Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,755 --> 00:03:37,755
Oversat af: Ronsholdt
Tilpasset af miyagidk
Dedikeret til Lisa
2
00:03:52,256 --> 00:03:57,976
Jo h�jere du sigter,
desto l�ngere falder du.
3
00:03:58,016 --> 00:04:03,776
- Fuck dig, Eddie Kim!
- Se p� dig nu, Mr anklager.
4
00:04:04,600 --> 00:04:07,686
Ikke s� h�rd l�ngere.
5
00:04:10,770 --> 00:04:12,993
Det var en fin gestus.
6
00:04:13,034 --> 00:04:16,942
Jeg skal s�rge for at din
s�n h�rer alt om det.
7
00:04:16,942 --> 00:04:23,731
Grunden til at han kommer til at vokse
op uden en far, er fordi han er s� �del.
8
00:04:24,184 --> 00:04:29,205
Men jeg var opfostret af en alene mor.
9
00:04:30,272 --> 00:04:33,358
Og det gik jo ikke s� d�rligt.
10
00:04:40,559 --> 00:04:45,497
G�r det her rent.
Jeg tager tilbage til L.A.
11
00:04:55,413 --> 00:04:57,840
Lad os komme v�k herfra.
12
00:04:58,785 --> 00:05:01,007
Og find den fyr!
13
00:05:03,230 --> 00:05:07,015
Det her er direkte
fra Kaena Point.
14
00:05:07,015 --> 00:05:09,772
Detaljerne er stadig uklare
om det brutale mord -
15
00:05:09,813 --> 00:05:12,445
- p� Los Angeles anklager,
Daniel Hayes -
16
00:05:12,486 --> 00:05:14,710
- som var p� ferie i Hawaii.
17
00:05:14,752 --> 00:05:18,905
Hayes har v�ret meget i nyhederne
efter sin jagt p� -
18
00:05:18,988 --> 00:05:20,715
- mafia lederen, Edward Kim.
19
00:05:20,715 --> 00:05:25,859
Mr. Kim repr�sentanter har givet
deres medf�lelse til Hayes familie.
20
00:05:25,859 --> 00:05:31,990
Og de h�vder ikke at v�re
inblandede, i hvad de kalder terror...
21
00:05:32,399 --> 00:05:38,615
I efterforskningen af Mr.Kim, involverer
mord, kidnapning og politi korruption -
22
00:05:38,656 --> 00:05:43,139
- p� h�jeste niveau. B�de her
p� Hawaii og i Amerika...
23
00:05:43,304 --> 00:05:45,733
Tak for det.
24
00:06:04,947 --> 00:06:07,991
G�r som jeg siger og du lever.
25
00:06:08,033 --> 00:06:11,818
St� ind mod v�ggen.
Og sig intet.
26
00:06:23,461 --> 00:06:25,601
L�b, den vej!
27
00:06:49,134 --> 00:06:51,975
- Hvad fanden sker der?
- Du var vidne til et mord.
28
00:06:52,016 --> 00:06:56,170
- Hvorfor kontaktede du ikke politiet?
- Nyhederne sagde de var korrupte.
29
00:06:56,212 --> 00:06:58,352
Smart kn�gt.
30
00:06:58,393 --> 00:07:03,413
- Hvem er du?
- Agent Neville Flynn fra FBI.
31
00:07:16,948 --> 00:07:21,393
Jeg er lidt tr�t af alt det
lort du bilder mig ind, Sean.
32
00:07:23,121 --> 00:07:27,071
Vi ved at du var der.
Dine fingeraftryk er p� den.
33
00:07:27,111 --> 00:07:31,225
Du var vidne til et mord.
Du har ansvar.
34
00:07:37,766 --> 00:07:40,360
H�r her, Sean.
35
00:07:41,183 --> 00:07:45,873
Jeg har gjort dette i nogen tid,
s� jeg kender alle forh�rs tricks...
36
00:07:45,915 --> 00:07:48,425
...du ved, god str�mer,
ond str�mer.
37
00:07:48,466 --> 00:07:51,633
Omvendt psykologi,
stereo forh�r, trusler.
38
00:07:51,675 --> 00:07:54,719
Jeg har pr�vet det.
39
00:07:54,967 --> 00:07:59,904
Hvorfor glemmer vi ikke det, og
sparer os for en masse tid.
40
00:07:59,904 --> 00:08:05,457
Du fort�ller mig sandheden,
s� fort�ller jeg dig sandheden.
41
00:08:05,457 --> 00:08:10,396
Sandheden er at jeg ikke er
urolig for dig hvis du vidner.
42
00:08:10,396 --> 00:08:13,522
Men det er jeg ikke hvis
du ikke g�r.
43
00:08:17,226 --> 00:08:20,517
Hvad hvis jeg ikke s� klart?
44
00:08:20,517 --> 00:08:23,890
Hvad hvis jeg siger at
vi sparer en masse tid?
45
00:08:23,890 --> 00:08:30,845
Han ved hvem du er, derfor var de
ved dig og fors�gte at dr�be dig.
46
00:08:30,887 --> 00:08:34,299
Eddie Kim dr�ber dig.
47
00:08:35,040 --> 00:08:37,098
hvis du lader ham g�re det.
48
00:08:37,098 --> 00:08:40,760
Sidste uge planlagde jag
en surfing rejse til Bali.
49
00:08:40,800 --> 00:08:45,285
Nu ser det ud til jeg
ikke har noget valg...
50
00:08:45,367 --> 00:08:48,372
Nej.
Du har et valg.
51
00:08:48,453 --> 00:08:52,855
Masser af valg.
Men kun �t rigtigt valg.
52
00:08:53,596 --> 00:08:57,053
Kom med til L.A.
Og vidn mod det her r�vhul.
53
00:08:57,095 --> 00:08:59,808
og s�t ham i
f�ngsel p� livstid.
54
00:08:59,850 --> 00:09:04,911
Se her, du sidder her,
t�nker over det...
55
00:09:04,911 --> 00:09:09,644
S� fort�ller du os dit valg.
- Vi er udenfor.
56
00:09:28,199 --> 00:09:31,532
Har du nogen �nsker om
din sidste flyvetur?
57
00:09:31,573 --> 00:09:34,328
Som alle stewardesse �nsker...
58
00:09:34,411 --> 00:09:40,252
- ingen besv�rlige passagere.
Det ville v�re dejligt.
59
00:09:44,986 --> 00:09:49,676
Det er okay. Jag klarer den her.
Lad mig signere dem.
60
00:09:49,923 --> 00:09:53,667
Hvordan g�r det, s�de?
Er det fint?
61
00:09:56,341 --> 00:09:59,799
- Kan jeg f� din autograf?
- Du kan f� mere end det.
62
00:10:00,457 --> 00:10:04,160
Jeg g�r det p� ett
specielt sted, lige d�r.
63
00:10:04,777 --> 00:10:09,136
Det kilder.
64
00:10:10,741 --> 00:10:14,241
- Kan du signere den her?
- Selvf�lgelig, lille ven.
65
00:10:15,885 --> 00:10:18,971
V�rs�god.
66
00:10:21,356 --> 00:10:24,897
Gud velsigne jer. Jeg m�
n� mit fly, okay?
67
00:10:25,473 --> 00:10:27,736
K�b det n�ste album.
68
00:10:30,285 --> 00:10:33,908
Vi m� s�rge for at
vi f�r flere af dem her.
69
00:10:34,235 --> 00:10:36,539
Det kan vi bruge i rappen.
70
00:10:36,580 --> 00:10:42,833
- Hvad sagde du?
- Kan du tro p� det skidt her?
71
00:10:42,957 --> 00:10:47,484
Kom nu, ikke leg med de tr�jer.
I skal have min ryg.
72
00:10:48,102 --> 00:10:52,628
Damer og herre, fly 121
er blevet forsinket en halv time.
73
00:10:52,710 --> 00:10:55,591
Vi beklager.
74
00:10:56,042 --> 00:10:59,333
Det bliver en sjov flyvetur.
75
00:11:03,859 --> 00:11:07,440
Hvem arbejder idag, jeg fik
ingen personale liste.
76
00:11:07,480 --> 00:11:10,401
Ingen anelse.
77
00:11:14,599 --> 00:11:17,107
Surprise!
78
00:11:19,740 --> 00:11:22,581
Claire, du m� ikke stoppe.
79
00:11:22,828 --> 00:11:27,681
Det sidste vi beh�ver er en advokat.
Hvordan kan du forlade alt dette?
80
00:11:27,763 --> 00:11:30,560
Ta mig med, please.
81
00:11:31,549 --> 00:11:36,651
Kan vi bede om Bruno?
og med vi mener jeg dig.
82
00:11:37,226 --> 00:11:40,230
Nej, alle chauff�re er ikke
ens det er pointen.
83
00:11:40,230 --> 00:11:45,661
Det sidste jeg mangler er
en amat�r, f� fat i Bruno.
84
00:11:48,501 --> 00:11:51,050
Stille.
85
00:11:51,257 --> 00:11:54,631
Undskyld. Hun blir nerv�s
af at flyve.
86
00:11:54,672 --> 00:11:58,086
Det er okay.
Jeg forst�r.
87
00:11:58,785 --> 00:12:03,930
- Tror du hun vil have nogle tabletter?
- Nej, hun klarer sig.
88
00:12:08,044 --> 00:12:11,747
- Hvordan har du det?
- Fint.
89
00:12:12,159 --> 00:12:15,614
- Er du klar til det her?
- Ja.
90
00:12:18,329 --> 00:12:24,296
- Er det vores fly?
- Nej, hver strisser i Honolulu tror det er.
91
00:12:26,269 --> 00:12:28,699
Kom nu, slap af.
92
00:12:45,033 --> 00:12:50,752
FBI eskorterer en fyr til L.A.
De overtog hele f�rste klasse.
93
00:12:51,040 --> 00:12:56,388
�benbart vil FAA v�kke opm�rksomhed,
om n�dvendigt kan de g�re hvad de vil.
94
00:12:56,388 --> 00:13:01,943
Hvem skal fort�lle dem p� f�rste
klasse at de skal bytte?
95
00:13:16,959 --> 00:13:19,308
South Pacific fly 121.
96
00:13:25,519 --> 00:13:31,361
Jeg h�bede at du skulle rejse med.
Du er virkelig l�kker i aften.
97
00:13:31,361 --> 00:13:34,528
- Jeg bliver glad n�r du siger det.
- Min forn�jelse.
98
00:13:34,568 --> 00:13:36,627
Nu skal jeg flyve et stort fly.
99
00:13:36,627 --> 00:13:40,743
- Hej, Rick.
- Er han ikke glat?
100
00:13:43,663 --> 00:13:46,915
Ja, sir.
Jeg har forberedt det.
101
00:13:47,368 --> 00:13:50,452
Duften vil g�re dem sindsyge.
102
00:14:01,601 --> 00:14:03,741
Lad den v�re.
103
00:14:09,008 --> 00:14:11,806
- Damer.
- Velkommen ombord.
104
00:14:12,177 --> 00:14:14,357
Agent Flynn.
105
00:14:26,001 --> 00:14:28,223
- Velkommen.
- Nej, takk.
106
00:14:35,136 --> 00:14:41,060
Desv�rre er f�rste klasse overbooked,
men der er plads p� andre klasser.
107
00:14:41,348 --> 00:14:45,669
Som erstatning giver vi jer en
kupon som du kan flyve gratis med.
108
00:14:45,669 --> 00:14:49,535
En fribillet ville ikke f� mig
til rette tid til m�det, eller vil det?
109
00:14:49,576 --> 00:14:54,515
Jeg er ret sikker p� at andre klasser
kommer til L.A. ligesom f�rste g�r.
110
00:14:54,556 --> 00:15:00,767
Kommer min pr�mie bel�nning med
sarkasme eller skal jeg snakke med din chef?
111
00:15:02,579 --> 00:15:05,417
Jeg h�ber det her handler
om nationens sikkerhed.
112
00:15:05,458 --> 00:15:09,120
- Er der ingen f�rste klasses pladser?
- Der er desv�rre kun andre pladser.
113
00:15:09,161 --> 00:15:12,534
Andre klasser?
Er det sikkert?
114
00:15:13,194 --> 00:15:16,238
Ja, der er sikkert der.
115
00:15:25,535 --> 00:15:30,680
Jag har aldrig fl�jet
p� f�rste klasse f�r.
116
00:15:34,589 --> 00:15:38,743
Hvor l�nge har dig og
"Hr. personlighed" arbejdet sammen?
117
00:15:38,908 --> 00:15:44,053
Fem �r, en skilsmisse.
118
00:15:44,053 --> 00:15:48,001
Han er den h�rdeste
jeg har m�dt.
119
00:15:49,153 --> 00:15:53,268
Det er os:
"Glamour og �re."
120
00:15:54,296 --> 00:15:58,494
Flynn, meddelse fra Harris.
121
00:16:06,433 --> 00:16:08,655
Harris, special agent Harris.
122
00:16:08,696 --> 00:16:11,784
- Hvordan er forfremmelsen?
- Jeg elsker det.
123
00:16:11,824 --> 00:16:14,868
Det gik hurtigt.
Vil du tilbage?
124
00:16:14,868 --> 00:16:21,822
Nej, jeg er seri�s. Ikke mere junk food
efter en hel nat med overv�gning.
125
00:16:22,109 --> 00:16:25,237
Jeg bruger faktisk
n�tterne i sengen med min kone.
126
00:16:25,279 --> 00:16:32,232
Hun er hot. Og jeg har b�rn.
Jeg bruger faktisk hvert minut med dem.
127
00:16:32,396 --> 00:16:36,345
- De er roligt.
- Det er mig du snakker med.
128
00:16:36,509 --> 00:16:40,378
Du ved at du savner det,
du savner action.
129
00:16:40,624 --> 00:16:43,176
S� hvad bruger du egentlig din tid p�?
130
00:16:43,217 --> 00:16:45,727
- Surfer p� nette.
- Porno, uden tvivl.
131
00:16:45,769 --> 00:16:48,812
Nej, p� e-bay.
132
00:16:49,841 --> 00:16:53,914
Jeg er mit i en pris krig
med den her dreng fra Iowa...
133
00:16:53,954 --> 00:16:58,151
En Pamela Anderson plakat.
134
00:16:59,098 --> 00:17:04,200
- Hvordan g�r det med Eddie Kim?
- Bekymre dig ikke. Han kommer ingen vejne.
135
00:17:04,241 --> 00:17:08,396
Jeg har tre hold hos ham
s� han kommer ingen vejne.
136
00:17:08,478 --> 00:17:10,907
Vi ses p� den anden side.
137
00:17:25,884 --> 00:17:30,944
- Er du sikker p� det her?
- Ulykker sker.
138
00:17:31,026 --> 00:17:34,318
Tror du ikke jeg har t�nkt
p� alle de andre alternativer?
139
00:17:34,318 --> 00:17:36,415
Han s� mig.
140
00:17:38,638 --> 00:17:41,437
Se lige den lille baby.
141
00:17:45,427 --> 00:17:50,652
Fantastisk f�rst placere de mig p� anden
klasse, og nu en hund ved siden af mig.
142
00:17:50,693 --> 00:17:54,108
- Hvad bliver det n�ste?
- Du er s� dejlig.
143
00:17:59,786 --> 00:18:02,296
Fantastisk.
144
00:18:03,159 --> 00:18:07,482
- Er der et problem, Hr?
- Hvad tror du?
145
00:18:10,072 --> 00:18:12,995
Kan du f� den hund til at tie stille?
146
00:18:13,035 --> 00:18:17,971
Bare rolig Mary Kay. Hans falske
h�r kan ikke skade dig.
147
00:18:20,358 --> 00:18:24,472
Forbandede hund, anden klasse,
forbandede amerikanere.
148
00:18:25,500 --> 00:18:28,135
Jeg er virkelig ked af
det med f�rste klasse...
149
00:18:28,135 --> 00:18:33,729
Kan du forhindrer hende
i at r�rer ved mig?
150
00:18:35,829 --> 00:18:38,996
Undskyld.
Her er nogle kuponer.
151
00:18:55,291 --> 00:18:58,992
Anden klasse er ikke
s� d�rligt alligevel.
152
00:19:07,673 --> 00:19:10,184
se lige hende.
153
00:19:10,761 --> 00:19:14,297
Du elsker det.
154
00:19:15,903 --> 00:19:20,634
N�r i finder sammen.
S� kan i f� to 10 kilos b�rn.
155
00:19:24,132 --> 00:19:29,358
- Hvorfor kan du ikke komme med?
- I skal nok klare det.
156
00:19:29,398 --> 00:19:34,377
- Han opf�rer sig som en baby.
- Hvad er det en mand g�r?
157
00:19:34,418 --> 00:19:38,039
- Han ser efter sin familie.
- Pr�cis.
158
00:19:38,039 --> 00:19:40,670
Undskyld mig.
159
00:19:40,712 --> 00:19:45,815
Min kone henter dem i L.A. Det er
f�rste gang de flyver alene.
160
00:19:45,855 --> 00:19:50,670
Hej. Kan i holde p� en hemmelighed?
G�t hvem der er ombord p� flyet?
161
00:19:50,712 --> 00:19:52,849
- Hvem?
- Three G's.
162
00:19:52,891 --> 00:19:56,678
- Er det rigtigt?
- I kan sikkert m�de ham.
163
00:20:11,447 --> 00:20:17,578
Damer og herrer, velkommen p�
fly 121 South Pacific Airlines -
164
00:20:17,620 --> 00:20:21,651
- direkte fly fra Honolulu
til Los Angeles.
165
00:20:21,815 --> 00:20:27,945
Jeg vil bede om alles opm�rksomhed n�r
personalet demonstrerer sikkerheden.
166
00:20:27,985 --> 00:20:32,844
N�r b�ltelyset t�ndes,
skal du sp�nde sikkerhedsselen.
167
00:20:32,844 --> 00:20:40,208
Der findes mange n�dudgange som er
placerede foran, bagved og p� siderne.
168
00:20:40,249 --> 00:20:42,799
Hvis vi skulle f� mangel p� ilt,
falder en oxygen maske -
169
00:20:42,799 --> 00:20:45,351
- automatisk ned over s�det.
170
00:20:45,392 --> 00:20:54,731
Vend masken imod Dem, placer den over
n�se og mund og �nd normalt.
171
00:20:54,771 --> 00:21:00,492
Redningsveste findes under Deres stole.
S�dan tager man den p�...
172
00:21:00,533 --> 00:21:05,964
Tr�k den over hovedet, sp�nd den rundt
om livet. Og tilpas foran.
173
00:21:06,006 --> 00:21:13,000
Rygning er strengt forbudt,
og er desuden ulovligt
174
00:21:13,000 --> 00:21:16,083
Vi �nsker Dem en behagelig rejse.
175
00:21:24,519 --> 00:21:31,267
Radaren viser lidt bl�st.
Vi vil opleve nogle lufthuller undervejs.
176
00:21:31,350 --> 00:21:35,794
Beh�ver i noget, sp�rger i bare
en af de smukke stewardesser.
177
00:21:35,877 --> 00:21:40,485
Og de tager sig godt af jer.
Tak. God aften.
178
00:21:46,984 --> 00:21:49,084
Mange tak.
179
00:21:51,304 --> 00:21:53,362
Jeg er Tiffany.
180
00:21:53,362 --> 00:21:56,694
Hej, Tiffany.
Jeg er Sean.
181
00:21:58,422 --> 00:22:03,565
M� jeg sp�rge hvad du har gjort?
182
00:22:04,636 --> 00:22:06,816
Ingenting.
183
00:22:08,751 --> 00:22:11,917
Det er det jeg skal g�re.
184
00:22:12,864 --> 00:22:16,773
- Har du h�rt om Eddie Kim?
- Ja, selvf�lgelig.
185
00:22:16,773 --> 00:22:21,094
Jeg s� et af disse kriminal
programmer en gang.
186
00:22:21,094 --> 00:22:25,248
Der torturerede han en mand
som var vidne imod ham -
187
00:22:25,331 --> 00:22:30,147
- ved at stikke hans �jne ud
og give dem til grisene.
188
00:22:30,352 --> 00:22:32,532
Ret grufulde sager.
189
00:22:33,230 --> 00:22:35,987
Den mand er ikke rask.
190
00:22:37,552 --> 00:22:40,636
Hvad er du, hvad skal du...?
191
00:22:40,636 --> 00:22:43,641
Jeg er vidne for anklageren.
192
00:22:46,519 --> 00:22:50,101
Det er s�...sexet.
193
00:23:13,550 --> 00:23:16,597
Jeg kommer til at savne nat turene.
194
00:23:16,639 --> 00:23:20,711
Jeg kan bedre lide passagererne
n�r de er bevidstl�se.
195
00:23:20,752 --> 00:23:23,921
Jeg kommer til at savne dig.
196
00:23:25,360 --> 00:23:28,199
Undskyld mig.
Kan jeg f� en gin-tonic?
197
00:23:28,240 --> 00:23:31,121
- Jeg er snart tilbage.
- Tak.
198
00:23:38,239 --> 00:23:40,377
Har du v�ret p� ferie p� Hawaii?
199
00:23:40,419 --> 00:23:44,163
Nej. Jeg var der pga.
kickboxing turneringen.
200
00:23:44,204 --> 00:23:48,813
Herregud. Er du kickboxer?
Ogs� mig.
201
00:23:48,854 --> 00:23:51,940
Jeg tar bokse timer.
202
00:23:53,707 --> 00:23:57,742
- Min k�reste og jeg g�r sammen.
- K�reste, ja.
203
00:23:57,824 --> 00:23:59,963
Vent, se det her.
204
00:24:08,438 --> 00:24:15,144
Se dig omkring, hvorfor
er der ikke flere folk med?
205
00:24:15,144 --> 00:24:17,243
Jeg forst�r det ikke.
206
00:24:17,326 --> 00:24:20,781
Det er fordi der er lavs�son.
207
00:24:24,320 --> 00:24:26,542
Okay.
208
00:24:26,583 --> 00:24:29,627
- Undskyld, skat.
- Jeg accepterer det.
209
00:24:29,668 --> 00:24:35,716
N�r du hader at flyve hvorfor lod du mig
s� v�lge Hawaii p� vores bryllupsrejse?
210
00:24:36,869 --> 00:24:40,243
Fordi at du ville derhen.
211
00:24:54,356 --> 00:24:56,947
Bali, hva?
212
00:24:57,482 --> 00:25:02,831
Du vil rejse til Bali.
V�ldig smukt. Jeg har v�ret der.
213
00:25:02,872 --> 00:25:06,535
Surfer du?
Du ligner ikke en surfer.
214
00:25:06,658 --> 00:25:09,783
- Ikke for at v�re fr�k.
- Jeg pr�vede faktisk.
215
00:25:09,865 --> 00:25:14,887
Men jeg t�nkte, hvorfor v�re i vandet
n�r man kunne ligge p� stranden.
216
00:25:14,887 --> 00:25:22,375
- Du kunne ikke st� p� br�ttet, eller hva?
- Nej, v�ltede hver gang.
217
00:25:44,756 --> 00:25:48,048
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Nej, jag str�kker bare benene.
218
00:25:48,048 --> 00:25:50,929
Stort fly. Mange
steder at g�re det.
219
00:25:50,929 --> 00:25:54,632
Mange andre steder at
g�re det, mener du.
220
00:25:55,784 --> 00:26:00,144
- Gjorde jeg noget forkert?
- Teknisk set, nej.
221
00:26:00,185 --> 00:26:05,369
N�ste gang kan I m�ske give os et
forspring inden I overtager flyet.
222
00:26:05,493 --> 00:26:09,690
- I ?
- Nej...
223
00:26:09,690 --> 00:26:13,476
Jeg jokede bare.
224
00:26:13,516 --> 00:26:17,632
- Vil du ha noget?
- Nej, det er fint.
225
00:26:17,632 --> 00:26:21,335
- Lad som om jeg ikke er her.
- Okay.
226
00:26:43,387 --> 00:26:46,225
- Hej.
- Hvordan g�r det?
227
00:26:46,267 --> 00:26:49,559
- Det her er Mary Kay.
- Det var dejligt.
228
00:26:49,559 --> 00:26:53,014
Jeg er Mercedes,
pr�cis som bilen.
229
00:26:53,261 --> 00:26:57,047
Hun kan lide dig.
Sig hej.
230
00:26:57,787 --> 00:27:01,120
- Og du er...?
- Kom nu...
231
00:27:03,919 --> 00:27:07,004
- Pr�ver du at stj�le min hund?
- Tro mig, jeg vil ikke have hunden.
232
00:27:07,044 --> 00:27:10,338
Jeg driller, jeg ved hvem du er.
- Du er G's.
233
00:27:10,379 --> 00:27:15,068
- Jeg s� det p� dig.
- Ja s�?
234
00:27:16,673 --> 00:27:18,814
Hunden.
235
00:27:18,814 --> 00:27:22,927
Det er okay.
Jeg elsker hunde.
236
00:28:23,120 --> 00:28:26,208
- Hej.
- Hallo.
237
00:28:43,691 --> 00:28:48,591
P� bunden er musikforretningen,
bare forretning.
238
00:28:56,080 --> 00:28:58,876
- Er du okay?
- Ja.
239
00:28:58,958 --> 00:29:04,306
Det jeg siger er, jeg vil tage musiken
og forretningen til n�ste niveau.
240
00:29:04,306 --> 00:29:08,710
Det er n�r udvikling
bliver til revolution.
241
00:29:14,511 --> 00:29:16,692
Din tur.
242
00:30:43,012 --> 00:30:45,933
De skriger h�jt.
243
00:30:47,124 --> 00:30:49,964
Det var tider.
244
00:30:52,270 --> 00:30:55,765
Den her fyr er virkelig god.
245
00:30:59,470 --> 00:31:02,349
Eller m�ske ikke.
246
00:31:26,254 --> 00:31:28,600
Vi har tekniske problemer.
247
00:31:33,456 --> 00:31:36,086
Kontakt L.A.
248
00:31:36,539 --> 00:31:41,643
Los Angeles, fly 121, mayday.
249
00:31:41,684 --> 00:31:45,755
Vi er 1500 mil fra
Los Angeles...
250
00:31:45,797 --> 00:31:48,965
Jeg gentager,
vi har tekniske problemer.
251
00:31:49,006 --> 00:31:50,941
Det her er t�rnet i Los Angeles.
252
00:31:50,982 --> 00:31:53,945
Vi har h�rt jeres n�dr�b.
I har prioritet.
253
00:31:53,987 --> 00:31:56,947
Giv mig manualen.
Overtag kontrollen af flyret.
254
00:31:57,152 --> 00:31:59,951
Jeg har kontrol.
255
00:32:36,200 --> 00:32:38,956
Jeg kommer tilbage.
256
00:32:49,985 --> 00:32:53,808
Hvordan g�r det med min store kn�gt.
257
00:33:56,431 --> 00:33:59,598
At kl�de sig sexet er ogs�
en del af forretningen.
258
00:33:59,639 --> 00:34:06,386
Det er cool, s� ser det ud
som om du klarer det godt.
259
00:34:06,510 --> 00:34:09,802
- Har du pr�vet skuespil f�r?
- Nej.
260
00:34:09,843 --> 00:34:12,889
Jeg ville elske at have dig med i
i en af mine pool party videoer.
261
00:34:12,931 --> 00:34:17,167
- Med en g-streng p�.
- Undskyld, hun vil bare ha sin medicin.
262
00:34:20,252 --> 00:34:23,957
Jeg kan ikke finde noget i denne her.
263
00:34:27,247 --> 00:34:29,305
Jeg klarede n�sten sidste niveau.
264
00:34:29,305 --> 00:34:33,421
Spiller du spillet, eller
er det spillet der spiller dig?
265
00:34:33,421 --> 00:34:36,916
- For fanden.
- Jeg fandt dem.
266
00:35:13,371 --> 00:35:16,537
Der er ingen underlig lugt.
267
00:35:16,702 --> 00:35:21,354
Du er m�ske allergisk for blomsterne.
Lad mig tage dem for dig.
268
00:35:24,849 --> 00:35:30,238
Mange tak. Ved De hvor l�nge
denne turbulens vil vare?
269
00:35:30,321 --> 00:35:33,160
Jeg g�r hen og sp�rger piloten.
270
00:35:39,662 --> 00:35:42,090
Satans Rick.
Det ryger.
271
00:35:42,131 --> 00:35:44,928
Der er mange fejl p�
teknikken.
272
00:35:50,606 --> 00:35:53,857
Hvor l�nge tror De...?
Hvad er der sket?
273
00:35:53,857 --> 00:35:58,422
Vi har mistet instrumentbr�ttet.
Jeg m� starte str�mafbryderen.
274
00:35:59,329 --> 00:36:02,250
- Hold den lige, Rick.
- Okay.
275
00:36:27,389 --> 00:36:30,476
Okay, det kommer tilbage.
276
00:36:36,852 --> 00:36:40,020
Det var det. Vi er til...
277
00:36:43,023 --> 00:36:44,874
Kaptajn?
278
00:36:47,137 --> 00:36:48,742
- Rick?
- Hvad er der?
279
00:36:48,784 --> 00:36:51,745
Der er sket noget med kaptajnen.
280
00:36:52,198 --> 00:36:54,337
Jeg kommer.
281
00:36:59,522 --> 00:37:03,432
- S� du hvad der skete?
- Nej.
282
00:37:04,667 --> 00:37:06,723
Kaptajn...
283
00:37:08,780 --> 00:37:12,072
Han har f�et et hjertetilf�lde.
284
00:37:19,065 --> 00:37:23,016
Agent Flynn, agent Sanders,
m� jeg lige tale med jer?
285
00:37:40,625 --> 00:37:46,058
- Jeg har arbejdet med ham i 10 �r.
- Vi flyver tilbage.
286
00:37:46,099 --> 00:37:49,760
Vi er kommet halvvejs, det tager
l�ngere tid at flyve tilbage.
287
00:37:49,801 --> 00:37:52,600
Tjek at alle er sp�ndt fast.
288
00:37:59,100 --> 00:38:03,213
Los Angeles t�rnet,
det her er fly 121, mayday -
289
00:38:03,295 --> 00:38:06,301
- piloten har f�et et hjertetilf�lde.
290
00:38:06,383 --> 00:38:13,212
Damer og herrer, kaptajnen vil have at
i skal sidde i jeres s�der med b�lter p�.
291
00:38:39,257 --> 00:38:42,258
Hej, hvordan har I det?
292
00:38:42,341 --> 00:38:47,733
T�nk p� det som en rutschebanetur.
Kan i lide det?
293
00:38:48,474 --> 00:38:51,598
De gjorde mig altid syg.
294
00:38:51,681 --> 00:38:54,645
Okay. Her er s� hvad vi skal g�re.
295
00:38:54,645 --> 00:38:58,634
Luk �jnene og t�l
meget langsomt til 10.
296
00:38:58,758 --> 00:39:01,969
Og n�r i �bner �jnene skal i
lave det sjoveste ansigt til hinanden.
297
00:39:01,969 --> 00:39:04,931
Og den som griner f�rst,
har tabt.
298
00:39:04,931 --> 00:39:08,099
Okay? Bedst af 5 vinder.
299
00:39:08,141 --> 00:39:11,718
Jeg kommer tilbage
og ser hvem der vandt.
300
00:39:17,313 --> 00:39:21,058
- Har i b�ltet p�?
- Ja.
301
00:40:50,754 --> 00:40:53,386
Hvorfor udl�snedes
oxygen maskerne, Rick?
302
00:40:53,633 --> 00:40:57,748
Undskyld, med ved du hvad der
kom ud af instrumentbr�ttet?
303
00:40:57,748 --> 00:40:59,888
Hvad?
304
00:41:00,134 --> 00:41:03,713
Se her. Det er en slange.
305
00:41:33,994 --> 00:41:37,493
Hele flyveren er fyldt med slanger.
306
00:41:40,291 --> 00:41:43,376
Mary Kay, s�t dig!
307
00:41:50,578 --> 00:41:53,662
Kom foran, der er ingen slanger.
308
00:42:07,036 --> 00:42:10,737
Allesammen, g� fremad, roligt.
309
00:44:10,056 --> 00:44:13,552
Hvem bestemmer nu, bitch?
310
00:44:18,697 --> 00:44:24,169
- I skal passe min ryg.
- Kom, vi m� n� hen foran.
311
00:45:00,868 --> 00:45:02,885
H�r allesammen.
312
00:45:02,926 --> 00:45:05,766
Vi m� lave en barriere
mellem os og slangerne.
313
00:45:06,013 --> 00:45:10,538
Find alt hvad i kan,
s� vi kan bygge en mur.
314
00:46:11,842 --> 00:46:14,270
Hj�lp mig.
315
00:46:14,928 --> 00:46:18,014
Hurtigt, hj�lp mig.
316
00:46:27,272 --> 00:46:30,440
Hop op p� min ryg
og s� g�r vi fremad.
317
00:46:30,440 --> 00:46:34,595
Kom s�.
Du klarer det.
318
00:46:48,832 --> 00:46:53,028
Alle som har noget �bnet, luk det!
319
00:47:00,968 --> 00:47:03,190
Rolig. Det er bare mig
320
00:47:03,232 --> 00:47:05,987
- Jeg kan ikke finde drengene.
- Drenge?
321
00:47:06,029 --> 00:47:09,651
Tommy og Curtis.
De er helt alene.
322
00:47:16,646 --> 00:47:20,142
Min bror er blevet bidt.
323
00:47:21,787 --> 00:47:28,165
- Jeg skulle passe p� ham.
- Du passer p� ham nu.
324
00:47:28,659 --> 00:47:31,663
- D�r han?
- Nej.
325
00:47:31,663 --> 00:47:35,653
Vi m� v�re modige for ham nu, okay?
326
00:48:08,033 --> 00:48:11,120
- Mit barn!
- Er du okay?
327
00:48:11,161 --> 00:48:14,411
Hvor er mit barn?
328
00:48:38,934 --> 00:48:43,829
- Mit barn!
- Kom s�, v�rs�god.
329
00:48:49,177 --> 00:48:51,358
Hj�lp!
330
00:48:54,116 --> 00:48:56,624
Herregud, Grace!
331
00:49:03,579 --> 00:49:07,324
- Lad mig.
- Jeg m� g�.
332
00:49:08,720 --> 00:49:11,683
Tag f�rstehj�lps kassen med.
333
00:49:13,865 --> 00:49:16,949
Kom s�, Adam.
�nd.
334
00:49:17,773 --> 00:49:22,916
- Hvordan har de kunne overleve?
- Fordi de er koldblodet.
335
00:49:27,278 --> 00:49:30,652
Tr�k vejret dybt, John.
336
00:49:45,092 --> 00:49:47,767
Du m� tage pis p� mig.
337
00:49:51,594 --> 00:49:56,942
- Held og lykke.
- John?
338
00:50:11,466 --> 00:50:14,636
Vi m� finde p� noget.
339
00:50:15,581 --> 00:50:20,683
Jeg ved hvad jeg skal g�re.
Vi sidder 7000 m oppe i luften.
340
00:50:20,724 --> 00:50:25,909
Hvis nogen af de slimede b�ster
kan glide videre p� denne rejse -
341
00:50:25,909 --> 00:50:28,584
- s� falder vi som en sten.
342
00:50:28,584 --> 00:50:33,067
Mit job er at berette L.A.
om hvilken situation vi sidder i...
343
00:50:33,067 --> 00:50:36,771
Og at finde p� en m�de at f� dette
fly til at blive oppe i to timer mere .
344
00:50:36,812 --> 00:50:39,939
Regn det ud.
345
00:50:40,308 --> 00:50:44,177
- Hvor skal du heb?
- Jeg m� g� ned.
346
00:50:49,484 --> 00:50:54,708
Der skal v�re en l�ge ombord.
Doktor Robert Foster!
347
00:50:54,749 --> 00:50:59,933
Robert Foster, stol 11 H.
348
00:51:17,298 --> 00:51:21,535
Harris, Sanders er d�d.
349
00:51:23,675 --> 00:51:30,012
Du ved, alle de sikkerhedsscenarier i Iran,
jeg er midt i en vi ikke t�nkte p�.
350
00:51:30,012 --> 00:51:31,657
Hvad snakker du om?
351
00:51:31,699 --> 00:51:36,924
Eddie Kim har p� en m�de kunne
fylde flyet med giftslanger.
352
00:51:36,964 --> 00:51:38,859
Hvad er det for en sindsyg plan?
353
00:51:38,899 --> 00:51:42,065
De kan jo ikke v�re sikre p�,
at slangerne f�r ram p� Sean.
354
00:51:42,107 --> 00:51:47,660
Han beh�ver ikke v�re sikker,
hvis det f�r hele flyet ned.
355
00:51:49,719 --> 00:51:52,271
H�r her.
356
00:51:52,311 --> 00:51:55,849
Jeg vil have et krise hold i L.A.,
s� hurtigt som muligt.
357
00:51:55,849 --> 00:52:01,239
Jeg vil have en liste over al bagage
p� fly 121 South Pacific.
358
00:52:01,568 --> 00:52:03,790
Jeg kan ikke tro,
jeg siger det her...
359
00:52:03,790 --> 00:52:07,328
Jeg skal ha den bedste
giftslange ekspert der findes.
360
00:52:07,328 --> 00:52:10,825
Jeg vil have ham foran mig
inden for 20 minuter.
361
00:52:10,825 --> 00:52:13,665
Kom s�, g�r det.
362
00:52:13,830 --> 00:52:17,985
Overv�g Eddie Kim,
lad ham ikke ud af syne.
363
00:52:19,055 --> 00:52:22,016
Okay, vi m� suge alt giften ud.
364
00:52:22,057 --> 00:52:25,309
- Jeg suger ikke.
- Okay, jeg g�r det.
365
00:52:25,351 --> 00:52:27,284
Ingen sugen.
366
00:52:27,326 --> 00:52:30,452
- F� ham v�k fra mig.
- Er du sikker?
367
00:52:30,492 --> 00:52:34,239
- Det kommer til at blive fint.
- Herregud.
368
00:52:40,696 --> 00:52:42,752
Glem det der.
369
00:52:42,752 --> 00:52:46,786
- Har du noget olivenolie ombord?
- Olivenolie?
370
00:52:46,786 --> 00:52:49,871
Jeg fixer det.
371
00:52:49,871 --> 00:52:57,895
Da jeg var barn brugte vi altid
olivenolie og barberblade ved slangebid.
372
00:53:07,400 --> 00:53:12,996
Du tar lidt olivenolie i munden,
for at neutralisere giften.
373
00:53:16,656 --> 00:53:20,524
Det vil g�re lidt ondt.
374
00:53:29,000 --> 00:53:32,085
Alt bliver godt, Tommy.
375
00:53:41,385 --> 00:53:44,511
S�dan skal det v�re.
376
00:53:44,553 --> 00:53:47,557
Dygtig dreng.
377
00:53:47,968 --> 00:53:52,082
Du er meget modig, Tommy.
378
00:53:52,329 --> 00:53:55,868
Jeg er ogs� blevet bidt.
379
00:54:06,070 --> 00:54:09,733
- Hvad fanden, Flynn.
- Tag det roligt.
380
00:54:09,980 --> 00:54:14,670
Kan du huske det f�rste
jeg sagde til dig?
381
00:54:14,712 --> 00:54:18,700
- Tingene er �ndret...
- Hvad var det f�rste jeg sagde til dig?
382
00:54:18,700 --> 00:54:21,788
Tingene er �ndret, hele
flyet er fyldt med orme.
383
00:54:21,870 --> 00:54:25,366
- G�r som jeg siger og du overlever.
- Intet har forandret sig.
384
00:54:25,366 --> 00:54:31,826
Du m� st� ved telefonen, n�r
agent Harris ringer s� henter du mig.
385
00:54:32,525 --> 00:54:35,201
Forst�et?
386
00:54:39,768 --> 00:54:44,747
De kommer gennem muren.
Jeg mangler hj�lp.
387
00:54:46,885 --> 00:54:49,766
Brug brandslukkerne.
388
00:55:05,360 --> 00:55:07,663
Vi skal bruge v�ben.
Hvor er s�lvv�bnene?
389
00:55:07,745 --> 00:55:12,560
Vi har ingen s�lvvarer.
Vi har kun dem her.
390
00:55:12,683 --> 00:55:15,151
Gafler?
391
00:55:20,335 --> 00:55:23,010
Brug den.
392
00:55:24,245 --> 00:55:29,800
Hans navn er Dr. Steven Price.
Han er en slange specialist.
393
00:55:30,006 --> 00:55:35,394
Myndighederne g�r til ham
n�r de har problemer med giftdyr.
394
00:55:35,394 --> 00:55:39,756
- Til ham?
- Ja, han m� v�re dygtig.
395
00:55:50,660 --> 00:55:52,882
- Dr. Price?
- I egen h�je person.
396
00:55:52,923 --> 00:55:56,049
- Hank Harris.
- Jeg h�ber det her er vigtigt -
397
00:55:56,049 --> 00:56:01,398
- eftersom det er f�rste gang slangen
udkl�kker et �g i fangeskab.
398
00:56:01,439 --> 00:56:04,730
Jeg har noget andet interresant
at fort�lle dig.
399
00:56:04,895 --> 00:56:09,050
Jeg mangler hj�lp.
Hj�lp.
400
00:56:09,050 --> 00:56:13,207
- Hj�lp mig!
- Jeg kommer.
401
00:56:17,445 --> 00:56:22,586
Vi har mindre end 90 minuter.
Vi har allerede mister over 15 personer.
402
00:56:23,657 --> 00:56:28,184
Vi har allerede kontaktet de
lokale myndigheder...
403
00:56:28,184 --> 00:56:33,737
Jeg tror ikke i har forst�et
alvoren af det her problem.
404
00:56:33,778 --> 00:56:38,798
De lokale myndigheder kan
tage h�nd om �t slangebid...
405
00:56:38,921 --> 00:56:45,670
...ikke en hel 747. Jeg kontakter
det nationale giftkontrolcenter.
406
00:56:45,752 --> 00:56:49,292
F� dem til at alarmere, hver
E.R i hele omr�det.
407
00:56:49,292 --> 00:56:53,444
Og bered alle ledige helikopter
bes�tninger p� at v�re klar...
408
00:56:53,486 --> 00:56:58,054
Vi har mindre en to timer
til at have en h�r klar.
409
00:56:59,041 --> 00:57:05,254
- Flynn, De har en slangeekspert i r�ret.
- Hvem er det?
410
00:57:05,254 --> 00:57:07,846
Hans navn er Dr. Price.
411
00:57:09,575 --> 00:57:17,186
- Folk d�r, vi har brug for hj�lp.
- Hurtigt!
412
00:57:17,433 --> 00:57:23,276
- Det g�r vi allerede, det duer ikke.
- Slanger angriber kun hvis de er provokeret.
413
00:57:23,688 --> 00:57:27,637
- Noget deroppe m� g�re dem gale.
- Det siger du ikke!
414
00:57:27,637 --> 00:57:33,067
De angriber alt,
is�r d�de blomsterkranse.
415
00:57:33,109 --> 00:57:38,457
Herregud, det kan v�re duften femoron,
det bruger hunslangen
416
00:57:38,498 --> 00:57:43,273
- for at lokke hanner til sig.
Det kan g�re dem meget aggressive -
417
00:57:43,313 --> 00:57:46,561
- som en slags narkotika.
- Det var gode nyheder.
418
00:57:46,603 --> 00:57:49,772
Ormar som er p� Crack.
419
00:57:58,576 --> 00:58:04,010
Skal vi sidde her og vente
p� at de ogs� bider os?
420
00:58:04,010 --> 00:58:06,106
Vi g�r vor bedste.
421
00:58:06,147 --> 00:58:09,892
Slanger har masser af
former for gift -
422
00:58:09,933 --> 00:58:16,639
- nogen d�r p� 2 minuter, 2 timer og
nogen kan man helbrede med en god lur.
423
00:58:16,680 --> 00:58:22,317
Men tager du den forkerte modgift,
s� vil det dr�be dig.
424
00:58:22,358 --> 00:58:29,270
Jeg er ingen zoolog, jeg kan
identificere to slags jeg har set her.
425
00:58:29,270 --> 00:58:34,496
Du m� v�re meget mere
pr�cis end det.
426
00:58:36,635 --> 00:58:42,765
- Jeg ringer n�r jeg har talt alle d�de.
- Skynd dig. Tiden er knap.
427
00:58:42,765 --> 00:58:45,646
Tiden er...?
428
00:58:49,266 --> 00:58:54,903
- Flyt dig.
- Nej i m� ikke g� derop.
429
00:59:02,474 --> 00:59:05,807
- Hvorfor er der slanger p� flyet?
- Jeg har ikke tid til at forklare.
430
00:59:05,807 --> 00:59:12,020
S� m� du lave tid for i har udsat os for
for en fare og du skal fort�lle hvorfor.
431
00:59:12,144 --> 00:59:14,364
Hvem tror du, du er?
432
00:59:14,364 --> 00:59:20,538
Slangerne er p� flyet fordi jeg skal
vidne mod Eddie Kim imorgen.
433
00:59:20,620 --> 00:59:25,722
- Herregud, vi er alle d�de.
- Ikke mig, det er mit job at -
434
00:59:25,722 --> 00:59:30,246
- tage h�nd om liv og d�d. Det er
hvad jeg g�r, og jeg er god til det.
435
00:59:30,246 --> 00:59:35,758
Du kan st� der og v�re panikslagen,
og beskylde mig, ham og regeringen -
436
00:59:35,799 --> 00:59:42,260
- men vil du overleve, m� du spare
p� energien og samarbejde.
437
00:59:42,301 --> 00:59:47,651
Det vi skal g�re er at g� ind og
samle alle de d�de slanger, s� doktoren -
438
00:59:47,733 --> 00:59:53,370
- ved hvilken modgift vi skal bruge.
Hvad end i finder tager i med til mig -
439
00:59:53,370 --> 00:59:57,977
- og jeg beh�ver ikke sige,
at i skal v�re forsigtige.
440
00:59:59,377 --> 01:00:02,093
- Hvor skal du hen?
- Jeg f�lger med dem.
441
01:00:02,093 --> 01:00:06,988
Jeg kan ikke bare sidde her og
ingenting g�re.
442
01:00:06,988 --> 01:00:11,391
- Du skal ikke behandle mig som en fange.
- Jeg har brug for du bliver her.
443
01:00:11,391 --> 01:00:17,398
Hvis du d�r, er alt det her forg�ves.
444
01:00:17,398 --> 01:00:20,936
S�t dig ned.
445
01:00:47,515 --> 01:00:54,015
Jeg har en som er brun p� toppen
og gr�n p� undersiden.
446
01:00:54,015 --> 01:00:58,335
- Er det m�rkegr�n eller bl�?
- Hvis jeg m�tte g�tte.. Gr�n.
447
01:00:58,335 --> 01:01:01,957
- Nej, det er gr�n.
- Det er gr�n.
448
01:01:01,957 --> 01:01:06,895
- Kan vi ikke bare tage et billede?
- S� kan vi fremkalde dem n�r vi lander.
449
01:01:06,895 --> 01:01:11,048
- Har du h�rt om e-mail?
- Vi mangler et kamera og en computer.
450
01:01:11,089 --> 01:01:14,176
Den har begge dele.
451
01:01:14,422 --> 01:01:18,126
Vi sender nogle billeder til dig.
452
01:01:58,853 --> 01:02:03,546
Lander vi?
Er det der Los Angeles?
453
01:02:03,586 --> 01:02:08,362
- Det tror jeg ikke.
- Billederne sendes til dig nu.
454
01:02:10,875 --> 01:02:15,320
Allesammen, p� med b�ltet, nu!
455
01:02:59,291 --> 01:03:01,225
Lad os f� denne tingest op.
456
01:03:01,225 --> 01:03:06,538
Fly 121 i er nu p� 7130 meter.
457
01:03:06,538 --> 01:03:12,013
Hj�lp mig.
458
01:03:18,601 --> 01:03:21,029
Tiffany, pas p�.
459
01:03:22,717 --> 01:03:25,640
Er du okay?
460
01:03:27,123 --> 01:03:31,733
Vi m� f� folk op p� f�rsteklasse,
der er mere sikkert der.
461
01:03:43,098 --> 01:03:47,873
- Fly 121 i er nu p� 5890 meter.
- Det duer ikke.
462
01:03:48,325 --> 01:03:52,030
Jag vil slippe ud.
463
01:03:53,266 --> 01:03:57,301
Herned, kom nu!
464
01:04:03,519 --> 01:04:08,582
Fly 121, ret jer op!
465
01:05:08,526 --> 01:05:11,244
Kom s�.
466
01:06:12,465 --> 01:06:15,964
Dit dyr! Jeg hader dig!
467
01:06:15,964 --> 01:06:19,300
- Det var en hund.
- Hvorfor gjorde du det?
468
01:06:19,382 --> 01:06:23,580
I havde alle gjort ligedan.
469
01:07:08,952 --> 01:07:14,385
Vi m� op af trappen.
Tag en taske, allesammen!
470
01:07:19,368 --> 01:07:21,920
Giv mig n�dv�rket.
471
01:07:21,961 --> 01:07:24,267
Og ring til kystvagten.
472
01:07:24,513 --> 01:07:31,966
Fly 121 i ligger nu p� 310 meter.
I m� op.
473
01:07:45,182 --> 01:07:48,105
Herregud.
474
01:07:49,834 --> 01:07:52,880
Tak gode gud.
475
01:08:02,227 --> 01:08:08,361
- Kan nogen h�re mig?
- Fly 121, hvad er det der sker?
476
01:08:08,443 --> 01:08:11,531
Vi har tabt...
477
01:08:24,213 --> 01:08:27,877
De kommer!
478
01:08:32,033 --> 01:08:34,422
�h, Rick.
479
01:08:42,162 --> 01:08:47,227
Hold den nede.
S�dan.
480
01:08:52,003 --> 01:08:55,130
Du har br�kket armen.
481
01:09:01,223 --> 01:09:07,194
- Jeg skal ogs� have en ny skjorte.
- V�ldig morsomt.
482
01:09:08,017 --> 01:09:12,012
Kan du s�tte flyet p� autopilot, Rick.
483
01:09:12,052 --> 01:09:14,770
Ja.
484
01:09:20,121 --> 01:09:22,962
Kan du flyve med en h�nd?
485
01:09:23,004 --> 01:09:26,873
Du skulle bare vide hvad
man kan g�re med en h�nd.
486
01:09:26,915 --> 01:09:31,774
Jeg tager det her.
G� du hen og g�r dit.
487
01:09:44,413 --> 01:09:50,876
- Vi havde intet valg, slangerne var overalt.
- Du gjorde det du skulle.
488
01:09:53,141 --> 01:09:57,258
- Det her er ikke amerikanske slanger.
- Hvad har det og sige?
489
01:09:57,258 --> 01:10:00,840
- Skal vi tage modgiften til lufthavnen?
- Nej, de her slanger er ikke ens -
490
01:10:00,840 --> 01:10:07,674
- ikke fra dette kontinent. Kun nogle
f� sygehuse har modgiften.
491
01:10:09,075 --> 01:10:11,585
- Hvor lang tid?
- Hvor lang tid hvad?
492
01:10:11,585 --> 01:10:16,443
- Hvor lang tid tager det at skaffe det?
- Det ved jeg ikke. En dag eller to.
493
01:10:16,525 --> 01:10:21,466
- Hvad skal vi g�re?
- Jeg ved ikke om vi kan g�re noget.
494
01:10:27,106 --> 01:10:29,866
Hvad tegner du?
495
01:10:33,489 --> 01:10:36,576
Det er flot.
496
01:10:37,605 --> 01:10:43,616
- Jag er ked af det med din hund.
- Tak.
497
01:10:48,269 --> 01:10:51,810
Jeg fors�ger at f� den her mand
til at ramme baseballen.
498
01:10:51,851 --> 01:10:57,038
Forrige m�ned tilb�d de mig
en tidlig pension.
499
01:10:57,574 --> 01:11:03,213
Men nu, har vi vores
sidste arbejdsdag.
500
01:11:03,213 --> 01:11:08,442
Du var her for en grund,
du reddede mit barn.
501
01:11:08,442 --> 01:11:11,942
Det er en god grund.
502
01:11:16,594 --> 01:11:20,547
- Det er for varmt, Flynn.
- Det har jeg ikke m�rket...
503
01:11:20,588 --> 01:11:26,929
- og det er det sidste vi skal bekymre os om.
- Man h�rer ikke udluftningen.
504
01:11:26,971 --> 01:11:33,968
Han har ret der findes ingen udluftning
det blir h�rdt at �nde.
505
01:11:34,091 --> 01:11:39,774
Zoos har jo slanger de m�
have noget modgift der.
506
01:11:39,814 --> 01:11:44,714
Vi skulle bruge en detaljeret liste over
hver art og det pr�cise antal -
507
01:11:44,754 --> 01:11:48,790
- og med en s� eksotisk slags som
denne g�r det bare langsommere...
508
01:11:48,832 --> 01:11:54,142
- Hvem i Hawaii ville g�re det?
- Ingen, eftersom slanger er forbudte.
509
01:11:54,184 --> 01:11:58,548
Men Eddie Kim bor i L.A.
510
01:11:58,548 --> 01:12:03,446
- Kan det passe?
- Ja, bara en mand kan skaffe s� mange -
511
01:12:03,488 --> 01:12:08,099
- mange ulovlige slanger. Han bor i �rkenen.
- Til den n�rmeste helikopterplads.
512
01:12:08,099 --> 01:12:12,340
Tror i ikke jeg ved der er varmt?
513
01:12:12,380 --> 01:12:17,198
Vi har ogs� unormale
vibrationer i motor et og to.
514
01:12:17,198 --> 01:12:22,755
- Jeg havde intet valg.
- Har du saknet farten?
515
01:12:23,043 --> 01:12:27,243
- Vi har en plan B.
- Og det er?
516
01:12:27,285 --> 01:12:33,707
Jeg flyver langsommere, motoren g�r
istykker og vi f�r en forf�rdelig d�d.
517
01:12:33,748 --> 01:12:38,195
Og de bruger resten af �ret
p� at identificere d�de.
518
01:12:38,319 --> 01:12:42,971
Okay, fort�l mig hvordan man
f�r ventilationen tilbage.
519
01:12:43,012 --> 01:12:47,335
Vi har mistet str�m
til den ydre ventil.
520
01:12:47,335 --> 01:12:48,611
Hvor ligger den?
521
01:12:48,611 --> 01:12:54,457
Du m� starte dem manuelt.
Den sidder nede i lastrummet.
522
01:12:56,063 --> 01:13:00,139
Det stinker at v�re dig lige nu.
523
01:13:00,221 --> 01:13:06,027
V�k fra mig! du m� ikke hoste p� mig,
det er ul�kkert her.
524
01:13:06,027 --> 01:13:08,291
Hold dig v�k fra mig!
525
01:13:10,185 --> 01:13:16,360
- Hvorfor kommer der ingen luft?
- Der g�r bare to minutter...
526
01:13:16,401 --> 01:13:19,036
Ikke r�r mig, v�k fra mig.
527
01:13:19,036 --> 01:13:23,895
- V�r s�d og s�t dig.
- Du kan s�tte dig.
528
01:13:26,694 --> 01:13:32,583
- Jeg m� af det her fly!
- Du m� k�le lidt ned.
529
01:13:33,982 --> 01:13:36,452
Tilbage!
530
01:13:36,575 --> 01:13:39,868
Skyder du s� d�r vi alle.
531
01:13:39,868 --> 01:13:43,203
- Ved du hvad? Jeg vil ha luft.
- Hvad er der med dig?
532
01:13:43,245 --> 01:13:46,621
Hvad er der med dig?!
533
01:13:46,621 --> 01:13:49,461
Vi har kendt hinanden
siden vi var b�rn.
534
01:13:49,461 --> 01:13:51,932
Men jeg kender dig ikke lige nu.
535
01:13:51,932 --> 01:13:56,708
Du sigter en pistol mod b�rn
og kvinder. Det er et barn der!
536
01:13:56,914 --> 01:14:00,619
Vi er alle i problemer her,
det handler ikke bare om dig.
537
01:14:00,619 --> 01:14:05,312
S�t dig ned, Clarence.
538
01:14:12,682 --> 01:14:15,893
Hvad er der nu?
539
01:14:17,211 --> 01:14:20,794
Tr�k vejret dybt.
540
01:14:22,563 --> 01:14:26,722
Herregud, Grace.
541
01:15:20,861 --> 01:15:24,854
Du m� v�re st�rk.
542
01:15:28,230 --> 01:15:33,212
Kom s�, nu skal vi give de
mennesker her luft.
543
01:15:55,280 --> 01:15:58,245
Ser du det her?
544
01:15:58,245 --> 01:16:03,061
- Jeg var pyroman som barn.
- Ogs� dig?
545
01:16:03,679 --> 01:16:08,414
- Mere jeg burde vide om dig?
- Lad mig f�lge med dig.
546
01:16:08,496 --> 01:16:12,653
Jeg har brug for dig heroppe.
547
01:16:13,806 --> 01:16:20,723
- Jeg er tilbage s� hurtig som muligt.
- Okay, v�r forsigtig.
548
01:16:37,810 --> 01:16:42,955
- Jeg er her.
- Panelet burde v�re til h�jre.
549
01:17:12,063 --> 01:17:15,152
Okay, s� pr�ver jeg.
550
01:17:48,870 --> 01:17:54,347
- Hvordan har han det?
- Jeg ved det ikke, han har ondt.
551
01:17:54,882 --> 01:17:58,874
- Tag lidt vand.
- Tak.
552
01:18:00,809 --> 01:18:04,433
- Har i noget vand?
- Javist.
553
01:18:05,092 --> 01:18:06,327
Tak.
554
01:18:06,327 --> 01:18:12,339
Jeg er ikke s� god til det med at
undskylde, men jeg er ked af det.
555
01:18:12,379 --> 01:18:19,254
- Det er okay.
- Ogs� dig, det er min fejl.
556
01:18:20,242 --> 01:18:23,331
Det er okay.
557
01:18:36,752 --> 01:18:44,245
Nogen har monteret noget p� s�
d�rene �bnede og slangerne slap ud.
558
01:18:44,287 --> 01:18:46,880
V�r forsigtig.
559
01:18:46,880 --> 01:18:54,209
- Hvor er det panel du snakkede om?
- Den er i n�ste afdeling.
560
01:19:16,605 --> 01:19:18,581
For fanden!
561
01:19:18,622 --> 01:19:23,234
- Hvad sker der?
- Den sidder fast.
562
01:19:41,720 --> 01:19:45,836
- Er du okay, Flynn?
- Ja.
563
01:20:29,232 --> 01:20:32,359
H�rte i det?
564
01:21:11,390 --> 01:21:15,548
Han er blevet taget to gange
for besiddelse af giftslanger.
565
01:21:15,548 --> 01:21:18,678
Der er han.
566
01:21:21,599 --> 01:21:24,152
S�t os ned!
567
01:21:24,193 --> 01:21:26,212
�ben d�ren.
568
01:21:26,212 --> 01:21:30,081
- Hvad laver du?
- Mit job.
569
01:22:17,634 --> 01:22:22,162
Omr�det er sikret
s�t Dr. Price ind, nu.
570
01:22:25,045 --> 01:22:28,915
Det vil efterlade et m�rke.
571
01:22:30,356 --> 01:22:35,914
Det er en �rkenslange, de
lever i mellem�sten.
572
01:22:35,955 --> 01:22:41,553
- Du kunne bruge noget modgift.
- I fryseren, skynd dig!
573
01:22:41,676 --> 01:22:46,289
Mellem�sten. Ormen er ulovlig,
eller hvad Dr. Price?
574
01:22:46,329 --> 01:22:48,100
Ja.
575
01:22:48,100 --> 01:22:54,564
- Hvor meget tid har han tilbage?
- Jeg vil sige omkring syv minuter.
576
01:22:54,564 --> 01:22:57,982
Syv minuter.
577
01:22:58,022 --> 01:23:05,062
Jeg vil gerne lave et forh�r,
men jeg har ikke meget tid.
578
01:23:05,310 --> 01:23:10,414
Jeg vil have en liste af alle slanger p�
flyet, du har mindre end 7 minuter.
579
01:23:10,414 --> 01:23:14,532
P� inspektions bordet.
580
01:23:16,961 --> 01:23:19,719
- Er det alle slanger p� flyet?
- Ja.
581
01:23:19,719 --> 01:23:22,643
- Betalte Eddie Kim dig?
- Ja.
582
01:23:22,643 --> 01:23:25,772
- Giv mig et skud, for fanden.
- Hvad vil du g�re, ringe til CLU?
583
01:23:25,813 --> 01:23:31,288
- Hvordan gjorde du dem s� aggressive?
- Jeg ved ikke hvad du snakker om.
584
01:23:32,194 --> 01:23:34,129
Du taber det.
585
01:23:34,129 --> 01:23:40,017
Okay, vi bespr�jtede blomsterne s�
det kunne cirkulere i ventilationen.
586
01:23:40,057 --> 01:23:43,599
Jeg sv�rger ved gud.
587
01:23:55,908 --> 01:23:59,696
Sp�r Eddie Kim inde for mord
og mordfors�g -
588
01:23:59,737 --> 01:24:06,983
- og f� den skide anklager p� linien.
Sp�rg Kim hvad han foretr�kker;
d�dsindspr�jtning.
589
01:24:16,000 --> 01:24:18,964
Tak, gud!
590
01:24:19,418 --> 01:24:23,122
Flynn, Det er Harris.
591
01:24:30,245 --> 01:24:35,268
Ja?
Fantastisk.
592
01:24:36,215 --> 01:24:42,226
H�r her, de har modgiften,
de venter p� os n�r vi lander i LA.
593
01:24:42,267 --> 01:24:46,508
H�rte du det, lille ven,
det kommer til at blive godt.
594
01:24:46,549 --> 01:24:51,778
- Nu afh�nger alt af piloten.
- Jeg giver ham de gode nyheder.
595
01:24:55,730 --> 01:24:58,447
�ben d�ren, Rick.
596
01:24:59,600 --> 01:25:03,799
- Hvad sker der?
- Han svarer ikke.
597
01:25:31,878 --> 01:25:38,959
Jeg havde aldrig troet jeg skulle
sige dette. Kan nogen flyve et fly?
598
01:25:39,041 --> 01:25:45,134
- Jeg g�r det, t�rnet kan hj�lpe mig.
- Jeg ved hvem der kan lande.
599
01:25:45,834 --> 01:25:49,457
- Hvem?
- Ham.
600
01:25:49,705 --> 01:25:55,633
Kom s�, du kan klare det Troy.
F� os hjem.
601
01:25:55,633 --> 01:26:01,233
- Ved du hvordan man flyver?
- Jeg har over 2000 timer.
602
01:26:01,603 --> 01:26:06,708
Det her er alt du snakkede om.
Du kan g�re det her, Troy.
603
01:26:06,750 --> 01:26:10,702
Ja, jeg kan g�re det her.
604
01:26:11,195 --> 01:26:16,343
- Vi m� f� slangerne ud af cockpittet.
- Ja, f� slangerne v�k.
605
01:26:16,713 --> 01:26:21,407
Nu er det nok, jeg har f�et nok af
de her forbandede slanger -
606
01:26:21,448 --> 01:26:29,353
- p� det her forbandede fly.
Vi skal have �bnet nogen vinduer.
607
01:26:44,422 --> 01:26:49,567
Tag de her, og s�t dem fast
p� d�ren.
608
01:26:49,609 --> 01:26:53,026
S� det igang.
609
01:27:06,324 --> 01:27:11,470
N�r vinduet g�r istykker f�r vi
lufttryk, s� f� flyet ned hurtigt.
610
01:27:11,470 --> 01:27:15,012
V�r sikker p� at i er sp�ndt fast
s� h�rdt som muligt.
611
01:27:15,052 --> 01:27:22,421
Det bliver koldt og larmende.
S� hold vejret s� l�nge i kan.
612
01:27:22,585 --> 01:27:26,909
Beskyt hovedet med armene.
Er i klar?
613
01:27:26,950 --> 01:27:33,086
Er du klar?
Okay, i position.
614
01:27:34,032 --> 01:27:38,561
En, to, tre...
615
01:27:58,035 --> 01:28:00,751
G�r det, nu!
616
01:28:36,817 --> 01:28:40,564
Sl� autopiloten fra f�rst.
617
01:28:43,775 --> 01:28:48,715
Herregud.
Det her er utroligt.
618
01:29:15,600 --> 01:29:18,564
Kom s�.
619
01:29:20,129 --> 01:29:22,188
Tryk.
620
01:29:40,756 --> 01:29:46,108
Ja, lige der.
Okay, nu er vi rette h�jde.
621
01:29:49,773 --> 01:29:52,407
Er du okay?
622
01:29:56,853 --> 01:30:00,888
- Flyet er ikke i den rette h�jde, Troy.
- Jeg ved ...
623
01:30:00,971 --> 01:30:04,058
...at flyet ikke er i den rette h�jde.
624
01:30:09,493 --> 01:30:12,292
Hej. Hvordan g�r det?
625
01:30:12,334 --> 01:30:17,481
Det her er vores nye pilot, Troy.
Ved siden af mig sidder -
626
01:30:17,481 --> 01:30:24,067
- min broder fra anden mor,
den st�rste pimp, agent Flynn.
627
01:30:27,979 --> 01:30:31,972
Har du nogen erfaring
med at flyve, sir?
628
01:30:32,013 --> 01:30:39,095
- Ja, F-15, F-16, A-10 alt det.
- Vi er glade for at have dig, sir.
629
01:30:39,095 --> 01:30:41,359
Hvilket forbund er du med i?
630
01:30:41,359 --> 01:30:47,083
Awsome Flying Azes, det er
et meget sv�rt spil.
631
01:30:47,165 --> 01:30:54,327
Er din eneste erfaring med at flyve,
fra at spille videospil?
632
01:30:54,369 --> 01:30:58,652
Det er ikke et videospil,
det er en flysimulator.
633
01:30:58,652 --> 01:31:01,328
- Play Station eller Xbox?
- Play Station 2.
634
01:31:01,328 --> 01:31:05,238
Det er virkelig realistisk.
635
01:31:05,238 --> 01:31:10,056
Jeg kan g�re det her, Flynn.
Stol p� mig.
636
01:31:10,673 --> 01:31:14,912
L.A., giv mig mine Koordinationer,
s� klarer jeg mig.
637
01:31:14,912 --> 01:31:20,389
Jeg anbefaler dig at du lader
en styre, der har mere erfaring.
638
01:31:20,389 --> 01:31:25,659
Det her er Neville Flynn fra FBI,
du snakker med den eneste her der har -
639
01:31:25,741 --> 01:31:31,381
- erfaringen, giv ham det
han mangler s� vi kan lande.
640
01:31:35,006 --> 01:31:40,892
- Du er god til det spil, ikk?
- Jo, ingen problemer.
641
01:31:40,892 --> 01:31:46,409
Min storebror Randy har flest
point, men jeg er god...
642
01:31:46,409 --> 01:31:48,674
Han lader mig aldrig vinde.
643
01:31:48,674 --> 01:31:54,438
Det er fly 121, beder om tilladelse
til at lande, hvilken landningsbane?
644
01:31:54,438 --> 01:31:59,460
Vi er i gang med at klarg�re
landingsbanerne...
645
01:31:59,543 --> 01:32:02,548
...men i kan lande p� bane
24 til venstre.
646
01:32:02,548 --> 01:32:11,193
Negativ, jeg har ikke tid til det, vi har
s�rede mennesker her, som mangler hj�lp.
647
01:32:11,193 --> 01:32:15,311
Hvis du pr�ver at lande fra �st,
s� kommer du kommer du for hurtigt ind...
648
01:32:15,558 --> 01:32:20,128
S� m� du skynde dig at g�re de andre
baner klar, for jeg vil lande.
649
01:32:25,769 --> 01:32:28,445
Forbered jer. Nu g�lder det.
650
01:32:30,955 --> 01:32:34,455
Hold fast allesammen!
651
01:32:58,458 --> 01:33:03,481
- Brems!
- Det her er ikke med i spillet.
652
01:33:03,522 --> 01:33:09,121
- Er styrt en del af spillet?
- Jeg ved det ikke.
653
01:33:09,162 --> 01:33:15,997
For helvede!
Drej flyet til venstre, Troy!
654
01:33:49,550 --> 01:33:52,928
- L�nge leve Play Station!
- Ja.
655
01:33:52,968 --> 01:33:56,344
Det er min dreng, Troy!
656
01:33:57,209 --> 01:34:02,808
Ja, hvis hus er det her?
Det er Troys hus...
657
01:34:02,891 --> 01:34:07,790
...pokker tage Randys highscore, han er
min bror og jeg siger fanden tage ham!
658
01:34:13,184 --> 01:34:17,300
Min r�v.
659
01:34:59,501 --> 01:35:02,177
Tusind tak.
660
01:35:21,486 --> 01:35:23,010
Tak, doktor.
661
01:35:23,010 --> 01:35:26,798
Det har v�ret sk�nt at
arbejde med jer, agent.
662
01:35:26,798 --> 01:35:30,215
Hj�lp!
Den her dreng er bevidstl�s.
663
01:35:30,215 --> 01:35:33,672
Giv ham ilt med det samme.
664
01:35:34,578 --> 01:35:39,724
S� nogen hvad for en slange
der bed ham?
665
01:35:39,766 --> 01:35:42,154
Jeg kendte ikke arten
s� jeg tegnede et billede.
666
01:35:42,154 --> 01:35:45,446
Det er en kobra,
som i Indiana Jones?
667
01:35:45,529 --> 01:35:49,729
Giv mig 25 milliliter,
jeg g�r modgiften klar.
668
01:36:02,985 --> 01:36:06,197
Inden alt g�r amok derude,
s� vil jeg takke dig.
669
01:36:06,239 --> 01:36:10,973
Jeg havde ikke kunnet g�re det
uden dig.
670
01:36:11,014 --> 01:36:15,750
Ja, nu sp�rrer vi den satan inde
der fors�gte at dr�be os.
671
01:36:44,940 --> 01:36:49,920
- Jeg kan ikke f� vejret.
- Er du okay?
672
01:36:57,249 --> 01:37:00,831
- Det svider meget, hva?
- Ja.
673
01:37:00,872 --> 01:37:06,554
- Det er Harris, han er i r�ret.
- Det er en �re.
674
01:37:17,999 --> 01:37:21,993
Jeg vil tage dig hjem.
675
01:37:36,692 --> 01:37:43,402
Du har har reddet mit liv, s� jeg vil byde
p� middag for at vise min taknemmelighed.
676
01:37:43,649 --> 01:37:48,672
- Det vil jeg gerne.
- Ja s�?
677
01:37:50,195 --> 01:37:55,876
- Ring til mig.
- Det g�r jeg.
678
01:38:14,197 --> 01:38:17,491
Jeg ringer helt sikkert.
679
01:38:19,755 --> 01:38:22,432
Tusind tak!
680
01:38:23,955 --> 01:38:27,454
Hvad syntes du om at flyve
p� f�rste klasse?
681
01:38:28,731 --> 01:38:31,695
Kan du huske det f�rste
du sagde til dig?
682
01:38:31,736 --> 01:38:37,953
- Hvad har det med noget at g�re?
- Hvad var det absolut f�rste du sagde?
683
01:38:38,488 --> 01:38:44,335
- G�r som jeg siger og du lever.
- Pr�cis, nu er det din tur.
684
01:38:44,335 --> 01:38:48,204
G�r som jeg siger og du lever.
56540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.