Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,603 --> 00:00:34,939
വർഷം 1891 ആയിരുന്നു i>
2
00:00:35,106 --> 00:00:37,525
കൊടുങ്കാറ്റ് മേഘങ്ങൾ യൂറോപ്പിനെ സ്വാധീനിക്കുന്നു. i>
3
00:00:39,110 --> 00:00:42,405
ഫ്രാൻസും ജർമനിയും
പരസ്പരം തൊണ്ടയിൽ ആയിരുന്നു ... i>
4
00:00:42,572 --> 00:00:45,533
ബോംബിങ്ങുകളുടെ ഒരു പരമ്പരയുടെ ഫലം. i>
5
00:00:47,202 --> 00:00:49,704
ഇത് ദേശീയവാദിയാണെന്ന് ചിലർ പറഞ്ഞു ... i>
6
00:00:50,205 --> 00:00:52,373
മറ്റുള്ളവർ, അരാജകവാദികൾ. i>
7
00:00:52,540 --> 00:00:54,542
പതിവുപോലെ ... i>
8
00:00:55,043 --> 00:00:58,421
എന്റെ സുഹൃത്ത് ഷെർക്ലോ ഹോംസ് i>
9
00:00:58,588 --> 00:01:00,673
മറ്റൊരു സിദ്ധാന്തം പൂർണ്ണമായും ഉണ്ടായിരുന്നു. i>
10
00:01:07,597 --> 00:01:10,600
സ്ത്രാസ്ബാഗിൽ ബോംബ്!
അതിനെക്കുറിച്ച് എല്ലാം വായിക്കുക! I>
11
00:01:11,559 --> 00:01:13,436
- നന്ദി.
- അനാർക്കിസ്റ്റുകൾ സംശയിക്കുന്നു
12
00:01:13,603 --> 00:01:16,064
സ്ത്രാസ്ബൂർഗ് സ്ഫോടനത്തിൽ!
13
00:01:25,823 --> 00:01:28,409
സ്ട്രോസ്ബുർഗ് സ്ഫോടനം
14
00:02:02,277 --> 00:02:05,280
എപ്പോഴാണ് നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുന്നത് തുടങ്ങിയത്
പോസ്റ്റൽ സേവനത്തിനായി
15
00:02:07,031 --> 00:02:08,449
അത് അവിടെ തന്നെയുണ്ട്.
16
00:02:08,616 --> 00:02:11,244
നിങ്ങളുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളിൽ ലജ്ജയിടുക
കുഴൽക്കിണറിൽ നിന്നെ എത്തിയിരിക്കുന്നു.
17
00:02:11,411 --> 00:02:14,539
കൗതുകകരമായ ഒരു പാഴ്സൽ.
ആരാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്ന സ്വീകർത്താവ്?
18
00:02:14,706 --> 00:02:16,791
എന്തിനാണ് നമ്മൾ ചർച്ച ചെയ്യുന്നത്
രാത്രിയിൽ അത്താഴത്തിനു മുകളിൽ
19
00:02:16,958 --> 00:02:19,002
- ഉച്ചഭക്ഷണത്തിനായി ഞാൻ സൌജന്യമാണ്.
- ഹും. എനിക്ക് പേടിയില്ല.
20
00:02:19,168 --> 00:02:21,671
സാവോയ്, 8:00 എങ്ങനെയാണ്?
21
00:02:21,838 --> 00:02:22,880
- സ്പ്ലൻഡഡ്.
- ഹും.
22
00:02:23,047 --> 00:02:24,799
നീ എന്റേതുപോലെയാകുമോ?
23
00:02:24,966 --> 00:02:27,176
മിക്കവാറും.
24
00:02:27,927 --> 00:02:30,638
മൂന്നുപേരും നിന്നെ പിന്തുടരുന്നുണ്ട്
കഴിഞ്ഞ പകുതി മൈലിന് വേണ്ടി ...
25
00:02:30,805 --> 00:02:32,765
അവരുടെ താൽപര്യങ്ങൾ അസംബന്ധം.
26
00:02:35,560 --> 00:02:37,061
ഇല്ല.
27
00:02:45,236 --> 00:02:48,990
ഓ, വഴിയിൽ, അവർ എന്നെ പിന്തുടരുന്നില്ല,
അവർ എന്നെ അകറ്റി നിർത്തി.
28
00:02:49,157 --> 00:02:53,119
അതിനു പകരം മൂന്ന്,
നാല്, ഉള്ളതായി തോന്നുന്നു.
29
00:02:56,122 --> 00:02:57,623
അതു കൊണ്ട് സ്ഥിരതയുള്ള കൈകൾ, ഐറീൻ.
30
00:02:57,790 --> 00:03:00,835
അതെ, അത് എന്റെ കൈയല്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല
നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
31
00:03:01,002 --> 00:03:04,005
മുഖത്ത് ശ്രദ്ധിക്കൂ, ആൺകുട്ടികൾ.
ഞങ്ങൾക്ക് ഇന്നു രാത്രിയിൽ ഒരു അത്താഴ തീയതിയുണ്ട്.
32
00:03:04,505 --> 00:03:05,548
അപ്പം നുറുക്കരുത്.
33
00:03:31,115 --> 00:03:32,367
ബാക്കി ഞാൻ മറന്നുപോയി.
34
00:03:36,537 --> 00:03:37,747
ഓ, ഇപ്പോൾ തിരിച്ചു വരുന്നു.
35
00:04:07,735 --> 00:04:08,903
പീലേഴ്സ്!
36
00:05:16,929 --> 00:05:20,975
ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ലോത്തിൻറെ ...
37
00:05:21,142 --> 00:05:25,980
ഈജിപ്ഷ്യൻ സാർകോഫാഗസ്
അസാധാരണമായ ഉറവിടത്തിൽ ...
38
00:05:26,147 --> 00:05:28,149
രാജാക്കന്മാരുടെ താഴ്വരയിൽ നിന്നും വീണ്ടെടുത്തത്.
39
00:05:28,316 --> 00:05:30,526
നിങ്ങളുടെ പേയ്മെന്റ്, ഡോക്ടർ.
അവൻ നന്ദി നൽകുന്നു.
40
00:05:30,693 --> 00:05:31,819
ആർക്കാണ് ലേലം ചെയ്യേണ്ടത്?
41
00:05:32,153 --> 00:05:33,279
100 പൗണ്ട്?
42
00:05:33,821 --> 00:05:35,573
നൂറ്. നന്ദി സർ.
43
00:05:37,408 --> 00:05:40,161
ദയവായി അവനു കൊടുക്കൂ.
അവൻ അത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
44
00:05:40,703 --> 00:05:44,123
നമ്മുടെ സുഹൃത്ത് ചിന്തിക്കുന്നയാളോട് പറയുക
ഞാൻ അത് സഹോദരിക്ക് കൊടുത്തു.
45
00:05:49,420 --> 00:05:51,672
ക്ഷമിക്കണം ... തുടരുക
46
00:05:51,839 --> 00:05:53,674
ഞാൻ ഉള്ളടക്കങ്ങൾ പരിശോധിക്കുമ്പോൾ.
47
00:05:54,884 --> 00:05:57,303
എനിക്ക് മുഴുവൻ പണവും ഉറപ്പായി
അവിടെ ഉണ്ടാകും.
48
00:05:57,470 --> 00:06:00,264
അതെ, എന്നാൽ ആർക്കാണ് ഉറപ്പുണ്ടായത്?
49
00:06:00,681 --> 00:06:02,183
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും വ്യക്തിപരമായി കണ്ടുമുട്ടിയിട്ടുണ്ടോ?
50
00:06:03,851 --> 00:06:05,728
അല്ലെങ്കിൽ എന്നെപ്പോലെയാണോ, നിങ്ങൾ?
51
00:06:06,646 --> 00:06:08,814
പിടിച്ചുകൊൾക, പിടിക്കുക.
ദയവായി അത് നീങ്ങരുത്.
52
00:06:09,357 --> 00:06:12,652
വലിപ്പം, ഭാരം എന്നിവയിൽ നിന്നും വിലയിരുത്തുമ്പോൾ,
നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന പേയ്മെന്റ് അല്ല.
53
00:06:13,402 --> 00:06:15,780
ഞാൻ ഉള്ളടക്കത്തെ പറ്റിക്കുകയാണ്
അതിലുമധികം അതിലുണ്ട്.
54
00:06:15,947 --> 00:06:18,282
- ഇതാരാണ്?
- ഇത് -
55
00:06:18,449 --> 00:06:19,492
ഹലോ, ഡാർലിംഗ്.
56
00:06:24,997 --> 00:06:29,043
ഓ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ. അത് നീക്കാൻ ഞാൻ പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
ഒരു ദ്വിതീയ ചാർജ് സജീവമായി തോന്നുന്നു.
57
00:06:29,210 --> 00:06:32,255
മധുരം, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം ആവശ്യമായി വരും
ഈ പാർസൽ ഏറ്റെടുക്കുന്നതിൽ.
58
00:06:32,421 --> 00:06:37,176
ആയിരം അറുനൂറ്, 1700, 1800.
59
00:06:37,343 --> 00:06:39,303
- നന്നായി, നല്ലത്.
- ഒരു ദശലക്ഷം പൗണ്ട്.
60
00:06:42,098 --> 00:06:44,517
ഓ, വഴിയിലൂടെ തീ.
61
00:06:44,684 --> 00:06:45,893
അഗ്നി!
62
00:06:51,607 --> 00:06:53,484
എന്റെ വശം വിടൂ,
നിങ്ങൾ ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ മരിച്ചുപോകും.
63
00:06:53,651 --> 00:06:55,194
അത്താഴത്തിന് വൈകരുത്.
64
00:06:55,361 --> 00:06:58,489
എന്റെ ഷെഡ്യൂൾ വളരെ ദൃഢമായിരിക്കും
കാരണം ഈ പ്രവർത്തനങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
65
00:06:58,656 --> 00:07:02,410
- എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എനിക്ക് വൈകിപ്പോയിട്ടില്ല.
- സുന്ദരമായി.
66
00:07:04,579 --> 00:07:07,331
വളരെ രസകരം.
അതുകൊണ്ട് ആത്മവിശ്വാസത്തോടെ പിൻവാങ്ങി.
67
00:07:07,498 --> 00:07:10,626
ഞാൻ അത് മുറുകെ പിടിക്കും.
ഒരു പെട്രോളിയത്തിന് പകരം ഞങ്ങൾ ഇത് വായിക്കും.
68
00:07:10,793 --> 00:07:14,297
നല്ലത്. ഡിന്നറും ഷോയും.
69
00:07:18,259 --> 00:07:21,095
താമസിക്കുക. എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
ഞാൻ ജീവിക്കുന്നതിനാണിത് ചെയ്യേണ്ടത്.
70
00:07:22,972 --> 00:07:25,766
ഹെർ ഹോഫ്മാൻ സ്റ്റാൾ,
നിങ്ങൾ ഭാഗ്യവതി എന്നു വിചാരിക്കരുത്.
71
00:07:26,267 --> 00:07:30,605
നിങ്ങൾ സ്വയം കണ്ടെത്തുന്ന ഈ സൌമ്യനായ ആൾ
ബിസിനസിൽ സാധാരണ ക്രിമിനൽ അല്ല.
72
00:07:30,771 --> 00:07:35,401
അവൻ കുറ്റകൃത്യങ്ങളുടെ നെപ്പോളിയനാണ്.
ഭാഗ്യവശാൽ, നീ ഇപ്പോൾ എന്നെ ഒരു സഖ്യകക്ഷിയാക്കിയിരിക്കുന്നു.
73
00:07:35,568 --> 00:07:38,821
ഞാൻ ചില പ്രശസ്തിയുടെ കൺസൾട്ടന്റ് ഡിറ്റക്റ്റീവ് ആണ്.
74
00:07:38,988 --> 00:07:41,699
ഒരുപക്ഷേ നീ എന്നോട് കേട്ടതാണോ?
എന്റെ പേര് ഷേർലോക്ക് ആണ് -
75
00:07:44,619 --> 00:07:45,620
ഹോൽസ്.
76
00:08:30,831 --> 00:08:33,292
ഒരു പുതിയ ചായ ചായ
നന്ദി, ജോർജ്.
77
00:08:33,459 --> 00:08:35,252
അതെ, മിസ് അഡ്ലർ.
78
00:08:37,004 --> 00:08:39,715
ഫൈൻ ചോയ്സ്, ഈ സ്ഥലം.
79
00:08:41,384 --> 00:08:42,927
താങ്കളുടെ പക്കൽ കത്ത് ഉണ്ടോ?
80
00:08:44,011 --> 00:08:45,096
അത് എടുത്തു.
81
00:08:45,930 --> 00:08:49,100
എടുത്തത്? ഇപ്പോൾ, അത് നിർഭാഗ്യമാണ്.
82
00:08:52,019 --> 00:08:55,189
സൃഷ്ടിച്ച കുഴപ്പത്തിൽ
നിങ്ങളുടെ പാക്കേജിൽ.
83
00:08:55,356 --> 00:08:56,357
നന്ദി.
84
00:08:58,984 --> 00:09:03,030
നിങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികൾ പങ്കിട്ടെങ്കിൽ.
85
00:09:03,531 --> 00:09:06,450
നിങ്ങൾ എന്റെ പദ്ധതികൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, നീയാണോ?
86
00:09:06,617 --> 00:09:10,079
മിസ്റ്റർ ആഡ്ലർ,
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിക്കുമോ?
87
00:09:10,246 --> 00:09:13,124
അതുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഇവിടെ കണ്ടുമുട്ടാൻ തീരുമാനിച്ചത്
ഒരു പൊതു സ്ഥലത്ത്?
88
00:09:13,290 --> 00:09:14,542
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട റസ്റ്റോറൻറ്?
89
00:09:46,741 --> 00:09:48,951
ഞാൻ നിന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നത് ഇല്ല.
90
00:09:50,327 --> 00:09:52,621
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു.
91
00:09:53,330 --> 00:09:58,544
കുറച്ചു കാലമായി എനിക്ക് ഇത് പ്രത്യക്ഷമായിട്ടുണ്ട്
അവനു നിങ്ങളുടെ വികാരങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു.
92
00:10:00,045 --> 00:10:05,384
ഇത് ആദ്യവശം മിസ്റ്റർ ഹോൾസ് അല്ല
സമീപ മാസങ്ങളിൽ എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിച്ചു.
93
00:10:06,177 --> 00:10:08,095
ചോദ്യം ഇതാണ് ...
94
00:10:09,013 --> 00:10:11,724
അതിനെക്കുറിച്ച് എന്ത് ചെയ്യണം.
95
00:10:16,771 --> 00:10:21,525
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പരിഹരിക്കാനുള്ള എന്റെ പ്രശ്നമാണിത്.
96
00:10:25,321 --> 00:10:27,782
ഞാൻ ഇനി നിങ്ങളുടെ സേവനം ആവശ്യമില്ല.
97
00:11:57,705 --> 00:11:59,456
മിസ്സിസ് ഹഡ്സൺ?
98
00:12:00,875 --> 00:12:03,377
ഓ, മിസിസ് ഹഡ്സൺ?
99
00:12:05,880 --> 00:12:08,090
ഹോൽമസ്, നീ അവിടെയാണോ?
100
00:12:15,890 --> 00:12:18,100
നിങ്ങളുടെ ഹെഡ്ജ് ട്രിം ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്.
101
00:12:20,728 --> 00:12:23,188
ഞാൻ എവിടെയാണ്?
102
00:12:23,355 --> 00:12:26,233
നീ എവിടെയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല
നിങ്ങൾ തയ്യാറാകുന്നതുവരെ.
103
00:12:30,112 --> 00:12:32,281
ഞാൻ കാത്തിരിക്കുന്നു.
104
00:12:36,243 --> 00:12:37,661
ഈ കളി ഞാൻ കളിച്ചിട്ടില്ല.
105
00:12:38,746 --> 00:12:42,082
ഓർമ്മിക്കുക, ഞാൻ അവസാനത്തെ പിടിക്കണം -
106
00:12:46,337 --> 00:12:47,130
ട്രെയിൻ
107
00:12:48,297 --> 00:12:51,300
- നീ മരിച്ചു, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.
- നിങ്ങൾ ജയിക്കുക.
108
00:12:53,302 --> 00:12:57,181
എനിക്ക് തോൽവി. കളി തീർന്നു.
109
00:12:58,766 --> 00:13:01,060
ഇപ്പോഴും എന്നെ കാണുന്നില്ലേ?
110
00:13:10,778 --> 00:13:12,947
ഞാൻ നിങ്ങളോടൊപ്പം പുറപ്പെടുന്നില്ല
അങ്ങനെയാണ് വസ്ത്രം ധരിച്ചത്.
111
00:13:14,782 --> 00:13:17,326
ഞാൻ നിങ്ങളോട് ചേരുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
ഫാഷൻ ഫാസ്സ് പാസ് ...
112
00:13:17,493 --> 00:13:20,704
നല്ല സൈനിക വസ്ത്രധാരണം ധരിച്ച്
ആ ഹണിമയുള്ള കൈകൊണ്ട് സ്കാർഫ് ...
113
00:13:20,871 --> 00:13:23,248
നിങ്ങളുടെ വിവാഹിതന്റെ ഒരെണ്ണം
ആദ്യകാല ശ്രമങ്ങൾ?
114
00:13:23,958 --> 00:13:25,584
ഹോൽമസ്, ഞാൻ നിന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടതെങ്ങനെ?
115
00:13:25,751 --> 00:13:28,337
നിനക്ക്ണ്ടോ? എന്തുകൊണ്ട്?
116
00:13:28,963 --> 00:13:32,383
നിങ്ങളുടെ അസാന്നിധ്യം ഞാൻ കണ്ടില്ല.
പിന്നെ വീണ്ടും, ഞാൻ ഗവേഷണം മുട്ടുകുത്തിയാണ്.
117
00:13:32,549 --> 00:13:35,386
നിന്ന് ദ്രാവകം വേർതിരിച്ചെടുക്കുന്നു
ആടുകളുടെ അദ്വിതീയ ഗ്രന്ഥികൾ
118
00:13:35,552 --> 00:13:38,263
എന്റെ സ്വന്തം നഗരകപ്പട്ട രൂപകൽപ്പനയും ...
119
00:13:38,430 --> 00:13:40,975
എല്ലാം ശരിയാക്കണം
നിർണായക പുരോഗതിയിലാണ് ...
120
00:13:41,141 --> 00:13:45,479
ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കേസിൽ
എന്റെ ജീവിതത്തിലെ, ഒരുപക്ഷേ ഒരുപക്ഷേ.
121
00:13:47,648 --> 00:13:48,857
മിസ്സിസ്സ് ഹഡ്സൺ, നീ എങ്ങനെയാണ്?
122
00:13:49,024 --> 00:13:52,987
ഓ. ഡോക്ടറായ നിന്നെ കാണാനായി ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്.
നാളെ എന്നെ ക്ഷണിച്ചതിന് നന്ദി.
123
00:13:53,153 --> 00:13:55,781
Gladstone നോക്കിയതിന് നന്ദി.
124
00:13:55,948 --> 00:14:01,912
പ്രിയേ, പ്രിയമുള്ള മധുരമുള്ള നാനി,
എനിക്ക് ഒരു വാക്ക് ഉണ്ടോ?
125
00:14:03,247 --> 00:14:06,625
നല്ലത്. സ്ത്രീയെ പാമ്പിനെ മേയ്ക്കുക.
126
00:14:06,959 --> 00:14:08,877
നിങ്ങൾ അത് മേയിക്കുന്നു.
127
00:14:09,837 --> 00:14:12,506
സ്പർശനം, സ്പർശനം.
128
00:14:13,799 --> 00:14:16,176
ഡോക്ടർ, നിങ്ങൾ അവനെ ഒരു ആശുപത്രിയിൽ എത്തിയിരിക്കണം.
129
00:14:16,427 --> 00:14:19,471
അവൻ ഒരു കോഫി, പുകയില,
കൊക്ക leaves.
130
00:14:19,930 --> 00:14:23,767
അവൻ ഉറങ്ങുന്നില്ല. ഒന്നിലധികം ശബ്ദങ്ങൾ ഞാൻ കേൾക്കുന്നു
അവൻ ഒരു നാടകത്തിലെ ശബ്ദം കേൾക്കുന്നതുപോലെ.
131
00:14:25,395 --> 00:14:29,773
- അവനെ എന്നെ വിട്ടുപോകുക.
- വാര്ണി ചെയ്യേണ്ട ഒരു കോലാട്ടിൻ നിങ്ങൾക്ക് ഇല്ലേ?
132
00:14:29,940 --> 00:14:32,401
ഹാ, നീ എങ്ങനെയാണ് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കേണ്ടത്?
133
00:14:32,568 --> 00:14:36,572
വളരെയേറെ കാത്തിരിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
നിങ്ങളില്ലാതെ ഞാൻ എന്തുചെയ്യും?
134
00:14:37,656 --> 00:14:39,742
നിങ്ങളുടെ രോഗിയുടെ കൂടെ ഡോക്ടർ.
135
00:14:40,868 --> 00:14:42,036
നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ?
136
00:14:43,245 --> 00:14:45,247
ഞാൻ നാളെ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.
137
00:14:46,665 --> 00:14:48,500
ഓ! എന്നെ പുണരൂ.
138
00:14:49,710 --> 00:14:51,587
വാട്സൺ വിവാഹം കഴിക്കുന്നു.
139
00:14:51,754 --> 00:14:55,132
- നിങ്ങൾക്ക് ഹോൾസ് ഏതാനും പൗണ്ടുകൾ നഷ്ടമായി.
- അതെ, നിങ്ങൾ അവരെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
140
00:14:55,299 --> 00:14:57,343
മറിയത്തിന്റെ മൗഫിനുമേൽ ചുംബിക്കുന്നത്, സംശയമില്ല.
141
00:14:58,510 --> 00:15:01,388
ഞങ്ങളെ ഒരു ബ്രാണ്ടി ഒഴിക്കുക.
സ്റ്റാഗ് പാർട്ടി ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.
142
00:15:02,806 --> 00:15:05,726
ഇത് ഞങ്ങളുടെ അവസാന സാഹസമായ വാട്സണാണ്.
143
00:15:05,893 --> 00:15:07,936
അതിലേറെയും ചെയ്യാൻ ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.
144
00:15:19,573 --> 00:15:21,825
നിങ്ങൾ നന്നായി ഉപയോഗിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കാണുന്നു
എന്റെ പഴയ ഓഫീസിൽ നിന്ന്.
145
00:15:21,992 --> 00:15:24,745
- എന്റെ ചിലന്തിന്റെ വെബ് എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണോ?
- ഇത് നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്നതാണോ?
146
00:15:25,245 --> 00:15:26,663
ആ strand പിന്തുടരുക.
147
00:15:28,082 --> 00:15:32,419
ചോദ്യം: ഒരു അഴിമതി എന്താണ് ഉൾപ്പെടുന്നത്
ഒരു ഇന്ത്യൻ പരുത്തി വ്യവസായി
148
00:15:32,586 --> 00:15:34,671
ഒരു ചൈനീസ് ഓപിയം കച്ചവടക്കാരന്റെ ...
149
00:15:34,838 --> 00:15:36,840
സ്ട്രാസ്ബർഗ് ആന്റ് വിയന്നയിൽ സ്ഫോടനം
150
00:15:37,007 --> 00:15:40,469
അമേരിക്കയിലെ സ്റ്റീൽ മാഗ്നറ്റിന്റെ മരണവും
എല്ലാവർക്കും പൊതുവായുണ്ട്?
151
00:15:42,429 --> 00:15:48,102
നന്നായി, നിങ്ങളുടെ ന്തൊറാമാ പ്രകാരം,
പ്രൊഫസർ ജെയിംസ് മോറിയാർട്ടി.
152
00:15:48,268 --> 00:15:49,269
തീർച്ചയായും.
153
00:15:50,145 --> 00:15:54,525
ഗണിതശാസ്ത്ര പ്രതിഭാസമാണ്.
പ്രശസ്ത എഴുത്തുകാരനും ലക്ചററുമാണ്.
154
00:15:54,691 --> 00:15:56,276
കേംബ്രിഡ്ജിൽ ബോക്സിംഗ് ചാമ്പ്യൻ ...
155
00:15:56,443 --> 00:15:59,404
അവൻ അവിടെയെടുത്തു
നമ്മുടെ ഇപ്പോഴത്തെ പ്രധാനമന്ത്രി.
156
00:15:59,571 --> 00:16:02,282
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും തെളിവുകളുണ്ടോ?
നിങ്ങളുടെ ക്ലെയിം തെളിയിക്കുന്നതിന്
157
00:16:06,036 --> 00:16:08,372
ഈ. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ കാണുന്നുണ്ടോ?
158
00:16:10,457 --> 00:16:12,751
- ഡോ. ഹോഫ്മാൻസ്റ്റാളിന്റെ മരണം?
- അതെ.
159
00:16:12,918 --> 00:16:15,254
ഞാൻ അവനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചതായി കേട്ടിട്ടുണ്ട്,
അവന്റെ നന്മയെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നു.
160
00:16:15,420 --> 00:16:19,216
ഹോഫ്മാൻസ്റ്റാൾ മുന്നിലായിരുന്നു
മെഡിക്കൽ കണ്ടുപിടുത്തങ്ങൾ, ഒരു യഥാർഥ പയനിയർ.
161
00:16:19,383 --> 00:16:22,886
മറ്റൊരു ദിവസം ഞാൻ ഒരു സ്ഫോടനം ഒഴിവാക്കി
അത് അവനെ ഉദ്ദേശിച്ചുള്ളതാണ്.
162
00:16:24,096 --> 00:16:26,181
ഇവിടെ അദ്ദേഹം ഹൃദയാഘാതം മൂലം മരണമടഞ്ഞു.
163
00:16:26,390 --> 00:16:30,769
എന്റെ ആലോചന ഒക്കെയും ആസന്നത്രേ.
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഔദ്യോഗിക പ്രസ്താവന വായിക്കുകയും വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
164
00:16:30,936 --> 00:16:33,313
അതു ഒരു കളി, പ്രിയപ്പെട്ട മനുഷ്യൻ, നിഴൽ കളി.
165
00:16:33,480 --> 00:16:37,359
ഞങ്ങൾ ഓട്സ്, മൗസ്,
പ്രൊഫസർ, ഐ ക്ലോക്ക്, കഠിനം.
166
00:16:37,985 --> 00:16:39,528
അത് ചിലന്തി പറഞ്ഞ് ഞാൻ പറന്നുവെന്ന് കരുതിയോ?
167
00:16:40,946 --> 00:16:42,739
ഞാൻ ഒരു പൂച്ച അല്ല, ഞാനൊരു പൂച്ചയാണ്.
168
00:16:42,906 --> 00:16:45,158
ഒരു മൗസ് അല്ല, മറിച്ച് ഒരു സ്പർശമാണ്.
169
00:16:45,325 --> 00:16:46,827
നിങ്ങൾ എംബാം ചെയ്യുന്ന ദ്രാവകം കുടിക്കുകയാണ്.
170
00:16:47,661 --> 00:16:50,664
ഓ. അതെ. ഒരു ഡ്രോപ്പ് സംരക്ഷിക്കണോ?
171
00:16:51,081 --> 00:16:52,124
നിങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത് -
172
00:16:52,291 --> 00:16:53,333
- ആവേശം?
- മാഷെ.
173
00:16:53,500 --> 00:16:54,501
- ഞാൻ.
- ഓൺ -
174
00:16:54,668 --> 00:16:56,128
- എക്സ്റ്റാറ്റിക്?
- മാനസികരോഗം.
175
00:16:57,921 --> 00:17:01,049
- ഒരു ഡിസംബര് കൊണ്ടുവന്നു.
- അവന്റെ മൃതദേഹം കാണാൻ ഞാൻ എന്റെ ജീവൻ നൽകും.
176
00:17:01,216 --> 00:17:05,512
മുമ്പ് അവനെ തടയണം
അവന്റെ ദുഷ്കീർത്തികളുടെ ഫലം ശാശ്വതമായിരിക്കുന്നു.
177
00:17:05,679 --> 00:17:06,972
അവൻ ഇതെല്ലാം എങ്ങനെ ചെയ്യും?
178
00:17:07,139 --> 00:17:10,934
കൊള്ളരുതാത്ത പക്ഷി ആകരുത്.
ദുഷിച്ച ആളുകൾക്ക് കഴിയുമെന്നതിനാൽ അവർ മോശമായ കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
179
00:17:11,101 --> 00:17:15,188
ആർക്കും, ഇരകളല്ല, പോലീസ്,
സർക്കാരുകൾ, ആരെയും -
180
00:17:15,355 --> 00:17:17,983
- വലിയ ഷെർലക് ഹോംസ് ഒഴികെ ...
- ശരി.
181
00:17:18,150 --> 00:17:20,485
- ഈ ഭക്ഷണത്തിൽ, അത് എല്ലാ പ്രവർത്തിക്കും.
- ശരി.
182
00:17:20,652 --> 00:17:23,405
- അല്ലെങ്കിൽ അവിടെയുള്ളത്.
- അവിടെ, അവിടെയല്ല.
183
00:17:23,822 --> 00:17:25,699
നിങ്ങളുടെ നല്ല ആരോഗ്യം ഇവിടെയുണ്ട്.
184
00:17:26,992 --> 00:17:28,660
ഡംപി പക്ഷി.
185
00:17:32,706 --> 00:17:35,250
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ഗ്ലാഡ്സ്റ്റണെ എന്തുചെയ്തു?
186
00:17:35,417 --> 00:17:39,296
Ricinus communism. i>
ഫലം വളരെ വിഷമാണ്.
187
00:17:39,463 --> 00:17:40,881
അവൻ കേവലം ശ്വസിക്കുന്നില്ല.
188
00:17:41,506 --> 00:17:43,967
എത്ര നല്ല അവസരം!
189
00:17:44,134 --> 00:17:45,302
ഇത് ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ്.
190
00:17:46,678 --> 00:17:49,932
ക്ഷമിക്കണം, നിങ്ങൾ ഭീതിയിലാണോ ആലോചിക്കുന്നത്
ഞാൻ എന്റെ അഡ്രീനൽ എക്സ്ട്രാക്ക് പരീക്ഷിച്ചാൽ?
191
00:17:50,098 --> 00:17:52,559
നിങ്ങൾ എത്ര തവണ പോകുന്നു?
എന്റെ പട്ടിയെ കൊല്ലാൻ
192
00:17:55,562 --> 00:17:57,481
ഒരു പെട്ടിയിൽ നിന്ന് ഒരു കുരങ്ങൻ പറിച്ചെടുത്തു.
193
00:17:57,648 --> 00:18:00,275
- ഹും.
- ഏതാനും മണിക്കൂറുകൾക്കുള്ളിൽ എനിക്ക് ഒരാളുടെ ആവശ്യം വരാം.
194
00:18:00,442 --> 00:18:02,027
ഒരു വിവാഹ സമ്മാനം പരിഗണിക്കൂ.
195
00:18:03,612 --> 00:18:06,531
വാട്സൺ, ഞങ്ങൾ ഒരു ബദൽ എക്സിറ്റ് ഉപയോഗിക്കാം?
196
00:18:07,658 --> 00:18:10,035
നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് വ്യത്യസ്തമായ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
197
00:18:10,243 --> 00:18:12,245
ഞാൻ നിരീക്ഷണത്തിലാണ്.
198
00:18:12,996 --> 00:18:14,289
നിങ്ങൾ ആയിരിക്കുന്നതുപോലെ.
199
00:18:14,456 --> 00:18:15,832
നീ ഓടിക്ക്.
200
00:18:19,169 --> 00:18:22,839
നിങ്ങളുടെ താടിരോടൊപ്പമുണ്ടാകുമോ?
201
00:18:23,006 --> 00:18:26,510
ഞാൻ ഒരിക്കൽ അതിനെ നീക്കം ചെയ്യും
ഞങ്ങൾ തെഫാൽഗർ സ്ക്വയറിൽ തെക്കോട്ട്.
202
00:18:27,636 --> 00:18:30,263
നിങ്ങൾ മോറിയാർട്ടി വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കിൽ
നിങ്ങൾ നിരീക്ഷണത്തിലാണ് ...
203
00:18:30,430 --> 00:18:32,140
ഇത് അല്പം ശ്രദ്ധേയമോ?
204
00:18:32,307 --> 00:18:35,602
ഇത് വളരെ തുറന്നതാണ്, അത് രഹസ്യമാണ്.
205
00:18:39,272 --> 00:18:42,609
ട്രാഫൽ ഗേറ്റ് സ്ക്വയർ.
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതരായിരിക്കണം.
206
00:18:50,117 --> 00:18:52,869
നീ എന്നെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നതെന്തിന്?
അത്തരം ആശങ്കയോടെയാണോ?
207
00:18:53,036 --> 00:18:57,666
ഞാൻ വളരെ വിഷമത്തിലാണ്.
നിങ്ങളുടെ ഊർജ്ജം നിങ്ങളിൽ നിന്ന് വന്നെത്തി.
208
00:18:58,000 --> 00:19:01,586
- വിവാഹം അവസാനമാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
- അത് തുടക്കമെന്ന നിലയിൽ ഞാൻ കരുതുന്നു.
209
00:19:01,753 --> 00:19:03,046
- അർമ്മഗെദ്ദോൻ.
- റീബർത്ത്.
210
00:19:03,213 --> 00:19:04,715
- നിയന്ത്രണവുമായി.
- ഘടന.
211
00:19:04,881 --> 00:19:07,551
- ഒരു സ്ത്രീയോടു പ്രതികരിക്കുന്നു.
- ഒരു ബന്ധം ആയിരിക്കുന്ന.
212
00:19:08,218 --> 00:19:12,055
വിവാഹജീവിതത്തിലെ ജീവിതം,
ഒരു കുടുംബത്തിന്റെ സാധ്യത.
213
00:19:12,222 --> 00:19:13,849
ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?
214
00:19:14,933 --> 00:19:17,060
നമുക്ക് നല്ലൊരു പഴഞ്ചൻ പ്രേമബന്ധം ഇന്നുണ്ടാകും ...
215
00:19:17,227 --> 00:19:20,731
നിങ്ങൾ താമസം, കുടുംബം,
ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കും.
216
00:19:21,189 --> 00:19:23,233
അതെ, അത് തന്നെയായിരിക്കും.
217
00:19:25,193 --> 00:19:30,782
ഒരുപക്ഷേ ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കാനുള്ള സാധ്യതയൊക്കെ നല്ലതായിരിക്കാം
നിത്യ ശുദ്ധീകരണത്തിൽ ജീവിതം നയിക്കുന്നതിലും അധികം.
218
00:19:33,994 --> 00:19:35,662
എന്തായാലും ...
219
00:19:40,333 --> 00:19:42,002
മോശം അല്ല, അത്.
220
00:19:42,169 --> 00:19:44,004
നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്?
221
00:19:44,171 --> 00:19:47,758
ഭാവിയിൽ, ആ യന്ത്രങ്ങളിൽ ഒന്നായിരിക്കും
യൂറോപ്പിലെ എല്ലാ നഗരങ്ങളിലും.
222
00:19:47,924 --> 00:19:50,469
വീണ്ടും മരക്കഷണം ഇടുന്ന,
നമ്മൾ, മക്കിീ?
223
00:19:50,635 --> 00:19:52,846
- വൈകുന്നേരം, ഷെർലി.
- ശരി.
224
00:19:53,013 --> 00:19:55,682
പ്രിയപ്പെട്ട നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ടവനേ, ഞാൻ പ്രിയങ്കയെ കാണുന്നു.
225
00:19:55,849 --> 00:19:59,978
നിങ്ങൾ ഈയിടെ മാറ്റം വരുത്തിയെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ
നിങ്ങൾ ഷേവ് ചെയ്യുന്ന സോപ്പ് ബ്രാൻഡാണ്.
226
00:20:00,145 --> 00:20:02,355
മുൻമുറി മുറിയിലെ ചിമ്മിനി
ബേക്കർ സ്ട്രീറ്റിൽ ...
227
00:20:02,522 --> 00:20:04,357
ഇപ്പോഴും ഒരു നല്ല സ്വീപ്പ് അപ് ആവശ്യമാണ്.
228
00:20:04,524 --> 00:20:08,361
ഹാക്ക്നി വണ്ടി നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരുന്നോ?
നിങ്ങൾ വരുത്തിവച്ച ഒരു തകർന്ന വീൽ?
229
00:20:08,528 --> 00:20:11,281
അതെ, ഇടത്. അത് പ്ലെയിൻ ആണ്
ഏറ്റവും മികച്ച ബുദ്ധി ...
230
00:20:11,448 --> 00:20:14,868
അടുത്തിടെ നിങ്ങൾ നേടിയെടുത്തത്
നിങ്ങളുടെ വയലിനുവേണ്ടി ഒരു പുതിയ വില്ലു.
231
00:20:15,035 --> 00:20:16,745
ഒരേ വില്ലും പുതിയ സ്ട്രിങ്ങുകളും.
232
00:20:16,912 --> 00:20:20,290
എനിക്ക് മൗക്രോഫ്റ്റ് ആണോ?
വൈകുന്നേരം, വഴി.
233
00:20:20,457 --> 00:20:21,708
ഇല്ല.
234
00:20:22,709 --> 00:20:24,753
- ഇല്ല.
- ഞാൻ നിന്നെ ...
235
00:20:24,920 --> 00:20:30,092
വഴിയിൽ നിന്ന് വിരളമായേ പറ്റൂ
നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിന്നും ഡോഗേൻസ് ക്ലബിലേക്ക് ...
236
00:20:30,258 --> 00:20:33,845
അവർ സേവിക്കുമ്പോൾ ഒരു തിങ്കളാഴ്ച ഒരിക്കലും
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഭരണിയില്ലാത്ത കിണറുകൾ ...
237
00:20:34,012 --> 00:20:38,975
ചിലത് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കണം
എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടിയെക്കാൾ വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട കാരണം?
238
00:20:39,893 --> 00:20:45,065
അവൻ അറിയാമെന്നാണ്, അവൻ മന്ദഗതിയിലാണെന്ന് മാത്രം
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കാൻ എന്നെ പ്രേരിപ്പിച്ചത് പോലെ, ഷെർലി.
239
00:20:45,232 --> 00:20:46,942
ഇല്ല, നിങ്ങൾ ശരിയാണ്, ഡോ. വാട്സൺ ...
240
00:20:47,109 --> 00:20:52,280
യൂറോപ്പിലെ എല്ലാ സംഘർഷങ്ങളുമായും
നിമിഷം, മുഴുവൻ അവസ്ഥയും -
241
00:20:52,447 --> 00:20:54,616
ക്ഷമിക്കണം ... പെട്ടെന്നു പൊട്ടിത്തെറിക്കുന്നു.
242
00:20:54,783 --> 00:20:58,703
ഒരു ദുരന്തം ഒഴിവാക്കാൻ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
243
00:20:58,870 --> 00:21:02,541
രണ്ട് രാജ്യങ്ങളുടെ ആശങ്കകൾ ...
244
00:21:02,707 --> 00:21:04,668
ഇത് അപമാനകരമായി തുടരും ...
245
00:21:04,835 --> 00:21:09,214
എങ്കിലും അവർ സംസാരിക്കുന്നതു നിങ്ങളോടു പറയാൻതുമില്ല
ഫ്രഞ്ച്, ജർമ്മൻ ...
246
00:21:09,381 --> 00:21:12,884
ഇന്നു രാത്രി ഒന്നും ചെയ്തില്ല,
ഞാൻ സ്വിറ്റ്സർലണ്ടിലേക്ക് പോകാൻ നിർബന്ധിതരാകും ...
247
00:21:13,051 --> 00:21:16,429
ദുരിതാശ്വാസ സമാധാന ഉച്ചകോടിയിൽ പങ്കെടുക്കാൻ
റിച്ചൻബാക്കിലെ.
248
00:21:16,596 --> 00:21:18,932
സ്വിറ്റ്സർലന്റിനെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം ഏറ്റവും മോശമായ കാര്യം
ഉയരം.
249
00:21:19,099 --> 00:21:21,351
അത് എന്നെ മൂക്കലാക്കുന്നു,
എന്റെ ആസ്മയെ വർദ്ധിപ്പിക്കുന്നു -
250
00:21:21,518 --> 00:21:24,813
നിന്റെ സഹോദരനെ നീ ക്ഷണിച്ചതിൽ ഞാൻ സന്തോഷിക്കുന്നു.
251
00:21:40,328 --> 00:21:41,371
ഇത് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
252
00:21:41,746 --> 00:21:43,832
ചോരരോ?
253
00:21:43,999 --> 00:21:46,668
ഞങ്ങൾ ഷാംപെയ്ൻ ഉപയോഗിച്ച് തുടങ്ങും.
നമുക്ക് കൂടുതൽ കസേരകൾ ആവശ്യമായി വന്നേക്കാം.
254
00:21:46,835 --> 00:21:48,837
ഒരു നല്ല സിഗരറ്റ്.
255
00:21:49,588 --> 00:21:52,632
കസേര കൊണ്ട് വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല.
256
00:21:53,717 --> 00:21:55,468
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ കൃത്യമായി എന്തുചെയ്യുന്നു?
257
00:21:55,635 --> 00:21:58,430
അവൻ സൂക്ഷിപ്പുകാരനായാണ്
ചൂൽ അലമാരയിലെ സംസ്ഥാനത്തിന്റെ.
258
00:21:58,597 --> 00:22:00,307
ഊഹക്കച്ചവടമില്ല, ഊർജ്ജമില്ല ...
259
00:22:00,473 --> 00:22:04,269
എങ്കിലും ഞാൻ ആവർത്തിച്ചു പറഞ്ഞു
ബ്രിട്ടീഷ് സർക്കാരിന് അനിവാര്യമായ ...
260
00:22:04,436 --> 00:22:06,062
പ്രത്യേകിച്ച് വിദേശ ഓഫീസ്.
261
00:22:06,229 --> 00:22:08,940
- ഒരു ടോസ്റ്റു നിർദേശിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
- ശരിക്കും?
262
00:22:09,107 --> 00:22:11,985
എന്റെ പ്രിയ സുഹൃത്തേ,
263
00:22:12,986 --> 00:22:16,698
ഹുമിഷ് വാട്സൺ
264
00:22:16,865 --> 00:22:17,908
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
265
00:22:18,074 --> 00:22:21,661
അവന്റെ കല്യാണം കഴിഞ്ഞു. അവൻ -
266
00:22:23,705 --> 00:22:25,207
ഏറ്റവും നല്ല കൂട്ടുകാരൻ ആയിരുന്നു.
267
00:22:25,373 --> 00:22:28,084
നാം കാത്തിരിക്കേണ്ടതില്ല
എന്റെ റഗ്ബി ക്ലബിൽ നിന്നുള്ള ആൺകുട്ടികൾക്ക്?
268
00:22:28,251 --> 00:22:30,670
അവൻ എപ്പോഴും നമ്മെ കാത്തുപരിപാലിച്ചിരിക്കുന്നു -
അവർക്ക് പങ്കെടുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
269
00:22:30,837 --> 00:22:32,797
നിലത്തു പരന്നുകിടക്കുകയാണ്.
270
00:22:32,964 --> 00:22:35,050
അവരെല്ലാം? ഹമ്മം.
എന്റെ മെഡിക്കൽ സ്കൂളിൽ നിന്നുള്ള ചാപ്സ്?
271
00:22:35,217 --> 00:22:37,302
- അവർ നിരസിച്ചു.
- റെജിമെന്റിന്റെ വിലാപം?
272
00:22:37,469 --> 00:22:41,181
- നിങ്ങളുടെ ഭാഗത്ത് ആരുമില്ലാത്തത് നല്ലത് -
- നിങ്ങൾ ആരെ തിരയുന്നു?
273
00:22:41,348 --> 00:22:43,934
എനിക്ക് അറിയില്ല കാരണം
ഇവിടെ ഒരൊറ്റ തമാശക്കാരൻ, ഞാൻ എന്തുചെയ്യും?
274
00:22:44,100 --> 00:22:46,645
ഹിസ്റ്ററിക്ക് ആവശ്യമില്ല.
നീയും ഞാനും എന്റെയും അറിയാം.
275
00:22:46,811 --> 00:22:49,981
- വാട്സൺ ഒരു പോൺ ആകരുത്.
- പോൺസെ?
276
00:22:50,899 --> 00:22:54,319
എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടിയിൽ നിങ്ങൾ പൂർണ്ണമായും മറന്നുപോയി,
നിങ്ങൾ അല്ലേ?
277
00:22:56,488 --> 00:22:59,157
- നമ്മൾ എന്തുകൊണ്ടാണ് ഇവിടെ നിൽക്കുന്നത്?
- നിങ്ങളുടെ നല്ല ആരോഗ്യം, ഡോക്ടർ.
278
00:22:59,324 --> 00:23:01,451
നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കളിൽ ഒന്നുമില്ല
അത് സാധിക്കും.
279
00:23:08,291 --> 00:23:11,962
ഞാൻ ഗെയിമിംഗ് പട്ടികകളിലേക്ക് പോകുന്നു.
ഈ രാത്രി മുഴുവൻ ഞാൻ നഷ്ടപ്പെടുന്നതിന് ഞാൻ നിരസിക്കുന്നു.
280
00:23:12,128 --> 00:23:15,298
- എന്റെ പണം തരൂ.
- സന്തോഷത്തോടെ. കല്യാണ മോതിരം എനിക്ക് തരൂ.
281
00:23:15,465 --> 00:23:18,468
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ട്
നല്ല മനുഷ്യനായിരുന്നു.
282
00:23:18,635 --> 00:23:21,054
നിങ്ങൾ എന്തായാലും റിംഗ് നിലനിർത്തണം.
283
00:23:21,221 --> 00:23:23,848
നിങ്ങൾ വിചാരിക്കുന്നതുപോലെ തന്നെ
എന്റെ സ്റ്റാഗ് പാർട്ടി സംഘടിപ്പിക്കാൻ.
284
00:23:24,015 --> 00:23:26,685
- ഒരു പന്തലിൽ അത് നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്.
- എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ ക്ഷണിക്കുക ...
285
00:23:26,851 --> 00:23:30,522
അതിൽ, ധാരാളം ഉണ്ട്.
സുഹൃത്തുക്കൾ ഒന്നുമില്ലാത്ത നിങ്ങൾ ...
286
00:23:30,689 --> 00:23:33,024
ഷെർളി നമേസ്.
287
00:23:37,153 --> 00:23:39,823
അവൻ എല്ലാം "എനിക്ക്, എന്നെ ആകുന്നു," അവൻ അല്ലെ?
288
00:23:50,333 --> 00:23:51,543
ഞാൻ ജയിക്കുന്നു!
289
00:24:02,387 --> 00:24:04,306
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
290
00:24:04,472 --> 00:24:07,225
നിങ്ങളുടെ പണം മേശയിൽ വയ്ക്കുക
ഞങ്ങൾ തുടങ്ങും.
291
00:24:13,023 --> 00:24:15,859
സ്വാഗതം. ഞാൻ മാഡം സിംസയാണ്.
292
00:24:20,155 --> 00:24:23,992
കാർഡുകൾ നിങ്ങളുടെ ഭൂതകാലത്തെ പ്രകാശിപ്പിക്കാം ...
293
00:24:24,451 --> 00:24:27,579
നിങ്ങളുടെ സാന്നിദ്ധ്യം വ്യക്തമാക്കുക,
ഭാവിയെ കാണിച്ചുകൊടുക്കുക.
294
00:24:29,956 --> 00:24:33,626
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പ്രത്യേക ചോദ്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ,
നിങ്ങളുടെ മനസിൽ വയ്ക്കുക.
295
00:24:41,843 --> 00:24:44,220
ഞാൻ പിടിച്ചിരിക്കുന്നു.
296
00:24:45,513 --> 00:24:47,140
നിങ്ങൾ തയ്യാറാകുമ്പോൾ എന്നെ അറിയിക്കുക.
297
00:24:47,682 --> 00:24:49,809
യഥാർത്ഥത്തിൽ, ഞാൻ വായിക്കാൻ താല്പര്യപ്പെടുന്നു ...
298
00:24:50,352 --> 00:24:51,394
നിങ്ങളുടെ ഭാഗ്യം.
299
00:24:56,024 --> 00:24:58,360
മിതത്വം വിപരീതമാക്കി.
300
00:24:59,402 --> 00:25:00,737
അസ്ഥിരതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.
301
00:25:01,738 --> 00:25:04,824
അടുത്തിടെയുള്ള ഒരു സ്ത്രീ
അവളുടെ ആശ്വാസം കൈക്കൊണ്ടു.
302
00:25:04,991 --> 00:25:08,370
അവൾക്ക് എന്തിനാണ് ആശ്വാസം തേടുന്നത്?
അവൾക്ക് എന്താണ് കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
303
00:25:09,996 --> 00:25:12,457
- ഒരു തമാശയെ അയാൾ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടോ?
- ഹും.
304
00:25:12,624 --> 00:25:16,002
- ഹും.
- ഓ, അതെ. വിഡ്ഢി.
305
00:25:16,169 --> 00:25:20,006
ഒരുവൻ വഴിതെറ്റിക്കപ്പെടും.
അവരുടെ അറിവില്ലാതെ എന്തെങ്കിലും ഉൾപ്പെട്ട.
306
00:25:20,173 --> 00:25:23,885
മോശം അല്ല, നിങ്ങൾക്കതിൽ ഉണ്ട്
എന്നെ വിശ്വസിക്കാൻ
307
00:25:24,052 --> 00:25:25,470
എനിക്ക് നിന്റെ കണ്ണിൽ കാണാൻ കഴിയണം.
308
00:25:25,637 --> 00:25:28,348
- ശരി. എനിക്ക് കൂടുതൽ ചെയ്യാൻ കഴിയും.
- ക്ഷമിക്കണം.
309
00:25:28,932 --> 00:25:31,518
രണ്ട് കപ്പുകൾ, ശക്തമായ ഒരു ബന്ധം.
310
00:25:31,684 --> 00:25:34,771
എന്നാൽ ആരെയാണ്?
ഒരു സഹോദരനും സഹോദരിയുമുണ്ടോ?
311
00:25:36,314 --> 00:25:39,150
ഞാൻ ഒരു പേര് കാണുന്നു. അതെ അതുതന്നെ...
312
00:25:39,442 --> 00:25:41,152
റെനെ.
313
00:25:43,071 --> 00:25:44,322
എന്തുവേണം?
314
00:25:44,864 --> 00:25:45,865
പിശാച്.
315
00:25:51,204 --> 00:25:52,580
എന്തുകൊണ്ടാണ് നമ്മൾ ഈ ഗെയിം കളിക്കുന്നത്?
316
00:26:02,465 --> 00:26:03,550
ഇതെവിടെ കിട്ടി?
317
00:26:03,716 --> 00:26:07,971
ഞാൻ ഒരു ലേലമുറിയിൽ ഒരു സ്ത്രീയിൽ നിന്ന് അത് മോഷ്ടിച്ചു,
എന്നാൽ അത് നിങ്ങൾക്കായി ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നതായി ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
318
00:26:23,945 --> 00:26:25,321
"ജീവിതത്തിൽ എന്റെ ഉദ്ദേശ്യം."
319
00:26:25,488 --> 00:26:29,784
അതിനാൽ ഞാൻ പിടിച്ചുനിൽക്കുന്ന ചോദ്യമാണ്,
റെനി നിറവേറ്റുന്നത് എന്ത് ഉദ്ദേശ്യമാണ്?
320
00:26:33,746 --> 00:26:35,290
സമയം ആയി.
321
00:26:35,915 --> 00:26:38,084
എനിക്ക് മറ്റ് ക്ലയന്റുകൾ ഉണ്ട്.
322
00:26:43,506 --> 00:26:46,468
നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തിയേക്കില്ലെങ്കിലും
അസ്ട്രാഹൻ രോമങ്ങളുടെ ആവേശം ...
323
00:26:46,634 --> 00:26:48,720
ഒരു ആണിയിൽ കരിഞ്ഞുപോയി
എന്റെ ഇടതുവശത്ത് ...
324
00:26:48,887 --> 00:26:51,764
നിങ്ങൾക്ക് ശ്രദ്ധിക്കാനായില്ല
അമിതമായ സൌരഭ്യവാസനയായ ...
325
00:26:51,931 --> 00:26:53,892
വോഡ്കയിൽ അച്ചാറില്ല
326
00:26:54,058 --> 00:26:56,936
ശരിക്കും ദൗർഭാഗ്യകരമായ ശരീരം ദുർഗന്ധം കൊണ്ട്.
327
00:26:57,103 --> 00:27:00,315
ഒരു മനുഷ്യൻ കവർന്നെടുക്കുന്നു
നമുക്കു മീതെ കയറീട്ടില്ല.
328
00:27:00,482 --> 00:27:04,110
ഒരു കോസാക്കും, പ്രശസ്തവും
അവരുടെ അപ്രസക്തമായ അക്രോബാറ്റി കഴിവുകൾ ...
329
00:27:04,277 --> 00:27:07,739
ചന്ദ്രോപരിതലത്തിന്റെ പ്രതീകമാണ്
കൊലയാളികളായി.
330
00:27:07,906 --> 00:27:12,118
അതിനാൽ അത് സങ്കല്പിക്കാൻ സുരക്ഷിതമാണ്
നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ നിങ്ങളുടെ അടുത്ത ക്ലയന്റ് ഇവിടെയുണ്ട്.
331
00:27:12,285 --> 00:27:14,913
എന്തും? ഇല്ല?
332
00:27:21,461 --> 00:27:24,172
ആദ്യം, നെസ്റ്റ് പിടികൂടുക. i>
333
00:27:27,258 --> 00:27:28,635
ക്ലിപ്പ് ചിറകുകൾ. i>
334
00:27:30,887 --> 00:27:33,306
ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുറിവുകൾ മുറിച്ചുമാറ്റുക. i>
335
00:27:37,977 --> 00:27:39,604
ക്രാക്ക് മുട്ടകൾ. i>
336
00:27:41,189 --> 00:27:44,025
ചലിക്കുന്നത്. ഉപ്പ് പിഞ്ച്. I>
337
00:27:46,569 --> 00:27:48,071
കുരുമുളക് ടച്ച്. i>
338
00:27:53,660 --> 00:27:55,036
ഓംലെറ്റ് ഫ്ലിപ്പുചെയ്യുക. i>
339
00:27:59,624 --> 00:28:01,793
കൂടുതൽ താളിക്കുക ആവശ്യമാണ്. i>
340
00:28:03,628 --> 00:28:06,297
പ്രഭാതഭക്ഷണം നൽകുന്നു. i>
341
00:28:19,727 --> 00:28:23,565
എനിക്കൊപ്പം വരിക.
എനിക്ക് നിന്നെ ജീവനോടെ വേണം. ഇപ്പോൾ
342
00:28:26,317 --> 00:28:27,652
ഓ!
343
00:29:34,927 --> 00:29:36,888
കാർഡുകളിൽ അത് കണ്ടില്ലേ?
344
00:29:40,516 --> 00:29:42,101
ഓ ...
345
00:29:57,033 --> 00:29:58,785
ഇറങ്ങിവന്ന് ഇറങ്ങി വന്നവർ.
346
00:29:58,951 --> 00:30:01,746
നമ്മളെത്തന്നെയുണ്ട് എന്ന് തോന്നുന്നു
ഞങ്ങളുടെ അടുത്ത സ്ട്രോക്ക്ഫൈറ്റ്.
347
00:30:03,581 --> 00:30:08,169
അഞ്ച്, നാല്, മൂന്ന്, രണ്ട്, ഒന്ന് ...
348
00:30:08,336 --> 00:30:09,837
അവൻ പോകട്ടെ!
349
00:30:35,488 --> 00:30:37,407
അവിടെ കയറിവരുവിൻ
350
00:30:47,083 --> 00:30:48,292
എല്ലാം എന്തിനാണ്?
351
00:31:13,192 --> 00:31:14,944
ഇപ്പോൾ ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ.
352
00:31:47,351 --> 00:31:49,520
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. അവൻ തളർന്നിരിക്കുന്നു.
353
00:31:49,687 --> 00:31:51,522
ഹായ്, നിനക്ക് ഓടിക്കാം
354
00:31:51,689 --> 00:31:53,775
നീ എവിടെയാണ്?
355
00:31:56,360 --> 00:31:58,237
ഒരു പോരാട്ടമുണ്ടായിരുന്നു.
356
00:32:00,406 --> 00:32:01,866
- ഒരു പോരാട്ടമായിരുന്നു.
- അതെ.
357
00:32:02,033 --> 00:32:03,659
- നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നു?
- കാണുന്നതിന് എനിക്ക് സന്തോഷമുണ്ട് ...
358
00:32:03,826 --> 00:32:06,412
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മികച്ച ചുമതലകൾ ഏറ്റെടുക്കുന്നു
അങ്ങനെ ഗുരുതരമായി.
359
00:32:06,579 --> 00:32:10,249
ഞാൻ എന്റെ സ്വന്തമായിരുന്നു!
എന്റെ പണത്തെ കിട്ടുന്നില്ല!
360
00:32:10,416 --> 00:32:11,834
അവൾ എന്റെ കാൽ കടിക്കും.
361
00:32:12,001 --> 00:32:15,546
ഞാൻ കാർട്ടർമാർക്ക് കുറച്ച് ഇന്ധനം നൽകും
നിങ്ങളുടെ മോട്ടോർ വണ്ടിയിലേക്ക്.
362
00:32:15,713 --> 00:32:17,381
നിങ്ങൾ പങ്കെടുക്കാൻ ഒരു കല്യാണം കഴിക്കാറുണ്ട്.
363
00:32:17,715 --> 00:32:18,758
ഓ, ഞാൻ ഓടിക്കും.
364
00:32:18,925 --> 00:32:20,218
ഹമ്മം.
365
00:32:22,970 --> 00:32:23,680
ഹോ ഹോങ്ക്.
366
00:32:24,847 --> 00:32:28,476
- നമുക്ക് മറ്റൊരു ഡ്രിങ്ക് കഴിക്കാം.
- വേണ്ട, ഇല്ല, നിനക്ക് മതിയായതാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
367
00:34:27,720 --> 00:34:30,014
ഇപ്പോഴത്തെ ആയുധങ്ങൾ!
368
00:34:58,584 --> 00:35:01,170
ഞാൻ ഇവിടെ ഒരു കല്യാണത്തിനു പോയിരുന്നു.
369
00:35:04,131 --> 00:35:05,841
ശവസംസ്കാരവും.
370
00:35:08,260 --> 00:35:10,763
പ്രൊഫസർ ആഗ്രഹിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
371
00:35:11,597 --> 00:35:15,726
ഞാൻ വേഗം അവനെ കേൾക്കാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു,
സമീപകാല സംഭവങ്ങളുടെ വെളിച്ചത്തിൽ.
372
00:35:16,102 --> 00:35:21,107
അതു സൗകര്യപ്രദമായിരുന്നെങ്കിൽ അദ്ദേഹത്തിന് അത്ഭുതം തോന്നി
നിങ്ങൾ ഇന്ന് ഉച്ചയ്ക്ക് കോളേജിൽ വരാൻ വേണ്ടി.
373
00:35:21,273 --> 00:35:23,442
അവന്റെ പ്രഭാഷണം അവസാനിക്കുന്നു.
374
00:35:23,609 --> 00:35:24,610
മുന്നോട്ട് നോക്കുക.
375
00:35:26,529 --> 00:35:27,571
ഒരു വശത്ത്, ചമ്മി.
376
00:35:52,471 --> 00:35:56,642
"ഫിഷർഹെവെസ്," ഷുബര്ട്ട്, 1826.
377
00:36:04,191 --> 00:36:07,945
- "നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിഹീനത ഉപേക്ഷിക്കുക."
- "ഈ മത്സ്യം നിനക്ക് മോഷ്ടിക്കാൻ പറ്റില്ല."
378
00:36:08,487 --> 00:36:09,822
ഞാൻ മനപ്പൂർവ്വം വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
379
00:36:11,282 --> 00:36:13,617
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
മാത്യു, മി. വില്ല്യംസിലേക്ക് ഇവ എടുത്തു.
380
00:36:13,784 --> 00:36:15,870
അവൻ ഉറപ്പിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക
എന്റെ വെളുത്ത ടൈയും വാലിയുമാണ്.
381
00:36:16,037 --> 00:36:18,831
- ഞാൻ അത് ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, പ്രൊഫസർ.
- നന്ദി. ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
382
00:36:18,998 --> 00:36:23,002
സ്ഫോടനം നടത്തിയ ഒരു പ്രഭാഷണത്തിൽ ഞാൻ.
കുറച്ച് ചായയോ കാപ്പിയോ നിങ്ങൾക്ക് താൽപ്പര്യമുണ്ടോ?
383
00:36:23,169 --> 00:36:25,504
- ഇല്ല.
- എന്തോ ശക്തമാണോ, ഒരുപക്ഷേ?
384
00:36:25,671 --> 00:36:29,467
അല്ല, ഞാൻ നിങ്ങളെ അനാഥരായി വിടുകയില്ല
ഒരു ലിഖിതത്തിൽ?
385
00:36:47,651 --> 00:36:51,155
ഞാൻ നല്ല ഡോക്ടർ വായിച്ചു
ഇന്ന് വിവാഹിതനായിരുന്നു.
386
00:36:51,322 --> 00:36:52,698
എങ്ങനെ സേവനം?
387
00:36:52,865 --> 00:36:54,116
നിർവ്വചനം.
388
00:36:54,283 --> 00:36:58,412
അവൻ എന്റെ അന്വേഷണങ്ങളുമായി ഇനിമേൽ പ്രവർത്തിക്കില്ല.
അവൻ സമനിലയിൽ നിന്നു.
389
00:37:00,164 --> 00:37:02,708
നിങ്ങൾ ഇത് എടുക്കും എന്ന് വിശ്വസിക്കുന്നു
പരിഗണിക്കുന്ന.
390
00:37:06,545 --> 00:37:09,632
എന്ത് പരിഗണനകൾ
നീ എന്നെ അനുവദിക്കുമോ?
391
00:37:17,807 --> 00:37:19,308
നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പുസ്തകം വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
392
00:37:19,475 --> 00:37:21,644
ഞാൻ അത് കണ്ടെത്തുന്നു ...
393
00:37:21,811 --> 00:37:26,107
ഞാൻ പ്രാഥമികമായി താൽപര്യമുള്ളവനാണ്
നിങ്ങളുടെ സമീപകാല പരിശ്രമങ്ങളിൽ.
394
00:37:26,941 --> 00:37:29,735
ഞാൻ അത് ഒരു പ്രശംസയായി എടുക്കുന്നു.
395
00:37:29,902 --> 00:37:32,780
നിന്റെ താലന്തുകൾക്കായി ഞാൻ അങ്ങേയറ്റം ബഹുമാനിക്കുന്നു.
396
00:37:33,739 --> 00:37:37,034
ഒടുവിൽ നിന്നെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത് സന്തോഷകരമാണ് ...
397
00:37:38,077 --> 00:37:39,161
ഔദ്യോഗികമായി.
398
00:37:42,915 --> 00:37:46,085
നിങ്ങൾ പരിചിതനാണോ?
ഗ്രാഫോളജി പഠനം
399
00:37:46,418 --> 00:37:49,004
ഞാൻ അതിന് നൽകിയിട്ടില്ല
യാതൊരു ഗൗരവമായ ചിന്തയും ഇല്ല.
400
00:37:49,171 --> 00:37:52,758
കൈയക്ഷരം മനഃശാസ്ത്ര വിശകലനം.
401
00:37:52,925 --> 00:37:57,721
പി, ജെ, എം എന്നിവിടങ്ങളിലെ മുകളിലേക്കുള്ള സ്ട്രോക്കുകൾ
ഒരു ജീനിയസ് ലെവൽ ബുദ്ധിയെ സൂചിപ്പിക്കുക.
402
00:37:58,180 --> 00:38:00,099
താഴത്തെ മേഖലയിൽ വളരുന്നു ...
403
00:38:00,266 --> 00:38:03,310
വളരെ സൃഷ്ടിപരമായി സൂചിപ്പിക്കുന്നത്
സൂക്ഷ്മ സ്വഭാവം.
404
00:38:03,477 --> 00:38:06,814
എന്നാൽ, ഒരാൾ മൊത്തത്തിൽ ഒരു സദാ വീക്ഷിക്കുന്നു
എഴുത്തിന്റെ സമ്മർദ്ദവും ...
405
00:38:06,981 --> 00:38:11,443
നിശിതമായ narcissism ഒരു നിർദ്ദേശം ഉണ്ട്,
സഹാനുഭൂതിയുടെ പൂർണ്ണമായ അഭാവം ...
406
00:38:11,610 --> 00:38:14,155
- അതായതു,
- ഇല്ല.
407
00:38:14,321 --> 00:38:15,739
ധാർമ്മിക ഭ്രാന്ത്.
408
00:38:16,866 --> 00:38:21,829
നിങ്ങളുടെ മുമ്പത്തെ അഭ്യർത്ഥനയ്ക്ക് ഉത്തരം നൽകുക
ഡോ. വാട്സണുമായി ബന്ധമില്ല ...
409
00:38:21,996 --> 00:38:24,665
ഉത്തരം ഇല്ല.
410
00:38:26,167 --> 00:38:31,672
ഖഗോള മെക്കാനിക് നിയമങ്ങൾ കൽപ്പിക്കുന്നു
രണ്ട് വസ്തുക്കൾ കൂട്ടിയിണക്കപ്പെടുമ്പോൾ ...
411
00:38:32,298 --> 00:38:36,177
എല്ലായ്പ്പോഴും ക്ഷതം ഉണ്ടാകും
ഒരു അനുപാതത്തിൽ.
412
00:38:38,387 --> 00:38:40,598
മാതൃക ഗ്രേസി. i>
413
00:38:40,764 --> 00:38:44,894
രണ്ടു മാന്യന്മാർ സ്വയം കണ്ടെത്തുന്നു
ക്രോസ്-ആവശ്യങ്ങൾക്കായി.
414
00:38:46,645 --> 00:38:49,607
ഒരു യുവതി അവരെ തമ്മിലടിപ്പിച്ചു. i>
415
00:38:50,150 --> 00:38:54,737
ആ ബന്ധം അവൾക്കു വളരെയധികം തെളിയിക്കുന്നു,
അവൾ പെട്ടെന്നു രോഗിയായിത്തീരുന്നു ... i>
416
00:38:55,446 --> 00:38:59,992
ദുരന്ത പ്രത്യാഘാതങ്ങളുമായി.
417
00:39:02,620 --> 00:39:06,165
അപൂർവ്വമായ ക്ഷയരോഗ നിലാവ് i>
418
00:39:06,332 --> 00:39:09,960
നിമിഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ അവൾ മരിച്ചു.
419
00:39:12,880 --> 00:39:14,256
ഇപ്പോൾ ...
420
00:39:16,133 --> 00:39:18,636
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?
ഈ ഗെയിം കളിക്കാൻ?
421
00:39:20,262 --> 00:39:22,806
നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപ്പെടുത്തുമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു.
422
00:39:24,725 --> 00:39:30,564
നിങ്ങൾ പരിശ്രമിച്ചാൽ, ഉറപ്പ്
നശിപ്പിക്കുക
423
00:39:30,731 --> 00:39:33,025
ഞാൻ അതു നിങ്ങൾക്കു തരും.
424
00:39:33,484 --> 00:39:38,739
എന്റെ ആദരവ്, മിസ്റ്റർ ഹോൾസ്,
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജീവനോടെയുള്ള ഒരേയൊരു കാരണം മാത്രമാണ്.
425
00:39:40,950 --> 00:39:42,701
നിങ്ങൾ എനിക്ക് നിരവധി ബഹുമതികൾ നൽകി.
426
00:39:42,868 --> 00:39:47,873
ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് പണം തിരികെ നൽകട്ടെ
മുൻകാല പരിതഃസ്ഥിതി എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ടെങ്കിൽ
427
00:39:50,876 --> 00:39:53,128
രണ്ടാമത്തെ കാര്യം ഞാൻ സന്തോഷത്തോടെ സ്വീകരിക്കും.
428
00:39:57,007 --> 00:40:00,552
എന്റെ ബന്ധുക്കൾ അയയ്ക്കാൻ ഞാൻ തീർച്ചയായും തയ്യാറാകും
സന്തോഷകരമായ ദമ്പതികൾക്ക്.
429
00:40:04,723 --> 00:40:06,767
മറ്റൊരു സമയം, പിന്നെ.
430
00:40:27,079 --> 00:40:29,623
എല്ലാം ബ്രൈടണറിലേക്ക്!
എല്ലാം കപ്പലിലാണ്!
431
00:40:29,790 --> 00:40:31,041
ഞങ്ങൾ ഏത് കോച്ചാണ്?
432
00:40:31,208 --> 00:40:32,960
നമ്മൾ ഇവിടെ ആയിരിക്കണം.
433
00:40:36,005 --> 00:40:37,840
ഒന്നാം തരം.
434
00:40:40,301 --> 00:40:43,304
എല്ലാം ബ്രൈടണറിലേക്ക്!
എല്ലാം കപ്പലിലാണ്!
435
00:40:44,430 --> 00:40:46,557
വേഗം, ഡോ. വാട്സൺ,
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
436
00:40:46,724 --> 00:40:48,892
വരുന്നു, മിസ്സിസ് വാട്സൺ.
437
00:40:50,769 --> 00:40:53,939
ഓ. ഫസ്റ്റ് ക്ലാസ്, ഷാംപെയ്ൻ.
438
00:40:54,106 --> 00:40:56,608
ഒരു പെൺകുട്ടിയെ എങ്ങനെ കളയാമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം,
ശ്രീ. വാട്സൺ.
439
00:40:56,775 --> 00:40:58,193
നീയൊരു പെൺകുട്ടിയല്ല.
440
00:40:59,737 --> 00:41:02,948
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. നിങ്ങൾക്ക് ഈ വസ്തുവിന്റെ ഉപയോഗം സാധ്യമല്ല
സ്റ്റേഷനിൽ ട്രെയിൻ ഉണ്ടാകും.
441
00:41:07,036 --> 00:41:09,288
നിങ്ങൾ മിസ്സിസ് വാട്സനാണ്.
442
00:41:10,456 --> 00:41:12,624
ആ കുപ്പി എനിക്ക് തരൂ.
443
00:41:27,431 --> 00:41:30,142
യോഹന്നാൻ, ലോകത്ത് മറ്റൊന്നും ഇല്ല
ഞാൻ അങ്ങനെ ആകുമായിരുന്നു.
444
00:41:30,309 --> 00:41:33,062
ഞാൻ ആരുമത് ആയിരിക്കണമെന്നില്ല.
445
00:41:33,228 --> 00:41:35,647
എന്തിനാണ് ഒരു തോക്കെടുക്കുന്നത്?
നിങ്ങളുടെ പശുവിന്റെ പിൻഭാഗം?
446
00:41:36,814 --> 00:41:38,559
പഴയ ശീലങ്ങൾ.
447
00:41:42,837 --> 00:41:43,965
അകത്തേയ്ക്ക് വരൂ.
448
00:41:46,658 --> 00:41:48,869
- ഓ, അതെ, ദയവായി.
- ഞങ്ങൾ അത് ഓർഡർ ചെയ്തില്ല.
449
00:41:49,036 --> 00:41:50,287
ഞങ്ങളുടെ അഭിനന്ദനങ്ങളോടെ സർ.
450
00:41:51,121 --> 00:41:53,248
നന്ദി. അവിടെ ഇടുക.
451
00:42:07,763 --> 00:42:09,056
വാതിൽ തുറന്ന്, ജോൺ.
452
00:42:12,601 --> 00:42:14,686
നിങ്ങൾ പുറപ്പെടാൻ സമയമാകുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
453
00:42:21,110 --> 00:42:22,736
ഇരിക്കുക.
454
00:42:27,449 --> 00:42:28,575
ഷാ
455
00:42:46,802 --> 00:42:50,806
അത് എന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച വേഷം അല്ലെന്ന് ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു,
എന്നാൽ ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടിവന്നു.
456
00:42:52,307 --> 00:42:54,309
- എന്റെ ദൈവമേ.
- അവർ തിരിച്ചുവരും.
457
00:42:54,476 --> 00:42:56,895
- ജോൺ, വാതിൽ അടച്ചു.
- അവർ അത് വെടിവെക്കും.
458
00:42:57,062 --> 00:42:59,523
- അവൻ ശരിയാണ്, നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം.
- ഓ എന്റെ ദൈവമേ.
459
00:43:00,899 --> 00:43:02,818
- എനിക്ക് മനസിലായി.
- നീ?
460
00:43:02,985 --> 00:43:05,320
തീർത്തും അസ്വസ്ഥരാണ്.
461
00:43:06,238 --> 00:43:07,739
ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ സമയം ഇല്ല.
462
00:43:14,246 --> 00:43:16,165
- നമ്മൾ എത്രമാത്രം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു?
- അര ഡസൻ.
463
00:43:16,331 --> 00:43:18,750
- അവർ ആരാണ്?
- മോറിയാർട്ടിയിൽ നിന്നുള്ള ഒരു കല്യാണം.
464
00:43:19,585 --> 00:43:21,795
മനോഹരമായ ചടങ്ങു, വഴി.
അനേകം കണ്ണുനീരോടെ സന്തോഷം ചൊരിയുന്നു.
465
00:43:21,962 --> 00:43:23,005
ഓ, ജോൺ?
466
00:43:24,381 --> 00:43:25,549
അതെ, ഒരു നിമിഷം, ഡാർലിംഗ്.
467
00:43:25,716 --> 00:43:28,051
- നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
468
00:43:28,218 --> 00:43:31,889
ശരി, ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടതാണ്
അതിൽ എന്തെങ്കിലും.
469
00:43:38,937 --> 00:43:40,814
ബാറ്റ് ചെയ്യാൻ പറ്റാത്തതാരാണ്?
470
00:43:42,191 --> 00:43:43,859
ഫാസ്റ്റ് ബൌളർ അയയ്ക്കുക!
471
00:43:44,026 --> 00:43:45,527
ജോൺ, വാതിൽ അടയ്ക്കുക.
472
00:43:51,366 --> 00:43:52,784
അത് ചെയ്യണം.
473
00:43:53,827 --> 00:43:55,746
അവൾ ഇപ്പോൾ സുരക്ഷിതമാണ്.
474
00:43:58,499 --> 00:44:00,417
എന്റെ പ്രതിരോധത്തിൽ,
ഞാൻ അത് തികച്ചും കാലഹരണപ്പെട്ടു.
475
00:44:01,460 --> 00:44:03,879
നീ എന്റെ ഭാര്യയെ കൊന്നു?
476
00:44:04,046 --> 00:44:07,174
നീ എന്റെ പുതിയ ഭാര്യയെ കൊല്ലുമോ ?!
477
00:44:07,341 --> 00:44:09,176
തീർച്ചയായും ഇല്ല!
478
00:44:10,135 --> 00:44:14,598
നിങ്ങൾ എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്? നിങ്ങള്ക്കു അതെങ്ങനെ അറിയാം
നിങ്ങൾ അവളെ ട്രെയിനിൽ നിന്ന് തള്ളിയിട്ടേ?
479
00:44:14,765 --> 00:44:16,975
ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറഞ്ഞു, ഞാൻ അതു തികച്ചും സമയബന്ധിതമായി.
480
00:44:17,142 --> 00:44:18,352
അതിന്റെ അർത്ഥം എന്താണ്?!
481
00:44:22,523 --> 00:44:24,233
- ശാന്തനാകൂ.
- വിശദീകരിക്കാൻ!
482
00:44:24,399 --> 00:44:26,568
ഞാൻ വിശദീകരിച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ,
ഞങ്ങൾ ഇരുവരും മരിച്ചു!
483
00:44:38,789 --> 00:44:42,417
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. നിങ്ങൾക്ക് ഈ വസ്തുവിന്റെ ഉപയോഗം സാധ്യമല്ല
സ്റ്റേഷനിൽ ട്രെയിൻ ഉണ്ടാകും.
484
00:45:36,179 --> 00:45:37,222
അത് അപകടം സംഭവിച്ചില്ല.
485
00:45:38,890 --> 00:45:41,101
ഡിസൈൻ ആയിരുന്നു.
486
00:45:43,812 --> 00:45:48,191
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്നെ വിശദീകരിക്കേണ്ടതുണ്ടോ ...
487
00:45:49,568 --> 00:45:52,070
അല്ലെങ്കിൽ നമുക്ക് ഇപ്പോൾത്തന്നെ തകർക്കാൻ പറ്റുമോ?
488
00:45:58,952 --> 00:46:00,412
വരിക!
489
00:46:03,040 --> 00:46:05,834
വിഷമിക്കേണ്ട, പഴയ കുട്ടി,
അവൾ വീടുകളെന്നപോലെ സുരക്ഷിതമാണ്.
490
00:46:06,001 --> 00:46:08,086
അവൾ എന്റെ സഹോദരനോടൊപ്പം.
491
00:46:08,420 --> 00:46:11,214
ഞാൻ എന്റെ മധുവിധുയിലാണ്!
492
00:46:11,381 --> 00:46:14,593
എന്തിനാണ് അവരെ നയിച്ചത്?
എന്തിനാണ് ഞങ്ങളിത് ചെയ്തത്?
493
00:46:14,760 --> 00:46:16,845
അവർ എനിക്കായി ഇവിടെയില്ല!
അവർ നിങ്ങൾക്കായി ഇവിടെയുണ്ട്!
494
00:46:23,310 --> 00:46:24,811
ഭാഗ്യവശാൽ ...
495
00:46:31,818 --> 00:46:33,278
അതിനാൽ, ഞാൻ.
496
00:46:33,445 --> 00:46:34,821
വാതിൽ ഇരിക്കട്ടെ.
497
00:46:36,323 --> 00:46:37,908
ഗുഡ് ഈവനിംഗ്.
498
00:46:40,118 --> 00:46:43,497
നിങ്ങൾ രണ്ടാമത്തെ ക്ലാസ് കണ്ടെത്താം
കൂടുതൽ സുഖകരമാണ്.
499
00:46:43,663 --> 00:46:45,624
തീരം വ്യക്തമാണ്.
500
00:46:45,791 --> 00:46:47,292
തെക്ക്, ദ്രുത മാർച്ച്.
501
00:46:55,342 --> 00:46:57,302
വാട്സണിനൊപ്പം വയ്ക്കുക.
502
00:46:57,969 --> 00:47:00,305
- എന്തുകൊണ്ട്?
- ഞാൻ നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു.
503
00:47:07,521 --> 00:47:08,939
നമ്മൾ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
504
00:47:09,231 --> 00:47:12,317
ഞങ്ങൾ കാത്തിരികുകയാണ്. ഞാൻ പുകവലിയാണ്.
505
00:47:32,379 --> 00:47:35,507
- ക്ഷമയോടെ കാത്തിരിക്കുന്നു.
- എന്തിനുവേണ്ടി?
506
00:47:36,133 --> 00:47:39,469
അവസരത്തിന്റെ ജാലകം.
507
00:47:46,184 --> 00:47:47,602
ഇത് കണക്കാക്കുക.
508
00:47:55,026 --> 00:47:59,197
ഞാൻ വിചാരിച്ചു പറഞ്ഞു.
ഞാൻ എത്ര വിൻഡോകൾ നൽകണം?
509
00:48:20,051 --> 00:48:23,638
ബ്രൈട്ടണിലെ ആ ഹണിമൂണിംഗ് അറിയാമായിരുന്നു
അത്തരമൊരു അപകടകരമായ ചിന്തയാണോ?
510
00:48:23,805 --> 00:48:25,515
ഇതാണോ ഇതൊക്കെ?
511
00:48:25,682 --> 00:48:28,101
നിങ്ങളുടെ പ്രവേശനം വഴി,
അത് ഒരിക്കലും ആസ്വദിച്ചിട്ടില്ല.
512
00:48:28,268 --> 00:48:29,853
ഞാൻ ബ്രൈടൺ ആയിരുന്നില്ല.
513
00:48:30,020 --> 00:48:32,898
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ വളരെ ദുർബലനാണ്
ഇപ്പോൾ ഓർക്കാൻ.
514
00:48:33,064 --> 00:48:34,858
ഓ, അടയ്ക്കുക.
515
00:48:35,025 --> 00:48:36,234
എന്റെ ഭാര്യയുടെ സുരക്ഷിതത്വമെടുക്കൂ.
516
00:48:36,401 --> 00:48:38,111
എനിക്ക് രണ്ടും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
517
00:48:38,278 --> 00:48:41,698
ഞാന് സത്യം ചെയ്യുന്നു. ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ,
ഞാൻ അത് തികച്ചും കാലഹരണപ്പെട്ടു.
518
00:48:48,663 --> 00:48:51,416
ഇവിടെ, മാഡം!
519
00:48:52,250 --> 00:48:56,046
അഭിനന്ദനങ്ങൾ ഓർമയിലുണ്ട്,
മിസ്സിസ് വാട്സൺ.
520
00:48:58,632 --> 00:49:01,635
ഞാൻ മറ്റൊരു ഹോൽസ് ആണ്.
521
00:49:02,636 --> 00:49:04,012
നിങ്ങൾ രണ്ടുപേരുണ്ടെന്നാണോ?
522
00:49:04,179 --> 00:49:06,890
എത്ര അത്ഭുതകരമാണ്.
ഈ വൈകുന്നേരം മികച്ചതാക്കാൻ കഴിയുമോ?
523
00:49:07,057 --> 00:49:09,309
മറിയയും ഞാനും ലക്ഷ്യമിട്ടത് എന്തുകൊണ്ടാണ്?
524
00:49:09,768 --> 00:49:12,812
മികച്ച ചോദ്യം.
ഉത്തരം രണ്ടു മടങ്ങ് വരും.
525
00:49:12,979 --> 00:49:14,898
അവൻ നിങ്ങളുടെ നിമിത്തം ഞങ്ങൾക്കു വേണ്ടിയാണ്.
526
00:49:15,065 --> 00:49:17,859
നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടണമെന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
പകുതി ഉത്തരവാദിത്തവും.
527
00:49:18,026 --> 00:49:20,445
- ഇവിടെ ഇതാ വരുന്നു. അതിനാൽ പ്രവചിക്കാവുന്നവ.
- നിങ്ങളും മറിയയും ...
528
00:49:20,612 --> 00:49:23,573
കല്യാണവീട്ടിലെ അല്ല,
നമുക്ക് ഈ കേസ് പരിഹരിക്കാമായിരുന്നു.
529
00:49:23,740 --> 00:49:26,284
- ഓ, ഇപ്പോൾ എന്റെ കുറ്റമാണ്.
- ആർഗ്യുമെന്റ് ഉണ്ടാക്കാം ...
530
00:49:26,451 --> 00:49:29,120
- ഇല്ല, അതു സാധ്യമല്ല.
- നിങ്ങളുടെ നൃത്തലങ്ങൾ മോശമായിട്ടാണ് നടന്നത്.
531
00:49:30,914 --> 00:49:32,999
അങ്ങനെ, ഞങ്ങളുടെ ബന്ധം -
532
00:49:34,334 --> 00:49:35,377
ബന്ധം?
533
00:49:36,086 --> 00:49:37,671
നന്നായി, പങ്കാളിത്തം.
534
00:49:37,837 --> 00:49:40,924
ഇതുവരെ അതിന്റെ കോഴ്സ് പ്രവർത്തിച്ചിട്ടില്ല.
535
00:49:41,341 --> 00:49:45,136
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവളെ, നിങ്ങൾ വരാൻപോകുന്നെങ്കിൽ
അവസാനം വരെ ഇത് കാണാൻ ...
536
00:49:45,845 --> 00:49:48,890
ഞാൻ ഇനി ഒരിക്കലും ചോദിക്കില്ല
എന്നെ സഹായിക്കാൻ.
537
00:49:53,853 --> 00:49:56,481
വീണ്ടും ലംഘനം വരെ.
538
00:49:56,648 --> 00:49:58,942
അതാണ് ഉത്സാഹം.
ഇപ്പോൾ, ചോദ്യം.
539
00:49:59,109 --> 00:50:02,112
ഇത് വളരെ രസകരമാണ്.
നിങ്ങൾ സ്വയം ചോദിക്കാനിടയുണ്ട് ...
540
00:50:02,279 --> 00:50:06,283
ഒരു ക്രിമിനൽ മാസ്റ്റർമെന്റിനെ എന്ത് വേണം?
ഒരു ലളിതമായ ജിപ്സി ഭാഗ്യം
541
00:50:06,449 --> 00:50:09,744
അവളുടെ സഹോദരൻ, ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
നമ്മൾ അദ്ദേഹത്തെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ,
542
00:50:09,911 --> 00:50:11,496
എന്റെ ലഗേജ് കണ്ടെത്തിയതിന് ശേഷം.
543
00:50:13,415 --> 00:50:14,624
പോകൂ.
544
00:50:15,083 --> 00:50:16,459
കാത്തിരിക്കുക.
545
00:50:17,002 --> 00:50:18,378
നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്?
546
00:50:18,878 --> 00:50:22,507
പാരീസാണ് ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാന്
എല്ലാവരുടെയും മധുവിധു സ്ഥാനം.
547
00:50:46,364 --> 00:50:49,034
- അതെ പാരീസ്?
- പീച്ചുകൾ.
548
00:50:49,200 --> 00:50:50,785
മോൺറെരെവിൽ നഗരത്തിന് പുറത്ത് ...
549
00:50:50,952 --> 00:50:55,790
ഒരു ജിപ്സി ക്യാമ്പ് പ്രസിദ്ധമാണ്
അതിന്റെ ഉണക്കിയ ഫലം, പ്രത്യേകിച്ച് പീച്ച്പഴം.
550
00:50:56,875 --> 00:51:01,129
അവിടെ നമ്മൾ നമ്മുടെ ഭാഗ്യസന്ദേശം കണ്ടെത്തും ...
551
00:51:01,296 --> 00:51:03,506
അവളുടെ ബാഗ് തിരികെ വയ്ക്കുക.
552
00:52:19,457 --> 00:52:21,960
എന്റെ ടിക്കറ്റ്?
553
00:52:34,514 --> 00:52:37,851
നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങളുടേത് ആവശ്യമില്ല.
554
00:52:38,184 --> 00:52:43,481
അത് അപമാനമാണ്, പ്രൊഫസർ.
ഡോൺ ജിയോവാനി i> ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്
555
00:52:52,657 --> 00:52:54,826
മീൻഹാർഡ് പിന്തുടരുക.
556
00:53:34,407 --> 00:53:35,450
ഉണരൂ, ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ട്.
557
00:53:35,617 --> 00:53:37,827
സ്വയം മുറിക്കുക.
ഞങ്ങൾ ലംഘിക്കപ്പെടാൻ പോകുകയാണ്.
558
00:53:37,994 --> 00:53:39,996
അദ്ഭുതങ്ങളാകരുത്.
559
00:53:48,880 --> 00:53:52,550
- അവർ എന്റെ ലഗേജ് എടുക്കുന്നു.
- വാട്സണെ, അവരെ ചിരിപ്പിക്കുക. എനിക്ക് അവളുടെ ബാഗ് ഉണ്ട്.
560
00:53:55,386 --> 00:53:58,097
നീ അവളുടെ ബാഗ് ഉണ്ടായിരുന്നു.
561
00:53:59,015 --> 00:54:00,183
ഇപ്പോൾ എന്റെ കോട്ട് ഉണ്ട്.
562
00:54:01,518 --> 00:54:03,686
എവിടെയാണ് മാഡം സിംസ?
563
00:54:06,523 --> 00:54:07,899
ഇത് സിംസയാണ്.
564
00:54:14,072 --> 00:54:15,865
സിം ഒരു Goose ആണ്.
565
00:54:17,534 --> 00:54:18,568
ഞാൻ സിം ആണ്.
566
00:54:23,289 --> 00:54:26,167
നല്ല സ്കാർഫ്. എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്.
567
00:54:49,649 --> 00:54:51,734
- നിങ്ങൾക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ?
- ക്ഷീണിച്ചു.
568
00:54:56,781 --> 00:54:59,284
മാഡം, ഇത് മഹത്തായ ഒരു മുള്ളൻ ഗൌളസ് ആണ്.
569
00:54:59,450 --> 00:55:03,037
എനിക്ക് കൂടുതൽ മെച്ചപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടാവില്ല.
570
00:55:06,457 --> 00:55:10,295
അവസാന സമയം എപ്പോഴാണ് എന്ന് പറയുമോ?
നിനക്ക് ഒരു മുള്ളൻ ഗൌളസ് ഉണ്ടായിരുന്നു?
571
00:55:10,461 --> 00:55:13,006
ഞാൻ പറഞ്ഞു, വാട്സൺ,
എനിക്ക് ഓർമയില്ല.
572
00:55:13,172 --> 00:55:14,924
ഒരുപക്ഷേ നിങ്ങൾ അത് അടിച്ചമർത്തിയിരിക്കാം.
573
00:55:16,342 --> 00:55:19,721
അവിടെയാണ് നമ്മൾ വ്യത്യാസം.
നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ, ഞാൻ ഒന്നും അടയ്ക്കാറില്ല.
574
00:55:19,888 --> 00:55:21,472
തികച്ചും സാധാരണ.
575
00:55:22,223 --> 00:55:26,477
ഈ സ്ത്രീക്ക് നിങ്ങൾ അയാളെ ധൈര്യപ്പെടുത്തുന്നു
ഞങ്ങളെ തന്റെ കൂടാരത്തിലേക്ക് ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു
576
00:55:26,644 --> 00:55:28,229
ഞങ്ങളെ സഹായിക്കുമോ
577
00:55:28,396 --> 00:55:32,150
ട്രെയിനിൽ സ്ത്രീകളെ എറിയുന്ന പുരുഷൻ പറയുന്നു.
578
00:55:33,985 --> 00:55:35,194
നീ ആരാണ്?
579
00:55:35,570 --> 00:55:37,071
ബന്ധപ്പെട്ട പൌരന്മാർ
580
00:55:38,072 --> 00:55:39,949
എന്നെ എന്തിനാണ് എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിച്ചത്?
581
00:55:40,909 --> 00:55:44,537
നിങ്ങളുടെ സഹോദരൻ ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്
വളരെ അപകടകരമായ ഒരു മനുഷ്യൻ ...
582
00:55:44,704 --> 00:55:48,374
റെനെ ഇതു വിശ്വസിക്കുന്നു
നിങ്ങൾക്ക് അറിയില്ലായിരിക്കാം ചിലത് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്.
583
00:55:50,335 --> 00:55:51,669
എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല.
584
00:55:53,129 --> 00:55:55,590
ഞാൻ ഒരു വർഷത്തോളം അവനെ അന്വേഷിച്ചു കൊണ്ടിരുന്നു.
585
00:55:55,757 --> 00:55:57,884
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ലണ്ടനിൽ ഉണ്ടായിരുന്നത്.
586
00:55:58,051 --> 00:56:01,638
- ആരെയെങ്കിലും കണ്ടത് അവസാന സ്ഥലമാണിത്.
- നിന്റെ സഹോദരൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് വ്യക്തം.
587
00:56:01,804 --> 00:56:04,766
അവൻ ഒരിക്കലും നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കാറില്ല
അത് നിങ്ങളെ ദോഷകരമായി ബാധിക്കും.
588
00:56:04,933 --> 00:56:08,645
അതുകൊണ്ടുതന്നെ,
സ്ഥിരമായി, മനഃപൂർവ്വം.
589
00:56:09,062 --> 00:56:10,897
അവൻ മറ്റെന്തെങ്കിലും അയച്ചുതന്നിട്ടുണ്ടോ?
590
00:56:11,981 --> 00:56:13,316
കുറച്ച് ഡ്രോയിംഗ്.
591
00:56:13,858 --> 00:56:15,944
നമ്മൾ എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് നോക്കാം.
592
00:56:22,992 --> 00:56:27,121
കടലാസ് അസാധാരണമായ തിരഞ്ഞെടുപ്പ്.
അച്ചടി മാധ്യമത്തിന് വേണ്ടി രൂപകൽപ്പന ചെയ്ത തൂക്കർ ഗേജ്.
593
00:56:27,330 --> 00:56:30,083
- അത് കത്തയച്ച അതേ സ്റ്റോക്കാണ്.
- എം.
594
00:56:30,667 --> 00:56:32,418
അവർ സുഷിരമാണ് മണക്കുന്നത്.
595
00:56:32,585 --> 00:56:36,172
സൂക്ഷിച്ചിരിക്കണം
എവിടെയോ തണുത്ത നനഞ്ഞ
596
00:56:36,714 --> 00:56:38,883
എന്താണത്? രക്തം?
597
00:56:40,760 --> 00:56:45,056
വൈൻ. അങ്ങനെ ഒരു വൈൻ പറയിൻ സ്ഥിതിചെയ്യുന്നു
ഒരു അച്ചടി മാധ്യമത്തിന് സമീപം.
598
00:56:45,223 --> 00:56:46,641
അത് ചുരുക്കണം.
599
00:56:51,604 --> 00:56:55,149
ഒരു വീഞ്ഞ് പറിക്കാർ ഉപയോഗിക്കുന്നു
അരാജകവാദ സംഘടന ലാപ്ൻ വെർറ്റ്. i>
600
00:56:55,316 --> 00:56:57,694
Rene അവരുടെ നേതാവിന് അടുത്തായിരുന്നു.
601
00:56:57,860 --> 00:56:59,278
ക്ലോഡ് റാവാഷി
602
00:56:59,445 --> 00:57:02,949
- ഒരു ബോംബ് നിർമ്മാതാവ്.
- കഴിഞ്ഞ ആഴ്ച ഞാൻ നടത്തിയ ചില പ്രവൃത്തികളെ ഞാൻ പരീക്ഷിച്ചു.
603
00:57:04,409 --> 00:57:08,204
ഞാൻ പ്രസ്ഥാനത്തിന്റെ ഭാഗമായിരുന്നു.
അങ്ങനെ റെനെ ആയിരുന്നു.
604
00:57:08,371 --> 00:57:10,915
അതു ഞങ്ങൾക്കു തീരെ വലുതായിരുന്നു വരെ.
605
00:57:12,041 --> 00:57:14,252
റാവാഷെ എനിക്ക് അറിയാം.
606
00:57:14,585 --> 00:57:18,965
എന്റെ സഹോദരൻ അവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ,
അവൻ നമ്മെ കാണും.
607
00:57:19,132 --> 00:57:20,258
ഞങ്ങൾ ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കും.
608
00:57:30,143 --> 00:57:33,312
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്താലും,
ഈ ജിപ്സി കുടിക്കാൻ പാടില്ല.
609
00:57:33,479 --> 00:57:34,522
തീർച്ചയായും.
610
00:57:35,106 --> 00:57:36,441
നീ ഡാൻസ് ചെയ്യു?
611
00:57:37,275 --> 00:57:40,278
ദൈവത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്കരുത്.
അത് നിങ്ങളുടെ മരണമായിരിക്കും.
612
00:57:45,742 --> 00:57:47,201
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നതെന്ന് അറിയാം.
613
00:58:14,395 --> 00:58:16,355
ഓ, രാവിലെ രാവിലെ, മിസിസ് വാട്സൺ.
614
00:58:16,981 --> 00:58:18,566
- നിനക്ക് പ്രഭാതഭക്ഷണമുണ്ടോ?
- ഞാൻ -
615
00:58:18,733 --> 00:58:21,485
ഇവിടെ സ്റ്റാൻലി
ഒരു വിചിത്രഭക്തനായ വൃക്ക.
616
00:58:23,112 --> 00:58:24,864
- കാർറൂട്ടറുകൾ?
- രാവിലെ, സർ.
617
00:58:25,031 --> 00:58:27,450
ശ്രീമതി വാട്സന്റെ ടെലിഗ്രാഫ്.
618
00:58:33,998 --> 00:58:35,083
ക്ഷമിക്കണം ....
619
00:58:35,249 --> 00:58:36,959
അത് വെറുതെയല്ല.
620
00:58:37,460 --> 00:58:38,503
എന്നെ അനുവദിക്കുക.
621
00:58:40,213 --> 00:58:41,339
ഓ, അതെ.
622
00:58:41,506 --> 00:58:45,843
"എന്റെ ഏറ്റവും പ്രിയങ്കരമായ മറിയ, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.
നിന്നെ വീണ്ടും കാണാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
623
00:58:46,010 --> 00:58:50,098
ഓരോ നിമിഷവും ഞാൻ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് കളയുന്നു
ഒരു അനുഗ്രഹമാണ്. "
624
00:58:50,264 --> 00:58:52,892
വരാതിരിക്കരുത്.
ഇത് ഇരട്ട എൻക്രിപ്ഷൻ ആണ്, പ്രിയപ്പെട്ട ...
625
00:58:53,059 --> 00:58:56,229
ഷെർലിയും ഞാൻ ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്
ഞങ്ങൾ കുട്ടികളായിരുന്നു.
626
00:58:56,395 --> 00:58:59,357
സന്ദേശത്തിന്റെ ആദ്യ അക്ഷരം
ഒരു വ്യജ്ഞനമാണ് ...
627
00:58:59,524 --> 00:59:02,568
പിന്നെ എന്താണ് ചഞ്ചല്യം എന്ന സത്യം.
628
00:59:02,735 --> 00:59:04,028
- ഞാന് കാണുന്നു.
- ഹും.
629
00:59:05,822 --> 00:59:07,532
സ്റ്റാൻലി!
630
00:59:08,366 --> 00:59:11,619
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെങ്കിലും, ഞങ്ങളുടെ സമയം കൂടി
ഒരു ചെറിയ ഇടവേളയെങ്കിലും ...
631
00:59:11,786 --> 00:59:16,040
ഞാൻ മനസ്സിലാക്കാൻ തുടങ്ങുന്നു
എങ്ങനെ ഒരു പ്രത്യേക സ്വഭാവം ഒരാൾ ...
632
00:59:16,207 --> 00:59:21,129
ചില സാഹചര്യങ്ങളിൽ,
ഒരുപക്ഷേ ഒരുപക്ഷേ ...
633
00:59:21,295 --> 00:59:25,508
കമ്പനിയുടെ ... കൂടുതൽ
634
00:59:25,675 --> 00:59:31,681
- നിങ്ങളുടെ ലിംഗത്തിലെ ഒരാൾ. ഹമ്മം.
- ഹും.
635
00:59:31,848 --> 00:59:33,724
വളരെ നന്ദി.
636
00:59:33,891 --> 00:59:36,018
ഏറ്റവും സൗന്ദര്യമുള്ളത്.
637
00:59:36,561 --> 00:59:39,772
മെയ്-? ക്ഷമിക്കണം.
നന്ദി.
638
00:59:41,440 --> 00:59:43,484
എവിടെ പോകുന്നു, സ്റ്റാൻലി?
639
00:59:59,876 --> 01:00:02,044
ക്ഷമിക്കണം, ഓ.
640
01:00:52,637 --> 01:00:54,555
ഇപ്പോഴും അടിവസ്ത്രങ്ങളിൽ ഒളിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ?
641
01:01:04,815 --> 01:01:06,776
നിങ്ങളെ കാണാൻ ഞാൻ ഇവിടെയില്ല.
642
01:01:09,987 --> 01:01:10,988
അതെ.
643
01:01:14,825 --> 01:01:16,410
... നിങ്ങളുടെ ഇംഗ്ലീഷ് സുഹൃത്തുക്കളോടൊപ്പം.
644
01:01:19,205 --> 01:01:22,583
1789, ഒരു വിന്റേജ് വിന്റേജ്.
645
01:01:22,750 --> 01:01:24,835
നമ്മുടെ മഹത്തായ വിപ്ലവത്തിന്റെ വർഷമാണ്.
646
01:01:25,002 --> 01:01:27,505
- ഇവിടെയാണോ?
- സ്വാതന്ത്ര്യം സ്വേച്ഛാധിപത്യത്തിൽ വിജയിച്ചു.
647
01:01:27,672 --> 01:01:28,673
എൻറെ സഹോദരൻ ഇവിടെയാണോ?
648
01:01:29,799 --> 01:01:32,301
ഞാൻ അവനെ ഒരു കാലം കണ്ടിട്ടില്ല.
649
01:01:32,468 --> 01:01:33,511
നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നു.
650
01:01:34,762 --> 01:01:36,681
ദയവായി സുഖം തരൂ.
651
01:01:39,600 --> 01:01:42,728
രേനിൽ നിന്ന് ഒരു കത്ത് കിട്ടി
ഇതേ പേപ്പർ ഉപയോഗിച്ച്.
652
01:01:42,895 --> 01:01:45,106
തീർച്ചയായും. അവൻ അതു തുടർന്നു
അദ്ദേഹം പോയി.
653
01:01:46,399 --> 01:01:48,359
അവൻ സത്യം പറയുന്നു.
റെനി ഇവിടെയില്ല.
654
01:01:48,526 --> 01:01:51,821
- അയാൾ മറ്റൊരു നിയമനം നൽകി -
- അജ്ഞാതനായ ഉപദേഷ്ടാവ്.
655
01:01:54,740 --> 01:01:56,367
മറ്റൊരു ഇംഗ്ലീഷ്കാരൻ ...
656
01:01:56,909 --> 01:02:00,705
പണം, ശക്തി,
ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യത്തെ പിന്തുണച്ചത്.
657
01:02:01,414 --> 01:02:02,915
ഇപ്പോൾ ...
658
01:02:03,541 --> 01:02:06,335
നമ്മുടെ ഓരോ ചലനത്തെയും അദ്ദേഹം നിർബ്ബന്ധിക്കുന്നു
659
01:02:11,841 --> 01:02:16,470
ഞാൻ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുക്കുന്നു
അവന്റെ ഭയങ്കരത്വം സംബന്ധിച്ചു നന്നല്ല.
660
01:02:17,179 --> 01:02:18,973
പിശാചുമായി ഞാൻ ഒരു കരാറുണ്ടാക്കി.
661
01:02:19,140 --> 01:02:20,975
എന്നാൽ ഇന്ന് രാത്രി ...
662
01:02:22,184 --> 01:02:23,477
അത് അവസാനിക്കും.
663
01:02:25,229 --> 01:02:27,189
എൻറെ ജോലി ഏതാണ്ട് പൂർത്തിയായി.
664
01:02:29,400 --> 01:02:32,695
അവൻ നിങ്ങൾ മറ്റൊരു ബോംബ് നട്ടു,
അവൻ ഉണ്ടോ?
665
01:02:32,862 --> 01:02:34,488
ക്ലോഡ്, ദയവായി.
666
01:02:34,780 --> 01:02:36,282
ഇവർക്കു നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.
667
01:02:37,074 --> 01:02:39,035
അവർക്ക് സാധിക്കുമെന്നാണ് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.
668
01:02:39,744 --> 01:02:41,662
നിങ്ങൾ കാണുന്നു, മാന്യന്മാർ ...
669
01:02:43,080 --> 01:02:44,540
അവൻ എന്റെ ഭാര്യയെയും മക്കളെയും ആണ്.
670
01:02:46,000 --> 01:02:47,626
ബോംബ് എവിടെയാണെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുകയാണെങ്കിൽ ...
671
01:02:47,793 --> 01:02:51,088
- നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തെ സഹായിക്കാൻ ഞാൻ ഒരു വഴി കണ്ടെത്തും.
- അത് ഇതിനകം ശ്രദ്ധിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
672
01:02:51,589 --> 01:02:53,466
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു കരാർ ഉണ്ട്.
673
01:02:56,218 --> 01:02:58,220
അവൻ ഞാനും
674
01:02:59,680 --> 01:03:01,390
കെട്ടഴിഞ്ഞു അറ്റത്ത് ഒന്നുമില്ല.
675
01:03:02,016 --> 01:03:05,227
എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന ഒരു കാര്യം മാത്രമാണ്
എന്റെ കുടുംബത്തെ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ.
676
01:03:05,936 --> 01:03:08,647
- നിങ്ങൾക്ക് 10 മിനിറ്റിൽ കുറവുണ്ട്.
- ചെയ്യരുത്!
677
01:03:20,659 --> 01:03:24,955
ആ പിസ്റ്റളിന്റെ ആവശ്യം അയാൾക്കില്ല.
നിങ്ങൾ അത് എടുത്ത് പടികൾ മൂടരുത്?
678
01:03:57,947 --> 01:03:59,782
ഈ സ്ഥലത്തു നിന്നുമാത്രമേ ഒരു വഴി മാത്രമുള്ളൂ.
679
01:04:01,492 --> 01:04:02,576
നിങ്ങൾ ആകുന്നു.
680
01:04:07,206 --> 01:04:09,375
ആശ. സാമർത്ഥ്യം.
681
01:04:09,542 --> 01:04:11,627
അതാണ് സംഭവം.
ഞങ്ങൾക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗം.
682
01:04:14,755 --> 01:04:17,383
വാട്സൺ എന്ന മണൽ ബാഗിൽ എന്തുചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം.
683
01:04:18,175 --> 01:04:19,885
ഇപ്പോൾ ദ്രുതഗതിയിൽ.
684
01:04:27,143 --> 01:04:29,145
ഡോക്ടർ, ആ ലിവർ നിങ്ങൾക്ക് സുരക്ഷിതമാക്കാൻ കഴിയുമോ?
685
01:04:30,521 --> 01:04:31,814
നീ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടാകാം.
686
01:04:32,565 --> 01:04:36,360
റാവക്കെ ശക്തമായിരുന്നു. അവൻ സ്വാതന്ത്ര്യത്തിനായി ജീവിച്ചു.
അവൻ ഒരിക്കലും തൻറെ ജീവനെടുക്കും.
687
01:04:36,527 --> 01:04:37,653
സ്വയം ശാന്തമാക്കുക.
688
01:04:43,909 --> 01:04:45,786
എന്റെ സഹോദരൻ, അവൻ ദുർബലനാണ്.
689
01:04:46,370 --> 01:04:49,540
സിം, എനിക്ക് ഒരു ശ്വാസം എടുക്കണം.
690
01:04:49,707 --> 01:04:50,916
ഞങ്ങളെ അനുഗമിക്കുക.
691
01:04:53,544 --> 01:04:55,296
ഓപ്പറേറ്റിലേക്ക്.
692
01:07:29,617 --> 01:07:31,619
ഞാൻ തെറ്റിദ്ധരിക്കപ്പെട്ടു.
693
01:07:31,785 --> 01:07:34,913
- എന്ത്?
- ഞാൻ ഒരു തെറ്റ് ചെയ്തു.
694
01:09:25,107 --> 01:09:26,692
അവൻ ഇവിടെ നിന്ന് വെടിവെച്ചു.
695
01:09:28,485 --> 01:09:31,321
ഒരു ട്രൈപോഡും ഒരു ഷൂട്ടിംഗും ഉപയോഗിക്കുന്നു.
696
01:09:31,488 --> 01:09:34,366
മെച്ചപ്പെട്ട സ്ഥാനം ഉണ്ടായിരുന്നു തിരിച്ചറിഞ്ഞു.
697
01:09:34,867 --> 01:09:39,997
മങ്ങിയ സ്ക്രാപ്പ് അവിടെയുണ്ട്
എവിടെയാണ് അദ്ദേഹം തന്റെ ട്രൈപോഡ് വലിച്ചിഴച്ച് ഇവിടെ സ്ഥാപിച്ചത്.
698
01:09:40,831 --> 01:09:43,083
- അറുനൂറു മുഴകൾ?
- അല്ലെങ്കിൽ 650?
699
01:09:43,250 --> 01:09:45,711
ഏഴ്-
എട്ട് മൈൽ-മണിക്കൂറുള്ള കാറ്റ്.
700
01:09:45,878 --> 01:09:48,380
അവൻ ഒരു കാറ്റ് ഗേജ് ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
701
01:09:49,214 --> 01:09:50,758
അവൻ ഇവിടെ വെച്ചതാണ്.
702
01:09:53,510 --> 01:09:55,345
ഒരു സിഗരറ്റ് ഇടുക.
703
01:09:57,556 --> 01:09:59,141
അത്രത്തോളം ആരെയെങ്കിലും ഷൂട്ട് ചെയ്യാൻ കഴിയുമോ?
704
01:09:59,308 --> 01:10:02,019
അര ഡസൻ പുരുഷന്മാരിലല്ല
യൂറോപ്പിലും.
705
01:10:03,103 --> 01:10:05,147
അഫ്ഗാനിസ്ഥാനിൽ എത്ര പേർ സേവിച്ചു?
706
01:10:05,314 --> 01:10:07,900
- എന്തുകൊണ്ട്?
- ടെക്കലിന്റെ സ്പർശനത്തോടെ ഹിർഷ് സപ്തംബർ.
707
01:10:08,066 --> 01:10:10,319
വേണ്ട വേണ്ടിവന്നില്ല
അവൻ എഴുന്നേറ്റ് പോകുമ്പോൾ. i>
708
01:10:10,486 --> 01:10:12,362
നിങ്ങൾ പുകകൊണ്ടുണ്ടായതല്ലേ?
709
01:10:14,531 --> 01:10:17,493
- ഒരു കേണലിനെക്കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും വായിച്ചില്ലേ?
- സെബാസ്റ്റ്യൻ മോറാൻ.
710
01:10:18,619 --> 01:10:20,829
ബ്രിട്ടീഷ് ആർമിയിലെ മികച്ച മാർക്ക്മാൻ. i>
711
01:10:20,996 --> 01:10:22,998
അപമാനകരമായ ഡിസ്ചാർജ്.
712
01:10:23,165 --> 01:10:27,836
അവൻ ഇപ്പോൾ വാടകയ്ക്കെടുക്കാൻ ഒരു തോക്കുപയോഗിക്കാനിടയുണ്ട്.
ഇത് ഞാൻ നേരിട്ടതിന്റെ രണ്ടാമത്തെ ഇരയാണ്.
713
01:10:28,003 --> 01:10:29,713
ഒരു കൊലപാതകം മറയ്ക്കാൻ എന്ത് നല്ല വഴി?
714
01:10:29,880 --> 01:10:32,216
ആരും ഒരു ബുള്ളറ്റ് ദ്വാരത്തിനായി തിരയുന്നില്ല
ഒരു ബോംബ് സ്ഫോടനത്തിൽ.
715
01:10:45,938 --> 01:10:48,232
- 20 മിനിറ്റ് വൈകി.
- ഉടൻ വരണം.
716
01:10:49,233 --> 01:10:50,442
എനിക്ക് പത്രങ്ങളില്ല.
717
01:10:50,943 --> 01:10:52,778
ഞാൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
718
01:10:52,945 --> 01:10:55,239
മോറിയാർട്ടി ആഗ്രഹിക്കുന്നതാണ് ഈ കാലാവസ്ഥ.
719
01:10:56,105 --> 01:10:59,159
ഒമേലെറ്റ് പിഴകൾ ദിവ്യനായിരുന്നു ...
720
01:10:59,326 --> 01:11:01,912
പക്ഷേ അവർ ചായയിൽ എല്ലാ ചെലവുകളും ഉപേക്ഷിച്ചു.
721
01:11:02,746 --> 01:11:06,959
ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ മാനസികമായി താരതമ്യം ചെയ്യും,
അല്ലെങ്കിൽ ഞങ്ങൾക്ക് അറിയാവുന്നത് എന്താണെന്ന് നോക്കാം.
722
01:11:08,085 --> 01:11:09,962
കഴിഞ്ഞ രാത്രി ബോംബിംഗ്
തീർച്ചയായും വ്യക്തമായി ... i>
723
01:11:10,128 --> 01:11:13,048
ജർമനിയുടെ പ്രതികാരം പോലെയാണ്
സ്ട്രാസ്ബോർഗ് വേണ്ടി. i>
724
01:11:13,215 --> 01:11:16,927
എന്നാൽ, ബോംബ് ഉപയോഗിച്ചു
ഒരു വ്യക്തിയുടെ കൊലയെ മറയ്ക്കാനായി. i>
725
01:11:17,511 --> 01:11:21,598
വെടിവച്ചാണ് ആ മനുഷ്യൻ കൊല്ലപ്പെട്ടത്
ആൽഫ്രഡ് മെയിൻഹാർഡല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല.
726
01:11:24,434 --> 01:11:27,646
അവൻ തോക്കുകൾ ഉണ്ടാക്കുന്നു. വലിയ തോക്കുകൾ.
727
01:11:28,105 --> 01:11:32,150
ദിവസങ്ങൾ മുൻപ്, അദ്ദേഹത്തിന്റെ കമ്പനിയിൽ ഒരു വലിയ പങ്ക്
ഒരു അജ്ഞാത നിക്ഷേപകൻ വാങ്ങി.
728
01:11:32,317 --> 01:11:33,485
മോറിയാർട്ടി.
729
01:11:33,652 --> 01:11:38,198
ഒരു ദിശയിലുള്ള സൂചനകൾ,
എന്നാൽ കഴിഞ്ഞ രാത്രിയുടെ പരാജയം ആവർത്തിക്കുന്നത് ഒഴിവാക്കാൻ ...
730
01:11:38,365 --> 01:11:42,244
കൂടുതൽ മതിയായ ഡാറ്റ ശേഖരിക്കാൻ എനിക്ക് ബാദ്ധ്യതയുണ്ട്,
എന്റെ മടിത്തട്ട്.
731
01:11:49,209 --> 01:11:52,462
ട്രെയിൻ 40 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ പുറപ്പെടും, സർ.
732
01:12:07,561 --> 01:12:08,854
ക്ഷമിക്കണം!
733
01:12:16,820 --> 01:12:20,449
- ബാഗുകൾ മാത്രം.
- പക്ഷേ....
734
01:12:20,616 --> 01:12:23,577
ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്ര സമയമുണ്ട്
എന്റെ ചെറിയ ശീലം ഉപേക്ഷിക്കാൻ.
735
01:12:23,744 --> 01:12:24,786
അതെ.
736
01:12:24,953 --> 01:12:30,125
നഗരവാസികളെ മേയിക്കുന്നതിനുള്ള അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വഭാവം,
കാട്ടുപന്നി. i>
737
01:12:32,127 --> 01:12:35,297
ഏഴു പേരുണ്ട്
പാരീസിലെ പ്രധാന റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനുകൾ.
738
01:12:35,464 --> 01:12:38,342
എന്നാൽ 10 മിനിറ്റ് നേടുവാൻ വേണ്ടി
ജാർഡിൻ ഡെസ് ട്യൂലേററിയിലേക്ക്
739
01:12:38,550 --> 01:12:42,137
എവിടെ വലിയ കോൺസൺട്രേഷൻ
ചിറകുള്ള ജീവിയുടെ കണ്ടെത്തൽ കണ്ടെത്താം ...
740
01:12:42,304 --> 01:12:45,390
ഒന്ന് അവിടെ കുറയ്ക്കുന്നു,
ഗാരേ ദ് നോർ നോർത്ത് ...
741
01:12:45,557 --> 01:12:50,729
അവൻ കൃത്യസമയത്ത് എത്തും
11:05 ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ പിടിക്കാൻ.
742
01:12:50,896 --> 01:12:53,440
അതു വഴി നിരവധി സ്റ്റോപ്പുകൾ ചെയ്യുന്നു,
അതിൽ ഒന്ന് -
743
01:12:53,607 --> 01:12:55,317
ഹെയിൽബ്രോൺ.
744
01:12:56,068 --> 01:12:58,570
കൃത്യമായി എവിടെ പോകണം?
745
01:12:59,029 --> 01:13:00,530
മീൻഹാർഡിന്റെ ഫാക്ടറി എവിടെയാണ്.
746
01:13:00,697 --> 01:13:02,699
ഇപ്പോൾ മോറിയാർട്ടിന്റെ ഫാക്ടറി.
747
01:13:03,367 --> 01:13:05,035
ദൗർഭാഗ്യവശാൽ, ബോംബിംഗ് കാരണം ...
748
01:13:05,202 --> 01:13:07,955
ഫ്രാൻസും ജർമനിയും തമ്മിലുള്ള കടന്നുകയറ്റം
അടച്ചുപൂട്ടുകയാണ്.
749
01:13:08,830 --> 01:13:12,918
ഞങ്ങളുടെ അന്വേഷണം പൂർത്തിയായി എന്ന് ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
ഒരു സഖാവിൽ നമുക്കാവില്ലെങ്കിൽ ...
750
01:13:13,085 --> 01:13:16,713
അതിരുകൾക്കപ്പുറം അവർക്ക് അറിയാം.
751
01:13:18,131 --> 01:13:19,549
വളരെ ഇംഗ്ലീഷ്.
752
01:13:21,885 --> 01:13:24,221
എന്നിരുന്നാലും, നിങ്ങൾ ഒരു മികച്ച ജിപ്സി ഉണ്ടാക്കാം.
753
01:13:24,388 --> 01:13:26,390
തീർച്ചയായും ഒരു അത്ഭുതകരമായ ജിപ്സി പോലെ വാസന.
754
01:13:26,556 --> 01:13:29,351
ഇപ്പോൾ, ഇപ്പോൾ, ലജ്ജാഹാരം ആവശ്യമില്ല.
755
01:13:29,559 --> 01:13:31,728
ഇത് നല്ലൊരു സ്കാർഫ് ആണ്.
756
01:13:31,895 --> 01:13:34,564
ഇല്ല, അല്ല, ഇംഗ്ലീഷും.
ഇത് നിങ്ങളെ കൂടുതൽ അനുയോജ്യമാക്കും.
757
01:13:35,899 --> 01:13:38,735
കറുപ്പ് നിങ്ങളുടേതാണ്.
ഗ്രേ മൈൻ എന്റെതാണ്.
758
01:13:38,902 --> 01:13:41,863
- ഇത് നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
- ഉം ... ഹും.
759
01:13:42,030 --> 01:13:43,198
ശരി.
760
01:13:44,199 --> 01:13:46,660
- വാഗണുകൾ എവിടെയാണ്?
- വാഗൺ വളരെ പതുക്കെ ആണ്.
761
01:13:46,827 --> 01:13:48,245
നിങ്ങൾക്ക് സഞ്ചരിക്കാൻ കഴിയുന്നില്ലേ?
762
01:13:50,831 --> 01:13:53,041
അവൻ സവാരി ചെയ്യാൻ കഴിയില്ലെന്ന്.
763
01:13:53,208 --> 01:13:54,584
ഹോൾസ് എന്താണത്?
764
01:13:54,751 --> 01:13:58,422
രണ്ടറ്റവും അപകടകരമാണ്
നടുക്കുവാനുള്ള അലങ്കാരവും.
765
01:13:58,588 --> 01:14:02,926
എന്തിനാണ് ഞാൻ സ്വന്തമായി ഒരു മനസ്സു കൊണ്ട് എന്തിനെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
എന്റെ കാലുകൾക്കിടയിലുള്ള കുരങ്ങന്മാരുണ്ടോ?
766
01:14:03,093 --> 01:14:05,595
എനിക്ക് ഒരു സൈക്കിൾ വേണം,
വളരെ നന്ദി.
767
01:14:05,762 --> 01:14:08,890
ഇത് 1891 ആണ്.
ഒരു ബലൂൺ ചാർട്ടാൻ കഴിഞ്ഞില്ലേ.
768
01:14:11,518 --> 01:14:13,687
ഇത് എങ്ങനെ കൂടുതൽ കൈകാര്യം ചെയ്യാനാകും?
769
01:14:26,658 --> 01:14:28,118
തീ എവിടെയാണ്?
770
01:14:37,002 --> 01:14:39,963
ജർമനി എവിടെയൊക്കെ പോകുന്നു എന്നതുപോലെയല്ല.
771
01:14:49,181 --> 01:14:50,390
മറ്റൊരു വഴിയറിയാം.
772
01:14:56,438 --> 01:14:59,274
മന്ദഗതിയിലാണു്, വട്ടം.
773
01:15:16,583 --> 01:15:18,251
വരിക!
774
01:15:33,642 --> 01:15:37,854
ഞങ്ങൾ ലോഡിംഗ് ബേ വഴി കടക്കുന്നു,
അവൻ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് കണ്ടുപിടിക്കുക ...
775
01:15:38,021 --> 01:15:39,815
ഞങ്ങൾ പുറത്തു പോകുന്നു.
776
01:15:39,981 --> 01:15:41,650
പുറത്തേക്ക് ഇറങ്ങാം.
777
01:15:41,817 --> 01:15:43,235
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ പുറത്താക്കും.
778
01:15:43,401 --> 01:15:46,404
എന്റെ സഹോദരൻ അവിടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ,
അവനെ ജീവനോടെ പുറത്തുകൊണ്ടുവരുവിൻ;
779
01:16:03,046 --> 01:16:04,297
നീ സന്തോഷവാനാണോ?
780
01:16:05,799 --> 01:16:07,634
- എന്ത്?
- ഈ നിമിഷം...
781
01:16:07,801 --> 01:16:11,763
നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം സന്തോഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
ബ്രൈഡണിലെ നിങ്ങളുടെ മധുവിധായോ?
782
01:16:12,264 --> 01:16:15,058
ഞാൻ ആ ചോദ്യം പ്രീതിപ്പെടുത്താൻ പോകുന്നില്ല
ഉത്തരം.
783
01:16:17,602 --> 01:16:20,146
- നീ സന്തോഷവാനാണോ?
- മറ്റൊരു കാരണത്താൽ ഞങ്ങൾ ഇവിടെയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
784
01:16:20,313 --> 01:16:21,523
- ശരി.
- നമ്മൾ കളിക്കുമോ?
785
01:16:21,690 --> 01:16:23,525
- ലളിതമായ ചോദ്യം.
- നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യും?
786
01:16:23,692 --> 01:16:26,236
അല്ലെങ്കിൽ അവരുടെ നേർക്ക് നീ എത്തിനോക്കാൻ നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
- സമയം എത്രയായി?
787
01:16:27,279 --> 01:16:28,613
- മൂന്നും പതിനഞ്ച്.
- അവിടെ...
788
01:16:28,780 --> 01:16:32,117
സമുച്ചയത്തിന്റെ താമസസ്ഥലത്ത്
ഒരു ടെലിഗ്രാഫ് ഓഫീസ് ആയിരിക്കണം.
789
01:16:32,284 --> 01:16:35,662
ഇത് Mycroft ലേക്ക് അയയ്ക്കുക.
മണിക്കൂറിൽ തിരിച്ചുപോവുക.
790
01:19:25,832 --> 01:19:30,295
അതാണ് നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടുന്നത്, മിസ്റ്റർ ഹോൾസ്,
വ്യവസായം ആയുധങ്ങൾ വിവാഹം കഴിക്കുമ്പോൾ.
791
01:19:30,462 --> 01:19:32,672
നിങ്ങളുടെ തോക്ക് താഴേക്ക് ഇടുക.
792
01:19:33,631 --> 01:19:35,967
ഇത് ഒരു പഴഞ്ചൻ ശൈലി ആണ്.
793
01:19:40,805 --> 01:19:42,640
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ഇവയിലൊന്നാണ്.
794
01:19:44,267 --> 01:19:45,769
പോകൂ.
795
01:19:48,021 --> 01:19:49,105
ഒന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
796
01:19:51,941 --> 01:19:54,903
മെഷീൻ പിസ്റ്റൾ, സ്വയം ആവർത്തിക്കുന്നത്.
797
01:19:56,571 --> 01:20:00,075
7.63 കാലിബർ റൗണ്ട്
798
01:20:00,700 --> 01:20:02,744
ഇവയിൽ ഒന്ന്.
799
01:20:05,538 --> 01:20:07,832
10-ഷോട്ട് ബോക്സ് മാഗസിൻ.
800
01:20:09,876 --> 01:20:12,462
എളുപ്പത്തിൽ ലോഡുചെയ്യാൻ കഴിയും.
- ഹും.
801
01:20:12,629 --> 01:20:16,007
ബോൾട്ടിനെ പിൻവലിക്കാൻ ഒരാൾ ആഗ്രഹിക്കുമെന്ന് ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു
ആദ്യ റൗണ്ടിൽ ഇടപെടുക.
802
01:20:17,550 --> 01:20:18,927
പറഞ്ഞതിനേക്കാൾ എളുപ്പമാണ്.
803
01:20:28,353 --> 01:20:29,896
ശസ്ത്രക്രിയ അവനെ കൊണ്ടുപോയി.
804
01:20:31,189 --> 01:20:33,650
ഞാൻ ഡോക്ടറെ കാണും.
805
01:20:44,702 --> 01:20:46,996
"സൗകര്യമെങ്കിൽ ഉടൻ വരൂ.
806
01:20:49,374 --> 01:20:52,418
അസൗകര്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ, എല്ലാം ഒരേപോലെ വരൂ. "
807
01:21:04,305 --> 01:21:05,348
ഇത് സ്കെപ്പ്പിപ്സ് ആണ്.
808
01:21:06,599 --> 01:21:09,686
ഒരു ടെലഗ്രാം ഇവിടെ നിന്നും അയച്ചു.
809
01:21:11,062 --> 01:21:14,899
ഇത് schnapps അല്ല, അത് Aqua ആണ്,
ഉരുളക്കിഴങ്ങ് മാഷ് നിന്ന് കടൽജലം.
810
01:21:15,066 --> 01:21:17,569
ഒരു സാധാരണ തെറ്റിദ്ധാരണ.
നന്ദി, വഴിയിൽ.
811
01:21:18,361 --> 01:21:20,363
ആരാണ് അത് അയച്ചത്?
812
01:21:20,530 --> 01:21:22,490
നിങ്ങളുടെ കുറ്റകൃത്യങ്ങൾ എന്റെ ഭീതിയിൽ
പൊരുത്തപ്പെടുന്നു ...
813
01:21:22,657 --> 01:21:25,577
കഴിവിൽ എന്റെ അഭിമാനത്തോടുകൂടി
അത് നേടിയെടുക്കാൻ അത് എടുത്തു.
814
01:21:27,370 --> 01:21:28,872
ആരാണ് അത് അയച്ചത്?
815
01:21:30,039 --> 01:21:33,626
നിങ്ങൾ അരാജകവാദികളെയും അവരുടെ ബോംബുകളെയും ഉപയോഗിച്ചു
യൂറോപ്പിൽ ഒരു പ്രതിസന്ധി സൃഷ്ടിക്കാൻ ... i>
816
01:21:33,793 --> 01:21:35,253
രാജ്യത്തിനെതിരായ രാഷ്ട്രം. i>
817
01:21:35,587 --> 01:21:39,174
വിവിധ ചങ്ങലകൾക്കകത്ത്,
നിങ്ങൾ വാങ്ങി, സ്കീമിൽ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ വഴിയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു ...
818
01:21:39,340 --> 01:21:42,927
പല വ്യവസായങ്ങളിലും,
അതിൽ ഒന്നും കണ്ടെത്താനായില്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക.
819
01:21:43,386 --> 01:21:47,348
പരുത്തി, കറുപ്പ്, ഉരുക്ക്,
ആയുധങ്ങളും രാസായുധങ്ങളും ഇപ്പോൾ. i>
820
01:21:47,515 --> 01:21:50,768
എല്ലാ യൂറോപ്പിലുടനീളം യാത്ര ചെയ്യണം
ഒരാഴ്ചയിൽ താഴെ. i>
821
01:21:50,935 --> 01:21:53,146
വെടിയുണ്ടകളിൽ നിന്നും പന്ത് മുതൽ എല്ലാം. i>
822
01:21:54,147 --> 01:21:57,901
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് വിതരണം,
ആവശ്യം സൃഷ്ടിക്കാൻ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നു.
823
01:21:59,944 --> 01:22:01,279
ലോക യുദ്ധം.
824
01:22:05,700 --> 01:22:07,577
നിങ്ങൾ ഷുബര്ട്ട് കൃതിയെ പരിചയപ്പെടുന്നു. i>
825
01:22:12,248 --> 01:22:16,211
ദി ട്രൗട്ട് i> എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഒരുപക്ഷേ.
826
01:22:18,213 --> 01:22:23,092
ഒരു മീൻപിടിത്തക്കാരൻ ക്ഷീണിക്കുന്നു;
ഒരു പിടികൂടി മത്സ്യത്തെ പിടിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു.
827
01:22:24,260 --> 01:22:26,387
വഴിയിൽ, വഴിയിൽ.
828
01:22:27,472 --> 01:22:28,890
അതുകൊണ്ട് അവൻ വെള്ളത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.
829
01:22:29,515 --> 01:22:31,017
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് താക്കീത് നൽകുന്നുണ്ട്.
830
01:22:31,517 --> 01:22:32,977
മത്സ്യത്തെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു.
831
01:22:38,858 --> 01:22:40,068
നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചു.
832
01:22:40,235 --> 01:22:44,113
വളരെ വൈകിപ്പോയത് വരെ അത് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല
അത് ഒരു കെണിയിൽ വീഴുന്നുവെന്നാണ്.
833
01:24:29,093 --> 01:24:31,137
നമ്മൾ ഇത് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുമോ?
834
01:24:31,554 --> 01:24:35,266
ആരെയാണ് നിങ്ങൾ ടെലഗ്രാം അയച്ചത്?
835
01:24:36,017 --> 01:24:37,769
എന്റെ
836
01:24:50,698 --> 01:24:52,742
എന്റെ സഹോദരൻ മൗക്രോട്ടിലേക്ക്.
837
01:24:55,953 --> 01:24:57,580
നിങ്ങൾ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
838
01:25:01,793 --> 01:25:03,920
അത് ന്യായമല്ല.
839
01:25:05,630 --> 01:25:07,799
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്കൊരു ചോദ്യം കൂടി തന്നു.
840
01:25:14,138 --> 01:25:16,015
ഞങ്ങളിൽ ആരാണ് മീൻ പിടി ...
841
01:25:16,849 --> 01:25:18,684
ഏത് ട്രൌട്ട്?
842
01:25:49,423 --> 01:25:50,550
ഹോൾസ്?
843
01:25:52,760 --> 01:25:53,928
ഹോൾസ്?
844
01:25:54,095 --> 01:25:57,431
നിനക്കാവശ്യത്തിനുള്ള സമയമെടുക്കുക. നിനക്കാവശ്യത്തിനുള്ള സമയമെടുക്കുക.
845
01:26:02,603 --> 01:26:03,855
ക്ഷമിക്കണം ....
846
01:26:10,403 --> 01:26:12,071
വാട്സൺ നിങ്ങളെ കാണാൻ എപ്പോഴും നല്ലതാണ്.
847
01:26:27,628 --> 01:26:29,213
- നിങ്ങൾ എന്താണ് ചിന്തിക്കുന്നത്?
- കാത്തിരിക്കുക.
848
01:26:29,380 --> 01:26:30,590
കാത്തിരിക്കണമോ?
849
01:26:32,133 --> 01:26:36,679
നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമെങ്കിൽ ഞാൻ ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു
ഞാൻ അവനെ എവിടെയായിരുന്നാലും എനിക്കു കിട്ടി.
850
01:26:40,683 --> 01:26:43,269
ശരി. പിന്നെ, തട്ടുക.
851
01:26:49,442 --> 01:26:50,693
പ്രൊഫസർ.
852
01:26:51,194 --> 01:26:53,654
ഞാൻ ശരിയാണ്, അതെല്ലാം ശരിയാണ്.
853
01:26:53,821 --> 01:26:56,532
എന്നെ സംബന്ധിച്ചു സമയം പാഴാക്കരുത്.
854
01:27:00,995 --> 01:27:03,456
ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തും. ഞാൻ അവരെ കണ്ടെത്തും.
855
01:27:10,338 --> 01:27:12,965
മൂന്നോ രണ്ടോ, ഒന്ന് മാറുക.
856
01:27:21,724 --> 01:27:22,725
വേഗം വരൂ!
857
01:27:26,938 --> 01:27:28,272
പോകൂ!
858
01:27:37,615 --> 01:27:40,576
- നീ എന്റെ സഹോദരനെ കണ്ടോ?
- വേണ്ട, അവൻ ഇവിടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്.
859
01:27:40,743 --> 01:27:42,495
നമ്മൾ എവിടെയാണ് പോകുന്നത്?
- ആ മതിൽ.
860
01:27:42,662 --> 01:27:45,081
- നിന്നെ എനിക്ക് എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കാം?
- നീ എന്നെ കണ്ടെത്തിയില്ല.
861
01:27:45,248 --> 01:27:47,083
നീ എന്നിൽ ഒരു കെട്ടിടം തകർന്നു.
862
01:28:39,927 --> 01:28:41,804
കുതിരകൾ എവിടെയാണ്?
- അവർ പിറകിലാണ്.
863
01:28:41,971 --> 01:28:44,390
നമുക്ക് അവ ആവശ്യമുണ്ട്.
- നിങ്ങൾക്ക് തിരികെ പോകണോ?
864
01:28:44,557 --> 01:28:45,766
ഞങ്ങളുടെ വഴി എങ്ങനെ?
865
01:28:45,933 --> 01:28:47,310
അതാണ് ഞങ്ങളുടെ വഴി.
866
01:32:07,939 --> 01:32:09,900
പോകൂ! പോകൂ!
867
01:32:11,777 --> 01:32:13,028
വരിക!
868
01:32:28,794 --> 01:32:31,213
മാർക്കോ! മാർക്കോ!
869
01:33:22,973 --> 01:33:24,099
അവൻ ശ്വസിക്കുന്നില്ല.
870
01:33:32,858 --> 01:33:33,900
അവന്റെ തല പുറത്തേക്ക്.
871
01:33:34,442 --> 01:33:36,153
അവന്റെ കാലുകൾ ഉയർത്തിപ്പിടിക്കുക.
872
01:33:37,988 --> 01:33:40,657
രക്തമൊല്ലി എനിക്ക് മരിക്കയില്ല.
873
01:33:45,370 --> 01:33:47,455
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് എളുപ്പമാവില്ല.
874
01:33:49,082 --> 01:33:51,585
വരിക. വരിക.
875
01:33:51,751 --> 01:33:53,420
വരിക.
876
01:33:58,425 --> 01:33:59,509
വരിക.
877
01:33:59,676 --> 01:34:01,887
നിനക്ക് കേൾക്കാനാകുമെന്ന് എനിക്കറിയാം,
നിങ്ങൾ സ്വാർത്ഥനായ ബാസ്റ്റാർ.
878
01:34:02,387 --> 01:34:03,972
വരിക!
879
01:34:04,139 --> 01:34:06,433
നീ എന്നെ കേൾപ്പിക്കുന്നു, നീ എന്നെ ചീറ്റുന്നു.
880
01:34:26,745 --> 01:34:27,913
അവന്റെ വിവാഹ സമ്മാനം.
881
01:34:49,267 --> 01:34:51,186
ഭയങ്കര സ്വപ്നം.
882
01:34:51,353 --> 01:34:53,563
നീ, മേരി, ഗ്ലാഡ്സ്റ്റോൺ ഞാൻ
ഒരു റെസ്റ്റോറന്റിലായിരുന്നു.
883
01:34:53,730 --> 01:34:56,775
ആ സാത്താനിക് ബോണി അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു,
അവന്റെ കുളത്തിൽ ഒരു വലിയ ഫോർക്ക് ...
884
01:34:56,942 --> 01:34:58,902
അവൻ എന്നെ അനുഗമിക്കുന്നു.
885
01:34:59,069 --> 01:35:00,987
നിങ്ങൾ എന്താണ് നൽകിയത്?
886
01:35:01,905 --> 01:35:02,948
നിങ്ങളുടെ കല്യാണം.
887
01:35:03,114 --> 01:35:05,367
എന്റെ നെഞ്ചിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നതാരാണ്?
888
01:35:05,533 --> 01:35:06,826
ഞാൻ.
889
01:35:07,661 --> 01:35:09,287
എന്തിന് എന്റെ കാൽമുട്ടാണ് ചൊറിച്ചിൽ?
890
01:35:09,454 --> 01:35:11,873
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു വലിയ കരം ഉണ്ട്
അതിൽ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക.
891
01:35:12,040 --> 01:35:14,084
നല്ല നാഥൻ. നീ, താമസ്.
892
01:35:14,251 --> 01:35:17,462
നിങ്ങളുമായി ചർച്ച ചെയ്യാൻ എനിക്ക് ഒരു പ്രധാന ജോലിയുണ്ട്.
പിന്നീട് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുക.
893
01:35:17,629 --> 01:35:20,382
ഇരിക്കുക. ഇത് കുടിക്കുക.
894
01:35:20,548 --> 01:35:23,134
എനിക്ക് അത് പുറത്തു കൊണ്ടുപോകേണ്ടതുണ്ട്
സെപ്റ്റിക് തിരിക്കും മുമ്പ്.
895
01:35:26,513 --> 01:35:29,849
- നിങ്ങൾ എന്നെ "സ്വാർത്ഥ ബസ്താർ" എന്ന് വിളിച്ചോ?
- ഒരുപക്ഷേ.
896
01:35:30,642 --> 01:35:32,602
വെറുതെ ഇടുക. വിടുക.
897
01:35:36,439 --> 01:35:37,565
നീ ഒരു--
898
01:35:37,732 --> 01:35:40,652
- ഓ, നിങ്ങൾ ഒരു തരത്തിലുള്ള -
- നല്ലത്.
899
01:35:49,119 --> 01:35:51,204
ക്ഷമിക്കണം നിങ്ങൾ ബ്രൈട്ടണിലേക്ക് പോകാറില്ല.
900
01:35:55,166 --> 01:35:56,501
ഞാനും.
901
01:36:03,300 --> 01:36:05,343
- ഞങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു പോകണം.
- ഞാൻ സമ്മതിക്കുന്നു.
902
01:36:06,761 --> 01:36:08,054
ഞങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കാണ് പോകുന്നത്.
903
01:36:14,269 --> 01:36:16,229
സ്വിറ്റ്സർലണ്ട് വഴി.
904
01:36:18,356 --> 01:36:22,610
യുദ്ധം ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള നല്ല സ്ഥലം
സമാധാന സമ്മേളനത്തെക്കാൾ
905
01:36:23,528 --> 01:36:28,992
ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങി എന്റെ സഹോദരനെ കാണും.
അവൻ നിങ്ങളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയെന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്. എ?
906
01:36:45,592 --> 01:36:47,969
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല
ഉച്ചകോടി റദ്ദാക്കുക.
907
01:36:48,136 --> 01:36:50,555
യാഥാർത്ഥ്യമെന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്
ഞങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ ഇല്ലയോ എന്ന്.
908
01:36:50,889 --> 01:36:52,807
എല്ലാവരും ഇതിനകം എത്തിച്ചേർന്നു.
909
01:36:52,974 --> 01:36:55,185
ഈ മാന്യന്മാരായിരുന്നുവെങ്കിലും
ശാന്തമായി സംസാരിക്കാം ...
910
01:36:55,352 --> 01:36:57,771
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ, അവർ തയ്യാറായിക്കഴിഞ്ഞു
അവരുടെ സൈന്യം വീട്ടിൽ.
911
01:36:57,937 --> 01:37:00,398
ഇപ്പോൾ ഉച്ചകോടി റദ്ദാക്കാൻ
യുദ്ധത്തിനു തുല്യമാണ്.
912
01:37:00,565 --> 01:37:03,902
- ടെലഗ്രാം, അത് വ്യക്തമല്ലേ?
- ഞങ്ങൾ സുരക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കി, സർ.
913
01:37:04,069 --> 01:37:06,237
ഓ, സുരക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കി.
അത് ആശ്വാസകരമാണ്.
914
01:37:06,404 --> 01:37:09,282
നിങ്ങൾക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല
സാഹചര്യത്തിന്റെ ലാളിത്യവും.
915
01:37:09,449 --> 01:37:11,326
ഞാൻ എന്റെ മേലധികാരികളിലേക്ക് ടെലഗ്രാം കടന്നു.
916
01:37:11,493 --> 01:37:15,205
എന്നാൽ അവർ ഉപദേശിക്കാൻ മോറിയാർട്ടി കൊണ്ടുവന്നു
ആദ്യം സമാധാനപ്രക്രിയയിൽ.
917
01:37:15,372 --> 01:37:17,499
അവൻ അതിശയകരമായിരുന്നു.
918
01:37:17,665 --> 01:37:20,377
നമ്മുടെ പ്രമുഖ ബുദ്ധിജീവികളിൽ ഒരാളാണ് അദ്ദേഹം.
അവൻ ഒരു സ്വകാര്യ ചങ്ങാതിയാണ് -
919
01:37:20,543 --> 01:37:22,712
പ്രധാനമന്ത്രിയാണ്.
അതെ, നമുക്കെല്ലാം അറിയാം.
920
01:37:22,879 --> 01:37:25,715
ഞാൻ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു,
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തെളിവുകൾ എവിടെ?
921
01:37:26,925 --> 01:37:29,719
തെളിവുകൾ വിട്ടുപോകാൻ അവൻ വളരെ നല്ലതാണ്.
922
01:37:29,886 --> 01:37:31,262
അവൻ അപ്രത്യക്ഷമായിപ്പോകുന്നില്ല.
923
01:37:31,971 --> 01:37:34,307
ഓ അവൻ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.
924
01:37:34,474 --> 01:37:35,600
വരൂ, അത് താഴേക്ക് വയ്ക്കുക.
925
01:37:36,267 --> 01:37:39,687
ഈ കൺസ്ട്രക്ഷൻ എന്താണ്? എനിക്ക് ഇത് കിട്ടുമോ?
പ്രഭാവം ഏറ്റവും ഉത്സാഹഭരിതമാണ്.
926
01:37:39,854 --> 01:37:43,900
ഇത് എന്റെ സ്വകാര്യവും സ്വകാര്യവുമായ ഓക്സിജൻ വിതരണം,
നിങ്ങൾ അത് സ്പർശിക്കരുത്.
927
01:37:45,610 --> 01:37:47,278
ഈ വാദഗതി ഞങ്ങളെ എങ്ങും എത്തിക്കില്ല.
928
01:37:47,445 --> 01:37:51,366
പ്രമാണങ്ങൾ തയ്യാറാക്കാൻ ഞാൻ ക്രമീകരിച്ചു
അത് നിങ്ങളെ പന്തടിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നു. കാരുണ്യർ.
929
01:37:51,533 --> 01:37:54,536
സ്റ്റാൻലി, സ്റ്റാൻലി.
930
01:37:54,702 --> 01:37:59,082
നിങ്ങൾ ഒരു ദിവസം പ്രായമല്ലല്ലോ.
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ചട്ണി ആണോ?
931
01:37:59,249 --> 01:38:02,252
വസ്തുതയാണ്, നമുക്കറിയില്ല
അവൻ ആസൂത്രണം ചെയ്യുന്നു.
932
01:38:03,211 --> 01:38:05,588
- മറ്റൊരു ബോംബ് അല്ല.
- ഇല്ല, അതു സംഭവിക്കുകയില്ല.
933
01:38:05,755 --> 01:38:07,257
അത് അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല.
934
01:38:07,424 --> 01:38:10,051
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ എല്ലാ ജനതകളെയും ആക്രമിക്കുക?
അവയെ ഏകീകരിക്കാൻ മാത്രം
935
01:38:10,218 --> 01:38:11,594
അത് ഒരു കൊലപാതകം ആയിരിക്കും.
936
01:38:12,971 --> 01:38:15,098
അടുത്ത ശ്രേണിയിൽ ഒരു ഒറ്റ ഗൺമാൻ.
937
01:38:16,808 --> 01:38:18,059
റെനെ.
938
01:38:18,768 --> 01:38:20,186
നിർഭാഗ്യവശാൽ അതെ.
939
01:38:21,438 --> 01:38:23,773
- താങ്കൾക്കു അറിയാമായിരുന്നു.
- എനിക്ക് സംശയമുണ്ടായിരുന്നു.
940
01:38:23,940 --> 01:38:26,985
എന്നാൽ ആരാണ് പങ്കെടുക്കാൻ പോകുന്നത്,
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ദൃഢനിശ്ചയത്തിലാണ്.
941
01:38:27,152 --> 01:38:29,821
നന്നായി, ഞങ്ങൾക്കറിയാം
ആരാണ് നോക്കിയത്?
942
01:38:30,488 --> 01:38:31,656
റെനി തെളിവുകൾ ആയിരിക്കും.
943
01:38:31,823 --> 01:38:35,535
നമുക്ക് അവനെ കണ്ടെത്താനും അവനെ തടയാനും കഴിയുമെങ്കിൽ,
അവന്റെ ജീവനെ മാത്രമേ രക്ഷിക്കാനാകൂ
944
01:38:35,702 --> 01:38:38,830
എന്നാൽ തകർച്ച തടയുക
പാശ്ചാത്യ സംസ്ക്കാരത്തിന്റെ.
945
01:38:39,664 --> 01:38:41,040
ഒരുസമ്മര്ദ്ദവും ഇല്ല.
946
01:39:13,698 --> 01:39:15,700
സ്വാഗതം, അംബാസഡർ.
947
01:39:17,577 --> 01:39:19,871
പ്രൊഫസർ ജെയിംസ് മോറിയാർട്ടി.
948
01:39:35,386 --> 01:39:36,679
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ എല്ലാവർക്കുമുള്ളതാണ് ...
949
01:39:36,846 --> 01:39:40,642
ലക്ഷ്യമെന്താണെന്ന് ഞാനറിയുന്നു
ജർമ്മൻ ചാൻസലറും അംബാസഡറും ...
950
01:39:40,808 --> 01:39:42,894
ഫ്രഞ്ച് പ്രധാനമന്ത്രിയും അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആളും.
951
01:39:43,061 --> 01:39:47,440
മറ്റ് രാജ്യങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്
ഏറ്റെടുക്കാനുള്ള ഏത് ഭാഗത്താണ് പൊട്ടിപ്പുറപ്പെടുന്നത്.
952
01:39:47,607 --> 01:39:50,860
രാജകുമാരിയുടെ ബന്ധുവായ പ്രിൻസ് മൈക്കിൾ,
റഷ്യൻ അംബാസഡർ.
953
01:39:51,027 --> 01:39:53,821
ആർഡ്ഡുകി കാൾ ലുഡ്വിഗ്
ഓസ്ട്രിയ-ഹംഗേറിയൻ അംബാസഡർ.
954
01:39:54,405 --> 01:39:57,283
റൊമാനിയൻ പ്രധാനമന്ത്രി
അവന്റെ അംബാസഡർ.
955
01:39:57,450 --> 01:40:00,870
തീർച്ചയായും ഞങ്ങളുടെ പ്രധാനമന്ത്രി
ബ്രിട്ടീഷ് സ്ഥാനപതിയും.
956
01:40:01,037 --> 01:40:04,916
പ്രേക്ഷകരെ ഒരു നിമിഷം അവൻ തിരഞ്ഞെടുക്കും
കൂടിച്ചേരുകയും, ഇപ്പോഴും നല്ലത് നിൽക്കുന്നു.
957
01:40:05,083 --> 01:40:06,834
ഔദ്യോഗിക ഫോട്ടോ ഉണ്ടോ?
958
01:40:07,001 --> 01:40:10,880
തീർച്ചയായും. 38 മിനിറ്റിനുള്ളിൽ.
959
01:40:11,047 --> 01:40:14,008
ഏതു സാഹചര്യത്തിലും, ഞങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്തേക്കാം.
960
01:40:19,347 --> 01:40:21,057
ഞാൻ ഇതിനു മുമ്പ് ചെയ്തിട്ടില്ല.
961
01:40:21,224 --> 01:40:26,062
എന്റെ ലീഡ് പിന്തുടരുക.
962
01:40:39,450 --> 01:40:41,494
- എന്താ കാണുന്നത്?
- എല്ലാം.
963
01:40:52,797 --> 01:40:54,841
അത് എന്റെ ശാപമാണ്.
964
01:40:56,259 --> 01:40:59,220
പക്ഷെ നിങ്ങൾ കാണുന്നില്ല
നിങ്ങൾ എന്താണ് അന്വേഷിക്കുന്നത്.
965
01:41:16,571 --> 01:41:18,406
നിങ്ങൾക്ക് ഒരിക്കലും ചോദിക്കരുതെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
966
01:41:21,159 --> 01:41:22,994
എന്റെ തോളിൽ.
967
01:41:23,161 --> 01:41:26,873
യുവാവ്, ജർമ്മൻ യൂണിഫോം,
ആചാരപരമായ വാൾ.
968
01:41:27,248 --> 01:41:28,583
അവനെ കിട്ടി.
969
01:41:29,292 --> 01:41:31,294
പ്രൊഫഷണൽ അഭിപ്രായം?
970
01:41:32,086 --> 01:41:34,005
ട്രോമ.
971
01:41:34,172 --> 01:41:36,466
ഗുരുതരമായ പരുക്ക്.
972
01:41:37,008 --> 01:41:39,135
നല്ല റിപ്പയർ പ്രവർത്തനം.
973
01:41:40,845 --> 01:41:42,263
ഡോ. ഹോഫ്മാൻ സ്റ്റാൾ.
974
01:41:42,430 --> 01:41:45,767
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാണെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു
ഒരു മെഡിക്കൽ നവീകരണത്തിന്റെ മുൻപിൽ. i>
975
01:41:45,933 --> 01:41:48,519
ഞങ്ങൾ ഇതിനകം ഒരു ഉദാഹരണമാണ് കണ്ടത്
അവന്റെ കഴിവുകൾ. i>
976
01:41:50,647 --> 01:41:52,899
ആ ഇരട്ടകൾ ഇരട്ടകളല്ല.
977
01:41:53,066 --> 01:41:55,485
എന്റെ സംശയങ്ങൾ ഹെലിബ്രോണിലെ ...
978
01:41:56,402 --> 01:41:59,030
ആരെങ്കിലും പോകാൻ പരാജയപ്പെട്ടു
മറ്റൊന്നിന്റെ സഹായവും. i>
979
01:41:59,197 --> 01:42:03,409
ഞാൻ വിവേകത്തോടെ ശ്രദ്ധിച്ചു
ചെവിക്ക് പിന്നിൽ തെളിയുന്നവ ...
980
01:42:03,576 --> 01:42:06,663
അവന്റെ തൊലി വെന്തുരുക എന്നു പറഞ്ഞു.
ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു
981
01:42:06,829 --> 01:42:09,707
അവർ ഒരു ശസ്ത്രക്രിയ പരീക്ഷണമായിരുന്നു.
982
01:42:10,041 --> 01:42:13,211
ഇത് സാധ്യമാണോയെന്ന് കാണുന്നതിന്
ഒരു മനുഷ്യൻ മറ്റൊരുവനെപ്പോലെയാകണം.
983
01:42:13,586 --> 01:42:15,713
അദ്ദേഹത്തിന്റെ മുഖം ഇനി സ്വന്തമല്ല. i>
984
01:42:15,880 --> 01:42:19,884
ലോകനുദ്ധത്തിന് എന്ത് ഉറപ്പുനൽകുന്നു?
കൊലപാതകിയെക്കാളും,
985
01:42:22,220 --> 01:42:23,388
അംബാസഡർമാരിൽ ഒരാൾ.
986
01:42:25,682 --> 01:42:29,560
അത് സാദ്ധ്യതയെ കുറിക്കുന്നു
ആറിലൊന്നു വരെ.
987
01:42:30,228 --> 01:42:33,231
നീയും അവളുടെ സഹോദരനും കണ്ടെത്തുന്നു;
988
01:42:33,398 --> 01:42:35,566
ഇതിൽ എനിക്ക് സംശയമില്ല.
- ഹോൽസ്.
989
01:42:35,733 --> 01:42:37,819
എന്റെ രീതികൾ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാം.
990
01:42:39,570 --> 01:42:41,572
നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയാം.
991
01:42:42,156 --> 01:42:46,077
സാധ്യമായ പരിഹാരം ഒന്നുമില്ല
ഇതിനെക്കാൾ കൂടുതൽ എനിക്ക് സങ്കൽപ്പമാണ്.
992
01:42:46,244 --> 01:42:49,580
വഴിമധ്യേ,
എങ്ങനെ നൃത്തം പഠിപ്പിക്കണം?
993
01:42:50,373 --> 01:42:51,708
നിങ്ങൾ ചെയ്തു.
994
01:42:51,874 --> 01:42:55,128
ശരി, ഞാൻ ഒരു നല്ല ജോലി ചെയ്തു.
995
01:42:56,462 --> 01:42:58,256
ശ്രദ്ധാലുവായിരിക്കുക.
996
01:43:36,252 --> 01:43:37,336
ജോലിക്ക് പോകണോ?
997
01:43:39,547 --> 01:43:43,968
മഹതികളെ മാന്യന്മാരെ,
ദയവായി ഛായാചിത്രം ശേഖരിക്കൂ.
998
01:43:52,602 --> 01:43:54,353
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
999
01:43:54,520 --> 01:43:56,773
ഇത് ഒരു മോശം സമയം ആണോ?
1000
01:43:57,398 --> 01:43:59,150
ഒരിക്കലും നല്ലത്.
1001
01:43:59,859 --> 01:44:01,362
ആ ക്ലോക്ക് കൊണ്ടുവരുമോ?
1002
01:44:09,076 --> 01:44:11,913
ഞങ്ങൾക്ക് ആ ഗെയിം കളിക്കാനാവും.
1003
01:44:25,051 --> 01:44:26,844
ഞങ്ങൾ ഇതാ.
1004
01:44:32,517 --> 01:44:34,727
നിങ്ങൾ ഒരു തണുത്ത പിടിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
1005
01:44:39,524 --> 01:44:40,983
അഞ്ച് മിനിറ്റ് ദൈർഘ്യമുള്ള ഗെയിം?
1006
01:44:42,026 --> 01:44:44,028
നിങ്ങൾക്ക് അത് നിയന്ത്രിക്കാനാകുമെന്നാണ് നിങ്ങൾ കരുതുന്നതെങ്കിൽ.
1007
01:45:05,007 --> 01:45:06,634
നമുക്ക് ഇരുവർക്കും രണ്ടു ബിഷപ്പുമാർ ഉണ്ട്.
1008
01:45:06,801 --> 01:45:09,595
ഞാൻ റൂമിൽ നിന്നും അകന്നിരിക്കാം,
എന്നാൽ എന്റെ രീതികൾ അല്ല.
1009
01:45:10,054 --> 01:45:11,931
ഡോ. വാട്സണെ, തീർച്ചയായും നിങ്ങൾക്ക് അർത്ഥമാകില്ല.
1010
01:45:14,016 --> 01:45:15,351
അത് ശരിയായി തോന്നുന്നില്ല.
1011
01:45:21,440 --> 01:45:24,944
ശരി. ശസ്ത്രക്രിയയ്ക്ക് ശവശരീരം നഷ്ടമാകും.
1012
01:45:25,444 --> 01:45:28,072
ഇവയിൽ നാലെണ്ണം മാത്രമാണ് രോമം ഉള്ളത്
അവരെ മറയ്ക്കാൻ.
1013
01:45:32,410 --> 01:45:35,705
നിങ്ങൾ പകരം റിനെ,
അവൻ ജീവനോടെ ഇരിക്കുന്നുവോ?
1014
01:45:39,375 --> 01:45:41,627
ഞാൻ ശുപാർശ ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?
നിങ്ങളുടെ അടുത്ത നീക്കം?
1015
01:45:41,794 --> 01:45:45,506
അവർ എന്റെ സഹോദരന്റെ ഉയരം,
ശരിയായ പണിയുന്നു ...
1016
01:45:45,673 --> 01:45:47,466
അവരുടെ കണ്ണുകൾ.
1017
01:45:47,633 --> 01:45:50,303
അവരുടെ കണ്ണുകൾ തെറ്റാണ്.
റെനിയിൽ നീല കണ്ണുകൾ ഉണ്ട്.
1018
01:45:52,847 --> 01:45:55,600
അയാൾ ഗ്ലാസ് ലെൻസുകൾ ധരിച്ചിരിക്കും
നിറം മാറ്റാൻ.
1019
01:45:56,934 --> 01:45:59,604
അയാളുടെ കണ്ണുകൾ വേദനിപ്പിക്കുന്നു.
1020
01:46:01,314 --> 01:46:03,774
റീൻ ഇടതു കൈവാങ്ങി.
1021
01:46:03,941 --> 01:46:05,943
ഒരുപക്ഷേ കൊലയാളി നടപടികൾ എടുക്കും ... i>
1022
01:46:06,110 --> 01:46:08,237
താൻ സ്വയം തരുന്നതല്ലെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്താൻ. i>
1023
01:46:08,404 --> 01:46:09,947
ഒരു ചൂതാട്ടക്കാരൻ ഒരു വാക്കിൽ മറച്ചുവെച്ച്.
1024
01:46:15,620 --> 01:46:18,372
അത് അദ്ദേഹമാണെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്.
1025
01:46:19,790 --> 01:46:20,791
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുക?
1026
01:46:20,958 --> 01:46:22,585
നിങ്ങളുടെ ക്ലോക്ക് തുളച്ചുകയറുന്നു.
1027
01:46:22,752 --> 01:46:23,794
നിങ്ങൾ ഉറപ്പിച്ചുപറയേണ്ടതാണ്.
1028
01:46:23,961 --> 01:46:26,756
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഓർമ്മിപ്പിക്കട്ടെ,
ഇത് ബ്ലിറ്റ്സ് ചെസ്സ് ആണ്. i>
1029
01:46:26,923 --> 01:46:29,759
ഒരു ഒറ്റത്തവണ കണക്കാക്കൽ
നിങ്ങൾ ഗെയിം നിരക്കില്ല. i>
1030
01:46:31,886 --> 01:46:35,389
ഞാൻ ആ മനുഷ്യനെ നിലത്തുമുട്ടിക്കുകയാണെങ്കിൽ,
എനിക്ക് ഒരു യുദ്ധം തുടങ്ങാം.
1031
01:46:36,390 --> 01:46:38,017
ഇത് വ്യക്തമാവില്ല. i>
1032
01:46:38,184 --> 01:46:41,437
ഒരു നാഡീവ്യൂഹം.
ഉത്കണ്ഠയുടെ തടസ്സം. I>
1033
01:46:41,604 --> 01:46:44,482
എല്ലാവർക്കും ഒരു കാരണമുണ്ട് എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു
ഇന്ന് രാത്രിയാകാം.
1034
01:46:50,112 --> 01:46:51,530
എനിക്കറിയില്ല.
1035
01:46:58,788 --> 01:47:00,706
ഒരുപക്ഷേ അത് വിപരീതമാണ്: i>
1036
01:47:00,873 --> 01:47:03,042
സ്വാഭാവികമായി പെരുമാറുന്നതിൽ ഒരു പരാജയം. i>
1037
01:47:04,210 --> 01:47:06,504
അങ്ങനെ ചെയ്ത ഒരു നടൻ
അവന്റെ പ്രകടനത്തോടെ ... i>
1038
01:47:06,671 --> 01:47:09,757
ഒരു സ്വഭാവം
അവൻ ഉൾക്കൊള്ളാൻ കഴിയില്ല ... i>
1039
01:47:09,924 --> 01:47:11,550
സ്വാഭാവിക പ്രതികരണം.
1040
01:48:02,852 --> 01:48:05,146
കാറൂത്തർ, പ്രധാനമന്ത്രിയെ സംരക്ഷിക്കുക.
1041
01:48:13,779 --> 01:48:16,741
ജർമ്മനി അടയ്ക്കും!
എന്റെ വാക്കുകൾ അടയാളപ്പെടുത്തുക
1042
01:48:17,575 --> 01:48:19,243
അത് നന്നായി ഭേദമാകുന്നില്ല, അത് ശരിയാണോ?
1043
01:48:21,245 --> 01:48:25,708
നിങ്ങളുടെ ബിഷപ് കാണുന്നു
എല്ലാത്തിനുമപ്പുറം ചില നേട്ടങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.
1044
01:48:26,208 --> 01:48:27,293
കളി ഇപ്പോഴും ചെറുപ്പമാണ്.
1045
01:48:27,460 --> 01:48:29,503
യഥാർത്ഥത്തിൽ, അത് കൗമാരത്തിലാണുള്ളത്.
1046
01:48:34,341 --> 01:48:35,634
ഞങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ ഉണ്ട്!
1047
01:48:37,970 --> 01:48:40,723
ജർമ്മനി അടയ്ക്കും!
1048
01:48:48,939 --> 01:48:51,358
കെട്ടഴിഞ്ഞു അറ്റത്ത് ഒന്നുമില്ല.
1049
01:48:56,572 --> 01:48:59,867
അവനു എന്ത് സംഭവിച്ചു?
ഞാൻ ഒരു ഡോക്ടറാണ്. ഒരു ഡോക്ടർ!
1050
01:49:21,055 --> 01:49:22,973
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1051
01:49:23,140 --> 01:49:24,767
- ശ്രദ്ധിക്കുക.
- അവനെന്താ പ്രശ്നം?
1052
01:49:24,934 --> 01:49:26,143
വിഷം.
1053
01:49:26,310 --> 01:49:27,978
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യൂ!
1054
01:49:32,650 --> 01:49:33,901
ഡോക്ടർ, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുക!
1055
01:49:34,985 --> 01:49:36,320
ഇല്ല.
1056
01:49:52,002 --> 01:49:56,215
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
നിങ്ങളുടെ ഏറ്റവും വിലയേറിയ കഷണം.
1057
01:49:56,966 --> 01:50:01,011
എന്നാൽ ഒരു വിജയ തന്ത്രം
ചിലപ്പോൾ ത്യാഗം ആവശ്യപ്പെടുന്നു.
1058
01:50:01,178 --> 01:50:02,638
ഒരു യുദ്ധം ഒഴിവാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
1059
01:50:02,805 --> 01:50:05,224
Mm. ഓ, ഞാൻ വിസമ്മതിക്കുന്നു.
1060
01:50:05,808 --> 01:50:06,851
അതെങ്ങനെ?
1061
01:50:07,685 --> 01:50:11,147
നിങ്ങൾക്കത് വിചിത്രമായിരുന്നില്ലേ?
നിങ്ങൾ അയച്ച ടെലഗ്രാം ...
1062
01:50:11,313 --> 01:50:14,024
എന്നെ തടയാൻ എന്തെങ്കിലും പ്രവൃത്തി പ്രേരണയല്ലേ?
1063
01:50:17,111 --> 01:50:21,448
നോക്കൂ, അബോധാവസ്ഥയിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു ...
1064
01:50:21,615 --> 01:50:24,201
പോരാട്ടത്തിന് ഒരു തീക്ഷ്ണമായ ആഗ്രഹമാണ്.
1065
01:50:26,787 --> 01:50:32,835
അതിനാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ വളരെയധികം പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല
നിങ്ങൾ മനുഷ്യാവസ്ഥയാണ്.
1066
01:50:34,044 --> 01:50:38,257
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്ന എല്ലാം വെടിയുണ്ടകളാണ്
പഞ്ഞിനൂൽ എന്നിവ.
1067
01:50:39,884 --> 01:50:43,637
ഒരു വ്യാവസായിക തലത്തിൽ യുദ്ധം അനിവാര്യമാണ്.
1068
01:50:43,804 --> 01:50:47,224
അവർ സ്വയം തന്നെ ചെയ്യും
ഏതാനും വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ.
1069
01:50:48,350 --> 01:50:52,188
ഞാൻ ചെയ്യേണ്ടത് എല്ലാമാണ്.
1070
01:50:56,901 --> 01:50:59,403
എനിക്ക് സ്വിറ്റ്സർലാന്റ് ഇഷ്ടമാണ്.
1071
01:50:59,570 --> 01:51:02,573
ഇവിടെ ഒരു മനുഷ്യന്റെ സ്വകാര്യതയെ അവർ ബഹുമാനിക്കുന്നു.
1072
01:51:02,990 --> 01:51:05,743
പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു ഭാഗ്യം ഉണ്ടെങ്കിൽ.
1073
01:51:13,667 --> 01:51:15,294
ബിഷപ്പ് കുതിരയെ പിടിക്കുന്നു. ചെക്ക്.
1074
01:51:15,920 --> 01:51:17,922
കളി കഴിഞ്ഞു.
1075
01:51:18,631 --> 01:51:20,799
ആ ചുമലിന്റെ കാഴ്ച നോക്കണം.
1076
01:51:20,966 --> 01:51:23,302
നിങ്ങളുടേതായ ഭാഗത്തെക്കുറിച്ച്.
1077
01:51:23,469 --> 01:51:28,599
ഇത് നീതിയാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു
ഗണ്യമായി കുറഞ്ഞു.
1078
01:51:29,225 --> 01:51:30,392
രണ്ടു രാജകുമാരി.
1079
01:51:30,559 --> 01:51:32,436
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നിരവധി പ്രഭാഷണങ്ങളിൽ പങ്കെടുത്തു.
1080
01:51:32,603 --> 01:51:35,356
ചലന സമവാക്യങ്ങൾ,
അത് എന്റെ പുസ്തകത്തിൽ കാണാം.
1081
01:51:35,522 --> 01:51:38,525
ആവശ്യമായ ഊർജ്ജം
ഈ സ്ഫോടനങ്ങൾ നിർത്തുന്നതിന്
1082
01:51:38,692 --> 01:51:42,488
ഞാൻ ആദ്യം പിടിക്കപ്പെട്ടപ്പോൾ ഓസ്ലോയിലായിരുന്നു
നിങ്ങളുടെ ചെറിയ നോട്ട്ബുക്കിന്റെ ഒരു കാഴ്ച്ച ... i>
1083
01:51:42,655 --> 01:51:45,032
ചുവന്ന തുകൽ
ബോണ്ട് സ്ട്രീറ്റ് സ്മിത്ത്സൺ.
1084
01:51:45,199 --> 01:51:48,702
രാജാവിന്റെ ദേഹം മൂന്നു. ചെക്ക്.
1085
01:51:57,670 --> 01:51:58,963
ബിഷപ്പിന് മൂന്നു പേരാണുള്ളത്.
1086
01:51:59,129 --> 01:52:01,674
അതിന്റെ പ്രാധാന്യം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
എനിക്ക് പൂർണ്ണമായി ബോധ്യമുള്ളത് ...
1087
01:52:01,840 --> 01:52:04,802
നിങ്ങളുടെ പ്രണയം ഞാൻ നിരീക്ഷിക്കുന്നതു വരെ
പാചകം ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി. i>
1088
01:52:04,969 --> 01:52:08,889
അപ്പോൾ അത് സംഭവിച്ചു
ഒരു സാമ്രാജ്യത്തോടെ
1089
01:52:09,056 --> 01:52:12,309
നിങ്ങൾ ഒരു റെക്കോർഡ് സൂക്ഷിക്കണം
അതിൽ എവിടെയോ.
1090
01:52:12,476 --> 01:52:13,852
മെത്രാൻ ബിഷപ്പിന്
1091
01:52:14,728 --> 01:52:16,105
നാല് ബിഷപ്പിനുവേണ്ടി കണ്ടു.
1092
01:52:16,272 --> 01:52:19,108
അപ്പോൾ എനിക്ക് നോട്ട്ബുക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്.
1093
01:52:19,608 --> 01:52:20,693
നിങ്ങൾ അത് എളുപ്പമാക്കിയിട്ടില്ല. i>
1094
01:52:22,695 --> 01:52:24,029
വെറും ബാഗുകൾ.
1095
01:52:24,196 --> 01:52:26,657
എനിക്ക് സഹിക്കേണ്ടി വരും
ഒരു വലിയ വേദന.
1096
01:52:28,993 --> 01:52:30,077
മൗക്രോഫ്റ്റ് ...
1097
01:52:31,078 --> 01:52:34,873
ഹാർമാജിയുടെ രഹസ്യം സേവനത്തിന്റെ സംരക്ഷണം.
1098
01:52:35,040 --> 01:52:39,169
എന്നാൽ നോട്ട്ബുക്ക് സംശയാസ്പദമായി എൻകോഡ് ചെയ്യപ്പെടും,
അപ്പോൾ എങ്ങനെയാണു കോഡ് തകർക്കാൻ?
1099
01:52:40,254 --> 01:52:42,631
- റൂക്ക് എടുക്കും.
- ലോഞ്ച് എടുക്കും.
1100
01:52:42,798 --> 01:52:44,591
ബിഷപ് ഏഴ് മെത്രാൻമാർ.
1101
01:52:44,758 --> 01:52:46,719
രാജ്ഞി നൈറ്റ് കാലാൾ പിടിക്കുന്നു.
1102
01:52:46,885 --> 01:52:52,266
ഗാർഹിക ഹോർട്ടികൾച്ചർ ആർട്ട് i>
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും അർത്ഥമുണ്ടോ?
1103
01:52:53,350 --> 01:52:55,894
ഒരു പുരുഷനെ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാം?
അത്തരമൊരു പുസ്തകം സ്വന്തമാക്കണം ... i>
1104
01:52:56,061 --> 01:53:00,149
എന്നിട്ടും പൂക്കൾ പൂർണ്ണമായും അവഗണിക്കുന്നു
സ്വന്തം ജാലകത്തിൽ അയ്യോട്ടിയിരിക്കുന്നു.
1105
01:53:06,071 --> 01:53:08,282
ഒരിക്കലും മറക്കാതിരിക്കുക, അത് സുരക്ഷിതമാണ്, ലണ്ടനിൽ ...
1106
01:53:09,992 --> 01:53:12,578
എവിടെയാണ് എന്റെ സഹപ്രവർത്തകർ നിർമിക്കുന്നത്
നല്ല ഉപയോഗം. i>
1107
01:53:13,829 --> 01:53:17,708
യൂറോപ്പിൽ ഏറ്റവും കുറ്റമറ്റ കുറ്റവാളി മനസ്സ്
അവന്റെ മുഴുവൻ പണവും മോഷ്ടിച്ചതാണ് ... i>
1108
01:53:17,875 --> 01:53:22,421
ഒരുപക്ഷേ ഏറ്റവും ശരിയല്ലാത്ത ഇൻസ്പെക്ടർ
സ്കോട്ട്ലാന്റ് യാർഡിന്റെ ചരിത്രത്തിൽ.
1109
01:53:22,588 --> 01:53:24,006
ഒരു കപ്പ് ചായയുടെ ഏതെങ്കിലും ഒരു അവസരം ഉണ്ടോ?
1110
01:53:24,173 --> 01:53:26,842
ബോക്സ് 0403.
1111
01:53:27,259 --> 01:53:29,887
- ടിക്ക്.
- ബോക്സ് 0801.
1112
01:53:30,054 --> 01:53:31,680
എത്രമാത്രം അവിടെയുണ്ട്?
1113
01:53:32,043 --> 01:53:34,212
അത് രണ്ട് പേജിന്റെ അവസാനമാണ്.
1114
01:53:34,378 --> 01:53:35,546
പേജ് മൂന്ന്.
1115
01:53:45,890 --> 01:53:51,062
അവൻ ഒരു അജ്ഞാത സംഭാവന ഉണ്ടാക്കുന്നു
യുദ്ധ ഫണ്ടിലെ വിധവകളും അനാഥരും.
1116
01:53:51,229 --> 01:53:54,607
എപ്പിസ്കോ മെത്രാനായി ബിഷപ്പായി.
പരിശോധന കണ്ടെത്തുക.
1117
01:53:54,774 --> 01:53:57,401
കൂടാതെ, ആകസ്മികമായി, ഇണയെ.
1118
01:54:01,989 --> 01:54:04,367
എന്റെ തോളിൽ ഞാൻ മുറിവേൽപ്പിച്ചുവെന്ന് തോന്നുന്നു.
നീ ഇത് ശ്രദ്ധിക്കുമോ?
1119
01:54:09,872 --> 01:54:11,833
എന്റെ സന്തോഷം.
1120
01:54:14,752 --> 01:54:18,631
ഞങ്ങൾ ഇവിടെ ഞങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സ് അവസാനിപ്പിച്ചതിനു ശേഷം ...
1121
01:54:18,798 --> 01:54:21,300
നിനക്ക് അറിയാൻ പ്രധാനമാണ് ...
1122
01:54:21,467 --> 01:54:25,680
ഞാൻ കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കും
ഡോക്ടറുടെ എക്സ്റ്റൻസിൻറെ ഏറ്റവും സൃഷ്ടിപരമായത്.
1123
01:54:29,183 --> 01:54:30,351
അദ്ദേഹത്തിൻറെ ഭാര്യയും.
1124
01:54:35,189 --> 01:54:37,066
അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രയോജനം, എന്റെ മുറിവ്. i>
1125
01:54:37,233 --> 01:54:40,236
എന്റെ നേട്ടം, അവന്റെ ക്രോധം. i>
1126
01:54:42,113 --> 01:54:46,492
ഇൻകമിംഗ് ആക്രമണ ഫലം,
എന്നാൽ അനുഭവമായിരുന്നു. i>
1127
01:54:46,742 --> 01:54:49,579
പ്രതിരോധിക്കാൻ അവന്റെ വേഗത ഉപയോഗിക്കുക. i>
1128
01:54:55,209 --> 01:54:56,919
ഇപ്പോൾ വരൂ. i>
1129
01:54:57,420 --> 01:55:01,716
നിങ്ങൾ ഒരേയൊരു ആൾ ആണെന്ന് കരുതുന്നു
ആർക്കാണ് ഈ ഗെയിം കളിക്കാൻ കഴിയുക? i>
1130
01:55:01,883 --> 01:55:05,428
ട്രാപ്പ് ഭുജം. ടാർഗെറ്റ് ദുർബലപ്പെടുത്തൽ. I>
1131
01:55:05,887 --> 01:55:07,722
Haymaker ഉപയോഗിച്ച് പിന്തുടരുക. i>
1132
01:55:07,889 --> 01:55:10,850
ആഹ്. അവിടെ നാം കാണുന്നു
കേംബ്രിഡ്ജ് ബോക്സിംഗ് ചാമ്പ്യൻ. i>
1133
01:55:11,017 --> 01:55:13,394
യോഗ്യതയുള്ള, എന്നാൽ ഭാവിക്കാവുന്ന i>
1134
01:55:15,730 --> 01:55:18,608
ഇപ്പോൾ എന്നെ മറുപടി നൽകാൻ അനുവദിക്കുക. i>
1135
01:55:20,109 --> 01:55:23,446
ആഴ്സണൽ വരണ്ട ഡ്രൈവിംഗ്.
തന്ത്രം ക്രമീകരിക്കുക. I>
1136
01:55:27,575 --> 01:55:29,744
അതിന്റെ ടോൾ എടുക്കൽ i>
1137
01:55:29,911 --> 01:55:34,373
ഞാൻ ഭയപ്പെടുമ്പോൾ
കേടുപാടുകൾ പ്രതിരോധിക്കാൻ കഴിയില്ല. I>
1138
01:55:39,462 --> 01:55:43,466
പ്രായപൂർത്തിയായവർക്കുള്ള പ്രതികൂല സാഹചര്യം നെഗറ്റീവ്. i>
1139
01:55:47,428 --> 01:55:50,973
ഇനി ഒരിക്കലും പാഴാക്കരുത്
പരസ്പരം കാലം. i>
1140
01:55:55,853 --> 01:55:58,773
ഇത് എങ്ങനെ അവസാനിക്കുമെന്ന് നമുക്കറിയാം. i>
1141
01:56:12,745 --> 01:56:14,956
തീരുമാനം, അനിവാര്യമാണ് i>
1142
01:56:17,708 --> 01:56:18,751
ഇല്ലെങ്കിൽ ... i>
1143
01:57:27,820 --> 01:57:32,033
കുറച്ച് വാക്കുകൾ മതിയാകും
അവശേഷിക്കുന്ന ചെറിയ കാര്യം പറയാൻ. i>
1144
01:57:39,206 --> 01:57:44,545
മൃതദേഹങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നതിനുള്ള ഏതെങ്കിലും ശ്രമം
തികച്ചും ആശയവിനിമയമാണ്. i>
1145
01:57:48,716 --> 01:57:50,843
അങ്ങനെ അവിടെ ... i>
1146
01:57:51,010 --> 01:57:56,932
ആ ഭയങ്കര കലത്തിൽ ആഴത്തിൽ ഇറങ്ങി
വെള്ളം കുത്തിയതും നുരഞ്ഞുപൊഴിയുന്നതും ... i>
1147
01:58:02,396 --> 01:58:03,647
എക്കാലത്തേയും നുണയാണ് ... i>
1148
01:58:06,776 --> 01:58:09,236
ഏറ്റവും അപകടകരമായ ക്രിമിനൽ ... i>
1149
01:58:11,238 --> 01:58:15,576
നിയമത്തിന്റെ മുൻനിര ചാമ്പ്യൻ
അവരുടെ തലമുറയുടെ. i>
1150
01:58:20,706 --> 01:58:23,959
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ ഏറ്റവും മികച്ചതായി കണ്ടിരിക്കുന്നു ... i>
1151
01:58:28,881 --> 01:58:32,927
ഏറ്റവും ബുദ്ധിമാനായ മനുഷ്യൻ
ഞാൻ എപ്പോഴും അറിയാവുന്ന ആരെല്ലാം. i>
1152
01:58:33,093 --> 01:58:34,762
ജോൺ?
1153
01:58:37,306 --> 01:58:39,475
- ജോൺ.
- Mm-hm.
1154
01:58:40,142 --> 01:58:41,769
നിങ്ങൾ ഒരുപക്ഷേ പായ്ക്ക് ചെയ്യണം.
1155
01:58:41,936 --> 01:58:42,978
പകുതി കഴിഞ്ഞാൽ ...
1156
01:58:43,145 --> 01:58:45,064
- വണ്ടി 4 ന് വരുന്നു.
- എം.
1157
01:58:46,398 --> 01:58:48,818
ബ്രൈട്ടണിലെ ഒരു മനോഹരമായ ആഴ്ചയാകുമ്പോൾ.
1158
01:58:49,652 --> 01:58:51,487
അതെ, അത് രസകരമായിരിക്കും.
1159
01:58:52,029 --> 01:58:53,447
ഞാൻ അതിനായി ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1160
01:58:55,616 --> 01:58:57,409
ഞാൻ അവനെയും മിസ് ചെയ്യുന്നുവെന്ന് നിനക്കറിയാം
1161
01:58:58,118 --> 01:58:59,787
എന്റെ സ്വന്തം വഴിയിൽ.
1162
01:59:06,961 --> 01:59:08,420
നമ്മൾ പോകണമെന്നാണ് അവൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നത്.
1163
01:59:10,089 --> 01:59:12,925
നമ്മോടൊപ്പം വരാൻ അവൻ ആഗ്രഹിക്കുമായിരുന്നു.
1164
01:59:14,426 --> 01:59:16,762
ഗ്ലാഡ്സ്റ്റണിലേക്ക് മിസ്സിസ് ഹഡ്സൺ എപ്പോൾ എത്തുന്നു?
1165
01:59:16,929 --> 01:59:19,139
ഓ, ഉടൻ.
1166
01:59:21,225 --> 01:59:22,852
മൂന്നു മണിക്ക്.
1167
01:59:49,086 --> 01:59:50,546
മറിയാണോ?
1168
01:59:52,172 --> 01:59:54,258
ഈ പാഴ്സൽ ആരാണ് അയച്ചത്?
1169
01:59:54,425 --> 01:59:56,385
പോസ്റ്റ്മാൻ.
1170
01:59:57,803 --> 02:00:00,097
സാധാരണ ചാപ് അല്ലെങ്കിൽ -
1171
02:00:00,264 --> 02:00:03,309
അവൻ പ്രത്യേകമായി നോക്കിയോ?
1172
02:08:40,409 --> 02:08:42,411
(ഇംഗ്ലീഷ് - യുഎസ്)
176926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.