All language subtitles for Snakes.On.A.Plane.2006.DvDrip.Eng.-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,755 --> 00:03:37,755 Oversat af: Ronsholdt Tilpasset af miyagidk Dedikeret til Lisa 2 00:03:52,256 --> 00:03:57,976 Jo h�jere du sigter, desto l�ngere falder du. 3 00:03:58,016 --> 00:04:03,776 - Fuck dig, Eddie Kim! - Se p� dig nu, Mr anklager. 4 00:04:04,600 --> 00:04:07,686 Ikke s� h�rd l�ngere. 5 00:04:10,770 --> 00:04:12,993 Det var en fin gestus. 6 00:04:13,034 --> 00:04:16,942 Jeg skal s�rge for at din s�n h�rer alt om det. 7 00:04:16,942 --> 00:04:23,731 Grunden til at han kommer til at vokse op uden en far, er fordi han er s� �del. 8 00:04:24,184 --> 00:04:29,205 Men jeg var opfostret af en alene mor. 9 00:04:30,272 --> 00:04:33,358 Og det gik jo ikke s� d�rligt. 10 00:04:40,559 --> 00:04:45,497 G�r det her rent. Jeg tager tilbage til L.A. 11 00:04:55,413 --> 00:04:57,840 Lad os komme v�k herfra. 12 00:04:58,785 --> 00:05:01,007 Og find den fyr! 13 00:05:03,230 --> 00:05:07,015 Det her er direkte fra Kaena Point. 14 00:05:07,015 --> 00:05:09,772 Detaljerne er stadig uklare om det brutale mord - 15 00:05:09,813 --> 00:05:12,445 - p� Los Angeles anklager, Daniel Hayes - 16 00:05:12,486 --> 00:05:14,710 - som var p� ferie i Hawaii. 17 00:05:14,752 --> 00:05:18,905 Hayes har v�ret meget i nyhederne efter sin jagt p� - 18 00:05:18,988 --> 00:05:20,715 - mafia lederen, Edward Kim. 19 00:05:20,715 --> 00:05:25,859 Mr. Kim repr�sentanter har givet deres medf�lelse til Hayes familie. 20 00:05:25,859 --> 00:05:31,990 Og de h�vder ikke at v�re inblandede, i hvad de kalder terror... 21 00:05:32,399 --> 00:05:38,615 I efterforskningen af Mr.Kim, involverer mord, kidnapning og politi korruption - 22 00:05:38,656 --> 00:05:43,139 - p� h�jeste niveau. B�de her p� Hawaii og i Amerika... 23 00:05:43,304 --> 00:05:45,733 Tak for det. 24 00:06:04,947 --> 00:06:07,991 G�r som jeg siger og du lever. 25 00:06:08,033 --> 00:06:11,818 St� ind mod v�ggen. Og sig intet. 26 00:06:23,461 --> 00:06:25,601 L�b, den vej! 27 00:06:49,134 --> 00:06:51,975 - Hvad fanden sker der? - Du var vidne til et mord. 28 00:06:52,016 --> 00:06:56,170 - Hvorfor kontaktede du ikke politiet? - Nyhederne sagde de var korrupte. 29 00:06:56,212 --> 00:06:58,352 Smart kn�gt. 30 00:06:58,393 --> 00:07:03,413 - Hvem er du? - Agent Neville Flynn fra FBI. 31 00:07:16,948 --> 00:07:21,393 Jeg er lidt tr�t af alt det lort du bilder mig ind, Sean. 32 00:07:23,121 --> 00:07:27,071 Vi ved at du var der. Dine fingeraftryk er p� den. 33 00:07:27,111 --> 00:07:31,225 Du var vidne til et mord. Du har ansvar. 34 00:07:37,766 --> 00:07:40,360 H�r her, Sean. 35 00:07:41,183 --> 00:07:45,873 Jeg har gjort dette i nogen tid, s� jeg kender alle forh�rs tricks... 36 00:07:45,915 --> 00:07:48,425 ...du ved, god str�mer, ond str�mer. 37 00:07:48,466 --> 00:07:51,633 Omvendt psykologi, stereo forh�r, trusler. 38 00:07:51,675 --> 00:07:54,719 Jeg har pr�vet det. 39 00:07:54,967 --> 00:07:59,904 Hvorfor glemmer vi ikke det, og sparer os for en masse tid. 40 00:07:59,904 --> 00:08:05,457 Du fort�ller mig sandheden, s� fort�ller jeg dig sandheden. 41 00:08:05,457 --> 00:08:10,396 Sandheden er at jeg ikke er urolig for dig hvis du vidner. 42 00:08:10,396 --> 00:08:13,522 Men det er jeg ikke hvis du ikke g�r. 43 00:08:17,226 --> 00:08:20,517 Hvad hvis jeg ikke s� klart? 44 00:08:20,517 --> 00:08:23,890 Hvad hvis jeg siger at vi sparer en masse tid? 45 00:08:23,890 --> 00:08:30,845 Han ved hvem du er, derfor var de ved dig og fors�gte at dr�be dig. 46 00:08:30,887 --> 00:08:34,299 Eddie Kim dr�ber dig. 47 00:08:35,040 --> 00:08:37,098 hvis du lader ham g�re det. 48 00:08:37,098 --> 00:08:40,760 Sidste uge planlagde jag en surfing rejse til Bali. 49 00:08:40,800 --> 00:08:45,285 Nu ser det ud til jeg ikke har noget valg... 50 00:08:45,367 --> 00:08:48,372 Nej. Du har et valg. 51 00:08:48,453 --> 00:08:52,855 Masser af valg. Men kun �t rigtigt valg. 52 00:08:53,596 --> 00:08:57,053 Kom med til L.A. Og vidn mod det her r�vhul. 53 00:08:57,095 --> 00:08:59,808 og s�t ham i f�ngsel p� livstid. 54 00:08:59,850 --> 00:09:04,911 Se her, du sidder her, t�nker over det... 55 00:09:04,911 --> 00:09:09,644 S� fort�ller du os dit valg. - Vi er udenfor. 56 00:09:28,199 --> 00:09:31,532 Har du nogen �nsker om din sidste flyvetur? 57 00:09:31,573 --> 00:09:34,328 Som alle stewardesse �nsker... 58 00:09:34,411 --> 00:09:40,252 - ingen besv�rlige passagere. Det ville v�re dejligt. 59 00:09:44,986 --> 00:09:49,676 Det er okay. Jag klarer den her. Lad mig signere dem. 60 00:09:49,923 --> 00:09:53,667 Hvordan g�r det, s�de? Er det fint? 61 00:09:56,341 --> 00:09:59,799 - Kan jeg f� din autograf? - Du kan f� mere end det. 62 00:10:00,457 --> 00:10:04,160 Jeg g�r det p� ett specielt sted, lige d�r. 63 00:10:04,777 --> 00:10:09,136 Det kilder. 64 00:10:10,741 --> 00:10:14,241 - Kan du signere den her? - Selvf�lgelig, lille ven. 65 00:10:15,885 --> 00:10:18,971 V�rs�god. 66 00:10:21,356 --> 00:10:24,897 Gud velsigne jer. Jeg m� n� mit fly, okay? 67 00:10:25,473 --> 00:10:27,736 K�b det n�ste album. 68 00:10:30,285 --> 00:10:33,908 Vi m� s�rge for at vi f�r flere af dem her. 69 00:10:34,235 --> 00:10:36,539 Det kan vi bruge i rappen. 70 00:10:36,580 --> 00:10:42,833 - Hvad sagde du? - Kan du tro p� det skidt her? 71 00:10:42,957 --> 00:10:47,484 Kom nu, ikke leg med de tr�jer. I skal have min ryg. 72 00:10:48,102 --> 00:10:52,628 Damer og herre, fly 121 er blevet forsinket en halv time. 73 00:10:52,710 --> 00:10:55,591 Vi beklager. 74 00:10:56,042 --> 00:10:59,333 Det bliver en sjov flyvetur. 75 00:11:03,859 --> 00:11:07,440 Hvem arbejder idag, jeg fik ingen personale liste. 76 00:11:07,480 --> 00:11:10,401 Ingen anelse. 77 00:11:14,599 --> 00:11:17,107 Surprise! 78 00:11:19,740 --> 00:11:22,581 Claire, du m� ikke stoppe. 79 00:11:22,828 --> 00:11:27,681 Det sidste vi beh�ver er en advokat. Hvordan kan du forlade alt dette? 80 00:11:27,763 --> 00:11:30,560 Ta mig med, please. 81 00:11:31,549 --> 00:11:36,651 Kan vi bede om Bruno? og med vi mener jeg dig. 82 00:11:37,226 --> 00:11:40,230 Nej, alle chauff�re er ikke ens det er pointen. 83 00:11:40,230 --> 00:11:45,661 Det sidste jeg mangler er en amat�r, f� fat i Bruno. 84 00:11:48,501 --> 00:11:51,050 Stille. 85 00:11:51,257 --> 00:11:54,631 Undskyld. Hun blir nerv�s af at flyve. 86 00:11:54,672 --> 00:11:58,086 Det er okay. Jeg forst�r. 87 00:11:58,785 --> 00:12:03,930 - Tror du hun vil have nogle tabletter? - Nej, hun klarer sig. 88 00:12:08,044 --> 00:12:11,747 - Hvordan har du det? - Fint. 89 00:12:12,159 --> 00:12:15,614 - Er du klar til det her? - Ja. 90 00:12:18,329 --> 00:12:24,296 - Er det vores fly? - Nej, hver strisser i Honolulu tror det er. 91 00:12:26,269 --> 00:12:28,699 Kom nu, slap af. 92 00:12:45,033 --> 00:12:50,752 FBI eskorterer en fyr til L.A. De overtog hele f�rste klasse. 93 00:12:51,040 --> 00:12:56,388 �benbart vil FAA v�kke opm�rksomhed, om n�dvendigt kan de g�re hvad de vil. 94 00:12:56,388 --> 00:13:01,943 Hvem skal fort�lle dem p� f�rste klasse at de skal bytte? 95 00:13:16,959 --> 00:13:19,308 South Pacific fly 121. 96 00:13:25,519 --> 00:13:31,361 Jeg h�bede at du skulle rejse med. Du er virkelig l�kker i aften. 97 00:13:31,361 --> 00:13:34,528 - Jeg bliver glad n�r du siger det. - Min forn�jelse. 98 00:13:34,568 --> 00:13:36,627 Nu skal jeg flyve et stort fly. 99 00:13:36,627 --> 00:13:40,743 - Hej, Rick. - Er han ikke glat? 100 00:13:43,663 --> 00:13:46,915 Ja, sir. Jeg har forberedt det. 101 00:13:47,368 --> 00:13:50,452 Duften vil g�re dem sindsyge. 102 00:14:01,601 --> 00:14:03,741 Lad den v�re. 103 00:14:09,008 --> 00:14:11,806 - Damer. - Velkommen ombord. 104 00:14:12,177 --> 00:14:14,357 Agent Flynn. 105 00:14:26,001 --> 00:14:28,223 - Velkommen. - Nej, takk. 106 00:14:35,136 --> 00:14:41,060 Desv�rre er f�rste klasse overbooked, men der er plads p� andre klasser. 107 00:14:41,348 --> 00:14:45,669 Som erstatning giver vi jer en kupon som du kan flyve gratis med. 108 00:14:45,669 --> 00:14:49,535 En fribillet ville ikke f� mig til rette tid til m�det, eller vil det? 109 00:14:49,576 --> 00:14:54,515 Jeg er ret sikker p� at andre klasser kommer til L.A. ligesom f�rste g�r. 110 00:14:54,556 --> 00:15:00,767 Kommer min pr�mie bel�nning med sarkasme eller skal jeg snakke med din chef? 111 00:15:02,579 --> 00:15:05,417 Jeg h�ber det her handler om nationens sikkerhed. 112 00:15:05,458 --> 00:15:09,120 - Er der ingen f�rste klasses pladser? - Der er desv�rre kun andre pladser. 113 00:15:09,161 --> 00:15:12,534 Andre klasser? Er det sikkert? 114 00:15:13,194 --> 00:15:16,238 Ja, der er sikkert der. 115 00:15:25,535 --> 00:15:30,680 Jag har aldrig fl�jet p� f�rste klasse f�r. 116 00:15:34,589 --> 00:15:38,743 Hvor l�nge har dig og "Hr. personlighed" arbejdet sammen? 117 00:15:38,908 --> 00:15:44,053 Fem �r, en skilsmisse. 118 00:15:44,053 --> 00:15:48,001 Han er den h�rdeste jeg har m�dt. 119 00:15:49,153 --> 00:15:53,268 Det er os: "Glamour og �re." 120 00:15:54,296 --> 00:15:58,494 Flynn, meddelse fra Harris. 121 00:16:06,433 --> 00:16:08,655 Harris, special agent Harris. 122 00:16:08,696 --> 00:16:11,784 - Hvordan er forfremmelsen? - Jeg elsker det. 123 00:16:11,824 --> 00:16:14,868 Det gik hurtigt. Vil du tilbage? 124 00:16:14,868 --> 00:16:21,822 Nej, jeg er seri�s. Ikke mere junk food efter en hel nat med overv�gning. 125 00:16:22,109 --> 00:16:25,237 Jeg bruger faktisk n�tterne i sengen med min kone. 126 00:16:25,279 --> 00:16:32,232 Hun er hot. Og jeg har b�rn. Jeg bruger faktisk hvert minut med dem. 127 00:16:32,396 --> 00:16:36,345 - De er roligt. - Det er mig du snakker med. 128 00:16:36,509 --> 00:16:40,378 Du ved at du savner det, du savner action. 129 00:16:40,624 --> 00:16:43,176 S� hvad bruger du egentlig din tid p�? 130 00:16:43,217 --> 00:16:45,727 - Surfer p� nette. - Porno, uden tvivl. 131 00:16:45,769 --> 00:16:48,812 Nej, p� e-bay. 132 00:16:49,841 --> 00:16:53,914 Jeg er mit i en pris krig med den her dreng fra Iowa... 133 00:16:53,954 --> 00:16:58,151 En Pamela Anderson plakat. 134 00:16:59,098 --> 00:17:04,200 - Hvordan g�r det med Eddie Kim? - Bekymre dig ikke. Han kommer ingen vejne. 135 00:17:04,241 --> 00:17:08,396 Jeg har tre hold hos ham s� han kommer ingen vejne. 136 00:17:08,478 --> 00:17:10,907 Vi ses p� den anden side. 137 00:17:25,884 --> 00:17:30,944 - Er du sikker p� det her? - Ulykker sker. 138 00:17:31,026 --> 00:17:34,318 Tror du ikke jeg har t�nkt p� alle de andre alternativer? 139 00:17:34,318 --> 00:17:36,415 Han s� mig. 140 00:17:38,638 --> 00:17:41,437 Se lige den lille baby. 141 00:17:45,427 --> 00:17:50,652 Fantastisk f�rst placere de mig p� anden klasse, og nu en hund ved siden af mig. 142 00:17:50,693 --> 00:17:54,108 - Hvad bliver det n�ste? - Du er s� dejlig. 143 00:17:59,786 --> 00:18:02,296 Fantastisk. 144 00:18:03,159 --> 00:18:07,482 - Er der et problem, Hr? - Hvad tror du? 145 00:18:10,072 --> 00:18:12,995 Kan du f� den hund til at tie stille? 146 00:18:13,035 --> 00:18:17,971 Bare rolig Mary Kay. Hans falske h�r kan ikke skade dig. 147 00:18:20,358 --> 00:18:24,472 Forbandede hund, anden klasse, forbandede amerikanere. 148 00:18:25,500 --> 00:18:28,135 Jeg er virkelig ked af det med f�rste klasse... 149 00:18:28,135 --> 00:18:33,729 Kan du forhindrer hende i at r�rer ved mig? 150 00:18:35,829 --> 00:18:38,996 Undskyld. Her er nogle kuponer. 151 00:18:55,291 --> 00:18:58,992 Anden klasse er ikke s� d�rligt alligevel. 152 00:19:07,673 --> 00:19:10,184 se lige hende. 153 00:19:10,761 --> 00:19:14,297 Du elsker det. 154 00:19:15,903 --> 00:19:20,634 N�r i finder sammen. S� kan i f� to 10 kilos b�rn. 155 00:19:24,132 --> 00:19:29,358 - Hvorfor kan du ikke komme med? - I skal nok klare det. 156 00:19:29,398 --> 00:19:34,377 - Han opf�rer sig som en baby. - Hvad er det en mand g�r? 157 00:19:34,418 --> 00:19:38,039 - Han ser efter sin familie. - Pr�cis. 158 00:19:38,039 --> 00:19:40,670 Undskyld mig. 159 00:19:40,712 --> 00:19:45,815 Min kone henter dem i L.A. Det er f�rste gang de flyver alene. 160 00:19:45,855 --> 00:19:50,670 Hej. Kan i holde p� en hemmelighed? G�t hvem der er ombord p� flyet? 161 00:19:50,712 --> 00:19:52,849 - Hvem? - Three G's. 162 00:19:52,891 --> 00:19:56,678 - Er det rigtigt? - I kan sikkert m�de ham. 163 00:20:11,447 --> 00:20:17,578 Damer og herrer, velkommen p� fly 121 South Pacific Airlines - 164 00:20:17,620 --> 00:20:21,651 - direkte fly fra Honolulu til Los Angeles. 165 00:20:21,815 --> 00:20:27,945 Jeg vil bede om alles opm�rksomhed n�r personalet demonstrerer sikkerheden. 166 00:20:27,985 --> 00:20:32,844 N�r b�ltelyset t�ndes, skal du sp�nde sikkerhedsselen. 167 00:20:32,844 --> 00:20:40,208 Der findes mange n�dudgange som er placerede foran, bagved og p� siderne. 168 00:20:40,249 --> 00:20:42,799 Hvis vi skulle f� mangel p� ilt, falder en oxygen maske - 169 00:20:42,799 --> 00:20:45,351 - automatisk ned over s�det. 170 00:20:45,392 --> 00:20:54,731 Vend masken imod Dem, placer den over n�se og mund og �nd normalt. 171 00:20:54,771 --> 00:21:00,492 Redningsveste findes under Deres stole. S�dan tager man den p�... 172 00:21:00,533 --> 00:21:05,964 Tr�k den over hovedet, sp�nd den rundt om livet. Og tilpas foran. 173 00:21:06,006 --> 00:21:13,000 Rygning er strengt forbudt, og er desuden ulovligt 174 00:21:13,000 --> 00:21:16,083 Vi �nsker Dem en behagelig rejse. 175 00:21:24,519 --> 00:21:31,267 Radaren viser lidt bl�st. Vi vil opleve nogle lufthuller undervejs. 176 00:21:31,350 --> 00:21:35,794 Beh�ver i noget, sp�rger i bare en af de smukke stewardesser. 177 00:21:35,877 --> 00:21:40,485 Og de tager sig godt af jer. Tak. God aften. 178 00:21:46,984 --> 00:21:49,084 Mange tak. 179 00:21:51,304 --> 00:21:53,362 Jeg er Tiffany. 180 00:21:53,362 --> 00:21:56,694 Hej, Tiffany. Jeg er Sean. 181 00:21:58,422 --> 00:22:03,565 M� jeg sp�rge hvad du har gjort? 182 00:22:04,636 --> 00:22:06,816 Ingenting. 183 00:22:08,751 --> 00:22:11,917 Det er det jeg skal g�re. 184 00:22:12,864 --> 00:22:16,773 - Har du h�rt om Eddie Kim? - Ja, selvf�lgelig. 185 00:22:16,773 --> 00:22:21,094 Jeg s� et af disse kriminal programmer en gang. 186 00:22:21,094 --> 00:22:25,248 Der torturerede han en mand som var vidne imod ham - 187 00:22:25,331 --> 00:22:30,147 - ved at stikke hans �jne ud og give dem til grisene. 188 00:22:30,352 --> 00:22:32,532 Ret grufulde sager. 189 00:22:33,230 --> 00:22:35,987 Den mand er ikke rask. 190 00:22:37,552 --> 00:22:40,636 Hvad er du, hvad skal du...? 191 00:22:40,636 --> 00:22:43,641 Jeg er vidne for anklageren. 192 00:22:46,519 --> 00:22:50,101 Det er s�...sexet. 193 00:23:13,550 --> 00:23:16,597 Jeg kommer til at savne nat turene. 194 00:23:16,639 --> 00:23:20,711 Jeg kan bedre lide passagererne n�r de er bevidstl�se. 195 00:23:20,752 --> 00:23:23,921 Jeg kommer til at savne dig. 196 00:23:25,360 --> 00:23:28,199 Undskyld mig. Kan jeg f� en gin-tonic? 197 00:23:28,240 --> 00:23:31,121 - Jeg er snart tilbage. - Tak. 198 00:23:38,239 --> 00:23:40,377 Har du v�ret p� ferie p� Hawaii? 199 00:23:40,419 --> 00:23:44,163 Nej. Jeg var der pga. kickboxing turneringen. 200 00:23:44,204 --> 00:23:48,813 Herregud. Er du kickboxer? Ogs� mig. 201 00:23:48,854 --> 00:23:51,940 Jeg tar bokse timer. 202 00:23:53,707 --> 00:23:57,742 - Min k�reste og jeg g�r sammen. - K�reste, ja. 203 00:23:57,824 --> 00:23:59,963 Vent, se det her. 204 00:24:08,438 --> 00:24:15,144 Se dig omkring, hvorfor er der ikke flere folk med? 205 00:24:15,144 --> 00:24:17,243 Jeg forst�r det ikke. 206 00:24:17,326 --> 00:24:20,781 Det er fordi der er lavs�son. 207 00:24:24,320 --> 00:24:26,542 Okay. 208 00:24:26,583 --> 00:24:29,627 - Undskyld, skat. - Jeg accepterer det. 209 00:24:29,668 --> 00:24:35,716 N�r du hader at flyve hvorfor lod du mig s� v�lge Hawaii p� vores bryllupsrejse? 210 00:24:36,869 --> 00:24:40,243 Fordi at du ville derhen. 211 00:24:54,356 --> 00:24:56,947 Bali, hva? 212 00:24:57,482 --> 00:25:02,831 Du vil rejse til Bali. V�ldig smukt. Jeg har v�ret der. 213 00:25:02,872 --> 00:25:06,535 Surfer du? Du ligner ikke en surfer. 214 00:25:06,658 --> 00:25:09,783 - Ikke for at v�re fr�k. - Jeg pr�vede faktisk. 215 00:25:09,865 --> 00:25:14,887 Men jeg t�nkte, hvorfor v�re i vandet n�r man kunne ligge p� stranden. 216 00:25:14,887 --> 00:25:22,375 - Du kunne ikke st� p� br�ttet, eller hva? - Nej, v�ltede hver gang. 217 00:25:44,756 --> 00:25:48,048 - Kan jeg hj�lpe dig? - Nej, jag str�kker bare benene. 218 00:25:48,048 --> 00:25:50,929 Stort fly. Mange steder at g�re det. 219 00:25:50,929 --> 00:25:54,632 Mange andre steder at g�re det, mener du. 220 00:25:55,784 --> 00:26:00,144 - Gjorde jeg noget forkert? - Teknisk set, nej. 221 00:26:00,185 --> 00:26:05,369 N�ste gang kan I m�ske give os et forspring inden I overtager flyet. 222 00:26:05,493 --> 00:26:09,690 - I ? - Nej... 223 00:26:09,690 --> 00:26:13,476 Jeg jokede bare. 224 00:26:13,516 --> 00:26:17,632 - Vil du ha noget? - Nej, det er fint. 225 00:26:17,632 --> 00:26:21,335 - Lad som om jeg ikke er her. - Okay. 226 00:26:43,387 --> 00:26:46,225 - Hej. - Hvordan g�r det? 227 00:26:46,267 --> 00:26:49,559 - Det her er Mary Kay. - Det var dejligt. 228 00:26:49,559 --> 00:26:53,014 Jeg er Mercedes, pr�cis som bilen. 229 00:26:53,261 --> 00:26:57,047 Hun kan lide dig. Sig hej. 230 00:26:57,787 --> 00:27:01,120 - Og du er...? - Kom nu... 231 00:27:03,919 --> 00:27:07,004 - Pr�ver du at stj�le min hund? - Tro mig, jeg vil ikke have hunden. 232 00:27:07,044 --> 00:27:10,338 Jeg driller, jeg ved hvem du er. - Du er G's. 233 00:27:10,379 --> 00:27:15,068 - Jeg s� det p� dig. - Ja s�? 234 00:27:16,673 --> 00:27:18,814 Hunden. 235 00:27:18,814 --> 00:27:22,927 Det er okay. Jeg elsker hunde. 236 00:28:23,120 --> 00:28:26,208 - Hej. - Hallo. 237 00:28:43,691 --> 00:28:48,591 P� bunden er musikforretningen, bare forretning. 238 00:28:56,080 --> 00:28:58,876 - Er du okay? - Ja. 239 00:28:58,958 --> 00:29:04,306 Det jeg siger er, jeg vil tage musiken og forretningen til n�ste niveau. 240 00:29:04,306 --> 00:29:08,710 Det er n�r udvikling bliver til revolution. 241 00:29:14,511 --> 00:29:16,692 Din tur. 242 00:30:43,012 --> 00:30:45,933 De skriger h�jt. 243 00:30:47,124 --> 00:30:49,964 Det var tider. 244 00:30:52,270 --> 00:30:55,765 Den her fyr er virkelig god. 245 00:30:59,470 --> 00:31:02,349 Eller m�ske ikke. 246 00:31:26,254 --> 00:31:28,600 Vi har tekniske problemer. 247 00:31:33,456 --> 00:31:36,086 Kontakt L.A. 248 00:31:36,539 --> 00:31:41,643 Los Angeles, fly 121, mayday. 249 00:31:41,684 --> 00:31:45,755 Vi er 1500 mil fra Los Angeles... 250 00:31:45,797 --> 00:31:48,965 Jeg gentager, vi har tekniske problemer. 251 00:31:49,006 --> 00:31:50,941 Det her er t�rnet i Los Angeles. 252 00:31:50,982 --> 00:31:53,945 Vi har h�rt jeres n�dr�b. I har prioritet. 253 00:31:53,987 --> 00:31:56,947 Giv mig manualen. Overtag kontrollen af flyret. 254 00:31:57,152 --> 00:31:59,951 Jeg har kontrol. 255 00:32:36,200 --> 00:32:38,956 Jeg kommer tilbage. 256 00:32:49,985 --> 00:32:53,808 Hvordan g�r det med min store kn�gt. 257 00:33:56,431 --> 00:33:59,598 At kl�de sig sexet er ogs� en del af forretningen. 258 00:33:59,639 --> 00:34:06,386 Det er cool, s� ser det ud som om du klarer det godt. 259 00:34:06,510 --> 00:34:09,802 - Har du pr�vet skuespil f�r? - Nej. 260 00:34:09,843 --> 00:34:12,889 Jeg ville elske at have dig med i i en af mine pool party videoer. 261 00:34:12,931 --> 00:34:17,167 - Med en g-streng p�. - Undskyld, hun vil bare ha sin medicin. 262 00:34:20,252 --> 00:34:23,957 Jeg kan ikke finde noget i denne her. 263 00:34:27,247 --> 00:34:29,305 Jeg klarede n�sten sidste niveau. 264 00:34:29,305 --> 00:34:33,421 Spiller du spillet, eller er det spillet der spiller dig? 265 00:34:33,421 --> 00:34:36,916 - For fanden. - Jeg fandt dem. 266 00:35:13,371 --> 00:35:16,537 Der er ingen underlig lugt. 267 00:35:16,702 --> 00:35:21,354 Du er m�ske allergisk for blomsterne. Lad mig tage dem for dig. 268 00:35:24,849 --> 00:35:30,238 Mange tak. Ved De hvor l�nge denne turbulens vil vare? 269 00:35:30,321 --> 00:35:33,160 Jeg g�r hen og sp�rger piloten. 270 00:35:39,662 --> 00:35:42,090 Satans Rick. Det ryger. 271 00:35:42,131 --> 00:35:44,928 Der er mange fejl p� teknikken. 272 00:35:50,606 --> 00:35:53,857 Hvor l�nge tror De...? Hvad er der sket? 273 00:35:53,857 --> 00:35:58,422 Vi har mistet instrumentbr�ttet. Jeg m� starte str�mafbryderen. 274 00:35:59,329 --> 00:36:02,250 - Hold den lige, Rick. - Okay. 275 00:36:27,389 --> 00:36:30,476 Okay, det kommer tilbage. 276 00:36:36,852 --> 00:36:40,020 Det var det. Vi er til... 277 00:36:43,023 --> 00:36:44,874 Kaptajn? 278 00:36:47,137 --> 00:36:48,742 - Rick? - Hvad er der? 279 00:36:48,784 --> 00:36:51,745 Der er sket noget med kaptajnen. 280 00:36:52,198 --> 00:36:54,337 Jeg kommer. 281 00:36:59,522 --> 00:37:03,432 - S� du hvad der skete? - Nej. 282 00:37:04,667 --> 00:37:06,723 Kaptajn... 283 00:37:08,780 --> 00:37:12,072 Han har f�et et hjertetilf�lde. 284 00:37:19,065 --> 00:37:23,016 Agent Flynn, agent Sanders, m� jeg lige tale med jer? 285 00:37:40,625 --> 00:37:46,058 - Jeg har arbejdet med ham i 10 �r. - Vi flyver tilbage. 286 00:37:46,099 --> 00:37:49,760 Vi er kommet halvvejs, det tager l�ngere tid at flyve tilbage. 287 00:37:49,801 --> 00:37:52,600 Tjek at alle er sp�ndt fast. 288 00:37:59,100 --> 00:38:03,213 Los Angeles t�rnet, det her er fly 121, mayday - 289 00:38:03,295 --> 00:38:06,301 - piloten har f�et et hjertetilf�lde. 290 00:38:06,383 --> 00:38:13,212 Damer og herrer, kaptajnen vil have at i skal sidde i jeres s�der med b�lter p�. 291 00:38:39,257 --> 00:38:42,258 Hej, hvordan har I det? 292 00:38:42,341 --> 00:38:47,733 T�nk p� det som en rutschebanetur. Kan i lide det? 293 00:38:48,474 --> 00:38:51,598 De gjorde mig altid syg. 294 00:38:51,681 --> 00:38:54,645 Okay. Her er s� hvad vi skal g�re. 295 00:38:54,645 --> 00:38:58,634 Luk �jnene og t�l meget langsomt til 10. 296 00:38:58,758 --> 00:39:01,969 Og n�r i �bner �jnene skal i lave det sjoveste ansigt til hinanden. 297 00:39:01,969 --> 00:39:04,931 Og den som griner f�rst, har tabt. 298 00:39:04,931 --> 00:39:08,099 Okay? Bedst af 5 vinder. 299 00:39:08,141 --> 00:39:11,718 Jeg kommer tilbage og ser hvem der vandt. 300 00:39:17,313 --> 00:39:21,058 - Har i b�ltet p�? - Ja. 301 00:40:50,754 --> 00:40:53,386 Hvorfor udl�snedes oxygen maskerne, Rick? 302 00:40:53,633 --> 00:40:57,748 Undskyld, med ved du hvad der kom ud af instrumentbr�ttet? 303 00:40:57,748 --> 00:40:59,888 Hvad? 304 00:41:00,134 --> 00:41:03,713 Se her. Det er en slange. 305 00:41:33,994 --> 00:41:37,493 Hele flyveren er fyldt med slanger. 306 00:41:40,291 --> 00:41:43,376 Mary Kay, s�t dig! 307 00:41:50,578 --> 00:41:53,662 Kom foran, der er ingen slanger. 308 00:42:07,036 --> 00:42:10,737 Allesammen, g� fremad, roligt. 309 00:44:10,056 --> 00:44:13,552 Hvem bestemmer nu, bitch? 310 00:44:18,697 --> 00:44:24,169 - I skal passe min ryg. - Kom, vi m� n� hen foran. 311 00:45:00,868 --> 00:45:02,885 H�r allesammen. 312 00:45:02,926 --> 00:45:05,766 Vi m� lave en barriere mellem os og slangerne. 313 00:45:06,013 --> 00:45:10,538 Find alt hvad i kan, s� vi kan bygge en mur. 314 00:46:11,842 --> 00:46:14,270 Hj�lp mig. 315 00:46:14,928 --> 00:46:18,014 Hurtigt, hj�lp mig. 316 00:46:27,272 --> 00:46:30,440 Hop op p� min ryg og s� g�r vi fremad. 317 00:46:30,440 --> 00:46:34,595 Kom s�. Du klarer det. 318 00:46:48,832 --> 00:46:53,028 Alle som har noget �bnet, luk det! 319 00:47:00,968 --> 00:47:03,190 Rolig. Det er bare mig 320 00:47:03,232 --> 00:47:05,987 - Jeg kan ikke finde drengene. - Drenge? 321 00:47:06,029 --> 00:47:09,651 Tommy og Curtis. De er helt alene. 322 00:47:16,646 --> 00:47:20,142 Min bror er blevet bidt. 323 00:47:21,787 --> 00:47:28,165 - Jeg skulle passe p� ham. - Du passer p� ham nu. 324 00:47:28,659 --> 00:47:31,663 - D�r han? - Nej. 325 00:47:31,663 --> 00:47:35,653 Vi m� v�re modige for ham nu, okay? 326 00:48:08,033 --> 00:48:11,120 - Mit barn! - Er du okay? 327 00:48:11,161 --> 00:48:14,411 Hvor er mit barn? 328 00:48:38,934 --> 00:48:43,829 - Mit barn! - Kom s�, v�rs�god. 329 00:48:49,177 --> 00:48:51,358 Hj�lp! 330 00:48:54,116 --> 00:48:56,624 Herregud, Grace! 331 00:49:03,579 --> 00:49:07,324 - Lad mig. - Jeg m� g�. 332 00:49:08,720 --> 00:49:11,683 Tag f�rstehj�lps kassen med. 333 00:49:13,865 --> 00:49:16,949 Kom s�, Adam. �nd. 334 00:49:17,773 --> 00:49:22,916 - Hvordan har de kunne overleve? - Fordi de er koldblodet. 335 00:49:27,278 --> 00:49:30,652 Tr�k vejret dybt, John. 336 00:49:45,092 --> 00:49:47,767 Du m� tage pis p� mig. 337 00:49:51,594 --> 00:49:56,942 - Held og lykke. - John? 338 00:50:11,466 --> 00:50:14,636 Vi m� finde p� noget. 339 00:50:15,581 --> 00:50:20,683 Jeg ved hvad jeg skal g�re. Vi sidder 7000 m oppe i luften. 340 00:50:20,724 --> 00:50:25,909 Hvis nogen af de slimede b�ster kan glide videre p� denne rejse - 341 00:50:25,909 --> 00:50:28,584 - s� falder vi som en sten. 342 00:50:28,584 --> 00:50:33,067 Mit job er at berette L.A. om hvilken situation vi sidder i... 343 00:50:33,067 --> 00:50:36,771 Og at finde p� en m�de at f� dette fly til at blive oppe i to timer mere . 344 00:50:36,812 --> 00:50:39,939 Regn det ud. 345 00:50:40,308 --> 00:50:44,177 - Hvor skal du heb? - Jeg m� g� ned. 346 00:50:49,484 --> 00:50:54,708 Der skal v�re en l�ge ombord. Doktor Robert Foster! 347 00:50:54,749 --> 00:50:59,933 Robert Foster, stol 11 H. 348 00:51:17,298 --> 00:51:21,535 Harris, Sanders er d�d. 349 00:51:23,675 --> 00:51:30,012 Du ved, alle de sikkerhedsscenarier i Iran, jeg er midt i en vi ikke t�nkte p�. 350 00:51:30,012 --> 00:51:31,657 Hvad snakker du om? 351 00:51:31,699 --> 00:51:36,924 Eddie Kim har p� en m�de kunne fylde flyet med giftslanger. 352 00:51:36,964 --> 00:51:38,859 Hvad er det for en sindsyg plan? 353 00:51:38,899 --> 00:51:42,065 De kan jo ikke v�re sikre p�, at slangerne f�r ram p� Sean. 354 00:51:42,107 --> 00:51:47,660 Han beh�ver ikke v�re sikker, hvis det f�r hele flyet ned. 355 00:51:49,719 --> 00:51:52,271 H�r her. 356 00:51:52,311 --> 00:51:55,849 Jeg vil have et krise hold i L.A., s� hurtigt som muligt. 357 00:51:55,849 --> 00:52:01,239 Jeg vil have en liste over al bagage p� fly 121 South Pacific. 358 00:52:01,568 --> 00:52:03,790 Jeg kan ikke tro, jeg siger det her... 359 00:52:03,790 --> 00:52:07,328 Jeg skal ha den bedste giftslange ekspert der findes. 360 00:52:07,328 --> 00:52:10,825 Jeg vil have ham foran mig inden for 20 minuter. 361 00:52:10,825 --> 00:52:13,665 Kom s�, g�r det. 362 00:52:13,830 --> 00:52:17,985 Overv�g Eddie Kim, lad ham ikke ud af syne. 363 00:52:19,055 --> 00:52:22,016 Okay, vi m� suge alt giften ud. 364 00:52:22,057 --> 00:52:25,309 - Jeg suger ikke. - Okay, jeg g�r det. 365 00:52:25,351 --> 00:52:27,284 Ingen sugen. 366 00:52:27,326 --> 00:52:30,452 - F� ham v�k fra mig. - Er du sikker? 367 00:52:30,492 --> 00:52:34,239 - Det kommer til at blive fint. - Herregud. 368 00:52:40,696 --> 00:52:42,752 Glem det der. 369 00:52:42,752 --> 00:52:46,786 - Har du noget olivenolie ombord? - Olivenolie? 370 00:52:46,786 --> 00:52:49,871 Jeg fixer det. 371 00:52:49,871 --> 00:52:57,895 Da jeg var barn brugte vi altid olivenolie og barberblade ved slangebid. 372 00:53:07,400 --> 00:53:12,996 Du tar lidt olivenolie i munden, for at neutralisere giften. 373 00:53:16,656 --> 00:53:20,524 Det vil g�re lidt ondt. 374 00:53:29,000 --> 00:53:32,085 Alt bliver godt, Tommy. 375 00:53:41,385 --> 00:53:44,511 S�dan skal det v�re. 376 00:53:44,553 --> 00:53:47,557 Dygtig dreng. 377 00:53:47,968 --> 00:53:52,082 Du er meget modig, Tommy. 378 00:53:52,329 --> 00:53:55,868 Jeg er ogs� blevet bidt. 379 00:54:06,070 --> 00:54:09,733 - Hvad fanden, Flynn. - Tag det roligt. 380 00:54:09,980 --> 00:54:14,670 Kan du huske det f�rste jeg sagde til dig? 381 00:54:14,712 --> 00:54:18,700 - Tingene er �ndret... - Hvad var det f�rste jeg sagde til dig? 382 00:54:18,700 --> 00:54:21,788 Tingene er �ndret, hele flyet er fyldt med orme. 383 00:54:21,870 --> 00:54:25,366 - G�r som jeg siger og du overlever. - Intet har forandret sig. 384 00:54:25,366 --> 00:54:31,826 Du m� st� ved telefonen, n�r agent Harris ringer s� henter du mig. 385 00:54:32,525 --> 00:54:35,201 Forst�et? 386 00:54:39,768 --> 00:54:44,747 De kommer gennem muren. Jeg mangler hj�lp. 387 00:54:46,885 --> 00:54:49,766 Brug brandslukkerne. 388 00:55:05,360 --> 00:55:07,663 Vi skal bruge v�ben. Hvor er s�lvv�bnene? 389 00:55:07,745 --> 00:55:12,560 Vi har ingen s�lvvarer. Vi har kun dem her. 390 00:55:12,683 --> 00:55:15,151 Gafler? 391 00:55:20,335 --> 00:55:23,010 Brug den. 392 00:55:24,245 --> 00:55:29,800 Hans navn er Dr. Steven Price. Han er en slange specialist. 393 00:55:30,006 --> 00:55:35,394 Myndighederne g�r til ham n�r de har problemer med giftdyr. 394 00:55:35,394 --> 00:55:39,756 - Til ham? - Ja, han m� v�re dygtig. 395 00:55:50,660 --> 00:55:52,882 - Dr. Price? - I egen h�je person. 396 00:55:52,923 --> 00:55:56,049 - Hank Harris. - Jeg h�ber det her er vigtigt - 397 00:55:56,049 --> 00:56:01,398 - eftersom det er f�rste gang slangen udkl�kker et �g i fangeskab. 398 00:56:01,439 --> 00:56:04,730 Jeg har noget andet interresant at fort�lle dig. 399 00:56:04,895 --> 00:56:09,050 Jeg mangler hj�lp. Hj�lp. 400 00:56:09,050 --> 00:56:13,207 - Hj�lp mig! - Jeg kommer. 401 00:56:17,445 --> 00:56:22,586 Vi har mindre end 90 minuter. Vi har allerede mister over 15 personer. 402 00:56:23,657 --> 00:56:28,184 Vi har allerede kontaktet de lokale myndigheder... 403 00:56:28,184 --> 00:56:33,737 Jeg tror ikke i har forst�et alvoren af det her problem. 404 00:56:33,778 --> 00:56:38,798 De lokale myndigheder kan tage h�nd om �t slangebid... 405 00:56:38,921 --> 00:56:45,670 ...ikke en hel 747. Jeg kontakter det nationale giftkontrolcenter. 406 00:56:45,752 --> 00:56:49,292 F� dem til at alarmere, hver E.R i hele omr�det. 407 00:56:49,292 --> 00:56:53,444 Og bered alle ledige helikopter bes�tninger p� at v�re klar... 408 00:56:53,486 --> 00:56:58,054 Vi har mindre en to timer til at have en h�r klar. 409 00:56:59,041 --> 00:57:05,254 - Flynn, De har en slangeekspert i r�ret. - Hvem er det? 410 00:57:05,254 --> 00:57:07,846 Hans navn er Dr. Price. 411 00:57:09,575 --> 00:57:17,186 - Folk d�r, vi har brug for hj�lp. - Hurtigt! 412 00:57:17,433 --> 00:57:23,276 - Det g�r vi allerede, det duer ikke. - Slanger angriber kun hvis de er provokeret. 413 00:57:23,688 --> 00:57:27,637 - Noget deroppe m� g�re dem gale. - Det siger du ikke! 414 00:57:27,637 --> 00:57:33,067 De angriber alt, is�r d�de blomsterkranse. 415 00:57:33,109 --> 00:57:38,457 Herregud, det kan v�re duften femoron, det bruger hunslangen 416 00:57:38,498 --> 00:57:43,273 - for at lokke hanner til sig. Det kan g�re dem meget aggressive - 417 00:57:43,313 --> 00:57:46,561 - som en slags narkotika. - Det var gode nyheder. 418 00:57:46,603 --> 00:57:49,772 Ormar som er p� Crack. 419 00:57:58,576 --> 00:58:04,010 Skal vi sidde her og vente p� at de ogs� bider os? 420 00:58:04,010 --> 00:58:06,106 Vi g�r vor bedste. 421 00:58:06,147 --> 00:58:09,892 Slanger har masser af former for gift - 422 00:58:09,933 --> 00:58:16,639 - nogen d�r p� 2 minuter, 2 timer og nogen kan man helbrede med en god lur. 423 00:58:16,680 --> 00:58:22,317 Men tager du den forkerte modgift, s� vil det dr�be dig. 424 00:58:22,358 --> 00:58:29,270 Jeg er ingen zoolog, jeg kan identificere to slags jeg har set her. 425 00:58:29,270 --> 00:58:34,496 Du m� v�re meget mere pr�cis end det. 426 00:58:36,635 --> 00:58:42,765 - Jeg ringer n�r jeg har talt alle d�de. - Skynd dig. Tiden er knap. 427 00:58:42,765 --> 00:58:45,646 Tiden er...? 428 00:58:49,266 --> 00:58:54,903 - Flyt dig. - Nej i m� ikke g� derop. 429 00:59:02,474 --> 00:59:05,807 - Hvorfor er der slanger p� flyet? - Jeg har ikke tid til at forklare. 430 00:59:05,807 --> 00:59:12,020 S� m� du lave tid for i har udsat os for for en fare og du skal fort�lle hvorfor. 431 00:59:12,144 --> 00:59:14,364 Hvem tror du, du er? 432 00:59:14,364 --> 00:59:20,538 Slangerne er p� flyet fordi jeg skal vidne mod Eddie Kim imorgen. 433 00:59:20,620 --> 00:59:25,722 - Herregud, vi er alle d�de. - Ikke mig, det er mit job at - 434 00:59:25,722 --> 00:59:30,246 - tage h�nd om liv og d�d. Det er hvad jeg g�r, og jeg er god til det. 435 00:59:30,246 --> 00:59:35,758 Du kan st� der og v�re panikslagen, og beskylde mig, ham og regeringen - 436 00:59:35,799 --> 00:59:42,260 - men vil du overleve, m� du spare p� energien og samarbejde. 437 00:59:42,301 --> 00:59:47,651 Det vi skal g�re er at g� ind og samle alle de d�de slanger, s� doktoren - 438 00:59:47,733 --> 00:59:53,370 - ved hvilken modgift vi skal bruge. Hvad end i finder tager i med til mig - 439 00:59:53,370 --> 00:59:57,977 - og jeg beh�ver ikke sige, at i skal v�re forsigtige. 440 00:59:59,377 --> 01:00:02,093 - Hvor skal du hen? - Jeg f�lger med dem. 441 01:00:02,093 --> 01:00:06,988 Jeg kan ikke bare sidde her og ingenting g�re. 442 01:00:06,988 --> 01:00:11,391 - Du skal ikke behandle mig som en fange. - Jeg har brug for du bliver her. 443 01:00:11,391 --> 01:00:17,398 Hvis du d�r, er alt det her forg�ves. 444 01:00:17,398 --> 01:00:20,936 S�t dig ned. 445 01:00:47,515 --> 01:00:54,015 Jeg har en som er brun p� toppen og gr�n p� undersiden. 446 01:00:54,015 --> 01:00:58,335 - Er det m�rkegr�n eller bl�? - Hvis jeg m�tte g�tte.. Gr�n. 447 01:00:58,335 --> 01:01:01,957 - Nej, det er gr�n. - Det er gr�n. 448 01:01:01,957 --> 01:01:06,895 - Kan vi ikke bare tage et billede? - S� kan vi fremkalde dem n�r vi lander. 449 01:01:06,895 --> 01:01:11,048 - Har du h�rt om e-mail? - Vi mangler et kamera og en computer. 450 01:01:11,089 --> 01:01:14,176 Den har begge dele. 451 01:01:14,422 --> 01:01:18,126 Vi sender nogle billeder til dig. 452 01:01:58,853 --> 01:02:03,546 Lander vi? Er det der Los Angeles? 453 01:02:03,586 --> 01:02:08,362 - Det tror jeg ikke. - Billederne sendes til dig nu. 454 01:02:10,875 --> 01:02:15,320 Allesammen, p� med b�ltet, nu! 455 01:02:59,291 --> 01:03:01,225 Lad os f� denne tingest op. 456 01:03:01,225 --> 01:03:06,538 Fly 121 i er nu p� 7130 meter. 457 01:03:06,538 --> 01:03:12,013 Hj�lp mig. 458 01:03:18,601 --> 01:03:21,029 Tiffany, pas p�. 459 01:03:22,717 --> 01:03:25,640 Er du okay? 460 01:03:27,123 --> 01:03:31,733 Vi m� f� folk op p� f�rsteklasse, der er mere sikkert der. 461 01:03:43,098 --> 01:03:47,873 - Fly 121 i er nu p� 5890 meter. - Det duer ikke. 462 01:03:48,325 --> 01:03:52,030 Jag vil slippe ud. 463 01:03:53,266 --> 01:03:57,301 Herned, kom nu! 464 01:04:03,519 --> 01:04:08,582 Fly 121, ret jer op! 465 01:05:08,526 --> 01:05:11,244 Kom s�. 466 01:06:12,465 --> 01:06:15,964 Dit dyr! Jeg hader dig! 467 01:06:15,964 --> 01:06:19,300 - Det var en hund. - Hvorfor gjorde du det? 468 01:06:19,382 --> 01:06:23,580 I havde alle gjort ligedan. 469 01:07:08,952 --> 01:07:14,385 Vi m� op af trappen. Tag en taske, allesammen! 470 01:07:19,368 --> 01:07:21,920 Giv mig n�dv�rket. 471 01:07:21,961 --> 01:07:24,267 Og ring til kystvagten. 472 01:07:24,513 --> 01:07:31,966 Fly 121 i ligger nu p� 310 meter. I m� op. 473 01:07:45,182 --> 01:07:48,105 Herregud. 474 01:07:49,834 --> 01:07:52,880 Tak gode gud. 475 01:08:02,227 --> 01:08:08,361 - Kan nogen h�re mig? - Fly 121, hvad er det der sker? 476 01:08:08,443 --> 01:08:11,531 Vi har tabt... 477 01:08:24,213 --> 01:08:27,877 De kommer! 478 01:08:32,033 --> 01:08:34,422 �h, Rick. 479 01:08:42,162 --> 01:08:47,227 Hold den nede. S�dan. 480 01:08:52,003 --> 01:08:55,130 Du har br�kket armen. 481 01:09:01,223 --> 01:09:07,194 - Jeg skal ogs� have en ny skjorte. - V�ldig morsomt. 482 01:09:08,017 --> 01:09:12,012 Kan du s�tte flyet p� autopilot, Rick. 483 01:09:12,052 --> 01:09:14,770 Ja. 484 01:09:20,121 --> 01:09:22,962 Kan du flyve med en h�nd? 485 01:09:23,004 --> 01:09:26,873 Du skulle bare vide hvad man kan g�re med en h�nd. 486 01:09:26,915 --> 01:09:31,774 Jeg tager det her. G� du hen og g�r dit. 487 01:09:44,413 --> 01:09:50,876 - Vi havde intet valg, slangerne var overalt. - Du gjorde det du skulle. 488 01:09:53,141 --> 01:09:57,258 - Det her er ikke amerikanske slanger. - Hvad har det og sige? 489 01:09:57,258 --> 01:10:00,840 - Skal vi tage modgiften til lufthavnen? - Nej, de her slanger er ikke ens - 490 01:10:00,840 --> 01:10:07,674 - ikke fra dette kontinent. Kun nogle f� sygehuse har modgiften. 491 01:10:09,075 --> 01:10:11,585 - Hvor lang tid? - Hvor lang tid hvad? 492 01:10:11,585 --> 01:10:16,443 - Hvor lang tid tager det at skaffe det? - Det ved jeg ikke. En dag eller to. 493 01:10:16,525 --> 01:10:21,466 - Hvad skal vi g�re? - Jeg ved ikke om vi kan g�re noget. 494 01:10:27,106 --> 01:10:29,866 Hvad tegner du? 495 01:10:33,489 --> 01:10:36,576 Det er flot. 496 01:10:37,605 --> 01:10:43,616 - Jag er ked af det med din hund. - Tak. 497 01:10:48,269 --> 01:10:51,810 Jeg fors�ger at f� den her mand til at ramme baseballen. 498 01:10:51,851 --> 01:10:57,038 Forrige m�ned tilb�d de mig en tidlig pension. 499 01:10:57,574 --> 01:11:03,213 Men nu, har vi vores sidste arbejdsdag. 500 01:11:03,213 --> 01:11:08,442 Du var her for en grund, du reddede mit barn. 501 01:11:08,442 --> 01:11:11,942 Det er en god grund. 502 01:11:16,594 --> 01:11:20,547 - Det er for varmt, Flynn. - Det har jeg ikke m�rket... 503 01:11:20,588 --> 01:11:26,929 - og det er det sidste vi skal bekymre os om. - Man h�rer ikke udluftningen. 504 01:11:26,971 --> 01:11:33,968 Han har ret der findes ingen udluftning det blir h�rdt at �nde. 505 01:11:34,091 --> 01:11:39,774 Zoos har jo slanger de m� have noget modgift der. 506 01:11:39,814 --> 01:11:44,714 Vi skulle bruge en detaljeret liste over hver art og det pr�cise antal - 507 01:11:44,754 --> 01:11:48,790 - og med en s� eksotisk slags som denne g�r det bare langsommere... 508 01:11:48,832 --> 01:11:54,142 - Hvem i Hawaii ville g�re det? - Ingen, eftersom slanger er forbudte. 509 01:11:54,184 --> 01:11:58,548 Men Eddie Kim bor i L.A. 510 01:11:58,548 --> 01:12:03,446 - Kan det passe? - Ja, bara en mand kan skaffe s� mange - 511 01:12:03,488 --> 01:12:08,099 - mange ulovlige slanger. Han bor i �rkenen. - Til den n�rmeste helikopterplads. 512 01:12:08,099 --> 01:12:12,340 Tror i ikke jeg ved der er varmt? 513 01:12:12,380 --> 01:12:17,198 Vi har ogs� unormale vibrationer i motor et og to. 514 01:12:17,198 --> 01:12:22,755 - Jeg havde intet valg. - Har du saknet farten? 515 01:12:23,043 --> 01:12:27,243 - Vi har en plan B. - Og det er? 516 01:12:27,285 --> 01:12:33,707 Jeg flyver langsommere, motoren g�r istykker og vi f�r en forf�rdelig d�d. 517 01:12:33,748 --> 01:12:38,195 Og de bruger resten af �ret p� at identificere d�de. 518 01:12:38,319 --> 01:12:42,971 Okay, fort�l mig hvordan man f�r ventilationen tilbage. 519 01:12:43,012 --> 01:12:47,335 Vi har mistet str�m til den ydre ventil. 520 01:12:47,335 --> 01:12:48,611 Hvor ligger den? 521 01:12:48,611 --> 01:12:54,457 Du m� starte dem manuelt. Den sidder nede i lastrummet. 522 01:12:56,063 --> 01:13:00,139 Det stinker at v�re dig lige nu. 523 01:13:00,221 --> 01:13:06,027 V�k fra mig! du m� ikke hoste p� mig, det er ul�kkert her. 524 01:13:06,027 --> 01:13:08,291 Hold dig v�k fra mig! 525 01:13:10,185 --> 01:13:16,360 - Hvorfor kommer der ingen luft? - Der g�r bare to minutter... 526 01:13:16,401 --> 01:13:19,036 Ikke r�r mig, v�k fra mig. 527 01:13:19,036 --> 01:13:23,895 - V�r s�d og s�t dig. - Du kan s�tte dig. 528 01:13:26,694 --> 01:13:32,583 - Jeg m� af det her fly! - Du m� k�le lidt ned. 529 01:13:33,982 --> 01:13:36,452 Tilbage! 530 01:13:36,575 --> 01:13:39,868 Skyder du s� d�r vi alle. 531 01:13:39,868 --> 01:13:43,203 - Ved du hvad? Jeg vil ha luft. - Hvad er der med dig? 532 01:13:43,245 --> 01:13:46,621 Hvad er der med dig?! 533 01:13:46,621 --> 01:13:49,461 Vi har kendt hinanden siden vi var b�rn. 534 01:13:49,461 --> 01:13:51,932 Men jeg kender dig ikke lige nu. 535 01:13:51,932 --> 01:13:56,708 Du sigter en pistol mod b�rn og kvinder. Det er et barn der! 536 01:13:56,914 --> 01:14:00,619 Vi er alle i problemer her, det handler ikke bare om dig. 537 01:14:00,619 --> 01:14:05,312 S�t dig ned, Clarence. 538 01:14:12,682 --> 01:14:15,893 Hvad er der nu? 539 01:14:17,211 --> 01:14:20,794 Tr�k vejret dybt. 540 01:14:22,563 --> 01:14:26,722 Herregud, Grace. 541 01:15:20,861 --> 01:15:24,854 Du m� v�re st�rk. 542 01:15:28,230 --> 01:15:33,212 Kom s�, nu skal vi give de mennesker her luft. 543 01:15:55,280 --> 01:15:58,245 Ser du det her? 544 01:15:58,245 --> 01:16:03,061 - Jeg var pyroman som barn. - Ogs� dig? 545 01:16:03,679 --> 01:16:08,414 - Mere jeg burde vide om dig? - Lad mig f�lge med dig. 546 01:16:08,496 --> 01:16:12,653 Jeg har brug for dig heroppe. 547 01:16:13,806 --> 01:16:20,723 - Jeg er tilbage s� hurtig som muligt. - Okay, v�r forsigtig. 548 01:16:37,810 --> 01:16:42,955 - Jeg er her. - Panelet burde v�re til h�jre. 549 01:17:12,063 --> 01:17:15,152 Okay, s� pr�ver jeg. 550 01:17:48,870 --> 01:17:54,347 - Hvordan har han det? - Jeg ved det ikke, han har ondt. 551 01:17:54,882 --> 01:17:58,874 - Tag lidt vand. - Tak. 552 01:18:00,809 --> 01:18:04,433 - Har i noget vand? - Javist. 553 01:18:05,092 --> 01:18:06,327 Tak. 554 01:18:06,327 --> 01:18:12,339 Jeg er ikke s� god til det med at undskylde, men jeg er ked af det. 555 01:18:12,379 --> 01:18:19,254 - Det er okay. - Ogs� dig, det er min fejl. 556 01:18:20,242 --> 01:18:23,331 Det er okay. 557 01:18:36,752 --> 01:18:44,245 Nogen har monteret noget p� s� d�rene �bnede og slangerne slap ud. 558 01:18:44,287 --> 01:18:46,880 V�r forsigtig. 559 01:18:46,880 --> 01:18:54,209 - Hvor er det panel du snakkede om? - Den er i n�ste afdeling. 560 01:19:16,605 --> 01:19:18,581 For fanden! 561 01:19:18,622 --> 01:19:23,234 - Hvad sker der? - Den sidder fast. 562 01:19:41,720 --> 01:19:45,836 - Er du okay, Flynn? - Ja. 563 01:20:29,232 --> 01:20:32,359 H�rte i det? 564 01:21:11,390 --> 01:21:15,548 Han er blevet taget to gange for besiddelse af giftslanger. 565 01:21:15,548 --> 01:21:18,678 Der er han. 566 01:21:21,599 --> 01:21:24,152 S�t os ned! 567 01:21:24,193 --> 01:21:26,212 �ben d�ren. 568 01:21:26,212 --> 01:21:30,081 - Hvad laver du? - Mit job. 569 01:22:17,634 --> 01:22:22,162 Omr�det er sikret s�t Dr. Price ind, nu. 570 01:22:25,045 --> 01:22:28,915 Det vil efterlade et m�rke. 571 01:22:30,356 --> 01:22:35,914 Det er en �rkenslange, de lever i mellem�sten. 572 01:22:35,955 --> 01:22:41,553 - Du kunne bruge noget modgift. - I fryseren, skynd dig! 573 01:22:41,676 --> 01:22:46,289 Mellem�sten. Ormen er ulovlig, eller hvad Dr. Price? 574 01:22:46,329 --> 01:22:48,100 Ja. 575 01:22:48,100 --> 01:22:54,564 - Hvor meget tid har han tilbage? - Jeg vil sige omkring syv minuter. 576 01:22:54,564 --> 01:22:57,982 Syv minuter. 577 01:22:58,022 --> 01:23:05,062 Jeg vil gerne lave et forh�r, men jeg har ikke meget tid. 578 01:23:05,310 --> 01:23:10,414 Jeg vil have en liste af alle slanger p� flyet, du har mindre end 7 minuter. 579 01:23:10,414 --> 01:23:14,532 P� inspektions bordet. 580 01:23:16,961 --> 01:23:19,719 - Er det alle slanger p� flyet? - Ja. 581 01:23:19,719 --> 01:23:22,643 - Betalte Eddie Kim dig? - Ja. 582 01:23:22,643 --> 01:23:25,772 - Giv mig et skud, for fanden. - Hvad vil du g�re, ringe til CLU? 583 01:23:25,813 --> 01:23:31,288 - Hvordan gjorde du dem s� aggressive? - Jeg ved ikke hvad du snakker om. 584 01:23:32,194 --> 01:23:34,129 Du taber det. 585 01:23:34,129 --> 01:23:40,017 Okay, vi bespr�jtede blomsterne s� det kunne cirkulere i ventilationen. 586 01:23:40,057 --> 01:23:43,599 Jeg sv�rger ved gud. 587 01:23:55,908 --> 01:23:59,696 Sp�r Eddie Kim inde for mord og mordfors�g - 588 01:23:59,737 --> 01:24:06,983 - og f� den skide anklager p� linien. Sp�rg Kim hvad han foretr�kker; d�dsindspr�jtning. 589 01:24:16,000 --> 01:24:18,964 Tak, gud! 590 01:24:19,418 --> 01:24:23,122 Flynn, Det er Harris. 591 01:24:30,245 --> 01:24:35,268 Ja? Fantastisk. 592 01:24:36,215 --> 01:24:42,226 H�r her, de har modgiften, de venter p� os n�r vi lander i LA. 593 01:24:42,267 --> 01:24:46,508 H�rte du det, lille ven, det kommer til at blive godt. 594 01:24:46,549 --> 01:24:51,778 - Nu afh�nger alt af piloten. - Jeg giver ham de gode nyheder. 595 01:24:55,730 --> 01:24:58,447 �ben d�ren, Rick. 596 01:24:59,600 --> 01:25:03,799 - Hvad sker der? - Han svarer ikke. 597 01:25:31,878 --> 01:25:38,959 Jeg havde aldrig troet jeg skulle sige dette. Kan nogen flyve et fly? 598 01:25:39,041 --> 01:25:45,134 - Jeg g�r det, t�rnet kan hj�lpe mig. - Jeg ved hvem der kan lande. 599 01:25:45,834 --> 01:25:49,457 - Hvem? - Ham. 600 01:25:49,705 --> 01:25:55,633 Kom s�, du kan klare det Troy. F� os hjem. 601 01:25:55,633 --> 01:26:01,233 - Ved du hvordan man flyver? - Jeg har over 2000 timer. 602 01:26:01,603 --> 01:26:06,708 Det her er alt du snakkede om. Du kan g�re det her, Troy. 603 01:26:06,750 --> 01:26:10,702 Ja, jeg kan g�re det her. 604 01:26:11,195 --> 01:26:16,343 - Vi m� f� slangerne ud af cockpittet. - Ja, f� slangerne v�k. 605 01:26:16,713 --> 01:26:21,407 Nu er det nok, jeg har f�et nok af de her forbandede slanger - 606 01:26:21,448 --> 01:26:29,353 - p� det her forbandede fly. Vi skal have �bnet nogen vinduer. 607 01:26:44,422 --> 01:26:49,567 Tag de her, og s�t dem fast p� d�ren. 608 01:26:49,609 --> 01:26:53,026 S� det igang. 609 01:27:06,324 --> 01:27:11,470 N�r vinduet g�r istykker f�r vi lufttryk, s� f� flyet ned hurtigt. 610 01:27:11,470 --> 01:27:15,012 V�r sikker p� at i er sp�ndt fast s� h�rdt som muligt. 611 01:27:15,052 --> 01:27:22,421 Det bliver koldt og larmende. S� hold vejret s� l�nge i kan. 612 01:27:22,585 --> 01:27:26,909 Beskyt hovedet med armene. Er i klar? 613 01:27:26,950 --> 01:27:33,086 Er du klar? Okay, i position. 614 01:27:34,032 --> 01:27:38,561 En, to, tre... 615 01:27:58,035 --> 01:28:00,751 G�r det, nu! 616 01:28:36,817 --> 01:28:40,564 Sl� autopiloten fra f�rst. 617 01:28:43,775 --> 01:28:48,715 Herregud. Det her er utroligt. 618 01:29:15,600 --> 01:29:18,564 Kom s�. 619 01:29:20,129 --> 01:29:22,188 Tryk. 620 01:29:40,756 --> 01:29:46,108 Ja, lige der. Okay, nu er vi rette h�jde. 621 01:29:49,773 --> 01:29:52,407 Er du okay? 622 01:29:56,853 --> 01:30:00,888 - Flyet er ikke i den rette h�jde, Troy. - Jeg ved ... 623 01:30:00,971 --> 01:30:04,058 ...at flyet ikke er i den rette h�jde. 624 01:30:09,493 --> 01:30:12,292 Hej. Hvordan g�r det? 625 01:30:12,334 --> 01:30:17,481 Det her er vores nye pilot, Troy. Ved siden af mig sidder - 626 01:30:17,481 --> 01:30:24,067 - min broder fra anden mor, den st�rste pimp, agent Flynn. 627 01:30:27,979 --> 01:30:31,972 Har du nogen erfaring med at flyve, sir? 628 01:30:32,013 --> 01:30:39,095 - Ja, F-15, F-16, A-10 alt det. - Vi er glade for at have dig, sir. 629 01:30:39,095 --> 01:30:41,359 Hvilket forbund er du med i? 630 01:30:41,359 --> 01:30:47,083 Awsome Flying Azes, det er et meget sv�rt spil. 631 01:30:47,165 --> 01:30:54,327 Er din eneste erfaring med at flyve, fra at spille videospil? 632 01:30:54,369 --> 01:30:58,652 Det er ikke et videospil, det er en flysimulator. 633 01:30:58,652 --> 01:31:01,328 - Play Station eller Xbox? - Play Station 2. 634 01:31:01,328 --> 01:31:05,238 Det er virkelig realistisk. 635 01:31:05,238 --> 01:31:10,056 Jeg kan g�re det her, Flynn. Stol p� mig. 636 01:31:10,673 --> 01:31:14,912 L.A., giv mig mine Koordinationer, s� klarer jeg mig. 637 01:31:14,912 --> 01:31:20,389 Jeg anbefaler dig at du lader en styre, der har mere erfaring. 638 01:31:20,389 --> 01:31:25,659 Det her er Neville Flynn fra FBI, du snakker med den eneste her der har - 639 01:31:25,741 --> 01:31:31,381 - erfaringen, giv ham det han mangler s� vi kan lande. 640 01:31:35,006 --> 01:31:40,892 - Du er god til det spil, ikk? - Jo, ingen problemer. 641 01:31:40,892 --> 01:31:46,409 Min storebror Randy har flest point, men jeg er god... 642 01:31:46,409 --> 01:31:48,674 Han lader mig aldrig vinde. 643 01:31:48,674 --> 01:31:54,438 Det er fly 121, beder om tilladelse til at lande, hvilken landningsbane? 644 01:31:54,438 --> 01:31:59,460 Vi er i gang med at klarg�re landingsbanerne... 645 01:31:59,543 --> 01:32:02,548 ...men i kan lande p� bane 24 til venstre. 646 01:32:02,548 --> 01:32:11,193 Negativ, jeg har ikke tid til det, vi har s�rede mennesker her, som mangler hj�lp. 647 01:32:11,193 --> 01:32:15,311 Hvis du pr�ver at lande fra �st, s� kommer du kommer du for hurtigt ind... 648 01:32:15,558 --> 01:32:20,128 S� m� du skynde dig at g�re de andre baner klar, for jeg vil lande. 649 01:32:25,769 --> 01:32:28,445 Forbered jer. Nu g�lder det. 650 01:32:30,955 --> 01:32:34,455 Hold fast allesammen! 651 01:32:58,458 --> 01:33:03,481 - Brems! - Det her er ikke med i spillet. 652 01:33:03,522 --> 01:33:09,121 - Er styrt en del af spillet? - Jeg ved det ikke. 653 01:33:09,162 --> 01:33:15,997 For helvede! Drej flyet til venstre, Troy! 654 01:33:49,550 --> 01:33:52,928 - L�nge leve Play Station! - Ja. 655 01:33:52,968 --> 01:33:56,344 Det er min dreng, Troy! 656 01:33:57,209 --> 01:34:02,808 Ja, hvis hus er det her? Det er Troys hus... 657 01:34:02,891 --> 01:34:07,790 ...pokker tage Randys highscore, han er min bror og jeg siger fanden tage ham! 658 01:34:13,184 --> 01:34:17,300 Min r�v. 659 01:34:59,501 --> 01:35:02,177 Tusind tak. 660 01:35:21,486 --> 01:35:23,010 Tak, doktor. 661 01:35:23,010 --> 01:35:26,798 Det har v�ret sk�nt at arbejde med jer, agent. 662 01:35:26,798 --> 01:35:30,215 Hj�lp! Den her dreng er bevidstl�s. 663 01:35:30,215 --> 01:35:33,672 Giv ham ilt med det samme. 664 01:35:34,578 --> 01:35:39,724 S� nogen hvad for en slange der bed ham? 665 01:35:39,766 --> 01:35:42,154 Jeg kendte ikke arten s� jeg tegnede et billede. 666 01:35:42,154 --> 01:35:45,446 Det er en kobra, som i Indiana Jones? 667 01:35:45,529 --> 01:35:49,729 Giv mig 25 milliliter, jeg g�r modgiften klar. 668 01:36:02,985 --> 01:36:06,197 Inden alt g�r amok derude, s� vil jeg takke dig. 669 01:36:06,239 --> 01:36:10,973 Jeg havde ikke kunnet g�re det uden dig. 670 01:36:11,014 --> 01:36:15,750 Ja, nu sp�rrer vi den satan inde der fors�gte at dr�be os. 671 01:36:44,940 --> 01:36:49,920 - Jeg kan ikke f� vejret. - Er du okay? 672 01:36:57,249 --> 01:37:00,831 - Det svider meget, hva? - Ja. 673 01:37:00,872 --> 01:37:06,554 - Det er Harris, han er i r�ret. - Det er en �re. 674 01:37:17,999 --> 01:37:21,993 Jeg vil tage dig hjem. 675 01:37:36,692 --> 01:37:43,402 Du har har reddet mit liv, s� jeg vil byde p� middag for at vise min taknemmelighed. 676 01:37:43,649 --> 01:37:48,672 - Det vil jeg gerne. - Ja s�? 677 01:37:50,195 --> 01:37:55,876 - Ring til mig. - Det g�r jeg. 678 01:38:14,197 --> 01:38:17,491 Jeg ringer helt sikkert. 679 01:38:19,755 --> 01:38:22,432 Tusind tak! 680 01:38:23,955 --> 01:38:27,454 Hvad syntes du om at flyve p� f�rste klasse? 681 01:38:28,731 --> 01:38:31,695 Kan du huske det f�rste du sagde til dig? 682 01:38:31,736 --> 01:38:37,953 - Hvad har det med noget at g�re? - Hvad var det absolut f�rste du sagde? 683 01:38:38,488 --> 01:38:44,335 - G�r som jeg siger og du lever. - Pr�cis, nu er det din tur. 684 01:38:44,335 --> 01:38:48,204 G�r som jeg siger og du lever. 56540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.