00:08:42,304 --> 00:08:44,072 You motherfucker! 115 00:08:49,645 --> 00:08:50,878 Those bastards. 116 00:08:53,649 --> 00:08:56,918 Yeah, yeah! Get the fuck outta here! Go ahead! Go ahead! 117 00:08:58,654 --> 00:08:59,921 Assholes. 118 00:08:59,989 --> 00:09:01,823 Fuck you lookin' at, asshole? 119 00:09:03,258 --> 00:09:04,959 Why don't you be cool, man? 120 00:09:07,429 --> 00:09:10,364 Hey, look. I got one simple rule, ok? 121 00:09:10,432 --> 00:09:13,367 You stick to your side of the fuckin' cell, 122 00:09:13,435 --> 00:09:15,870 And I'll stick to mine. All right? 123 00:09:15,938 --> 00:09:17,705 Hey, what's eating you, man? 124 00:09:20,776 --> 00:09:23,210 What could possibly be eating me? 125 00:09:23,278 --> 00:09:25,880 What the fuck could possibly be eating me?! 126 00:09:25,948 --> 00:09:27,214 What could it be? 127 00:09:27,282 --> 00:09:29,583 I don't know. Maybe you found out you got the clap. 128 00:09:40,328 --> 00:09:43,798 Let me run something to you, man. Ok? 129 00:09:48,403 --> 00:09:51,338 You don't run nothin' here but your mouth. 130 00:09:51,406 --> 00:09:53,841 I got a friend comes and visits. 131 00:09:53,909 --> 00:09:56,911 I don't want you to fuck with him. 132 00:09:56,979 --> 00:09:59,914 His name is spike. It's a mouse. 133 00:09:59,982 --> 00:10:01,282 My pet. 134 00:10:02,818 --> 00:10:05,619 You touch him, and I'll kill you. 135 00:10:05,688 --> 00:10:08,056 I mean kill you dead. 136 00:10:19,434 --> 00:10:20,835 Hey, I'm sorry. 137 00:10:22,004 --> 00:10:23,905 Welcome to nam, man. 138 00:10:26,508 --> 00:10:28,943 What a hellhole. 139 00:10:29,011 --> 00:10:36,117 silver bells 140 00:10:36,185 --> 00:10:39,453 it's christmastime 141 00:10:39,521 --> 00:10:43,124 in the city 142 00:10:43,192 --> 00:10:46,794 ring-a-ling 143 00:10:46,862 --> 00:10:49,964 hear them ring 144 00:10:50,032 --> 00:10:51,132 Aw, shit. 145 00:10:51,200 --> 00:10:54,468 I thought I was gonna be home for christmas. 146 00:10:55,537 --> 00:10:56,604 Fuckin' nixon. 147 00:10:59,441 --> 00:11:02,910 Man, I was gonna spend my whole furlough riding ol' ginger. 148 00:11:02,978 --> 00:11:04,912 You got a horse named ginger? 149 00:11:04,980 --> 00:11:06,948 My old lady. 150 00:11:08,483 --> 00:11:10,184 Oh. I'm sorry, man. 151 00:11:10,252 --> 00:11:11,853 So am I... 152 00:11:11,920 --> 00:11:14,222 Sorry my ass ain't doing what it does best. 153 00:11:14,289 --> 00:11:15,522 Know what I mean? 154 00:11:16,591 --> 00:11:19,026 I been thinking about old lisa. 155 00:11:21,463 --> 00:11:22,496 Photograph? 156 00:11:24,133 --> 00:11:26,234 My wife. 157 00:11:26,301 --> 00:11:28,736 No shit. I didn't know you were married. 158 00:11:29,972 --> 00:11:30,938 5 years. 159 00:11:35,644 --> 00:11:37,611 Hey, to old lisa, man. 160 00:11:39,815 --> 00:11:41,282 To old ginger. 161 00:11:42,350 --> 00:11:44,252 Here you go. 162 00:11:44,319 --> 00:11:45,419 Mmm. 163 00:11:45,487 --> 00:11:48,790 we're back in the saddle again 164 00:11:50,159 --> 00:11:53,261 back where a friend is a friend 165 00:11:53,328 --> 00:11:54,762 Got that note. 166 00:11:59,668 --> 00:12:02,870 we're back in the saddle again 167 00:12:02,938 --> 00:12:04,571 Cha-cha... Cha-cha. Do it, jimmy. Yeah, baby. 168 00:12:04,639 --> 00:12:05,873 signorina 169 00:12:08,443 --> 00:12:10,211 oh, signorina 170 00:12:10,279 --> 00:12:12,880 faccia bella 171 00:12:12,948 --> 00:12:14,215 ma quest- 172 00:12:22,457 --> 00:12:25,226 ooh-eee 173 00:12:25,294 --> 00:12:26,727 ooh ooh ohh 174 00:12:39,641 --> 00:12:42,576 Captain tai wishes all the american prisoners 175 00:12:42,644 --> 00:12:45,079 A very happy fourth of July. 176 00:12:45,147 --> 00:12:49,083 We congratulate you on your independence. 177 00:13:13,108 --> 00:13:14,041 Morning, captain. 178 00:13:14,109 --> 00:13:16,043 Will you sign the confession? 179 00:13:16,111 --> 00:13:17,044 Oh, shit. 180 00:13:17,112 --> 00:13:19,546 Captain, for a bowl of tomato soup, 181 00:13:19,614 --> 00:13:22,049 I'd sign my name right on the dotted line. 182 00:13:22,117 --> 00:13:23,717 I mean, that pumpkin soup shit 183 00:13:23,785 --> 00:13:25,719 You been serving me for 8 straight days 184 00:13:25,787 --> 00:13:27,154 Is driving me up the fuckin' wall. 185 00:13:27,222 --> 00:13:28,489 You're putting a lot of pressure 186 00:13:28,556 --> 00:13:29,891 On my great italian palate, I'll tell you that. 187 00:13:29,958 --> 00:13:32,559 You are not in command of this camp, sergeant diangelo. 188 00:13:33,628 --> 00:13:35,062 And you, corporal keller. 189 00:13:35,130 --> 00:13:37,564 Mmm, let me see this shit. 190 00:13:37,632 --> 00:13:39,767 I'll sign this fuckin' shit. 191 00:13:39,834 --> 00:13:41,936 What, are you fuckin' crazy? 192 00:13:42,004 --> 00:13:44,405 No, god damn it. We don't get to write no letters. 193 00:13:44,472 --> 00:13:47,608 We don't get to send none. Least I can do is sign something. 194 00:13:47,675 --> 00:13:48,609 Bullshit. 195 00:13:50,178 --> 00:13:52,113 Hey, why don't you fuckin' be cool, man? 196 00:13:52,180 --> 00:13:54,081 You're always starting trouble. These are nice people. 197 00:13:54,149 --> 00:13:56,083 We're trying to get along with 'em, ok? 198 00:13:56,151 --> 00:13:59,586 Fuckin' guy's been here a year, ain't learned shit. 199 00:13:59,654 --> 00:14:01,522 Who is, uh, "mr. Me-off"? 200 00:14:01,589 --> 00:14:04,025 Oh, I forgot to put down my first name. 201 00:14:04,092 --> 00:14:05,359 It's jack. 202 00:14:05,427 --> 00:14:06,860 Jack me-off? 203 00:14:06,929 --> 00:14:09,363 Pfft! Ha ha ha! Jack me off! 204 00:14:09,431 --> 00:14:11,532 Ha ha ha! Jack me off. 205 00:14:11,599 --> 00:14:13,667 jack me off. 206 00:14:15,437 --> 00:14:18,372 Jack me- ha ha ha! Jack-ha ha! 207 00:14:18,440 --> 00:14:20,041 Know what it means, captain? 208 00:14:20,108 --> 00:14:21,708 It means pull your pud, baby! 209 00:14:21,776 --> 00:14:24,545 You really think coming here 8:00 in the fuckin' morning 210 00:14:24,612 --> 00:14:29,383 Is gonna make us do it?! Jack me off! Ha ha! 211 00:14:29,451 --> 00:14:33,187 I love your black ass. Ha ha...Black... 212 00:14:34,389 --> 00:14:37,325 He said...He said... "who mr. Me-off?" 213 00:14:37,392 --> 00:14:41,295 Ha ha ha ha ha! 214 00:14:59,147 --> 00:15:01,348 What? Hey. 215 00:15:01,416 --> 00:15:03,517 Who won the world series, captain? 216 00:15:03,585 --> 00:15:05,285 Hey! Where're you taking him? 217 00:15:05,353 --> 00:15:06,520 Solitary. 218 00:15:06,588 --> 00:15:08,522 It's ok. I could use a little variety. 219 00:15:08,590 --> 00:15:10,524 I'm tired of your ugly face, corporal. 220 00:15:10,592 --> 00:15:12,026 Come on, girls. 221 00:15:12,094 --> 00:15:13,527 Where's the party, huh? 222 00:15:13,595 --> 00:15:16,530 Hey, captain, what the fuck is going on? 223 00:15:16,598 --> 00:15:18,065 Hey, take it easy! 224 00:15:22,104 --> 00:15:23,804 Hang in there, vinnie! 225 00:15:58,040 --> 00:15:58,973 Fuck you. 226 00:16:55,864 --> 00:16:57,131 Vinnie? 227 00:16:57,199 --> 00:16:58,565 That you, eddie? 228 00:16:58,633 --> 00:17:00,500 Eddie, I can't move my legs. 229 00:17:00,568 --> 00:17:01,969 Eddie, I can't walk. 230 00:17:02,037 --> 00:17:04,504 Hey, help, eddie. 231 00:17:04,572 --> 00:17:07,274 Hey, something wrong with him. How 'bout - hey, kid. 232 00:17:09,244 --> 00:17:10,344 Look here. 233 00:17:10,411 --> 00:17:11,511 All right. 234 00:17:11,579 --> 00:17:14,514 Let him the fuck outta there, man! 235 00:17:14,582 --> 00:17:17,517 The fucking guy can't walk. 236 00:17:17,585 --> 00:17:20,020 Let him the fuck out of the box. 237 00:17:20,088 --> 00:17:22,022 You know what I mean? 238 00:17:22,090 --> 00:17:24,691 What's wrong with you, asshole? 239 00:17:24,760 --> 00:17:27,228 My friend's in the fuckin' box. 240 00:17:30,498 --> 00:17:33,433 Hey, vinnie! This asshole wants to play. 241 00:17:33,501 --> 00:17:37,938 Give it to him. Get him good, man. 242 00:17:40,776 --> 00:17:42,709 You want to play, huh? 243 00:17:42,778 --> 00:17:44,211 Let him out? 244 00:17:44,279 --> 00:17:47,714 I kick your ass, and you let him out, right? 245 00:18:00,295 --> 00:18:01,328 It's your ass. 246 00:18:07,102 --> 00:18:08,335 Hey, watch it! 247 00:18:08,403 --> 00:18:09,837 Take it easy. 248 00:18:12,573 --> 00:18:13,841 Take him, eddie. 249 00:18:13,909 --> 00:18:15,776 Go, eddie. Come on. 250 00:18:21,749 --> 00:18:23,684 Ok, baby. 251 00:18:23,751 --> 00:18:25,752 Now you're doing it. 252 00:18:30,892 --> 00:18:33,493 That's right. You do it to him. 253 00:18:41,569 --> 00:18:43,537 Uhh! 254 00:18:46,241 --> 00:18:48,909 Get him, eddie! Get him! 255 00:19:11,233 --> 00:19:13,067 Son of a bitch! 256 00:19:13,134 --> 00:19:16,436 I kicked his ass, vinnie. I kicked his ass. 257 00:19:36,758 --> 00:19:39,193 Cold. Get me blankets. 258 00:19:39,261 --> 00:19:40,694 I'll get you blankets. 259 00:19:40,762 --> 00:19:42,196 I'm a shit-sicle. 260 00:19:42,264 --> 00:19:44,698 Cold. Cold. 261 00:19:44,766 --> 00:19:47,701 Here's your blanket, buddy. Here's your blanket. 262 00:19:47,769 --> 00:19:51,705 Gonna warm your ass up, man, huh? Get y'all all warm. 263 00:19:51,773 --> 00:19:54,708 Secretary of state kissinger said last night 264 00:19:54,776 --> 00:19:57,211 That with a few minor exceptions, 265 00:19:57,279 --> 00:20:01,215 The terms of the peace treaty are basically agreed upon. 266 00:20:01,283 --> 00:20:02,716 Talks continue today. 267 00:20:02,784 --> 00:20:04,051 Hey, did you hear that, vinnie? 268 00:20:04,119 --> 00:20:05,219 Vinnie, did you hear that? 269 00:20:05,287 --> 00:20:06,453 We're going home. 270 00:20:08,890 --> 00:20:09,823 Vinnie? 271 00:20:11,459 --> 00:20:12,393 Oh, man. 272 00:20:14,796 --> 00:20:15,729 Guard! 273 00:20:15,797 --> 00:20:17,231 Get a doctor, man. 274 00:20:17,299 --> 00:20:20,500 I mean, he's turning yellow. Get a doctor! 275 00:20:20,568 --> 00:20:22,002 Vinnie? 276 00:20:22,070 --> 00:20:23,237 Ginger. 277 00:20:23,305 --> 00:20:24,238 Vinnie. 278 00:20:24,306 --> 00:20:25,739 You forgive me, ginger, don't you? 279 00:20:25,807 --> 00:20:28,742 You forgive me, ginger. 280 00:20:28,810 --> 00:20:31,045 Ginger. Bad. 281 00:20:31,112 --> 00:20:32,846 It's bad. Vinnie. 282 00:20:32,914 --> 00:20:34,748 Bad. 283 00:20:34,816 --> 00:20:38,752 Guard! Hey, man. Get a doctor, will ya? 284 00:20:38,820 --> 00:20:41,521 Will you move your ass and get a doctor? 285 00:20:41,589 --> 00:20:44,891 I'll sign the fuckin' confession. 286 00:20:44,960 --> 00:20:47,394 Now, will ya get a doctor? 287 00:20:56,304 --> 00:21:04,845 "and I consider the bombing of the citizens and civilians of hanoi a criminal act." 288 00:21:10,418 --> 00:21:14,355 "I have therefore signed this statement of my own accord, 289 00:21:14,422 --> 00:21:17,358 Without coercion of any kind..." 290 00:21:22,263 --> 00:21:24,698 "because I feel the United States 291 00:21:24,766 --> 00:21:29,035 Has been engaged in an illegal and unjust war." 292 00:21:31,939 --> 00:21:33,374 You're gonna do what you said? 293 00:21:33,441 --> 00:21:34,875 You're gonna get him to a hospital? 294 00:21:34,942 --> 00:21:37,378 I am a man of my word, corporal keller. 295 00:21:37,445 --> 00:21:40,381 I'm only doing what I must for my country. 296 00:21:53,961 --> 00:21:55,696 Gonna be all right, vinnie. 297 00:21:56,998 --> 00:21:59,900 They're coming to take ya to the hospital. 298 00:21:59,967 --> 00:22:02,335 Gonna be good as new. 299 00:22:05,607 --> 00:22:09,610 Where's spike? Did he come back yet? 300 00:22:09,677 --> 00:22:12,479 He came back last night. 301 00:22:12,547 --> 00:22:15,148 Looks like his old lady kicked him out. 302 00:22:15,216 --> 00:22:17,317 Looked real down. 303 00:22:20,922 --> 00:22:24,357 Nobody gets any snatch anymore. 304 00:22:26,227 --> 00:22:30,363 We're gonna get snatch up the yang-yang when we get back, vinnie. 305 00:22:32,434 --> 00:22:33,867 Gonna be heroes. 306 00:22:33,935 --> 00:22:36,369 Parades... 307 00:22:36,438 --> 00:22:37,871 Swimming pools. 308 00:22:40,107 --> 00:22:42,543 We're going home together, vinnie. 309 00:22:42,610 --> 00:22:45,045 We're going home together. 310 00:23:45,106 --> 00:23:47,541 Hey, do you want a beer? 311 00:23:47,609 --> 00:23:49,042 No, thank you. 312 00:23:49,110 --> 00:23:50,043 Fine. 313 00:23:50,111 --> 00:23:51,044 Hey! Cheers! 314 00:23:51,112 --> 00:23:52,546 How 'bout a beer? 315 00:23:56,551 --> 00:23:57,984 Welcome home, guys. 316 00:23:58,052 --> 00:23:58,985 Colonel. 317 00:24:04,058 --> 00:24:05,225 Hi. 318 00:24:05,293 --> 00:24:06,726 My name's colonel powers. 319 00:24:06,794 --> 00:24:09,229 You're keller, aren't you? Eddie, right? 320 00:24:09,297 --> 00:24:10,730 Yes, sir. Yes, sir. 321 00:24:10,798 --> 00:24:14,234 You're the only p.O.W. We're bringing home this trip. 322 00:24:14,302 --> 00:24:19,005 I understand you're one of the last of the army boys to come out. 323 00:24:19,073 --> 00:24:21,007 How'd they treat you at clark? 324 00:24:21,075 --> 00:24:23,510 Fine, sir. All the steak and potatoes I could eat. 325 00:24:23,578 --> 00:24:26,813 Hey, let's-let's knock off that sir shit, ok? 326 00:24:28,049 --> 00:24:30,750 Well, now, let's see. Where do I start? 327 00:24:30,818 --> 00:24:32,252 Um...Uh... 328 00:24:33,621 --> 00:24:36,022 Hey...The mets. 329 00:24:36,090 --> 00:24:38,792 You remember the mets. The losingest goddamn team in baseball. 330 00:24:38,859 --> 00:24:40,227 Oh, yes. 331 00:24:40,295 --> 00:24:43,029 Well, they won the goddamn world series here a few years back. 332 00:24:43,097 --> 00:24:44,030 That's great. 333 00:24:44,098 --> 00:24:45,532 I kid you not. 334 00:24:45,600 --> 00:24:47,967 The goddamn world series. Ha ha ha ha. 335 00:24:48,035 --> 00:24:50,404 What a world, huh? I mean, jesus. 336 00:24:50,471 --> 00:24:54,040 I know exactly how you feel. I couldn't believe it either. 337 00:24:55,109 --> 00:24:56,543 The goddamn mets. 338 00:24:59,947 --> 00:25:03,217 Well, uh, look, I got some, uh, notes here, 339 00:25:03,284 --> 00:25:09,256 Information on your mother, your wife, your daughter. 340 00:25:09,324 --> 00:25:11,758 I don't have a daughter, sir. 341 00:25:11,826 --> 00:25:13,760 Oh, yes, you do, eddie. 342 00:25:13,828 --> 00:25:16,096 That's right. You don't know. 343 00:25:16,163 --> 00:25:19,600 She was born while those bastards held you in captivity, eddie. 344 00:25:19,667 --> 00:25:22,502 Why, she's almost 6 years old now. 345 00:25:22,570 --> 00:25:24,003 She's a beautiful child. 346 00:25:24,071 --> 00:25:25,004 God, no. 347 00:25:25,072 --> 00:25:27,341 And her name is laurie. 348 00:25:27,408 --> 00:25:29,343 Oh, my god, you're serious, sir. 349 00:25:29,410 --> 00:25:30,344 Yep. 350 00:25:30,411 --> 00:25:31,678 You got the right color? 351 00:25:31,746 --> 00:25:33,146 Gotta be. 352 00:25:33,214 --> 00:25:35,181 Oh, jesus christ. I got a daughter? What's her name? 353 00:25:35,250 --> 00:25:36,516 Her name's laurie. 354 00:25:36,584 --> 00:25:39,519 Laurie. Jesus christ. I got a daughter named laurie. 355 00:25:39,587 --> 00:25:41,187 Jesus fuckin' christ. 356 00:25:41,256 --> 00:25:43,690 How 'bout that beer now, eddie? 357 00:25:43,758 --> 00:25:46,526 Ow! Yeah, I want a beer! 358 00:25:46,594 --> 00:25:48,027 I got a daughter! 359 00:25:49,764 --> 00:25:51,197 A baby. Her name's laurie. 360 00:25:51,266 --> 00:25:52,699 Excuse me. Could I... 361 00:25:52,767 --> 00:25:54,200 Colonel, is it all right? 362 00:25:54,269 --> 00:25:57,537 Oh, sure, soldier, go for it. Which one you want? 363 00:25:57,605 --> 00:25:58,538 Ok. 364 00:25:58,606 --> 00:26:00,540 Um, here's, uh... 365 00:26:00,608 --> 00:26:01,875 To your daughter. To laurie. 366 00:26:01,942 --> 00:26:03,477 My god! 367 00:26:03,544 --> 00:26:05,011 I'm a daddy. 368 00:26:07,047 --> 00:26:08,282 My wife's fine? 369 00:26:08,349 --> 00:26:09,283 Sure. 370 00:26:09,350 --> 00:26:12,286 Ha ha ha ha! 371 00:26:12,353 --> 00:26:13,287 Whoo! 372 00:26:36,076 --> 00:26:37,511 This is it, eddie. 373 00:26:52,092 --> 00:26:53,527 Eddie, eddie, eddie. 374 00:26:53,594 --> 00:26:55,261 How does it feel to be home, eddie? 375 00:26:58,899 --> 00:27:00,967 ...The american hero. How do you feel about that? 376 00:27:01,035 --> 00:27:02,469 Ok, eddie. You're home. 377 00:27:02,537 --> 00:27:04,971 Excuse me, sir. Can you do something about all these lights? 378 00:27:05,039 --> 00:27:06,473 Consider it done. 379 00:27:09,744 --> 00:27:11,478 Can you move back a little bit? 380 00:27:11,546 --> 00:27:12,479 These lights, dim these. 381 00:27:12,547 --> 00:27:14,481 Just turn them off, please. 382 00:27:16,451 --> 00:27:18,452 Ok, eddie. Let's go. 383 00:27:18,519 --> 00:27:20,286 My wife and family, sir. 384 00:27:20,355 --> 00:27:23,790 She's waiting inside the hospital, I think, eddie. 385 00:27:23,858 --> 00:27:25,792 My god. 386 00:27:40,575 --> 00:27:44,010 Corporal keller, I want you to know how proud I am 387 00:27:44,078 --> 00:27:46,012 To welcome you to stillwell army medical center, corporal. 388 00:27:46,080 --> 00:27:48,014 Thank you, sir. It's good to be home. 389 00:27:48,082 --> 00:27:50,016 I'll see you all later. Thank you. 390 00:27:50,084 --> 00:27:52,018 Why don't you just say a few words first? 391 00:27:52,086 --> 00:27:53,520 Say a few words, sir? 392 00:27:53,588 --> 00:27:56,523 Eddie, how does it feel to be back? 393 00:27:56,591 --> 00:27:58,525 I- 394 00:27:58,593 --> 00:28:01,428 Jesus christ. Can you say that on television? 395 00:28:01,496 --> 00:28:08,968 Um...I...Feel, um... I feel a little strange. 396 00:28:09,036 --> 00:28:11,971 I feel like I'm on the moon. 397 00:28:13,107 --> 00:28:16,276 Really, eddie, how does it feel? 398 00:28:16,343 --> 00:28:23,283 Um...The experience... I think helped me be a better person. 399 00:28:27,555 --> 00:28:28,488 Heh. 400 00:28:29,557 --> 00:28:31,491 A better husband. 401 00:28:36,898 --> 00:28:38,998 A b-better father. 402 00:28:39,066 --> 00:28:40,434 And...Uh... 403 00:28:50,077 --> 00:28:53,012 I, uh, I don't- I don't hate anybody. 404 00:28:53,080 --> 00:28:54,514 I'm glad to be home. 405 00:28:54,582 --> 00:28:56,015 I could kiss the ground. 406 00:28:56,083 --> 00:28:57,884 Go on, kiss the ground, eddie. Kiss it. 407 00:28:57,952 --> 00:29:00,887 Go on, eddie, kiss the ground. 408 00:29:02,523 --> 00:29:03,957 Kiss the ground. 409 00:29:12,533 --> 00:29:14,968 It's good to be home. Thank you very much! 410 00:29:22,677 --> 00:29:25,612 Paging pulmonary tech number 6, stat. 411 00:29:25,680 --> 00:29:27,747 Pulmonary tech number 6, stat. 412 00:29:46,767 --> 00:29:49,168 Oh, baby. Ah. 413 00:29:49,236 --> 00:29:51,738 Lisa. 414 00:29:51,806 --> 00:29:53,039 I missed you so much. 415 00:29:53,107 --> 00:29:57,644 I love you so much. I love you so much. 416 00:29:57,712 --> 00:29:59,913 I love you so much. 417 00:29:59,981 --> 00:30:02,382 I love you so much. I love you so much. 418 00:30:02,449 --> 00:30:04,384 I love you so much. 419 00:30:09,289 --> 00:30:11,157 Eddie, uh... 420 00:30:11,225 --> 00:30:13,292 Colonel maxwell would like to talk to you. 421 00:30:14,495 --> 00:30:16,429 There's no hurry. 422 00:30:16,497 --> 00:30:17,898 Take all the time you want, uh... 423 00:30:23,804 --> 00:30:26,573 Oh, lisa... 424 00:30:26,641 --> 00:30:28,875 Lisa. 425 00:30:28,943 --> 00:30:30,677 I'm all right. 426 00:30:30,745 --> 00:30:32,546 Honest, I'm ok. 427 00:30:32,613 --> 00:30:36,016 I know. I, uh... 428 00:30:36,083 --> 00:30:38,552 I just didn't think I was ever going to see you again. 429 00:30:38,619 --> 00:30:40,921 You kiddin'? Not see the father of your baby? 430 00:30:40,988 --> 00:30:41,922 They told you? 431 00:30:41,989 --> 00:30:43,823 I'm a father! 432 00:30:43,891 --> 00:30:45,659 Oh, eddie! 433 00:30:45,726 --> 00:30:48,361 Oh! 434 00:30:48,429 --> 00:30:51,698 Oh, my god, eddie. 435 00:30:58,039 --> 00:31:00,273 Oh, I'm sorry, eddie. 436 00:31:01,508 --> 00:31:02,909 Excuse me a second. 437 00:31:04,712 --> 00:31:06,079 Colonel, whatever happened 438 00:31:06,146 --> 00:31:07,480 To take all the time you want, eddie? 439 00:31:07,548 --> 00:31:08,982 I-I'm sorry, eddie. 440 00:31:09,050 --> 00:31:12,118 But colonel maxwell does have other patients. 441 00:31:12,186 --> 00:31:13,720 He just needs to speak with you... 442 00:31:13,788 --> 00:31:16,355 A few words. I-I'm sorry. 443 00:31:16,423 --> 00:31:17,724 Right now, sir? 444 00:31:21,963 --> 00:31:23,229 I gotta go. 445 00:31:23,297 --> 00:31:24,764 But I'll be back. 446 00:31:24,832 --> 00:31:26,399 Don't go away. 447 00:31:29,704 --> 00:31:31,404 Stillwell military hospital. 448 00:31:31,472 --> 00:31:33,006 Nurses' station. 449 00:31:33,074 --> 00:31:35,141 Dr. Christopher stanton. 450 00:31:35,209 --> 00:31:36,576 It'll only take a moment, son. 451 00:31:36,644 --> 00:31:38,111 Your preliminary physicals from clark 452 00:31:38,178 --> 00:31:39,112 Look pretty good. 453 00:31:39,179 --> 00:31:40,814 Nothing so far but a little anemia 454 00:31:40,881 --> 00:31:42,248 And some badly needed dental work. 455 00:31:42,316 --> 00:31:43,249 But we'll be running more extensive tests, 456 00:31:43,317 --> 00:31:44,417 Starting tomorrow. 457 00:31:44,485 --> 00:31:46,653 Ah, when can I start my convalescent leave, sir? 458 00:31:46,721 --> 00:31:48,221 Oh, a week, 10 days. 459 00:31:48,288 --> 00:31:50,189 Ah, unless there are any unforeseen complications. 460 00:31:50,257 --> 00:31:51,324 Is that it, sir? 461 00:31:51,391 --> 00:31:52,859 That's it, eddie. See you tomorrow. 462 00:31:52,927 --> 00:31:54,027 Thank you, sir. 463 00:31:54,095 --> 00:31:55,962 Eddie, how's everything going? Fine. 464 00:31:56,030 --> 00:31:56,963 Any problems? 465 00:31:57,031 --> 00:31:57,964 No, none at all, sir. 466 00:31:58,032 --> 00:31:58,965 That's terrific. 467 00:31:59,033 --> 00:32:00,734 Hey, the missus. 468 00:32:00,801 --> 00:32:03,103 Absolutely outstanding. 469 00:32:03,170 --> 00:32:04,570 Thank you, sir. Thank you very much. 470 00:32:04,639 --> 00:32:05,605 Well, uh... 471 00:32:05,673 --> 00:32:07,340 Have a nice night, eddie. 472 00:32:07,407 --> 00:32:09,075 Sir? Wait a minute. 473 00:32:09,143 --> 00:32:10,076 You mean I can go? 474 00:32:10,144 --> 00:32:11,911 I got the whole damn night to myself? 475 00:32:11,979 --> 00:32:13,113 You've earned it, haven't you? 476 00:32:13,180 --> 00:32:15,581 Just be back in time for your test at 1200 hours. 477 00:32:15,650 --> 00:32:17,017 1200 hours. Yes, sir. 478 00:32:33,667 --> 00:32:35,435 Oh, no, eddie. It's on the house. 479 00:32:35,503 --> 00:32:37,437 You know what I'm gonna do, huh? 480 00:32:37,505 --> 00:32:38,438 Good night. 481 00:32:41,509 --> 00:32:44,210 Oh, ho, eddie. 482 00:32:44,278 --> 00:32:46,079 Welcome to the ambassador hotel. 483 00:32:46,147 --> 00:32:48,515 Thank you. This is for you, sir. 484 00:32:48,582 --> 00:32:49,849 Thank you. 485 00:32:49,917 --> 00:32:51,351 They're going to take care of our bags, right? 486 00:32:51,419 --> 00:32:53,019 I've got it already, sir. 487 00:32:53,087 --> 00:32:54,854 Let's have pink champagne. 488 00:32:55,989 --> 00:32:56,923 You're beautiful. 489 00:32:58,692 --> 00:33:01,294 I mean it. I never thought I'd see beautiful again... 490 00:33:01,362 --> 00:33:02,962 Or incredible. 491 00:33:03,030 --> 00:33:05,031 I'd just never thought... 492 00:33:08,069 --> 00:33:11,003 Wow! 493 00:33:11,072 --> 00:33:12,004 Eddie? 494 00:33:14,007 --> 00:33:16,476 Eddie, I just- I just love it. 495 00:33:16,544 --> 00:33:17,810 I just love this kimono. 496 00:33:17,878 --> 00:33:20,246 Eddie, it's so beautiful. You're so thoughtful. 497 00:33:20,314 --> 00:33:22,315 It doesn't hold a candle to you, baby. 498 00:33:22,383 --> 00:33:24,050 Oh, eddie. 499 00:33:26,653 --> 00:33:28,054 Eddie, let's go to bed right now, ok? 500 00:33:28,122 --> 00:33:30,156 Please, can we go to bed right now? 501 00:33:30,224 --> 00:33:32,692 Ok, uh, take it easy, all right? 502 00:33:32,759 --> 00:33:33,693 Uh, twist my arm. That's enough. 503 00:33:33,760 --> 00:33:34,927 Yeah. Come on. 504 00:33:37,131 --> 00:33:41,367 Oh, eddie boy, sometimes you can really make me laugh. 505 00:33:41,435 --> 00:33:43,369 I know. Come on. 506 00:33:43,437 --> 00:33:44,971 And I missed that. 507 00:33:45,038 --> 00:33:46,506 You missed laughing? Oh, I missed it. 508 00:33:46,574 --> 00:33:47,907 You didn't miss none of this here? 509 00:33:47,975 --> 00:33:49,675 You didn't miss none of these steps? 510 00:33:49,743 --> 00:33:51,177 Check this out. 511 00:33:53,080 --> 00:33:55,348 Come on. I thought we was going to bed. 512 00:33:55,416 --> 00:33:58,851 Well, let's just have one more drink first, ok? 513 00:33:58,919 --> 00:34:01,854 Ok. One more. Ok. 514 00:34:01,922 --> 00:34:02,855 Here. 515 00:34:02,923 --> 00:34:04,557 No, I'm ok. Ok. 516 00:34:11,098 --> 00:34:12,031 Baby, you all- 517 00:34:12,099 --> 00:34:13,666 Put your arms, up, baby. Put them up. 518 00:34:15,302 --> 00:34:17,003 Come on. Don't die on me now. 519 00:34:17,070 --> 00:34:18,538 You all right? 520 00:34:18,606 --> 00:34:20,940 It went down the wrong way. 521 00:34:21,008 --> 00:34:23,176 Ahem. 522 00:34:23,244 --> 00:34:24,910 I know, eddie. 523 00:34:24,978 --> 00:34:26,546 Let's see if you're on the late news. 524 00:34:26,614 --> 00:34:30,049 Yeah. Oh... 525 00:34:30,117 --> 00:34:32,952 Whoops. Oops. Oh. 526 00:34:34,755 --> 00:34:36,589 Lisa, you a little drunk? 527 00:34:40,161 --> 00:34:42,395 Why do you have to be drunk to be with me? 528 00:34:44,998 --> 00:34:47,567 Because. 529 00:34:47,635 --> 00:34:49,902 Because? 530 00:34:49,970 --> 00:34:52,038 Hey, lisa, you can tell me. 531 00:34:52,105 --> 00:34:54,874 I can handle it, whatever it is. 532 00:34:54,941 --> 00:34:57,310 Ha. Fine. 533 00:34:57,378 --> 00:35:01,447 I'm just... Not sure I can. 534 00:35:01,515 --> 00:35:02,915 Eddie... 535 00:35:10,924 --> 00:35:12,992 Oh, boy. 536 00:35:17,298 --> 00:35:19,965 Eddie... 537 00:35:20,033 --> 00:35:22,235 I think I'm in love with someone else. 538 00:35:35,382 --> 00:35:37,550 I'm gonna be sick. 539 00:35:37,618 --> 00:35:39,252 God, please let me be sick. 540 00:35:39,320 --> 00:35:40,353 Eddie! 541 00:35:41,422 --> 00:35:42,355 Eddie! 542 00:35:45,058 --> 00:35:46,326 Eddie! 543 00:35:48,495 --> 00:35:51,030 Eddie, I wrote you about...Things, 544 00:35:51,098 --> 00:35:52,365 But I guess you didn't get my letters. 545 00:35:52,433 --> 00:35:53,533 Things! 546 00:35:54,768 --> 00:35:56,402 The thing's got a name, ain't he? 547 00:35:56,470 --> 00:35:58,504 Yes, eddie. His name is ray. It's ray. 548 00:35:58,572 --> 00:36:00,072 I don't share the apartment with a girl. 549 00:36:00,140 --> 00:36:02,007 It's ray. 550 00:36:03,244 --> 00:36:04,677 Oh, eddie. 551 00:36:06,313 --> 00:36:08,013 I didn't look to have an affair, eddie. 552 00:36:08,081 --> 00:36:09,282 It just happened. 553 00:36:12,353 --> 00:36:14,654 It was christmas. 554 00:36:14,722 --> 00:36:16,155 It was 2 years ago, eddie. 555 00:36:16,223 --> 00:36:19,659 Bitch! 556 00:36:24,698 --> 00:36:25,632 God! 557 00:36:26,933 --> 00:36:30,035 Eddie, please try to understand. It was christmas. 558 00:36:30,103 --> 00:36:33,473 I didn't look to have an affair. It just happened. 559 00:36:33,540 --> 00:36:34,540 Try to understand. 560 00:36:34,608 --> 00:36:36,876 I didn't say I didn't understand. 561 00:36:36,943 --> 00:36:40,045 I said I thought I was going to be sick. 562 00:36:41,715 --> 00:36:43,149 Ok? 563 00:36:44,451 --> 00:36:48,020 I have heard the worst of it, haven't it? 564 00:36:48,088 --> 00:36:50,790 Eddie, maybe you haven't heard the worst of it. 565 00:36:52,926 --> 00:36:54,327 You know our bookstore? 566 00:36:59,166 --> 00:37:02,234 Well... 567 00:37:02,303 --> 00:37:06,105 Ray always wanted to open up his own place, too, see, but... 568 00:37:06,173 --> 00:37:07,940 He had bigger ideas. 569 00:37:08,008 --> 00:37:11,977 So, we expanded the bookstore into a card shop, eddie, 570 00:37:12,045 --> 00:37:13,646 With novelties, little cards. 571 00:37:16,183 --> 00:37:18,050 And it took us a year, but... 572 00:37:19,119 --> 00:37:20,586 We flopped. 573 00:37:20,654 --> 00:37:22,622 Bankrupt. 574 00:37:22,690 --> 00:37:26,359 But... 575 00:37:26,427 --> 00:37:29,729 All your money, too. And the store, all gone. 576 00:37:31,164 --> 00:37:35,735 all my money gone. That's all. 577 00:37:38,706 --> 00:37:40,039 I'm sorry. 578 00:37:44,010 --> 00:37:44,944 Ooh...Ooh... 579 00:37:45,011 --> 00:37:46,178 We'll pay you back. 580 00:37:46,246 --> 00:37:47,747 We...We... 581 00:37:47,815 --> 00:37:49,982 I swear to god, we'll pay you back. 582 00:37:50,050 --> 00:37:52,918 We... You keep it. 583 00:37:52,986 --> 00:37:56,723 We? We? Who is this we? 584 00:37:56,790 --> 00:38:00,493 Is it that serious? 585 00:38:00,561 --> 00:38:02,194 It's that serious. 586 00:38:07,601 --> 00:38:09,101 Oh. 587 00:38:11,405 --> 00:38:12,805 Do you want a divorce? 588 00:38:17,478 --> 00:38:18,911 Eddie. 589 00:38:20,146 --> 00:38:22,147 I need a couple of hours to think about it. 590 00:38:22,215 --> 00:38:25,685 I mean, I've had a busy day, you know. 591 00:38:28,822 --> 00:38:30,956 I like to take time about the big decisions. 592 00:38:31,024 --> 00:38:33,325 Like getting a divorce. 593 00:38:44,738 --> 00:38:48,307 Now...Don't you worry about your mama, eddie, 594 00:38:48,375 --> 00:38:49,609 She's just gonna be fine. 595 00:38:49,676 --> 00:38:51,176 She's getting better every day. 596 00:38:51,244 --> 00:38:53,780 What? What's the matter with mama? What do you mean? 597 00:38:53,847 --> 00:38:55,281 Oh, eddie. Oh, god! 598 00:38:55,348 --> 00:38:57,082 What's the matter with mama! 599 00:38:57,150 --> 00:38:58,918 She had a stroke. 600 00:38:58,985 --> 00:39:00,319 I mean, it was rough at first, 601 00:39:00,387 --> 00:39:02,021 But she's much better now. 602 00:39:02,088 --> 00:39:04,056 My mama was- mama! 603 00:39:04,124 --> 00:39:05,892 Eddie, this is the name and address 604 00:39:05,959 --> 00:39:07,460 Of the convalescent home where she's staying. 605 00:39:07,528 --> 00:39:09,462 My mama had a stroke. You didn't- you didn't- 606 00:39:09,530 --> 00:39:12,298 Aah! Mama! 607 00:39:19,088 --> 00:39:22,625 We don't want to force psychiatry on any of the returning men. 608 00:39:22,693 --> 00:39:25,628 We-we're only here to be of... 609 00:39:25,696 --> 00:39:27,396 Whatever help we can in getting you back 610 00:39:27,464 --> 00:39:30,165 To a...Relatively normal life. 611 00:39:31,868 --> 00:39:35,170 Do you feel there are any major problems you have to deal with? 612 00:39:43,146 --> 00:39:44,079 I... 613 00:39:52,522 --> 00:39:54,189 I'm sorry. 614 00:40:19,916 --> 00:40:21,149 Oh... 615 00:40:21,217 --> 00:40:23,452 You must be eddie keller. 616 00:40:23,520 --> 00:40:24,787 Yes, ma'am. 617 00:40:24,855 --> 00:40:28,391 Why, you look just like you did on the t.V. Last night. 618 00:40:28,458 --> 00:40:29,458 I'm hilda munson. 619 00:40:29,526 --> 00:40:31,126 Oh, ms. Munson, my mother- I sure- 620 00:40:31,194 --> 00:40:33,929 Oh, she's improving every day, eddie. 621 00:40:33,997 --> 00:40:35,130 Every day. 622 00:40:35,198 --> 00:40:37,132 Now she is so anxious to see you. 623 00:40:37,200 --> 00:40:40,068 She's just out back here. I'll show you where. 624 00:40:43,407 --> 00:40:45,708 You mean, you haven't been paid for 3 months? 625 00:40:45,776 --> 00:40:47,109 That's correct, eddie. 626 00:40:47,176 --> 00:40:50,546 Don't worry about that. I got money coming from the army. 627 00:40:50,614 --> 00:40:51,881 Back pay and bonus money. 628 00:40:51,948 --> 00:40:53,549 Oh, that's wonderful, eddie. 629 00:40:53,617 --> 00:40:55,518 That's just wonderful. 630 00:40:55,585 --> 00:40:56,552 Um, there is, of course, 631 00:40:56,620 --> 00:40:58,921 The issue of the increase. 632 00:40:58,988 --> 00:41:00,890 Oh, starting in 5 days, 633 00:41:00,957 --> 00:41:02,691 That's $1,200 a month. 634 00:41:02,759 --> 00:41:04,293 $1,200? 635 00:41:04,360 --> 00:41:07,996 Yes, and if I don't get the full amount, in the 5 days, 636 00:41:08,064 --> 00:41:10,699 I'm afraid I'll have to make the bed space available. 637 00:41:10,767 --> 00:41:13,168 There's monica. 638 00:41:16,172 --> 00:41:17,440 Eddie? 639 00:41:19,943 --> 00:41:21,109 I'm monica lewis. 640 00:41:21,177 --> 00:41:22,110 How're you doing? 641 00:41:22,178 --> 00:41:23,579 It is wonderful to meet you. 642 00:41:23,647 --> 00:41:26,148 Uh, jesse and I met at work 643 00:41:26,215 --> 00:41:28,551 And we've been best friends ever since. 644 00:41:30,119 --> 00:41:31,386 Eddie, it... 645 00:41:31,455 --> 00:41:35,223 It is gonna be a little hard right at first. 646 00:41:35,291 --> 00:41:36,425 That's why I'm here. 647 00:41:36,493 --> 00:41:38,160 I can understand jesse, 648 00:41:38,227 --> 00:41:40,596 And I-I thought I might be able to help a little. 649 00:41:46,135 --> 00:41:47,069 Mama? 650 00:41:48,472 --> 00:41:49,404 Mama? 651 00:41:51,107 --> 00:41:53,041 Oohh... 652 00:41:54,911 --> 00:41:55,845 Jesse? 653 00:41:55,912 --> 00:41:58,213 Jesse, it's eddie. 654 00:42:00,216 --> 00:42:03,418 You look nice, mama. 655 00:42:03,487 --> 00:42:05,253 Sh-it. 656 00:42:05,321 --> 00:42:07,790 Shit? 657 00:42:07,858 --> 00:42:09,358 I thought you couldn't talk, mama. 658 00:42:09,425 --> 00:42:10,359 Wouldn't you know. 659 00:42:10,426 --> 00:42:12,127 That's her one good word. 660 00:42:14,364 --> 00:42:17,733 I'm going to find some water for these roses. 661 00:42:20,570 --> 00:42:24,673 She's a nice lady, mama. 662 00:42:24,741 --> 00:42:26,942 Do you like her? 663 00:42:28,612 --> 00:42:29,812 Everything's fine. 664 00:42:29,880 --> 00:42:33,415 I'm in good health. 665 00:42:33,483 --> 00:42:36,552 I really am. I feel good. 666 00:42:36,620 --> 00:42:38,487 And the baby... 667 00:42:38,555 --> 00:42:39,889 Laurie's real big. 668 00:42:39,956 --> 00:42:42,858 And her and lisa, they send their love. 669 00:42:42,926 --> 00:42:44,827 And they miss you very much. 670 00:42:44,895 --> 00:42:46,328 I gotta call them. 671 00:42:46,396 --> 00:42:49,031 Lisa. I gotta call her now, 672 00:42:49,098 --> 00:42:51,199 'cause I told her I was gonna call her when I got here. 673 00:42:51,267 --> 00:42:54,169 No, you wait here. I'm not gonna go away. 674 00:42:54,237 --> 00:42:55,871 I'm gonna come back. 675 00:42:55,939 --> 00:42:59,041 I just gotta make this call right now, ok? 676 00:42:59,108 --> 00:43:01,209 And I'll be right back. 677 00:43:11,254 --> 00:43:13,255 Oh, god. 678 00:43:13,322 --> 00:43:14,623 Hey, eddie? 679 00:43:16,960 --> 00:43:18,427 Eddie? 680 00:43:26,069 --> 00:43:27,970 What exactly do you want, eddie? 681 00:43:28,038 --> 00:43:29,838 Why didn't you tell me about my mother, sir? 682 00:43:29,906 --> 00:43:31,707 I just didn't think the timing was right. 683 00:43:31,775 --> 00:43:33,308 For that matter, 684 00:43:33,376 --> 00:43:36,845 Why didn't you tell me about my wife and her boyfriend? 685 00:43:36,913 --> 00:43:38,581 And the fact that they spent all of my- 686 00:43:38,648 --> 00:43:39,848 Ow! Shit, doc! 687 00:43:39,916 --> 00:43:41,984 The fact that they spent all my money? 688 00:43:46,723 --> 00:43:50,025 What exactly do you want, eddie? 689 00:43:50,093 --> 00:43:51,560 Money, mostly. 690 00:43:51,628 --> 00:43:53,963 Can't you get me an advance? 691 00:43:54,030 --> 00:43:57,399 Well, let me see what I can do, eddie. 692 00:43:57,467 --> 00:43:58,567 "let me see what I can do, eddie?" 693 00:43:58,635 --> 00:44:00,135 Is there some kind of problem? 694 00:44:00,203 --> 00:44:01,637 Colonel, could you please leave the room? 695 00:44:01,705 --> 00:44:02,638 You're upsetting the man. 696 00:44:02,706 --> 00:44:03,839 I-I have to go, eddie. 697 00:44:03,907 --> 00:44:07,342 Colonel! Colonel! I mean it. Is there-colonel? 698 00:44:07,410 --> 00:44:09,044 Hold it. I got it. 699 00:44:09,112 --> 00:44:12,081 Whoops. Tricky little devil, huh? 700 00:44:12,148 --> 00:44:15,951 Eddie, we'll talk later. After the debriefing. 701 00:44:16,019 --> 00:44:17,419 Debriefing? What debriefing? 702 00:44:17,487 --> 00:44:19,287 I've been through all this shit in the philippines, sir. 703 00:44:19,355 --> 00:44:20,623 Don't worry, eddie. 704 00:44:20,690 --> 00:44:22,725 There isn't any question that can't be resolved. 705 00:44:22,792 --> 00:44:24,026 What kind of- oh, jesus christ, 706 00:44:24,094 --> 00:44:25,327 What in the hell's happening to me? 707 00:44:25,394 --> 00:44:27,896 Should I have on some kind of lead stuff or something, 708 00:44:27,964 --> 00:44:30,198 So I-I don't glow in the dark? 709 00:44:30,266 --> 00:44:32,768 I want you to be as specific as possible. 710 00:44:32,836 --> 00:44:33,769 Yes, sir. 711 00:44:35,105 --> 00:44:38,007 So you did, in fact, 712 00:44:38,074 --> 00:44:40,109 Sign the statement? 713 00:44:40,176 --> 00:44:42,177 Yes, sir. 714 00:44:42,245 --> 00:44:46,548 But by that time, the war was practically over. 715 00:44:46,616 --> 00:44:48,851 Were you at all coerced into doing this? 716 00:44:48,918 --> 00:44:50,318 Was there any torture involved? 717 00:44:50,386 --> 00:44:51,920 We realize that every man 718 00:44:51,988 --> 00:44:53,789 Has his own level of tolerance, 719 00:44:53,857 --> 00:44:57,860 His own breaking point. 720 00:44:57,927 --> 00:45:00,495 Jesus, my best friend was dying, sir. 721 00:45:00,563 --> 00:45:02,798 I mean, right in front of me. 722 00:45:02,866 --> 00:45:04,466 Nobody would do anything to help. 723 00:45:07,137 --> 00:45:09,171 I couldn't just let him die like that. 724 00:45:10,974 --> 00:45:13,042 To me, that was torture. 725 00:45:16,846 --> 00:45:19,214 It doesn't take a great imagination 726 00:45:19,282 --> 00:45:21,349 To realize that my balls were in a vise. 727 00:45:24,253 --> 00:45:26,855 Uh, once again, corporal, 728 00:45:26,923 --> 00:45:29,058 Let's review when you first became aware 729 00:45:29,125 --> 00:45:30,625 Of sergeant diangelo's illness 730 00:45:30,694 --> 00:45:31,760 Before he died. 731 00:45:31,828 --> 00:45:35,097 What's going on here, colonel? 732 00:45:37,633 --> 00:45:38,901 Colonel? 733 00:45:38,968 --> 00:45:40,468 Colonel powers, sir? 734 00:45:40,536 --> 00:45:41,837 Do you want to explain that to me? 735 00:45:41,905 --> 00:45:43,806 Eddie, don't worry about all that crap in there. 736 00:45:43,873 --> 00:45:44,973 It's army red tape. 737 00:45:45,041 --> 00:45:46,141 Well, what are they leanin' on me for? 738 00:45:46,209 --> 00:45:47,409 I haven't done anything wrong. 739 00:45:47,476 --> 00:45:49,211 They're paper pushers, eddie, that's all. 740 00:45:49,278 --> 00:45:50,478 Forget it, kid. 741 00:45:50,546 --> 00:45:51,814 What about my money, sir? 742 00:45:51,881 --> 00:45:53,582 Eddie, I'm sorry. There's nothing I can do. 743 00:45:53,649 --> 00:45:55,150 But you said I could depend on you. 744 00:45:55,218 --> 00:45:56,318 God damn it! You promised! 745 00:45:56,385 --> 00:45:58,486 Take your hands off me, soldier. 746 00:45:58,554 --> 00:46:01,256 Jesus, eddie, be reasonable. 747 00:46:01,324 --> 00:46:03,058 The pay orders come from washington, 748 00:46:03,126 --> 00:46:04,492 And they put a freeze on everything 749 00:46:04,560 --> 00:46:05,493 Until after your discharge. 750 00:46:05,561 --> 00:46:06,929 Maybe even longer. 751 00:46:06,996 --> 00:46:09,064 But I need the money for my mother now, sir. 752 00:46:09,132 --> 00:46:11,366 I'm not a traitor. I didn't do anything wrong. 753 00:46:11,434 --> 00:46:13,936 I know that, son. But- 754 00:46:15,872 --> 00:46:17,773 hell, eddie, I'm going to level with you. 755 00:46:17,841 --> 00:46:19,574 We're dealing with army policy here. 756 00:46:19,642 --> 00:46:21,343 Now, you signed that paper. 757 00:46:21,410 --> 00:46:22,444 That's your problem. 758 00:46:22,511 --> 00:46:24,113 I signed. Because I signed a piece of paper 759 00:46:24,180 --> 00:46:25,580 To keep my friend alive, 760 00:46:25,648 --> 00:46:28,183 I'm not gonna get the $5.00 a day I'm entitled to? 761 00:46:28,251 --> 00:46:29,184 Those are the facts, 762 00:46:29,252 --> 00:46:30,853 And there is nothing I can do about it. 763 00:46:30,920 --> 00:46:33,856 Now these issues take time. 764 00:46:33,923 --> 00:46:37,292 My mother doesn't have any time, sir! 765 00:46:37,360 --> 00:46:40,796 Look, I spent 5 years in that hell hole. 766 00:46:40,864 --> 00:46:43,498 I paid my dues. I want what's mine! 767 00:46:43,566 --> 00:46:45,200 What do you expect me to do? 768 00:46:45,268 --> 00:46:47,970 The right thing! 769 00:46:48,037 --> 00:46:51,306 Damn it. Do the right thing. 770 00:47:09,092 --> 00:47:10,558 No. 771 00:47:10,626 --> 00:47:13,728 No? No, no. Yes, yes. 772 00:47:13,797 --> 00:47:15,230 Now I have a checklist here. 773 00:47:15,298 --> 00:47:16,698 But, unfortunately, 774 00:47:16,766 --> 00:47:20,302 I can't even put one check on your entire list. 775 00:47:20,369 --> 00:47:21,303 Do you own a home? 776 00:47:21,370 --> 00:47:22,704 No. No. 777 00:47:22,772 --> 00:47:24,606 Do you own a car? No. 778 00:47:24,674 --> 00:47:27,009 Uh, huh...Do you have any stocks? Any bonds? 779 00:47:27,076 --> 00:47:29,244 Any mutual funds? Anything... 780 00:47:29,312 --> 00:47:31,713 We could laughingly call collateral? 781 00:47:31,781 --> 00:47:33,448 No. 782 00:47:33,516 --> 00:47:36,584 I'm sorry, mr. Keller. 783 00:47:36,652 --> 00:47:39,054 But I-I can't put anything in your file. 784 00:47:39,122 --> 00:47:41,123 I'm afraid you're out of luck. 785 00:47:41,191 --> 00:47:44,726 Thought I was out of luck...In hanoi. 786 00:47:44,794 --> 00:47:46,628 That's where I was outta luck. I'm not outta luck. 787 00:47:46,696 --> 00:47:49,064 I'm gonna make my own luck. 788 00:47:49,132 --> 00:47:52,968 From now on, it's gonna be straight 7s 789 00:47:53,036 --> 00:47:54,136 For eddie keller. 790 00:47:54,204 --> 00:47:57,505 I'm gonna get on top. You understand that? 791 00:47:57,573 --> 00:47:59,607 So shove that in your file, 792 00:47:59,675 --> 00:48:01,576 And put a checklist behind that, 793 00:48:01,644 --> 00:48:04,246 'cause this is my lucky day. 794 00:48:06,682 --> 00:48:08,650 Ok, everybody hold it. 795 00:48:08,718 --> 00:48:10,185 Nobody move. 796 00:48:10,253 --> 00:48:11,920 Nobody gets hurt. 797 00:48:11,988 --> 00:48:12,921 On the floor, all of you. 798 00:48:12,989 --> 00:48:14,223 On the floor. 799 00:48:14,290 --> 00:48:15,958 Not you, soldier boy. 800 00:48:16,025 --> 00:48:18,327 Lady, kiss the floor. 801 00:48:18,394 --> 00:48:19,895 Get down, baby. Get down. 802 00:48:19,963 --> 00:48:21,096 She's down. She's down. 803 00:48:21,164 --> 00:48:23,398 Ok, soldier boy, you're gonna take that bag. 804 00:48:23,466 --> 00:48:25,267 You're going to go behind the counter 805 00:48:25,335 --> 00:48:27,035 And get all the money 806 00:48:27,103 --> 00:48:28,770 Out of all the drawers, you understand? 807 00:48:28,838 --> 00:48:29,771 Ah-eee! 808 00:48:29,839 --> 00:48:32,074 Easy, soldier boy. Just relax. 809 00:48:32,141 --> 00:48:33,708 Now take the bag, nice and easy, 810 00:48:33,776 --> 00:48:35,210 And do as I tell you, ok? 811 00:48:35,278 --> 00:48:36,211 Yes. Ok, go ahead. 812 00:48:36,279 --> 00:48:38,313 Ok, thank you. Cross the counter. 813 00:48:38,381 --> 00:48:39,314 Got it. Move it, soldier. 814 00:48:39,382 --> 00:48:41,016 Nice and easy. 815 00:48:41,084 --> 00:48:43,118 Just stay calm everyone. 816 00:48:43,186 --> 00:48:45,888 That's it. It'll be all over... 817 00:48:47,656 --> 00:48:50,025 Fill the bag, soldier boy. 818 00:48:50,093 --> 00:48:51,793 Fill it, soldier boy. 819 00:48:51,861 --> 00:48:53,795 Let's go. Come on. Let's go. 820 00:48:53,863 --> 00:48:55,230 Fill the bag! 821 00:48:55,298 --> 00:48:56,231 That's all. 822 00:48:56,299 --> 00:48:58,400 Yeah, yeah. That's it. 823 00:48:58,467 --> 00:49:00,135 Good work, soldier boy. 824 00:49:00,203 --> 00:49:02,037 Nobody move for 20 minutes, 825 00:49:02,105 --> 00:49:03,338 Or soldier boy here gets it. 826 00:49:03,406 --> 00:49:04,706 Wait a minute. 827 00:49:04,774 --> 00:49:06,241 Thank you all very much. I love you. 828 00:49:06,309 --> 00:49:07,276 What division, soldier boy? 829 00:49:07,343 --> 00:49:08,277 1st air-cav. 830 00:49:08,344 --> 00:49:09,778 Iron balls hansen? Yeah. 831 00:49:09,845 --> 00:49:11,346 let me hear them clang. 832 00:49:11,414 --> 00:49:13,581 Me, too, bro. 14 months. Purple heart. 833 00:49:13,649 --> 00:49:15,083 And all that shit, man. 834 00:49:15,151 --> 00:49:16,084 No shit? What's the matter, man? 835 00:49:16,152 --> 00:49:17,419 Doing all right? 836 00:49:17,486 --> 00:49:18,686 I'm doing the best I can. Yeah, me, too. 837 00:49:18,754 --> 00:49:21,890 Let's go! Hey, you be good, bro. 838 00:49:21,958 --> 00:49:23,258 Jesus...Christ! 839 00:49:23,326 --> 00:49:24,326 Hit the alarm! 840 00:49:24,394 --> 00:49:26,561 Sound the alarm. 841 00:49:26,629 --> 00:49:29,264 This is sheila daniels, eyewitness news, 842 00:49:29,332 --> 00:49:32,334 And I'm talking to recently returned p.O.W. 843 00:49:32,402 --> 00:49:34,236 And war hero eddie keller. 844 00:49:34,304 --> 00:49:36,704 Eddie, can you tell us what happened today 845 00:49:36,772 --> 00:49:38,340 At the peterson savings and loan company? 846 00:49:38,408 --> 00:49:41,509 Well, about, uh... 2:30... 847 00:49:41,577 --> 00:49:43,745 I was in the bank, I was trying to get a loan 848 00:49:43,813 --> 00:49:44,779 And it got robbed. 849 00:49:44,847 --> 00:49:46,448 I couldn't get the loan, 850 00:49:46,515 --> 00:49:48,383 Because they said I didn't have enough things on my checklist. 851 00:49:48,451 --> 00:49:49,384 Ok, cut it. Cut it... 852 00:49:49,452 --> 00:49:50,452 They have, uh... Dave. 853 00:49:50,519 --> 00:49:51,586 Save it. Sounds ok. 854 00:49:51,654 --> 00:49:52,921 Do you think you can give us the information 855 00:49:52,989 --> 00:49:54,156 On the robbery, ok? 856 00:49:54,223 --> 00:49:56,024 I think that's what the people want to hear. 857 00:49:56,092 --> 00:49:57,359 Oh, I'm sorry. Ok? 858 00:49:57,427 --> 00:49:58,626 Speed. 859 00:49:58,694 --> 00:50:01,529 This is sheila daniels, eyewitness news, 860 00:50:01,597 --> 00:50:03,231 And I'm talking with eddie keller, 861 00:50:03,299 --> 00:50:06,701 A recently returned p.O.W. And war hero. 862 00:50:06,769 --> 00:50:08,870 Eddie, can you tell us what happened today 863 00:50:08,938 --> 00:50:11,073 At the peterson savings and loan company? 864 00:50:11,140 --> 00:50:16,345 At about 2:30, uh, the bank was robbed... 865 00:50:16,412 --> 00:50:18,613 By some men who claimed to be veterans. 866 00:50:18,681 --> 00:50:19,614 Veterans? 867 00:50:19,682 --> 00:50:20,682 Oh, yes, ma'am. 868 00:50:20,749 --> 00:50:22,384 Some of us been having a real rough time 869 00:50:22,452 --> 00:50:23,518 Since we got back. 870 00:50:23,586 --> 00:50:25,653 Uh, I was trying to get a loan. 871 00:50:25,721 --> 00:50:27,122 And, uh, it's been real hard. 872 00:50:27,190 --> 00:50:28,290 Ok, dave, kill this one. 873 00:50:28,358 --> 00:50:29,291 My mother's in the hospital- 874 00:50:29,359 --> 00:50:30,292 Uh, ed... 875 00:50:31,627 --> 00:50:35,197 This is sheila daniels, eyewitness news, 876 00:50:35,264 --> 00:50:37,165 And I'm talking with recently returned 877 00:50:37,233 --> 00:50:39,834 P.O.W. And war hero eddie keller. 878 00:50:39,902 --> 00:50:43,205 Eddie, can you tell us what happened today 879 00:50:43,272 --> 00:50:45,173 At the peterson savings and loan company? 880 00:50:45,241 --> 00:50:47,175 It was robbed. 881 00:50:50,113 --> 00:50:52,047 That's it? 882 00:50:52,115 --> 00:50:53,048 That's it. 883 00:50:54,867 --> 00:50:57,836 This is sheila daniels for eyewitness news 884 00:50:57,903 --> 00:51:00,105 At the peterson savings and loan company. 885 00:51:00,173 --> 00:51:02,274 Thank you sheila daniels, for your on the spot- 886 00:51:02,342 --> 00:51:03,842 Bartender? Yes. 887 00:51:03,909 --> 00:51:06,478 Would you please turn that off? 888 00:51:06,546 --> 00:51:07,479 Sure, pal. 889 00:51:07,547 --> 00:51:08,614 Change the channel or something. 890 00:51:08,681 --> 00:51:10,382 Hey, no problem, man. 891 00:51:39,111 --> 00:51:42,147 Jesus, that was a stupid thing to say. 892 00:51:42,215 --> 00:51:44,049 I mean, you're one dumb asshole, 893 00:51:44,116 --> 00:51:45,850 You know that? 894 00:51:45,918 --> 00:51:48,119 All this military shit is out to lunch. 895 00:51:48,188 --> 00:51:49,788 Yeah, why the uniform? The war's over. 896 00:51:49,855 --> 00:51:52,257 Why did we lose the war, huh? Yeah. 897 00:51:52,325 --> 00:51:54,226 Smokin' a little too much weed out there? 898 00:51:55,495 --> 00:51:56,761 And talk about dumb. 899 00:51:56,829 --> 00:51:58,096 I mean, how do you expect to find any action around here, 900 00:51:58,164 --> 00:51:59,097 Looking like that, huh? 901 00:51:59,165 --> 00:52:02,901 He just found it, schmuck. 902 00:52:02,968 --> 00:52:04,636 And one more word out of you, 903 00:52:04,704 --> 00:52:05,870 And the only action you're gonna get 904 00:52:05,938 --> 00:52:08,139 For the rest of your life is him. 905 00:52:08,208 --> 00:52:10,375 Now, that's right, jack-offs. 906 00:52:10,443 --> 00:52:12,311 So like the poet said, 907 00:52:12,378 --> 00:52:13,812 You just back off. 908 00:52:23,956 --> 00:52:25,357 On the lady. 909 00:52:25,425 --> 00:52:27,859 Oh, uh, would you get her one for me? 910 00:52:27,927 --> 00:52:28,860 Thank you. 911 00:52:28,928 --> 00:52:30,495 Thank you for what you did. 912 00:52:30,563 --> 00:52:33,798 Forget it. I hate stupidity. 913 00:52:37,937 --> 00:52:40,972 You can relax now, you know. 914 00:52:41,040 --> 00:52:42,574 You-you could even take off your tie 915 00:52:42,642 --> 00:52:44,576 And I wouldn't tell anybody. 916 00:52:46,479 --> 00:52:47,912 You know, that's the second time 917 00:52:47,980 --> 00:52:49,414 I saw you on television. 918 00:52:49,482 --> 00:52:51,316 I saw you kissing the ground. 919 00:52:51,384 --> 00:52:52,784 Oh, jesus. 920 00:52:52,852 --> 00:52:54,419 So how does it feel to be a hero? 921 00:52:54,487 --> 00:52:57,656 I thought you didn't like stupidity. 922 00:52:57,724 --> 00:53:00,125 Question was that dumb, huh? 923 00:53:00,192 --> 00:53:02,127 Yeah, it was kinda dumb. 924 00:53:02,194 --> 00:53:05,464 I'm toni donovan. 925 00:53:05,531 --> 00:53:06,732 Eddie keller, toni. 926 00:53:06,799 --> 00:53:10,502 Hi. 927 00:53:12,639 --> 00:53:15,907 You don't-you don't look like a p.O.W. 928 00:53:15,975 --> 00:53:16,908 I don't? 929 00:53:16,976 --> 00:53:19,043 Uh-uh. 930 00:53:19,111 --> 00:53:21,413 What's a p.O.W. Supposed to look like? 931 00:53:24,384 --> 00:53:26,885 Beat up? 932 00:53:26,952 --> 00:53:28,787 You don't look beat up enough. 933 00:53:33,092 --> 00:53:35,026 More stupidity? 934 00:53:43,770 --> 00:53:47,339 So you got back, what... Tuesday night? 935 00:53:47,407 --> 00:53:48,340 Yeah. 936 00:53:48,408 --> 00:53:49,341 That must have been something 937 00:53:49,409 --> 00:53:50,442 That first night, huh? 938 00:53:50,510 --> 00:53:53,244 Oh, it was something all right. 939 00:53:53,313 --> 00:53:54,846 That bad? 940 00:53:54,914 --> 00:53:56,848 Oh, it was worse than that. 941 00:54:03,389 --> 00:54:05,390 Do you want to leave? 942 00:54:07,259 --> 00:54:08,960 With you? 943 00:54:09,028 --> 00:54:11,396 Sure. Why not? 944 00:54:19,004 --> 00:54:20,572 Jim. 945 00:54:20,640 --> 00:54:21,906 Yeah, baby. 946 00:54:21,974 --> 00:54:24,643 Would you tell jack that I won't make it tonight? 947 00:54:24,711 --> 00:54:27,312 Sure, honey. Take care of yourself. 948 00:54:29,816 --> 00:54:32,684 Uh, soldier, listen, how you, uh, fixed for money? 949 00:54:32,752 --> 00:54:33,885 You ok? You got enough? 950 00:54:33,953 --> 00:54:34,886 Yeah, I'm fine. Why? 951 00:54:34,954 --> 00:54:36,221 Well, it's just that, uh, 952 00:54:36,288 --> 00:54:38,590 Toni is one of the most expensive hookers you could find. 953 00:54:38,658 --> 00:54:40,058 You sure you got enough? 954 00:54:50,536 --> 00:54:51,703 Hey, toni, listen. 955 00:54:51,771 --> 00:54:53,839 I, uh... I'm not interested. 956 00:54:53,906 --> 00:54:55,407 Oh, shit. No, I just- 957 00:54:55,475 --> 00:54:56,842 I wasn't even gonna tell- 958 00:54:56,909 --> 00:54:59,344 Listen, if it's the money that you're worried about, 959 00:54:59,412 --> 00:55:01,580 Uh, it-it's my night off. 960 00:55:01,647 --> 00:55:04,916 Toni, you don't even look like a professional. 961 00:55:04,984 --> 00:55:07,719 Oh, I don't? 962 00:55:07,787 --> 00:55:10,389 Well, uh... 963 00:55:10,456 --> 00:55:12,791 What's a professional supposed to look like? 964 00:55:14,861 --> 00:55:17,429 Stupidity on my part, right? 965 00:55:17,497 --> 00:55:19,564 Yeah, a little. 966 00:55:19,632 --> 00:55:20,799 I'm sorry. 967 00:55:20,867 --> 00:55:24,302 Look, why don't we go and have a drink, 968 00:55:24,370 --> 00:55:26,938 Which can't really hurt. 969 00:55:27,006 --> 00:55:28,339 No, one drink. 970 00:55:28,408 --> 00:55:29,641 Well, then we could have another drink. 971 00:55:29,709 --> 00:55:30,642 Now, that might hurt. 972 00:55:30,710 --> 00:55:32,277 And, then, uh... 973 00:55:32,344 --> 00:55:33,912 And-and then you could buy me a drink. 974 00:55:33,979 --> 00:55:35,647 Oh, yeah, and then you could buy me one. 975 00:55:35,715 --> 00:55:37,115 And then we'll be piss-faced. 976 00:56:02,174 --> 00:56:05,009 When was the last time you went dancing? 977 00:56:05,077 --> 00:56:07,378 Why? 978 00:56:07,447 --> 00:56:09,481 Oh, I don't know. 979 00:56:09,549 --> 00:56:10,482 Just wondering. 980 00:56:13,385 --> 00:56:15,320 You make me feel good. 981 00:56:15,387 --> 00:56:17,956 You make me feel like a groupie. 982 00:56:18,023 --> 00:56:18,957 I do? 983 00:56:19,024 --> 00:56:19,958 Uh-huh. 984 00:56:20,025 --> 00:56:21,192 What's a groupie? 985 00:56:21,260 --> 00:56:24,529 How many years, eddie? 986 00:56:24,597 --> 00:56:25,530 6. 987 00:56:25,598 --> 00:56:26,765 How many? 6. 988 00:56:26,833 --> 00:56:29,468 I want every one of them, eddie keller. 989 00:56:29,535 --> 00:56:30,869 I want every one of them. 990 00:56:30,937 --> 00:56:31,870 I can't. 991 00:56:31,938 --> 00:56:34,105 Yes, you can. Yes, you can. 992 00:56:34,173 --> 00:56:37,041 Just don't move, and I'll do everything, ok? 993 00:56:37,109 --> 00:56:38,042 Ohh. 994 00:56:38,110 --> 00:56:39,043 Just relax. 995 00:56:39,111 --> 00:56:41,847 Come on. Give it to me. 996 00:56:41,914 --> 00:56:42,881 Come on. Ohh! 997 00:56:42,949 --> 00:56:46,952 That's the best. I never. I- 998 00:56:47,019 --> 00:56:49,788 Mmm! 999 00:56:49,856 --> 00:56:50,789 Ooh. 1000 00:56:50,857 --> 00:56:53,091 Mmm. 1001 00:56:56,195 --> 00:56:57,128 Oh. 1002 00:56:57,196 --> 00:56:58,597 Uh-huh. Uh-huh. 1003 00:57:01,868 --> 00:57:03,067 Oh ho ho. 1004 00:57:17,583 --> 00:57:18,617 You killed me. 1005 00:57:18,684 --> 00:57:19,851 You ham. 1006 00:57:21,320 --> 00:57:23,121 Look, I owe you a dollar. 1007 00:57:23,188 --> 00:57:24,455 $1.75. 1008 00:57:27,292 --> 00:57:28,927 I paid you.75 already. 1009 00:57:28,995 --> 00:57:30,428 Ok. You owe me a dollar. 1010 00:57:30,496 --> 00:57:32,063 That's right. Cash money. 1011 00:57:32,131 --> 00:57:33,164 Cash money. 1012 00:57:33,232 --> 00:57:35,166 This is great. 1013 00:57:35,234 --> 00:57:38,269 I want your number because I want to see you again. 1014 00:57:38,337 --> 00:57:40,438 You could take me dancing, you know? 1015 00:57:40,506 --> 00:57:42,373 We had a real nice night. 1016 00:57:42,441 --> 00:57:44,208 Why don't we just leave it at that? 1017 00:57:44,276 --> 00:57:45,209 Leave it? Are you kidding? 1018 00:57:45,277 --> 00:57:46,210 Give me the number. 1019 00:57:46,278 --> 00:57:48,079 No, I won't give you my number. 1020 00:57:48,147 --> 00:57:49,080 Give me your number. Come on. 1021 00:57:49,148 --> 00:57:51,516 No, I won't give you my number. 1022 00:57:55,054 --> 00:57:56,054 Ok. 1023 00:57:56,121 --> 00:57:57,221 Bye. 1024 00:58:01,827 --> 00:58:03,895 It's 555-0731. 1025 00:58:08,400 --> 00:58:11,636 555-0731? 1026 00:58:11,704 --> 00:58:12,637 Right. 1027 00:58:12,705 --> 00:58:14,973 555-0731. 1028 00:58:16,308 --> 00:58:19,744 555-0731! Ooh. 1029 00:58:21,013 --> 00:58:25,283 555-0731. All right. 1030 00:58:27,053 --> 00:58:29,987 Corporal. 1031 00:58:30,055 --> 00:58:31,989 Doctor, I can't seem to wake him. 1032 00:58:32,057 --> 00:58:34,125 Pass me the hand piece. 1033 00:58:50,710 --> 00:58:51,643 Hey, eddie. 1034 00:58:51,711 --> 00:58:53,177 Hey, terry. How ya doing? 1035 00:58:53,246 --> 00:58:55,980 Listen, this letter came for you. 1036 00:58:57,082 --> 00:58:58,516 Where you going? 1037 00:58:58,584 --> 00:59:00,184 I'm about to shove off, man. What? 1038 00:59:00,253 --> 00:59:02,186 Be honest with me. Tell me how I look. 1039 00:59:04,457 --> 00:59:05,823 You look good, man. 1040 00:59:05,891 --> 00:59:07,325 Yeah? All right. 1041 00:59:07,393 --> 00:59:08,826 Uh, listen... 1042 00:59:11,731 --> 00:59:13,431 I don't know. It's been... 1043 00:59:13,499 --> 00:59:14,699 It's been real good. Ha ha. 1044 00:59:17,603 --> 00:59:19,537 God damn, it's great to be home! 1045 00:59:20,606 --> 00:59:22,140 Terry. Yeah? 1046 00:59:22,207 --> 00:59:23,908 Don't re-enlist, man. 1047 00:59:23,976 --> 00:59:25,977 Ha! No way. 1048 00:59:26,044 --> 00:59:27,145 Hang tough, man. 1049 00:59:27,212 --> 00:59:29,013 You bet! Whoa! 1050 00:59:53,739 --> 00:59:55,707 Hey, wait for me! 1051 00:59:55,775 --> 00:59:57,008 Ha ha ha. Race ya. 1052 00:59:58,944 --> 00:59:59,877 Come on. 1053 00:59:59,945 --> 01:00:00,878 Wait. 1054 01:00:08,220 --> 01:00:10,655 Honey, what do you want to do about dinner tonight? 1055 01:00:10,723 --> 01:00:12,424 You want me to cook something, or can we go out? 1056 01:00:12,491 --> 01:00:13,925 My treat tonight. 1057 01:00:13,992 --> 01:00:15,960 We'll go out wherever you want. 1058 01:00:19,398 --> 01:00:23,768 Mommy, mommy, can we go out now to the park? 1059 01:00:23,836 --> 01:00:25,236 We're gonna take you to the playground. 1060 01:00:25,304 --> 01:00:26,705 We'll take the bike with us, too. 1061 01:00:26,772 --> 01:00:28,206 Owee. 1062 01:00:28,273 --> 01:00:31,008 But first, pick up every single one of those toys that ray gave you. 1063 01:00:31,076 --> 01:00:32,009 Ok. 1064 01:00:32,077 --> 01:00:33,077 Ok, ok. 1065 01:00:33,145 --> 01:00:35,112 I'll help you, ok? 1066 01:00:35,180 --> 01:00:38,750 I love you, daddy. I love you. 1067 01:01:05,210 --> 01:01:07,846 Everything's gonna be all right, mama. 1068 01:01:19,692 --> 01:01:21,025 I love you, mama. 1069 01:01:24,196 --> 01:01:25,397 I love you. 1070 01:01:38,894 --> 01:01:40,728 I don't have any beer. 1071 01:01:40,796 --> 01:01:42,496 Well, what do you got? 1072 01:01:42,564 --> 01:01:45,566 Uh...Dom perignon. 1073 01:01:45,634 --> 01:01:47,501 Don who? 1074 01:01:47,569 --> 01:01:49,303 It's...Foreign. 1075 01:01:50,572 --> 01:01:52,373 Well, let me see. Wait a minute. 1076 01:01:52,440 --> 01:01:53,374 Ok. 1077 01:01:53,441 --> 01:01:54,709 Check this out. 1078 01:02:00,883 --> 01:02:02,016 What do you think? 1079 01:02:03,652 --> 01:02:05,053 Huh? 1080 01:02:05,120 --> 01:02:06,854 Oh, tr�s elegante. 1081 01:02:06,922 --> 01:02:09,090 Mama mia, it's a spicy, spicy meatball. 1082 01:02:09,158 --> 01:02:11,959 A little je ne sais quoi, you should have been a model. 1083 01:02:12,027 --> 01:02:14,461 Hey, now, this is nice. 1084 01:02:14,529 --> 01:02:15,863 No, it's terrible. 1085 01:02:15,931 --> 01:02:17,699 No, this... 1086 01:02:17,766 --> 01:02:19,533 These are feet. This is real nice. 1087 01:02:19,601 --> 01:02:21,402 All you gotta do is finish it. 1088 01:02:21,469 --> 01:02:22,904 It is finished, eddie. 1089 01:02:22,971 --> 01:02:23,905 Oh. 1090 01:02:23,972 --> 01:02:25,773 Just drink your champagne and shut up. 1091 01:02:25,841 --> 01:02:27,875 Oh, I'm sorry. 1092 01:02:27,943 --> 01:02:32,046 See, I wanted to be an artist, but, uh... 1093 01:02:32,114 --> 01:02:33,047 Eddie... 1094 01:02:33,115 --> 01:02:34,048 Yeah? 1095 01:02:36,752 --> 01:02:38,686 What are you gonna do about your mother? 1096 01:02:40,756 --> 01:02:42,190 I don't know. 1097 01:02:42,257 --> 01:02:44,491 I think the government owes me, you know? 1098 01:02:44,559 --> 01:02:45,492 It's gonna take a little time, 1099 01:02:45,560 --> 01:02:47,128 But they're gonna pay me. 1100 01:02:47,196 --> 01:02:49,764 I've got some money saved up, you know? 1101 01:02:49,832 --> 01:02:53,467 I could loan you about $4,000. 1102 01:02:53,535 --> 01:02:54,836 No. 1103 01:02:54,903 --> 01:02:56,137 It's only a loan, eddie. 1104 01:02:56,205 --> 01:02:57,138 No. 1105 01:02:57,206 --> 01:02:58,339 Why not? 1106 01:02:58,406 --> 01:03:02,110 Because I don't wanna take money from you, ok? 1107 01:03:03,178 --> 01:03:04,245 Shit. 1108 01:03:05,480 --> 01:03:07,782 Shit. Ha ha. 1109 01:03:07,850 --> 01:03:12,519 Why do I always fall for the goddamn pain-in-the-ass losers? 1110 01:03:12,587 --> 01:03:14,588 Toni, I ain't no goddamn loser. 1111 01:03:14,656 --> 01:03:16,824 No? What would you call it? 1112 01:03:16,892 --> 01:03:18,559 I call it that I think you're treating me 1113 01:03:18,627 --> 01:03:20,394 Like a fucking charity case. 1114 01:03:20,462 --> 01:03:21,395 A charity case? 1115 01:03:21,463 --> 01:03:22,663 Yes. 1116 01:03:22,731 --> 01:03:26,267 Eddie, I don't go around making loans to customers. 1117 01:03:26,334 --> 01:03:29,536 You didn't climb into bed with the united trust bank. 1118 01:03:29,604 --> 01:03:32,240 Hey, you didn't climb into bed with no goddamn loser. 1119 01:03:32,307 --> 01:03:35,076 Look, eddie, you can't be afraid to let people help you. 1120 01:03:35,144 --> 01:03:37,478 People, my ass. The government's people, the army's people. 1121 01:03:37,545 --> 01:03:39,346 Would you stop feeling sorry for yourself? 1122 01:03:39,414 --> 01:03:42,383 I'm not the government, and I'm not the army, all right? 1123 01:03:42,450 --> 01:03:44,051 I mean, the army didn't give a fuck about me. 1124 01:03:44,119 --> 01:03:45,419 My wife didn't give a fuck, 1125 01:03:45,487 --> 01:03:47,488 So what's some rich beverly hills hooker 1126 01:03:47,555 --> 01:03:48,756 Gonna give a fuck about me? 1127 01:03:51,726 --> 01:03:53,161 Oh, sh-toni. 1128 01:03:58,366 --> 01:03:59,500 Toni. 1129 01:03:59,567 --> 01:04:02,670 Toni, listen. Toni, what are you doing? 1130 01:04:02,737 --> 01:04:04,172 I'm looking for $200. 1131 01:04:04,239 --> 01:04:05,673 If you're going to act like a customer, 1132 01:04:05,740 --> 01:04:07,141 I'm going to treat you like a customer. 1133 01:04:12,848 --> 01:04:13,948 Where are you going? 1134 01:04:14,016 --> 01:04:15,283 I'm gonna get your $200. 1135 01:04:16,685 --> 01:04:18,686 I only got 50. 1136 01:04:18,753 --> 01:04:20,788 But I'm gonna get the rest, and I'm gonna come back, 1137 01:04:20,856 --> 01:04:22,857 'cause I'm gonna pay you. 1138 01:04:22,925 --> 01:04:25,293 I'm gonna pay everybody everything, you understand? 1139 01:04:25,360 --> 01:04:27,829 I don't know how. The army won't let me work. 1140 01:04:27,896 --> 01:04:29,697 But, between you and the army, 1141 01:04:29,764 --> 01:04:32,200 I've learned my lesson, believe me. 1142 01:04:32,267 --> 01:04:34,635 From now on, I'm gonna take care of number one, 1143 01:04:34,703 --> 01:04:36,637 And I'm gonna look out for myself, ok? 1144 01:04:40,608 --> 01:04:41,709 Take it easy! 1145 01:05:01,296 --> 01:05:04,098 I'd like to get a room for a week. 1146 01:05:04,166 --> 01:05:05,666 Sure. 1147 01:05:06,735 --> 01:05:07,668 Name? 1148 01:05:07,736 --> 01:05:09,136 Um... 1149 01:05:09,204 --> 01:05:10,271 Ted segal. 1150 01:05:49,144 --> 01:05:50,878 What? 1151 01:05:50,946 --> 01:05:53,547 Cheap stuff. Second-rate. 1152 01:05:56,218 --> 01:05:58,019 You want quality, right? 1153 01:05:58,086 --> 01:05:59,987 Oh, yeah. Quality, that's what I want. 1154 01:06:05,493 --> 01:06:06,928 What you want... 1155 01:06:06,995 --> 01:06:08,629 Is something like this. 1156 01:06:10,665 --> 01:06:12,599 Excellent detail, 1157 01:06:12,667 --> 01:06:14,768 Top-grade plastic, 1158 01:06:14,836 --> 01:06:15,970 Smooth trigger action. 1159 01:06:20,175 --> 01:06:21,108 Don't move! 1160 01:06:22,844 --> 01:06:25,112 Drop it. Freeze. 1161 01:06:25,180 --> 01:06:26,113 Get down. 1162 01:06:26,181 --> 01:06:29,984 get down. 1163 01:06:30,052 --> 01:06:31,819 Freeze, baby. 1164 01:06:31,886 --> 01:06:33,687 Right on. 1165 01:06:33,755 --> 01:06:35,889 All right, this is it. 1166 01:06:35,958 --> 01:06:37,791 This is it. Get-don't move. 1167 01:06:37,859 --> 01:06:39,760 Sucker. Ha. 1168 01:06:39,828 --> 01:06:41,395 You tried to move, baby. 1169 01:06:41,463 --> 01:06:42,463 Freeze, jack. 1170 01:06:51,773 --> 01:06:53,874 No, just sign the back of the check. 1171 01:06:53,942 --> 01:06:55,376 Right here? 1172 01:06:55,444 --> 01:06:56,777 Yeah. 1173 01:06:56,845 --> 01:06:58,812 Sir, you're next. 1174 01:06:58,880 --> 01:07:02,416 Hey, come on, fella. It's your up. Let's go. 1175 01:07:07,289 --> 01:07:08,689 Yes, what can I do for you? 1176 01:07:08,756 --> 01:07:10,624 S... 1177 01:07:10,692 --> 01:07:12,793 Do you want to make a deposit? 1178 01:07:12,861 --> 01:07:14,095 S... 1179 01:07:14,162 --> 01:07:16,263 Do you want to make a withdrawal? 1180 01:07:16,331 --> 01:07:17,865 Uh...Uh... 1181 01:07:28,043 --> 01:07:29,743 Oh, my god. How disgusting. 1182 01:07:36,451 --> 01:07:38,352 You should be ashamed of yourself! 1183 01:07:52,367 --> 01:07:54,668 Yes, sir. What can I do for you? 1184 01:07:57,972 --> 01:08:00,474 Is it a gift you're looking for? 1185 01:08:00,542 --> 01:08:01,509 No. No. 1186 01:08:01,576 --> 01:08:02,910 Is it something for your wife? 1187 01:08:02,977 --> 01:08:03,911 No. 1188 01:08:03,978 --> 01:08:06,480 Well, what exactly is it then? 1189 01:08:08,950 --> 01:08:10,251 Stick up. 1190 01:08:10,318 --> 01:08:12,420 I don't believe I heard you. 1191 01:08:12,487 --> 01:08:14,422 Stick up! 1192 01:08:16,658 --> 01:08:18,025 Get out of here! 1193 01:08:18,093 --> 01:08:20,694 You get out of here! You get out of here! 1194 01:08:20,762 --> 01:08:23,264 And don't you come back! Get! 1195 01:08:23,331 --> 01:08:24,265 Hey, buddy. 1196 01:08:24,332 --> 01:08:27,268 Abduct that man! Get! 1197 01:08:27,335 --> 01:08:28,635 What's happening? 1198 01:08:28,703 --> 01:08:29,770 Get out of here! 1199 01:08:29,837 --> 01:08:33,240 You're a bad boy! Don't you come back! 1200 01:08:33,308 --> 01:08:34,241 What happened? 1201 01:08:37,379 --> 01:08:39,880 Eddie? 1202 01:08:39,948 --> 01:08:41,482 Yes. 1203 01:08:41,550 --> 01:08:45,052 Eddie, I checked again like you asked. 1204 01:08:45,120 --> 01:08:47,154 There's still no word on the money. 1205 01:08:47,222 --> 01:08:48,755 Why not? 1206 01:08:48,823 --> 01:08:51,525 Well, the army takes a long time 1207 01:08:51,593 --> 01:08:54,161 To make up its mind, kiddo. 1208 01:08:54,229 --> 01:08:57,198 Eddie, uh... 1209 01:08:57,265 --> 01:08:59,533 When are you coming back to the base? 1210 01:09:01,303 --> 01:09:03,036 I, uh-ahem- 1211 01:09:03,105 --> 01:09:06,940 Still got some problems to work out, sir. 1212 01:09:07,008 --> 01:09:08,242 Well, uh, look, kid, 1213 01:09:08,310 --> 01:09:09,743 Now, I'm covering for you, 1214 01:09:09,811 --> 01:09:11,178 But I can't do it forever. 1215 01:09:11,246 --> 01:09:12,513 Well, why not, sir? 1216 01:09:12,581 --> 01:09:15,382 I mean, we covered for you guys for 5 fucking years. 1217 01:09:15,450 --> 01:09:17,418 Now, listen to me, eddie. 1218 01:09:17,486 --> 01:09:19,320 We're talking awol here, 1219 01:09:19,387 --> 01:09:20,521 Serious awol. 1220 01:09:20,589 --> 01:09:22,656 I just don't want you to fuck up your future. 1221 01:09:22,724 --> 01:09:26,460 Then what about the future of my money, sir? 1222 01:09:26,528 --> 01:09:28,195 For christ's sake, eddie, 1223 01:09:28,263 --> 01:09:30,364 It's the goddamn channels. 1224 01:09:30,432 --> 01:09:31,632 Just give it time. 1225 01:09:33,168 --> 01:09:34,401 Time? 1226 01:09:35,837 --> 01:09:36,770 Colonel... 1227 01:09:36,838 --> 01:09:38,472 Yes? 1228 01:09:38,540 --> 01:09:41,975 You're talking to a man that don't have any more goddamn time. 1229 01:09:54,289 --> 01:09:55,956 Can I have some stamps over here, please? 1230 01:09:56,024 --> 01:09:56,957 Sure. 1231 01:10:01,496 --> 01:10:03,096 Ho ho ho! Ohh. 1232 01:10:03,165 --> 01:10:06,433 Is that funny, or is that disgusting? 1233 01:10:06,501 --> 01:10:07,934 Hey, you laughed at it the last time. 1234 01:10:08,002 --> 01:10:10,003 I didn't laugh the first 4 times. 1235 01:10:10,071 --> 01:10:11,372 I'll see you fellas next time. 1236 01:10:12,874 --> 01:10:15,676 Hey, hey, remember ruthie, used to work in savings? 1237 01:10:15,743 --> 01:10:16,677 Silent ruthie? 1238 01:10:16,744 --> 01:10:18,078 Yeah. 1239 01:10:18,146 --> 01:10:20,080 You mean the one whose sister just died of cancer last month? 1240 01:10:20,148 --> 01:10:22,883 Yeah. Well, she wasn't so silent for the old tiger last night. 1241 01:10:22,950 --> 01:10:23,884 Get out of here. 1242 01:10:23,951 --> 01:10:24,885 Hee hee. 1243 01:10:24,952 --> 01:10:26,453 She came over to cry on my shoulder, 1244 01:10:26,521 --> 01:10:28,055 And I banged her veil off. 1245 01:10:28,122 --> 01:10:29,956 Will you stop? 1246 01:10:30,024 --> 01:10:31,492 Do you believe this guy? 1247 01:10:31,560 --> 01:10:33,594 Ruth polaski, right? Polish ruthie? 1248 01:10:33,662 --> 01:10:35,529 Yeah. Hee hee hee. 1249 01:10:35,597 --> 01:10:37,331 Hey, and wouldn't you know my wife wanted it Saturday morning, 1250 01:10:37,399 --> 01:10:39,500 And I could hardly get it up. 1251 01:10:39,568 --> 01:10:40,534 What else is new? 1252 01:10:40,602 --> 01:10:43,136 Hey, everyone who got it over the weekend, 1253 01:10:43,205 --> 01:10:44,505 Raise their hands! 1254 01:10:44,573 --> 01:10:46,473 You're terrible, tank. 1255 01:10:46,541 --> 01:10:48,775 Hey, jeanette, remember ruth polaski, huh? 1256 01:10:48,843 --> 01:10:51,178 Yeah, well, I got into her mourning clothes the other night. 1257 01:10:51,246 --> 01:10:52,179 All the way in. 1258 01:10:52,247 --> 01:10:53,347 Listen to this guy. 1259 01:10:53,415 --> 01:10:55,249 I don't want to hear anything about her, tank. 1260 01:10:55,317 --> 01:10:57,451 It's all a bunch of lies anyway. 1261 01:10:57,519 --> 01:10:59,253 She's got your number. You're right. 1262 01:11:00,922 --> 01:11:01,855 See you Wednesday. 1263 01:11:01,923 --> 01:11:03,090 Yeah. Take care. 1264 01:11:13,735 --> 01:11:16,770 Ha ha ha ha ha! 1265 01:11:16,838 --> 01:11:18,272 "everybody who got laid, raise their hand." 1266 01:11:18,340 --> 01:11:19,306 Honest to god. 1267 01:11:19,374 --> 01:11:20,407 I told you we were gonna have a great time. 1268 01:11:20,475 --> 01:11:21,808 Hey, wait till you see that margie over there. 1269 01:11:21,876 --> 01:11:23,176 Now, let me tell you about her. 1270 01:11:23,245 --> 01:11:24,678 Marge, that's another one. 1271 01:11:24,746 --> 01:11:27,047 Hey, you want me to fix you up with, uh... 1272 01:11:27,115 --> 01:11:31,252 You couldn't fix me up with a set of wrenches, for christ's sake. 1273 01:11:48,102 --> 01:11:49,836 I saw that. Nice. 1274 01:11:52,540 --> 01:11:54,675 Hi. Lovely, lovely. 1275 01:12:06,488 --> 01:12:10,391 These damn tights are raveling on my leg. 1276 01:12:10,458 --> 01:12:11,892 Oh, yeah. Oh, yeah. 1277 01:12:11,959 --> 01:12:14,328 Let's get the one with the blond in it, man. 1278 01:12:14,396 --> 01:12:15,462 Ok, cool. 1279 01:12:27,208 --> 01:12:28,442 See you tomorrow, ralph. 1280 01:12:47,729 --> 01:12:50,997 Jesus, my stomach. Lunch sit good with you? 1281 01:12:52,066 --> 01:12:52,999 Ok. 1282 01:12:53,067 --> 01:12:55,135 Yeah, yeah. Ha ha ha ha. 1283 01:12:57,372 --> 01:12:59,340 I think this one's next. 1284 01:12:59,407 --> 01:13:01,141 Hey, would you do me a favor? 1285 01:13:01,209 --> 01:13:03,677 Would you drop off the cash to margie? 1286 01:13:03,745 --> 01:13:04,878 Pick me up in a couple, will ya? 1287 01:13:04,946 --> 01:13:06,814 I gotta go take a crap, ok? 1288 01:13:06,881 --> 01:13:07,815 Don't fall in. 1289 01:13:07,882 --> 01:13:08,816 Yeah. Ha. 1290 01:13:32,707 --> 01:13:34,174 Hey, mickey, is that you? 1291 01:13:36,478 --> 01:13:37,611 Ha ha ha. 1292 01:13:37,679 --> 01:13:39,413 Hey, mickey, is that you? 1293 01:13:39,481 --> 01:13:40,414 Hey, mickey. 1294 01:13:40,482 --> 01:13:41,415 Freeze. 1295 01:13:41,483 --> 01:13:43,851 Oh, shit. Don't shoot, man. 1296 01:13:43,918 --> 01:13:45,285 Open this door, man, real easy. 1297 01:13:45,353 --> 01:13:46,720 Ok. All right. You got it. 1298 01:13:46,788 --> 01:13:47,788 Easy. 1299 01:13:47,856 --> 01:13:49,790 All right. Give me your gun. 1300 01:13:49,858 --> 01:13:50,791 You got it. 1301 01:13:50,859 --> 01:13:51,792 Give me your gun! Here. 1302 01:13:51,860 --> 01:13:54,294 Jesus christ, man. 1303 01:13:54,362 --> 01:13:56,930 All right, all your clothes off. 1304 01:13:56,998 --> 01:13:58,231 Take 'em off and throw 'em out. 1305 01:13:58,299 --> 01:14:00,501 Ok, don't shoot, man. I got a wife and 3 kids. 1306 01:14:00,568 --> 01:14:02,936 I heard that 3 times this week already, man. Come on! 1307 01:14:03,004 --> 01:14:03,937 I'm doing it. Move it! 1308 01:14:04,005 --> 01:14:05,105 I'm doing it! 1309 01:14:05,172 --> 01:14:06,440 Yeah, well, you're not doing it fast enough. 1310 01:14:06,508 --> 01:14:07,608 Come on with the pants. 1311 01:14:11,245 --> 01:14:13,213 Holy shit! 1312 01:14:13,281 --> 01:14:14,915 What the fuck's this green fog? 1313 01:14:14,982 --> 01:14:16,049 Somebody die in here? 1314 01:14:16,117 --> 01:14:18,184 Mickey, quick, use your gun, asshole! 1315 01:14:18,252 --> 01:14:20,554 On what, asshole? 1316 01:14:20,622 --> 01:14:22,756 On me, asshole. 1317 01:14:22,824 --> 01:14:23,757 Oh, shit. 1318 01:14:23,825 --> 01:14:25,191 "oh, shit" is right, man. 1319 01:14:25,259 --> 01:14:26,960 Now, I want you to take off your clothes. 1320 01:14:27,028 --> 01:14:28,562 Take off my clothes? 1321 01:14:28,630 --> 01:14:30,063 Take 'em off! I did! 1322 01:14:30,131 --> 01:14:31,832 Shut up, el stinko. 1323 01:14:31,900 --> 01:14:32,833 Get 'em off, man. 1324 01:14:32,901 --> 01:14:33,867 Now, get your ass in this stall 1325 01:14:33,935 --> 01:14:34,868 And get your clothes off. 1326 01:14:34,936 --> 01:14:36,002 Come on. Move it, man! 1327 01:14:36,070 --> 01:14:37,270 What the shit is this? 1328 01:14:37,338 --> 01:14:38,572 It's a robbery, motherfucker. 1329 01:14:38,640 --> 01:14:40,206 Now throw the clothes out, man. 1330 01:14:40,274 --> 01:14:41,207 You're making me nervous! 1331 01:14:41,275 --> 01:14:42,208 Hurry! 1332 01:14:42,276 --> 01:14:43,376 And listen up. 1333 01:14:43,445 --> 01:14:44,945 I got a friend outside. 1334 01:14:45,012 --> 01:14:45,946 When I leave, 1335 01:14:46,013 --> 01:14:47,548 If you don't wait for 10 minutes 1336 01:14:47,615 --> 01:14:49,382 And you stick your head outside that door, 1337 01:14:49,451 --> 01:14:50,918 He gonna blow it off. 1338 01:14:50,985 --> 01:14:53,019 You understand? You understand? 1339 01:14:53,087 --> 01:14:54,888 Ok. 1340 01:14:54,956 --> 01:14:55,923 Now throw me your shorts. 1341 01:14:55,990 --> 01:14:57,791 Our shorts, too? 1342 01:14:57,859 --> 01:14:59,292 Yeah, asshole, 1343 01:14:59,360 --> 01:15:00,961 The shorts. 1344 01:15:03,998 --> 01:15:06,032 What is this, ducks? 1345 01:15:06,100 --> 01:15:07,300 It's a gift. 1346 01:15:08,503 --> 01:15:10,036 Jesus. 1347 01:15:10,104 --> 01:15:13,306 Now, remember what I said about 10 minutes. 1348 01:15:13,374 --> 01:15:14,407 You understand? 1349 01:15:14,476 --> 01:15:15,408 Right. 1350 01:15:15,477 --> 01:15:16,409 You got it? 1351 01:15:16,478 --> 01:15:17,410 Yeah, uh-huh. 1352 01:15:17,479 --> 01:15:18,612 You stick your head outside that door, 1353 01:15:18,680 --> 01:15:20,413 And my friend's gonna start shootin'. 1354 01:15:20,482 --> 01:15:22,182 Somebody's gonna get hurt real bad. 1355 01:15:22,249 --> 01:15:24,050 You're gonna think you was in a war. You got it? 1356 01:15:24,118 --> 01:15:25,051 Yeah. Yeah. 1357 01:15:25,119 --> 01:15:26,086 You got it? Yeah. Yeah. 1358 01:15:26,153 --> 01:15:27,588 And I want you to get to a doctor, fatso, 1359 01:15:27,655 --> 01:15:29,690 'cause something done crawled up inside of you and died. 1360 01:15:29,757 --> 01:15:31,758 Whew! God! 1361 01:15:31,826 --> 01:15:33,660 Hey, vinnie, I'm coming out! 1362 01:15:35,229 --> 01:15:37,263 It's me, vinnie! Don't shoot! 1363 01:15:37,331 --> 01:15:39,566 Not now, vinnie! Take it easy, ok! 1364 01:15:44,405 --> 01:15:46,072 Don't do anything yet, vinnie. 1365 01:15:47,308 --> 01:15:48,542 Take it easy, vinnie! 1366 01:16:19,740 --> 01:16:20,908 Who is it? 1367 01:16:20,975 --> 01:16:23,743 It's me, eddie. Open up, please. 1368 01:16:23,811 --> 01:16:24,945 Open the door. 1369 01:16:25,013 --> 01:16:27,247 I just became a winner, toni. I'm a winner! 1370 01:16:27,315 --> 01:16:28,882 I'm a big winner. 1371 01:16:28,950 --> 01:16:29,883 Eddie. 1372 01:16:29,951 --> 01:16:30,884 What? 1373 01:16:30,952 --> 01:16:32,920 Eddie, what did you do? 1374 01:16:32,987 --> 01:16:33,921 What did I do? 1375 01:16:33,988 --> 01:16:35,555 There's $100,000 in here. 1376 01:16:35,623 --> 01:16:37,057 $100,000 in cash. 1377 01:16:37,125 --> 01:16:40,127 I saw them put it in here, baby. 1378 01:16:40,194 --> 01:16:41,995 Wait till I open this up. 1379 01:16:42,063 --> 01:16:43,730 I'm gonna show you that long, green- 1380 01:16:43,798 --> 01:16:45,966 Toni, what the hell's the matter with you? 1381 01:16:46,034 --> 01:16:48,468 I'm talking about I made the big score, baby. 1382 01:16:48,536 --> 01:16:49,903 I hit it. 1383 01:16:49,971 --> 01:16:51,805 You understand me? 1384 01:16:51,872 --> 01:16:53,506 Toni. 1385 01:16:53,574 --> 01:16:54,507 Come on. 1386 01:16:54,575 --> 01:16:56,043 And when I open this up, baby, 1387 01:16:56,110 --> 01:16:58,245 I'm gonna show you some long green. 1388 01:16:58,313 --> 01:17:01,081 Wait till you see. Lincoln, jefferson, and washington. 1389 01:17:01,149 --> 01:17:02,582 I mean, my favorite white people. 1390 01:17:04,618 --> 01:17:06,453 Wait a minute. 1391 01:17:06,520 --> 01:17:07,955 Where's the money? 1392 01:17:10,691 --> 01:17:11,691 Treasury notes. 1393 01:17:13,061 --> 01:17:15,695 They're negotiable. Damn. 1394 01:17:15,763 --> 01:17:18,231 20...35... 1395 01:17:18,299 --> 01:17:20,233 There's over $100,000 worth of them. 1396 01:17:20,301 --> 01:17:21,768 Ok. 1397 01:17:21,836 --> 01:17:24,671 Gotta turn this into cash. 1398 01:17:24,738 --> 01:17:27,874 Toni. Toni. Come on. 1399 01:17:27,942 --> 01:17:29,109 You gotta know some people 1400 01:17:29,177 --> 01:17:30,777 Can help me unload this stuff. 1401 01:17:30,845 --> 01:17:32,346 Toni, I didn't hurt anybody. 1402 01:17:32,413 --> 01:17:33,713 Nobody got hurt. 1403 01:17:33,781 --> 01:17:35,315 Did you have a gun? 1404 01:17:35,383 --> 01:17:38,085 Yeah, I had a gun. 1405 01:17:38,152 --> 01:17:39,319 Was it loaded? 1406 01:17:39,387 --> 01:17:41,121 Yeah, to the top. 1407 01:17:41,189 --> 01:17:43,256 Eddie, you could have killed somebody. 1408 01:17:43,324 --> 01:17:44,992 With this? 1409 01:17:45,059 --> 01:17:47,427 You're a thief now. You've made it worse, not better. 1410 01:17:47,495 --> 01:17:49,029 But you're gonna feel different 1411 01:17:49,097 --> 01:17:51,064 When I change this into cash. 1412 01:17:51,132 --> 01:17:53,500 No, I'm not! It's not the money! 1413 01:17:55,836 --> 01:17:58,171 I don't believe you, man. 1414 01:17:58,239 --> 01:18:02,509 Look, you're gonna end up in jail, in an alley, or dead. 1415 01:18:02,576 --> 01:18:03,910 Toni, I'm different. 1416 01:18:03,978 --> 01:18:05,979 Oh, yeah. Right, sure. Yeah, you're really different. 1417 01:18:06,047 --> 01:18:08,315 Yes! I can take care of my problems. 1418 01:18:08,383 --> 01:18:09,782 I don't believe you can take care of yours, though. 1419 01:18:09,850 --> 01:18:10,783 I mean, look around. 1420 01:18:10,851 --> 01:18:12,819 You whore for a living. 1421 01:18:18,359 --> 01:18:20,960 You walked out on me last time, eddie. 1422 01:18:21,029 --> 01:18:22,929 This time, I'm walking out on you. 1423 01:18:24,165 --> 01:18:26,599 And when I get back, I want you gone. 1424 01:18:44,252 --> 01:18:46,019 Yes, he did, I'm telling you. 1425 01:18:46,087 --> 01:18:47,020 Yeah, what'll it be? 1426 01:18:47,088 --> 01:18:48,021 Uh, beer. 1427 01:18:48,089 --> 01:18:49,022 Coming up. 1428 01:18:49,090 --> 01:18:50,023 Toni sends her love. 1429 01:18:50,091 --> 01:18:52,059 Toni. Oh, yeah. Great girl, toni. 1430 01:18:55,329 --> 01:18:56,629 Oh, wait a minute. I remember you. 1431 01:18:56,697 --> 01:18:57,964 You're the war hero, right? 1432 01:18:58,032 --> 01:18:59,299 Wait a minute. Don't tell me. It's, uh, eddie. 1433 01:18:59,367 --> 01:19:00,900 Eddie keller. 1434 01:19:00,968 --> 01:19:04,071 Yeah. How ya doin'? What are you up to, eddie? 1435 01:19:04,138 --> 01:19:05,305 I'm looking for someone else. 1436 01:19:05,373 --> 01:19:07,240 Toni said you might be able to help me. 1437 01:19:07,308 --> 01:19:08,408 Toni said that? 1438 01:19:08,476 --> 01:19:09,476 Uh-huh. 1439 01:19:09,544 --> 01:19:11,945 Well, maybe. I don't know, though. 1440 01:19:12,012 --> 01:19:14,381 It depends on what you're looking for. Who you looking for? 1441 01:19:14,449 --> 01:19:18,318 Somebody with connections, big connections. 1442 01:19:18,386 --> 01:19:20,253 I got something to unload, and, uh... 1443 01:19:20,321 --> 01:19:22,755 I need some help. It's a money matter, financial. 1444 01:19:22,823 --> 01:19:25,392 I'm not sure I quite understand you. 1445 01:19:31,165 --> 01:19:32,099 Big. 1446 01:19:34,135 --> 01:19:37,537 Communication is the essence of a bartender's life. 1447 01:19:40,108 --> 01:19:42,209 I know one number in nevada. 1448 01:19:45,213 --> 01:19:48,315 Guy's name is tommy morelli. 1449 01:19:49,517 --> 01:19:51,451 But I gotta level with you, eddie. 1450 01:19:51,519 --> 01:19:53,620 You call this number, it's on your head, man. 1451 01:19:53,687 --> 01:19:56,823 These are people I wouldn't turn my own mother onto. 1452 01:20:00,060 --> 01:20:00,994 Ok. 1453 01:20:01,061 --> 01:20:02,162 Beer's on me. 1454 01:20:02,230 --> 01:20:03,696 Good luck. 1455 01:20:33,561 --> 01:20:35,028 So where's the guy? 1456 01:20:35,095 --> 01:20:36,396 Told him we'd be here. 1457 01:20:36,464 --> 01:20:37,631 He believed you. 1458 01:20:40,100 --> 01:20:42,869 I'm tommy morelli. This is sal. 1459 01:20:42,936 --> 01:20:44,337 Sorry to get you guys away from the table. 1460 01:20:44,405 --> 01:20:45,838 I like to roll 'em myself sometimes. 1461 01:20:45,906 --> 01:20:48,107 Well, let's see what you got, friend. It's your roll. 1462 01:20:49,910 --> 01:20:50,910 I like that. 1463 01:21:02,056 --> 01:21:03,356 How much total? 1464 01:21:03,424 --> 01:21:04,857 200 plus the 10. 1465 01:21:07,728 --> 01:21:09,762 80 thou cash, best I can do. 1466 01:21:12,333 --> 01:21:13,466 You can do better than that. 1467 01:21:13,534 --> 01:21:15,935 We're talking 80,000 cold cash, my friend. 1468 01:21:16,003 --> 01:21:17,237 What the fuck you want, pal? 1469 01:21:17,305 --> 01:21:18,838 I'm not your pal. I'm a thief. 1470 01:21:18,906 --> 01:21:21,708 And I'm selling to thieves. I wanted a thief's price. 1471 01:21:21,775 --> 01:21:23,210 Have a nice trip home. 1472 01:21:23,277 --> 01:21:26,045 Wait. Whoa. Ah... 1473 01:21:26,113 --> 01:21:27,847 50 cents on the dollar, my best offer, 1474 01:21:27,915 --> 01:21:30,517 And you can't do no better. Thief's word. 1475 01:21:30,585 --> 01:21:31,618 Do we deal? 1476 01:21:31,686 --> 01:21:34,787 5o cents on the dollar? 1477 01:21:34,855 --> 01:21:36,623 I didn't bring them with me. 1478 01:21:36,691 --> 01:21:39,626 I'll have to call you and tell you where and when. 1479 01:21:39,694 --> 01:21:42,095 Can you wait 10 minutes till after I leave, and, uh... 1480 01:21:42,162 --> 01:21:43,363 I'll call you in a couple of hours 1481 01:21:43,431 --> 01:21:45,798 And give you the final information? 1482 01:21:45,866 --> 01:21:47,066 Have a nice day. 1483 01:21:53,774 --> 01:21:56,443 Hello. Morelli? 1484 01:21:56,510 --> 01:21:57,444 Go. 1485 01:21:58,946 --> 01:22:00,747 It's the cromwell hotel. 1486 01:22:02,550 --> 01:22:04,384 It's room 205. 1487 01:22:06,587 --> 01:22:08,821 In about a couple of hours, ok? 1488 01:22:08,889 --> 01:22:11,224 It's on the corner of garland and 7th. 1489 01:22:11,292 --> 01:22:13,860 Got it. Sal'll be there with the cash. 1490 01:22:13,927 --> 01:22:15,528 So will vinnie and I. 1491 01:22:15,596 --> 01:22:16,529 Vinnie? 1492 01:22:16,597 --> 01:22:18,632 Vinnie's my friend. 1493 01:22:18,699 --> 01:22:19,866 See you there. 1494 01:22:25,406 --> 01:22:27,173 Jesus christ, vinnie. 1495 01:22:28,509 --> 01:22:30,477 What the hell are we doing here? 1496 01:23:05,896 --> 01:23:06,996 Hey. 1497 01:23:07,065 --> 01:23:07,997 Hey, man. 1498 01:23:08,066 --> 01:23:09,533 Anybody been asking for me? 1499 01:23:09,600 --> 01:23:10,534 Pops. 1500 01:23:10,601 --> 01:23:11,535 No. 1501 01:23:11,602 --> 01:23:14,037 I'm serious, man. You sure? 1502 01:23:14,105 --> 01:23:15,805 I said no. 1503 01:23:15,873 --> 01:23:17,407 You're no help. You know that? 1504 01:23:17,475 --> 01:23:18,741 No shit. 1505 01:24:08,593 --> 01:24:09,526 Shit. 1506 01:24:10,628 --> 01:24:11,794 Jesus. 1507 01:24:12,863 --> 01:24:14,164 I fucking blew it. 1508 01:24:16,334 --> 01:24:18,368 I, uh... 1509 01:24:18,436 --> 01:24:20,103 Be about 5 or 10 minutes, all right? 1510 01:24:20,171 --> 01:24:21,104 Right. 1511 01:24:21,172 --> 01:24:22,105 205, sal. 1512 01:24:28,846 --> 01:24:30,480 Hello. 1513 01:24:30,548 --> 01:24:32,482 Toni? 1514 01:24:32,550 --> 01:24:35,619 Eddie. Oh, eddie, I'm sorry. 1515 01:24:35,686 --> 01:24:37,120 I'm really sorry. 1516 01:24:37,188 --> 01:24:38,522 I'm sorry, too. 1517 01:24:38,589 --> 01:24:40,690 Come on, palo. 1518 01:24:46,930 --> 01:24:49,966 I really blew it. 1519 01:24:50,034 --> 01:24:52,835 I mean, I fucked up bad. 1520 01:24:52,903 --> 01:24:56,239 What are you talking about? 1521 01:24:56,307 --> 01:24:58,408 I think there's a couple of guys on their way up here, 1522 01:24:58,476 --> 01:25:00,277 And they're gonna kill me. 1523 01:25:00,344 --> 01:25:03,680 Hey, eddie, I don't know what the hell's going on, 1524 01:25:03,747 --> 01:25:06,149 But get out of there fast. Just run. 1525 01:25:06,217 --> 01:25:11,188 Run? That's the best idea I heard all day. 1526 01:25:11,255 --> 01:25:13,557 That's just what I'm gonna do, baby. 1527 01:25:13,624 --> 01:25:15,659 I'm gonna run my ass right out of here. 1528 01:25:17,295 --> 01:25:18,228 Now, good-bye. 1529 01:25:18,296 --> 01:25:19,396 Bye. 1530 01:25:20,931 --> 01:25:22,131 She's smart. 1531 01:25:24,268 --> 01:25:26,536 I'm getting the fuck out of here. 1532 01:25:35,379 --> 01:25:38,181 You guys are late. How about I get some ice for a drink? 1533 01:25:38,249 --> 01:25:39,749 Nothing for me, thanks. I'm driving. 1534 01:25:39,817 --> 01:25:41,818 Hi, kid. Merry christmas. 1535 01:25:41,885 --> 01:25:43,286 Well, come in. 1536 01:25:43,354 --> 01:25:45,154 I thought your buddy was gonna be here. 1537 01:25:45,223 --> 01:25:46,556 What's his name? Vinnie? 1538 01:25:46,624 --> 01:25:49,158 He's, uh... Playing it cool. 1539 01:25:49,227 --> 01:25:51,661 He doesn't want to be seen, so... 1540 01:25:51,729 --> 01:25:53,363 Playing it...Cool. 1541 01:25:53,431 --> 01:25:54,698 You know, playing it cool. 1542 01:25:54,765 --> 01:25:56,600 He's not coming? 1543 01:25:56,667 --> 01:25:58,935 He's not coming, but he's watching. 1544 01:26:02,806 --> 01:26:05,074 Thought you was coming alone, sal. 1545 01:26:05,142 --> 01:26:07,410 Palo, he's here to watch the money. 1546 01:26:07,478 --> 01:26:09,346 It's a dangerous hotel, kid. 1547 01:26:09,413 --> 01:26:10,947 Are you nervous, sal? 1548 01:26:11,014 --> 01:26:13,283 Of course not. You? 1549 01:26:18,456 --> 01:26:19,389 What you got in the bag? 1550 01:26:19,457 --> 01:26:20,390 What do you think? 1551 01:26:20,458 --> 01:26:22,359 100,000. 1552 01:26:22,426 --> 01:26:23,360 Can I see it? 1553 01:26:23,427 --> 01:26:24,594 Sure thing, kid. 1554 01:26:32,603 --> 01:26:33,870 Now, where's my present? 1555 01:26:45,849 --> 01:26:47,250 It's all here, just like you said. 1556 01:26:49,320 --> 01:26:51,120 So is this. 1557 01:26:51,188 --> 01:26:53,490 I guess that concludes our business. 1558 01:26:53,557 --> 01:26:54,524 Any questions, kid? 1559 01:26:55,893 --> 01:26:59,028 Yeah, I got one question. 1560 01:26:59,096 --> 01:27:00,029 What's that? 1561 01:27:01,666 --> 01:27:03,400 Do I get out of here alive? 1562 01:27:10,107 --> 01:27:11,508 What do you think, kid? 1563 01:27:18,516 --> 01:27:19,849 Palo... 1564 01:27:19,917 --> 01:27:22,819 It's a long way down. A guy could get hurt. 1565 01:27:24,888 --> 01:27:26,523 You... 1566 01:27:26,590 --> 01:27:28,658 You guys... 1567 01:27:28,726 --> 01:27:31,761 You 2 guys are assholes. 1568 01:27:35,032 --> 01:27:38,401 What do you think, I'm a fucking cheerleader? 1569 01:27:38,469 --> 01:27:40,370 Think I didn't see the cars outside? 1570 01:27:40,438 --> 01:27:42,439 I saw the van. 1571 01:27:42,506 --> 01:27:45,274 I don't understand. I mean, the army fucks with me, 1572 01:27:45,343 --> 01:27:47,076 The v.C. Fucked with me, 1573 01:27:47,144 --> 01:27:49,145 And now you 2 pricks are gonna fuck with me. 1574 01:27:49,213 --> 01:27:50,980 What is this, hump eddie week? 1575 01:27:54,117 --> 01:27:56,820 You guys aren't listening to me! I'm telling you- 1576 01:28:01,392 --> 01:28:03,793 Ow! 1577 01:28:03,861 --> 01:28:05,628 Uhh! 1578 01:28:21,345 --> 01:28:22,846 Get... 1579 01:28:22,913 --> 01:28:24,647 Get the door, sal. I got him. 1580 01:29:29,547 --> 01:29:30,480 Aah! 1581 01:29:46,464 --> 01:29:48,264 �que paso, amigo? Everything all right? 1582 01:29:50,033 --> 01:29:51,468 Everything's all right. 1583 01:29:53,103 --> 01:29:55,271 You sure? 1584 01:29:55,339 --> 01:29:56,405 Ok. 1585 01:30:01,645 --> 01:30:04,481 What the fuck is taking so long? 1586 01:30:26,604 --> 01:30:28,571 Police department, operator 24. 1587 01:30:28,639 --> 01:30:30,507 Help. Please help. 1588 01:30:30,574 --> 01:30:31,841 Who is this? 1589 01:30:31,909 --> 01:30:34,577 I'm in room 205-I mean 207 of the cromwell hotel, 1590 01:30:34,645 --> 01:30:36,345 And I just shot my girlfriend... 1591 01:30:36,413 --> 01:30:37,680 And her dog. 1592 01:30:37,748 --> 01:30:39,716 I'm gonna shoot myself if you don't get here quick. 1593 01:30:48,526 --> 01:30:52,262 Hey, you didn't tell me you was in the army, mr. Segal. 1594 01:30:52,329 --> 01:30:54,397 Don't go expecting no discounts, now. 1595 01:30:54,465 --> 01:30:55,398 Don't worry. 1596 01:30:56,767 --> 01:30:58,535 Checkin' out? 1597 01:30:58,602 --> 01:31:01,971 No, I'm just going back to the base for the night. 1598 01:31:07,010 --> 01:31:09,379 Some city we live in. 1599 01:31:09,446 --> 01:31:10,380 No shit. 1600 01:31:13,417 --> 01:31:14,784 No shit. 1601 01:31:17,954 --> 01:31:19,021 Oh, excuse me. 1602 01:31:20,991 --> 01:31:22,758 Give me the key to room 207. 1603 01:31:22,826 --> 01:31:24,026 What? Why you here? 1604 01:31:24,094 --> 01:31:25,027 Come on. 1605 01:31:25,095 --> 01:31:26,262 That room ain't even occupied. 1606 01:31:26,330 --> 01:31:28,064 Is now, with a corpse. 1607 01:31:55,226 --> 01:31:56,959 Your car, would you move it, please? 1608 01:31:59,029 --> 01:31:59,962 Please get back. 1609 01:32:00,030 --> 01:32:01,831 Officer, I gotta talk to that fella. 1610 01:32:01,898 --> 01:32:03,999 Wait a second. See that fella with that duffel bag? 1611 01:32:04,067 --> 01:32:05,702 He ain't a soldier. Wait a second. 1612 01:32:07,003 --> 01:32:08,204 What the hell's going on? 1613 01:32:08,272 --> 01:32:09,805 Somebody's trying to blow up the hotel. 1614 01:32:09,873 --> 01:32:12,775 I never did like the hotel in the first place. 1615 01:32:12,843 --> 01:32:13,776 Got no class. 1616 01:32:13,844 --> 01:32:15,111 Paramedics coming through. 1617 01:32:15,178 --> 01:32:16,512 Coming through, please. 1618 01:32:16,580 --> 01:32:17,614 Stand back. 1619 01:32:24,355 --> 01:32:26,856 Hey, mike, what happened over there? 1620 01:32:32,396 --> 01:32:33,463 Hey. 1621 01:32:33,530 --> 01:32:34,464 Wait a minute! 1622 01:32:34,531 --> 01:32:35,598 Hold it there. 1623 01:32:35,666 --> 01:32:38,635 Lady, move the car! 1624 01:32:38,702 --> 01:32:41,103 Move it. Move it. Just move it. 1625 01:32:41,171 --> 01:32:44,607 Have a nice day! 1626 01:32:44,675 --> 01:32:46,442 Jesus christ, you let him get away! 1627 01:32:46,510 --> 01:32:47,744 Look at this. 1628 01:32:49,446 --> 01:32:51,947 Eddie. 1629 01:32:54,851 --> 01:32:56,352 What do we do now? 1630 01:32:56,420 --> 01:32:59,188 We take care of business... 1631 01:32:59,256 --> 01:33:01,624 And then we take care of business. 1632 01:33:02,859 --> 01:33:04,294 You think your father will like me? 1633 01:33:06,196 --> 01:33:09,565 I think daddy's gonna get a big kick out of you. 1634 01:33:28,218 --> 01:33:29,485 Yes? 1635 01:33:29,553 --> 01:33:32,121 Special delivery package. It's marked "urgent." 1636 01:33:56,580 --> 01:33:58,481 God damn it, eddie. You did it. 1637 01:34:02,118 --> 01:34:05,020 It's come. Ohh! 1638 01:34:05,088 --> 01:34:07,156 Monica, we can't have such a noisy porch. 1639 01:34:07,224 --> 01:34:09,925 Mrs. Munson, here is your damn money. 1640 01:34:09,993 --> 01:34:12,962 Look, jesse, there's enough for the house. 1641 01:34:19,837 --> 01:34:22,271 get up 1642 01:34:22,339 --> 01:34:24,073 get down 1643 01:34:24,140 --> 01:34:27,810 till my poor world is spinnin' round 1644 01:34:27,878 --> 01:34:29,846 and it goes so fast 1645 01:34:29,913 --> 01:34:32,248 that nothin' lasts, you know 1646 01:34:32,315 --> 01:34:35,852 I know a lot, but I don't know what this is 1647 01:34:35,919 --> 01:34:39,489 this ain't no way of takin' care of business 1648 01:34:39,556 --> 01:34:43,259 there ain't no way of takin' care of business 1649 01:34:46,162 --> 01:34:47,830 get up 1650 01:34:47,898 --> 01:34:49,665 go on 1651 01:34:49,733 --> 01:34:53,503 this is no time to be alone 1652 01:34:53,570 --> 01:34:55,170 'cause it gets so long 1653 01:34:55,238 --> 01:34:57,840 when dreams are coming slow 1654 01:34:57,908 --> 01:35:01,444 I'll have to find me somethin' good to fall in 1655 01:35:01,512 --> 01:35:08,984 I'm oh, so good until they put the wall in 1656 01:35:12,489 --> 01:35:13,823 baby 1657 01:35:13,891 --> 01:35:17,293 you've got to be some kind of hero 1658 01:35:17,360 --> 01:35:19,395 just to live the life 1659 01:35:19,463 --> 01:35:21,798 that we are livin' now 1660 01:35:21,865 --> 01:35:23,299 we are livin' 1661 01:35:23,366 --> 01:35:26,803 but guess I'll just learn how 1662 01:35:26,870 --> 01:35:28,137 baby 1663 01:35:28,204 --> 01:35:31,974 don't be afraid to just let me know 1664 01:35:32,042 --> 01:35:35,144 if you need some kind of hero 1665 01:35:35,211 --> 01:35:37,814 I'll learn how 1666 01:35:37,881 --> 01:35:43,085 here and now 1667 01:35:46,457 --> 01:35:48,257 get it 1668 01:35:48,325 --> 01:35:49,992 get on 1669 01:35:50,060 --> 01:35:53,663 like I know what it's all about 1670 01:35:53,730 --> 01:35:55,665 and if you weren't there 1671 01:35:55,732 --> 01:35:58,167 I would not care at all 1672 01:35:58,234 --> 01:36:01,771 this ain't no time for lovin' it and leavin' 1673 01:36:01,839 --> 01:36:09,445 just hold me tight and try to keep believin' 1674 01:36:12,683 --> 01:36:13,950 baby 1675 01:36:14,017 --> 01:36:17,787 you got to be some kind of hero 1676 01:36:17,855 --> 01:36:19,622 just to live the life 1677 01:36:19,690 --> 01:36:21,958 that we are livin' now 1678 01:36:22,025 --> 01:36:23,793 we are livin' 1679 01:36:23,861 --> 01:36:27,296 but guess I'll just learn how 1680 01:36:27,364 --> 01:36:28,631 baby 1681 01:36:28,699 --> 01:36:32,635 don't be afraid to just let me know 1682 01:36:32,703 --> 01:36:35,404 if you need some kind of hero 112649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.