All language subtitles for School.2017.E01.170717.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:24,440 (3rd Mock Test of May) 2 00:00:24,840 --> 00:00:25,910 Exams. 3 00:00:26,780 --> 00:00:29,510 We all imagine the same thing... 4 00:00:31,580 --> 00:00:34,520 in this suffocating situation. 5 00:00:36,480 --> 00:00:39,390 We hope the world will come to an end... 6 00:00:40,320 --> 00:00:42,790 for us to stop taking this exam. 7 00:01:07,480 --> 00:01:10,320 (Korean Language) 8 00:01:15,320 --> 00:01:16,420 And... 9 00:01:17,860 --> 00:01:22,400 one of us made our imagination come true. 10 00:01:25,030 --> 00:01:27,440 My ordinary life as an 18-year-old... 11 00:01:28,240 --> 00:01:31,570 started to become entangled unexpectedly. 12 00:01:35,380 --> 00:01:43,380 (School 2017, Hierarchy of Grades) 13 00:01:44,720 --> 00:01:48,660 (5 days ago) 14 00:01:49,160 --> 00:01:53,090 (Episode 1) 15 00:02:08,510 --> 00:02:09,710 Hurry. 16 00:02:19,020 --> 00:02:20,020 Awesome. 17 00:02:22,620 --> 00:02:24,490 Next up are sophomores. 18 00:02:26,190 --> 00:02:30,500 Top 1 to 10 including Dae Hwi may go in. 19 00:02:32,300 --> 00:02:33,400 Gosh. 20 00:02:37,510 --> 00:02:39,210 Good for you. 21 00:02:39,670 --> 00:02:41,840 - Hello. - Don't eat a lot. 22 00:02:45,350 --> 00:02:49,079 Next are top 11 to 20 among you. 23 00:02:49,080 --> 00:02:50,250 Get in line. 24 00:02:50,620 --> 00:02:52,590 When will our turn come? 25 00:02:53,720 --> 00:02:56,060 - Don't push me. - Goodness. 26 00:02:56,590 --> 00:02:57,660 What was my rank? 27 00:02:58,030 --> 00:02:59,530 Gosh, this is so annoying. 28 00:02:59,990 --> 00:03:01,429 When will we stop having lunch... 29 00:03:01,430 --> 00:03:02,500 by the order of ranks? 30 00:03:02,630 --> 00:03:04,999 We all get hungry regardless of our grades. 31 00:03:05,000 --> 00:03:07,040 We will stop if the school gets exploded. 32 00:03:15,680 --> 00:03:17,880 They're serving bulgogi. 33 00:03:18,050 --> 00:03:19,980 What if they run out of it before we get there? 34 00:03:20,250 --> 00:03:21,779 We paid for the food as well, 35 00:03:21,780 --> 00:03:24,189 but why aren't we served the same? 36 00:03:24,190 --> 00:03:25,490 Tell me about it. 37 00:03:26,190 --> 00:03:27,290 What? 38 00:03:28,890 --> 00:03:31,990 That punk is getting special treatment again. 39 00:03:40,100 --> 00:03:41,339 Let him be. 40 00:03:41,340 --> 00:03:43,910 His dad is the director of this school. 41 00:03:44,040 --> 00:03:46,980 Let him have as much as he wants. 42 00:03:58,920 --> 00:04:00,660 - Jerk! - Jerk! 43 00:04:05,830 --> 00:04:06,830 What's wrong? 44 00:04:07,560 --> 00:04:08,630 What is it? 45 00:04:08,860 --> 00:04:12,506 Hey, why is my face... 46 00:04:12,530 --> 00:04:13,600 so round? 47 00:04:13,840 --> 00:04:15,039 You startled me. 48 00:04:15,040 --> 00:04:16,670 Who says it's round? 49 00:04:17,740 --> 00:04:19,010 It's not round. 50 00:04:19,810 --> 00:04:20,940 Really? 51 00:04:22,010 --> 00:04:24,880 It's more like a square. 52 00:04:25,480 --> 00:04:26,610 A perfect square. 53 00:04:30,790 --> 00:04:32,619 I better look skinny. 54 00:04:32,620 --> 00:04:34,690 Jong Geun likes skinny girls. 55 00:04:34,820 --> 00:04:37,030 Hey, are you really going to skip class? 56 00:04:37,130 --> 00:04:38,136 Quiet down. 57 00:04:38,160 --> 00:04:39,160 What? 58 00:04:48,100 --> 00:04:49,840 Goodness. 59 00:04:52,740 --> 00:04:55,110 Sa Rang! 60 00:05:01,120 --> 00:05:02,480 Do you really want me to throw it? 61 00:05:03,550 --> 00:05:05,350 1, 2, 3. 62 00:05:13,630 --> 00:05:16,500 Oops, my bad. 63 00:05:17,130 --> 00:05:18,230 I'm sorry. 64 00:05:21,500 --> 00:05:23,400 Sa Rang, you brat. 65 00:05:24,010 --> 00:05:25,509 I shouldn't have trusted you. 66 00:05:25,510 --> 00:05:27,080 Sorry. 67 00:05:27,940 --> 00:05:29,980 Over there. 68 00:05:33,980 --> 00:05:34,980 Are you going for work? 69 00:05:35,820 --> 00:05:37,590 Hey, Prez. 70 00:05:38,250 --> 00:05:41,060 Are you skipping class to work part-time? 71 00:05:41,190 --> 00:05:44,860 I have something way more important today. 72 00:05:58,010 --> 00:05:59,169 Don't worry. 73 00:05:59,170 --> 00:06:00,650 I'll cover for you if you get caught. 74 00:06:01,240 --> 00:06:04,710 Really? Then I can be assured. 75 00:06:08,850 --> 00:06:09,950 Bye. 76 00:06:25,030 --> 00:06:26,190 It's an essay contest, right? 77 00:06:26,300 --> 00:06:28,240 Yes, presented by Hanguk University. 78 00:06:28,800 --> 00:06:31,040 You may be in favor if you do great on this. 79 00:06:32,140 --> 00:06:34,080 But then again, your goal is Seoyul University. 80 00:06:35,240 --> 00:06:37,150 Well, I should try hard. 81 00:06:37,550 --> 00:06:38,610 All right. 82 00:06:40,580 --> 00:06:41,720 You must be nervous. 83 00:06:43,690 --> 00:06:44,720 Hold on. 84 00:06:46,650 --> 00:06:48,390 If you're really nervous, 85 00:06:50,590 --> 00:06:52,790 lean your head backwards... 86 00:06:53,800 --> 00:06:55,300 and relax your body. 87 00:06:55,930 --> 00:06:57,600 Breathe in deeply. 88 00:06:59,500 --> 00:07:00,640 I'm not nervous. 89 00:07:02,040 --> 00:07:04,010 - What? - I'm not nervous. 90 00:07:04,510 --> 00:07:05,610 I'll make sure to do well. 91 00:07:06,410 --> 00:07:07,480 You're not nervous? 92 00:07:09,380 --> 00:07:13,750 Then I'll teach you how to stimulate your brain. 93 00:07:14,320 --> 00:07:15,840 - You're not nervous... - I'll go now. 94 00:07:16,550 --> 00:07:17,720 Dae Hwi. 95 00:07:21,960 --> 00:07:23,090 Take a taxi with this. 96 00:07:23,960 --> 00:07:26,660 Thank you. I'll see you later. 97 00:07:54,460 --> 00:07:56,990 Stop applying it or your philtrum will disappear. 98 00:07:57,860 --> 00:07:59,890 Hey, are you skipping classes too? 99 00:08:00,560 --> 00:08:03,406 Do you think I'm here to see you then? 100 00:08:03,430 --> 00:08:04,830 Gosh, seriously. 101 00:08:05,130 --> 00:08:06,999 It'll be so obvious if the two of us aren't there. 102 00:08:07,000 --> 00:08:09,340 Your presence isn't that big. Don't worry. 103 00:08:10,140 --> 00:08:13,170 You're irritating my hot temper again. 104 00:08:13,570 --> 00:08:15,339 I can't be late for school. 105 00:08:15,340 --> 00:08:18,610 They make a fuss for my being even a minute late. 106 00:08:18,780 --> 00:08:20,420 My presence is crazy big. 107 00:08:24,920 --> 00:08:27,660 I see. I think you're just crazy. 108 00:08:27,960 --> 00:08:29,020 Hey! 109 00:08:29,860 --> 00:08:32,366 You'll make us get caught! Stop that. 110 00:08:32,390 --> 00:08:33,459 It's extremely loud. 111 00:08:33,460 --> 00:08:35,130 Start the engine after I'm gone. 112 00:08:35,730 --> 00:08:37,400 Gosh, seriously! 113 00:08:38,030 --> 00:08:39,430 Goodness! 114 00:09:41,230 --> 00:09:42,230 Are you okay? 115 00:09:44,130 --> 00:09:45,130 You... 116 00:09:46,200 --> 00:09:48,900 Gosh, what should I do? I need to hurry. 117 00:09:51,710 --> 00:09:52,710 Get on. 118 00:09:52,711 --> 00:09:54,739 Hey! 119 00:09:54,740 --> 00:09:56,040 You said you're late. 120 00:10:15,030 --> 00:10:16,930 Get on already. Aren't you going? 121 00:10:18,030 --> 00:10:20,100 3, 2... 122 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 Does it look strange? 123 00:11:24,930 --> 00:11:26,600 Hey, does it look strange? 124 00:11:27,900 --> 00:11:29,500 Why? Am I that cute? 125 00:11:30,100 --> 00:11:32,109 You're so cute that I want to punch you. 126 00:11:32,110 --> 00:11:34,309 You applied too much foundation. It's so white. 127 00:11:34,310 --> 00:11:35,810 What? Hey! 128 00:11:40,280 --> 00:11:42,520 Yes, I'm 18. 129 00:11:43,020 --> 00:11:45,950 But can I not wear my school uniform? 130 00:11:46,390 --> 00:11:49,220 I get too embarrassed and can't do it well. 131 00:11:49,860 --> 00:11:51,060 It's uncomfortable too. 132 00:11:51,530 --> 00:11:52,790 I guess it can't be helped. 133 00:11:53,960 --> 00:11:56,500 You'll pay the amount you promised, right? 134 00:11:58,130 --> 00:11:59,600 Okay. 135 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 Bye. 136 00:12:05,940 --> 00:12:06,940 What? 137 00:12:07,510 --> 00:12:08,510 What is it? 138 00:12:08,510 --> 00:12:09,510 You... 139 00:12:11,410 --> 00:12:13,609 School uniform? You can't do it? 140 00:12:13,610 --> 00:12:15,120 My goodness. 141 00:12:15,620 --> 00:12:17,790 How much do they pay that you wear your uniform? 142 00:12:18,020 --> 00:12:19,390 It pays pretty much. 143 00:12:19,620 --> 00:12:22,420 They prefer school uniforms these days. 144 00:12:22,690 --> 00:12:24,430 Eun Ho. 145 00:12:24,630 --> 00:12:25,859 You're so cool about it. 146 00:12:25,860 --> 00:12:27,406 Aren't you embarrassed? 147 00:12:27,430 --> 00:12:28,860 This isn't right... 148 00:12:33,000 --> 00:12:34,916 Yes, I'm here. 149 00:12:34,940 --> 00:12:36,200 In front of the library? 150 00:12:36,400 --> 00:12:38,170 I'll be right there. 151 00:12:39,510 --> 00:12:40,570 Library? 152 00:12:45,410 --> 00:12:47,820 Tae Woon... Come to your senses. 153 00:13:18,410 --> 00:13:19,780 You draw well. 154 00:13:21,780 --> 00:13:24,919 Since I was a freshman, I liked... 155 00:13:24,920 --> 00:13:25,920 Isn't it hot? 156 00:13:27,390 --> 00:13:28,790 You forgot to take off your helmet. 157 00:13:47,110 --> 00:13:48,640 What were you saying? 158 00:13:51,380 --> 00:13:53,280 Since I was a freshman, 159 00:13:53,410 --> 00:13:54,920 I liked drawing. 160 00:14:00,920 --> 00:14:02,790 Don't you have to study hard? 161 00:14:03,420 --> 00:14:05,660 It'll be great if you join our college too. 162 00:14:07,400 --> 00:14:08,530 I guess. 163 00:14:09,430 --> 00:14:11,310 You'll love it once you start going to college. 164 00:14:12,430 --> 00:14:13,800 It has been my dream... 165 00:14:14,700 --> 00:14:16,340 to get a girlfriend when I go to college. 166 00:14:17,740 --> 00:14:19,310 My goodness. 167 00:14:19,910 --> 00:14:21,010 Me too. 168 00:14:22,840 --> 00:14:23,840 What? 169 00:14:27,820 --> 00:14:29,220 Anyway, study hard... 170 00:14:29,480 --> 00:14:31,040 so that you get accepted to our school. 171 00:14:32,290 --> 00:14:33,690 What's your grade by the way? 172 00:14:37,590 --> 00:14:39,030 Hey, Eun Ho! 173 00:14:39,290 --> 00:14:41,059 My rank went up 10 steps! 174 00:14:41,060 --> 00:14:43,330 It's now 270! 175 00:14:45,930 --> 00:14:49,500 It went up a lot recently. 176 00:14:49,670 --> 00:14:50,700 Good for you. 177 00:14:50,810 --> 00:14:52,209 I'm not just saying this, 178 00:14:52,210 --> 00:14:53,510 but our college is awesome. 179 00:14:54,010 --> 00:14:55,940 Do come here. 180 00:15:00,920 --> 00:15:02,620 What? 181 00:15:04,320 --> 00:15:05,320 Who are you? 182 00:15:07,620 --> 00:15:08,720 What are you trying to do? 183 00:15:08,920 --> 00:15:10,220 I'm Hyun Tae Woon. 184 00:15:13,960 --> 00:15:15,060 Are you crazy? 185 00:15:15,760 --> 00:15:16,830 Are you crazy? 186 00:15:17,800 --> 00:15:19,799 She's a teenager and it's daytime. 187 00:15:19,800 --> 00:15:20,940 How can you date a minor? 188 00:15:22,100 --> 00:15:23,300 What? 189 00:15:24,770 --> 00:15:26,510 I think you're mistaken. 190 00:15:26,640 --> 00:15:27,940 About what, pervert? 191 00:15:28,280 --> 00:15:29,310 You love school uniforms? 192 00:15:30,040 --> 00:15:32,010 How do you like my fist? 193 00:15:37,850 --> 00:15:38,850 Are you crazy? 194 00:15:38,851 --> 00:15:40,749 What, dating a minor? 195 00:15:40,750 --> 00:15:42,589 This is ridiculous. 196 00:15:42,590 --> 00:15:43,660 I apologized. 197 00:15:43,820 --> 00:15:44,930 And that's it? 198 00:15:46,130 --> 00:15:48,300 He must've been terribly surprised. 199 00:15:49,060 --> 00:15:51,729 I'll kill you if he got a scratch on his face. 200 00:15:51,730 --> 00:15:53,499 You wouldn't notice even if he got one. 201 00:15:53,500 --> 00:15:56,000 That punk didn't look that handsome at all. 202 00:15:57,370 --> 00:15:59,040 What? Punk? 203 00:16:00,010 --> 00:16:01,509 Don't make me laugh. 204 00:16:01,510 --> 00:16:04,310 You don't look that handsome either. 205 00:16:08,180 --> 00:16:09,280 What? 206 00:16:11,520 --> 00:16:14,220 Don't be like this. I'm sorry. 207 00:16:14,520 --> 00:16:16,000 Aren't you going to get your bicycle? 208 00:16:16,660 --> 00:16:17,860 Right, my bicycle. 209 00:16:19,330 --> 00:16:21,700 My bicycle. Hey. 210 00:16:37,110 --> 00:16:39,179 (Jong Geun) 211 00:16:39,180 --> 00:16:40,310 I'm all right. 212 00:16:41,020 --> 00:16:42,280 Get home safely, Eun Ho. 213 00:16:48,020 --> 00:16:49,290 When I go to college, 214 00:16:51,390 --> 00:16:54,930 I want to date you. 215 00:16:56,630 --> 00:16:58,300 Okay, Jong Geun. 216 00:17:05,310 --> 00:17:08,280 They'll post the results of the mock text tomorrow. 217 00:17:14,280 --> 00:17:16,120 (Geumdo High School) 218 00:17:20,290 --> 00:17:22,689 - What's that? - I should be first place. 219 00:17:22,690 --> 00:17:25,030 You don't get to eat early if your grades are low. 220 00:17:25,430 --> 00:17:27,110 You don't get to enter the library either. 221 00:17:28,300 --> 00:17:30,299 It's just so annoying. 222 00:17:30,300 --> 00:17:32,030 Happiness isn't about grades. 223 00:17:32,600 --> 00:17:35,300 Dae Hwi won first place again. 224 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Well... 225 00:17:37,570 --> 00:17:40,170 Are you happy, Mr. First Place? 226 00:17:42,210 --> 00:17:44,010 Ranked first in school won't make me happy. 227 00:17:45,210 --> 00:17:47,009 I should win first place in the country. 228 00:17:47,010 --> 00:17:48,919 - Are you serious? - Just hit him hard. 229 00:17:48,920 --> 00:17:51,019 - I was joking. - Can I swear at you? 230 00:17:51,020 --> 00:17:52,219 - I mean... - Goodness. 231 00:17:52,220 --> 00:17:53,749 Hit him more. 232 00:17:53,750 --> 00:17:55,590 - Stop. - Gosh. 233 00:18:00,230 --> 00:18:03,799 (D-3 until the 3rd mock exam of May) 234 00:18:03,800 --> 00:18:06,600 - Oh, no. - Goodness. 235 00:18:06,830 --> 00:18:09,500 You can't make us take three mock tests a month. 236 00:18:09,840 --> 00:18:11,209 We just got our grades. 237 00:18:11,210 --> 00:18:13,109 - He's right. - This isn't right. 238 00:18:13,110 --> 00:18:15,509 - It's not right. - He's right. 239 00:18:15,510 --> 00:18:17,110 So this is... 240 00:18:18,010 --> 00:18:19,480 You're right about that, 241 00:18:20,380 --> 00:18:21,749 but don't feel pressured. 242 00:18:21,750 --> 00:18:23,520 Do what you usually do. 243 00:18:24,050 --> 00:18:25,789 How can we not feel pressured... 244 00:18:25,790 --> 00:18:27,519 when you post the results openly? 245 00:18:27,520 --> 00:18:29,919 - She's right. - Everyone can read it. 246 00:18:29,920 --> 00:18:32,229 - It's ridiculous. - She's right. 247 00:18:32,230 --> 00:18:34,229 - All right. - Goodness. 248 00:18:34,230 --> 00:18:37,530 I'll try talking to the other teachers. 249 00:18:38,630 --> 00:18:39,729 That's it for the assembly. 250 00:18:39,730 --> 00:18:41,599 - What? - Mr. Shim! 251 00:18:41,600 --> 00:18:43,700 - Mr. Shim! - Mr. Shim! 252 00:18:46,910 --> 00:18:49,310 - This is so annoying. - They'll make us... 253 00:18:49,510 --> 00:18:51,309 take four mock tests starting next month. 254 00:18:51,310 --> 00:18:52,779 - Are you sure about that? - What? 255 00:18:52,780 --> 00:18:54,049 - Really? - Where did you hear that? 256 00:18:54,050 --> 00:18:55,420 Are you serious? 257 00:19:05,030 --> 00:19:07,430 Kyung Woo, can you quiet down? 258 00:19:14,600 --> 00:19:17,299 Who was it? Who took my notes? 259 00:19:17,300 --> 00:19:18,370 Who was it? 260 00:19:26,310 --> 00:19:27,610 - Hey. - Hey. 261 00:19:28,020 --> 00:19:30,380 - Keep it down! Hey! - Hey! 262 00:19:30,650 --> 00:19:33,750 You scumbag! Give it back! Who was it? 263 00:19:35,490 --> 00:19:38,390 Keep it down. You're so annoying. 264 00:19:43,130 --> 00:19:44,300 What the... 265 00:19:53,810 --> 00:19:56,280 Hey. Stop that already. 266 00:19:56,440 --> 00:19:59,109 I got everything wrong because I got distracted! 267 00:19:59,110 --> 00:20:00,449 Like you ever got them right? 268 00:20:00,450 --> 00:20:02,220 You're louder! 269 00:20:03,020 --> 00:20:05,350 - Gosh. - I'll kill you. 270 00:20:07,450 --> 00:20:09,560 Like she's the only one who studies. 271 00:20:10,520 --> 00:20:13,490 What? What did you just say? 272 00:20:16,630 --> 00:20:19,300 Hey. Did you take my notes? 273 00:20:21,100 --> 00:20:22,299 - You did. - Hey! 274 00:20:22,300 --> 00:20:24,409 - Shut it already! - You took it! 275 00:20:24,410 --> 00:20:26,446 - Stop it. - Come on. 276 00:20:26,470 --> 00:20:28,086 - Give it back. - Stop it. 277 00:20:28,110 --> 00:20:29,409 - Let go. - Quiet! 278 00:20:29,410 --> 00:20:31,650 Stop it already! 279 00:20:31,910 --> 00:20:33,549 Stop fighting! 280 00:20:33,550 --> 00:20:37,080 The kids are very resistant. 281 00:20:38,720 --> 00:20:41,660 Then you need to throw all of them in the wash... 282 00:20:42,290 --> 00:20:44,196 and wake them up. 283 00:20:44,220 --> 00:20:48,260 Give them 4 mock tests a month from now on. 284 00:20:48,660 --> 00:20:51,830 Why don't we just have 4 mid-terms and finals? 285 00:20:52,100 --> 00:20:55,100 And weekend exams and exams during vacation. 286 00:20:55,200 --> 00:20:56,200 Excuse me. 287 00:20:56,201 --> 00:20:59,240 The kids are upset because there are so many exams. 288 00:20:59,470 --> 00:21:00,740 It's good! 289 00:21:02,210 --> 00:21:04,650 "Look how hard we make the kids study." 290 00:21:04,810 --> 00:21:07,310 "Their grades keep going up." 291 00:21:07,550 --> 00:21:10,249 We should show the director... 292 00:21:10,250 --> 00:21:12,920 Who cares about the graph? 293 00:21:16,520 --> 00:21:18,130 There's the bell. 294 00:21:19,090 --> 00:21:20,830 We hear the bell too. 295 00:21:27,300 --> 00:21:29,100 - Mr. Shim. - Yes? 296 00:21:29,400 --> 00:21:31,946 Put this graph up on the main bulletin board. 297 00:21:31,970 --> 00:21:34,270 The director will be visiting soon. 298 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Okay. 299 00:21:44,620 --> 00:21:46,390 How could we have four mock exams? 300 00:21:46,620 --> 00:21:49,359 The kids are going crazy. Forget the director. 301 00:21:49,360 --> 00:21:51,229 Why can't I say that? 302 00:21:51,230 --> 00:21:54,030 (Averages: National, Seoul, Geumdo) 303 00:22:02,100 --> 00:22:05,110 It's been a great motivation to the kids. 304 00:22:05,370 --> 00:22:09,156 The average grade went up since we posted this. 305 00:22:09,180 --> 00:22:10,610 I'm slightly proud. 306 00:22:11,110 --> 00:22:12,210 I'm glad. 307 00:22:17,220 --> 00:22:20,520 (288 Hyun Tae Woon) 308 00:22:28,400 --> 00:22:30,030 You should've taken Tae Woon out. 309 00:22:31,130 --> 00:22:34,000 The school is going crazy. 310 00:22:35,400 --> 00:22:36,540 I'm going crazy too. 311 00:22:37,240 --> 00:22:38,310 Whatever. 312 00:22:38,440 --> 00:22:41,310 Like you ever worry about exams. 313 00:22:41,910 --> 00:22:43,740 But I need to go to Hanguk University. 314 00:22:45,010 --> 00:22:46,080 Where? 315 00:22:52,990 --> 00:22:59,260 (D-2 until the 3rd mock exam) 316 00:23:03,230 --> 00:23:04,330 Hanguk University. 317 00:23:04,930 --> 00:23:06,430 I need to go there. 318 00:23:06,700 --> 00:23:09,000 Are you insane? You can't get in there. 319 00:23:10,100 --> 00:23:13,010 He wants to go out with me if I go to his school. 320 00:23:13,810 --> 00:23:16,310 Did Jong Geun really say that? 321 00:23:17,710 --> 00:23:18,710 Yes. 322 00:23:18,910 --> 00:23:21,210 He said something close to that. 323 00:23:21,350 --> 00:23:25,120 Not that he wants to date in general? 324 00:23:25,220 --> 00:23:26,420 Not you. 325 00:23:27,190 --> 00:23:28,820 College is super fun. 326 00:23:29,860 --> 00:23:31,330 My dream... 327 00:23:33,230 --> 00:23:35,030 is for you to be my college sweetheart. 328 00:23:38,730 --> 00:23:42,400 My dream was to have a college sweetheart. 329 00:23:46,210 --> 00:23:48,980 Regardless, I really want to go to Hanguk... 330 00:23:49,210 --> 00:23:51,080 with Jong Geun. 331 00:23:51,280 --> 00:23:52,510 Whatever. 332 00:23:53,210 --> 00:23:55,080 You can't get in. Not in a million years. 333 00:23:55,420 --> 00:23:59,020 Why not? I want to go to Hanguk University. 334 00:24:00,120 --> 00:24:03,620 I would've said it quietly, if I were you. 335 00:24:15,640 --> 00:24:16,700 You. 336 00:24:17,070 --> 00:24:20,110 For a high schooler in Korea, 337 00:24:20,610 --> 00:24:23,010 this one question defines you. 338 00:24:24,910 --> 00:24:26,010 What tier are you in? 339 00:24:31,220 --> 00:24:32,620 I'm in tier six. 340 00:24:34,920 --> 00:24:36,820 Let me tell you something. 341 00:24:37,360 --> 00:24:38,860 If you were beef, 342 00:24:38,990 --> 00:24:41,460 it wouldn't even be good enough for dog food. 343 00:24:41,860 --> 00:24:45,206 Thus, if you're in the sixth tier in school, 344 00:24:45,230 --> 00:24:48,639 you cannot be treated like a human being. 345 00:24:48,640 --> 00:24:50,640 So how dare you talk in class? 346 00:24:53,710 --> 00:24:56,640 People aren't meat. What? Dog food? 347 00:24:57,310 --> 00:25:00,810 That rat. Should I make him taste death? 348 00:25:01,280 --> 00:25:03,220 Is it a crime to be in the sixth tier? 349 00:25:04,020 --> 00:25:05,820 Eun Ho. Don't you let him get you down. 350 00:25:05,920 --> 00:25:09,220 What's wrong with being in the sixth tier? 351 00:25:09,520 --> 00:25:10,620 It's okay. 352 00:25:11,660 --> 00:25:13,990 - I'm not down. - Okay. 353 00:25:15,030 --> 00:25:17,630 But I'm humiliated, so keep it down, will you? 354 00:25:18,030 --> 00:25:20,300 - Let's be quiet, okay? - Hi. 355 00:25:21,500 --> 00:25:23,100 Hello. 356 00:25:24,710 --> 00:25:25,910 Why you... 357 00:25:27,610 --> 00:25:28,610 Eun Ho. 358 00:25:30,910 --> 00:25:32,390 It looks like you'll get into Hanguk. 359 00:25:32,910 --> 00:25:35,180 Hey. Why you... 360 00:25:35,620 --> 00:25:37,449 I misjudged you. 361 00:25:37,450 --> 00:25:39,520 Don't tease people like that. 362 00:25:40,120 --> 00:25:41,420 What's with your boyfriend? 363 00:25:43,490 --> 00:25:45,630 - I'm going in. - Okay. 364 00:25:47,930 --> 00:25:48,930 Hanguk? 365 00:25:50,230 --> 00:25:52,530 They created a webtoon media department. 366 00:25:53,700 --> 00:25:56,440 They'll take winners of their competition. 367 00:25:57,070 --> 00:25:58,310 You're a good artist. 368 00:25:59,240 --> 00:26:00,286 Really? 369 00:26:00,310 --> 00:26:02,540 Yes. I heard when I went to their campus. 370 00:26:02,740 --> 00:26:06,250 Hey! She's in tier six. Tier Six! 371 00:26:06,710 --> 00:26:08,750 - Hold on. - Does that make you glad? 372 00:26:11,920 --> 00:26:13,090 A competition? 373 00:26:14,020 --> 00:26:15,190 I sent you the link. 374 00:26:18,330 --> 00:26:19,390 Good luck. 375 00:26:22,500 --> 00:26:25,830 (Hanguk University Webtoon Competition) 376 00:26:27,400 --> 00:26:31,099 (Webtoon! Acceptance! Competition!) 377 00:26:31,100 --> 00:26:32,509 Hanguk. 378 00:26:32,510 --> 00:26:34,639 (Webtoon! Acceptance! Competition!) 379 00:26:34,640 --> 00:26:36,179 I have a chance. 380 00:26:36,180 --> 00:26:41,410 (Webtoon! Acceptance! Competition!) 381 00:26:56,830 --> 00:26:58,500 Who... 382 00:27:00,300 --> 00:27:01,700 You got in. 383 00:27:02,700 --> 00:27:04,000 I knew you would. 384 00:27:07,110 --> 00:27:08,280 I like you. 385 00:27:13,080 --> 00:27:15,920 But you have a girlfriend. 386 00:27:18,290 --> 00:27:20,519 When it comes to love, there are good guys... 387 00:27:20,520 --> 00:27:22,190 and bad guys. 388 00:27:23,620 --> 00:27:26,330 I want to try being a bad guy. 389 00:27:30,100 --> 00:27:31,330 Jong Geun. 390 00:27:32,830 --> 00:27:34,500 How long have you... 391 00:27:52,520 --> 00:27:55,260 I've had my eye on you for a while. 392 00:28:02,730 --> 00:28:04,030 Jong Geun... 393 00:28:07,630 --> 00:28:09,340 What is that cheesy thing? 394 00:28:12,840 --> 00:28:15,510 What the... Let go. 395 00:28:15,610 --> 00:28:18,309 What were you dreaming to draw something so lame? 396 00:28:18,310 --> 00:28:20,749 - I'll kill you. Give it. - The story... 397 00:28:20,750 --> 00:28:22,619 needs to be novel. 398 00:28:22,620 --> 00:28:25,220 Look at how high her nose is. 399 00:28:25,620 --> 00:28:28,820 No! Don't look! 400 00:28:30,560 --> 00:28:31,930 Her name is Eun Hwa? 401 00:28:33,530 --> 00:28:34,630 This is you, right? 402 00:28:34,730 --> 00:28:35,830 What? 403 00:28:39,030 --> 00:28:42,340 Sure. The story needs to be novel. 404 00:28:43,600 --> 00:28:45,709 "Ho". My name is "Eun Ho". 405 00:28:45,710 --> 00:28:47,709 Hey. I'm "Eun Ho". 406 00:28:47,710 --> 00:28:49,710 Sure, Eun Hwa. 407 00:28:50,440 --> 00:28:53,850 Hey. This isn't me. 408 00:28:56,450 --> 00:28:58,250 What's wrong with it? 409 00:28:59,450 --> 00:29:02,359 - It is novel. - It's very novel. 410 00:29:02,360 --> 00:29:04,820 - It's totally new. - Mom! 411 00:29:05,090 --> 00:29:06,260 Stop it. 412 00:29:06,430 --> 00:29:07,930 A novel story. 413 00:29:08,090 --> 00:29:09,599 (D-1 until the third mock exam) 414 00:29:09,600 --> 00:29:11,899 There are too many love stories. 415 00:29:11,900 --> 00:29:13,899 Action is hard to draw. 416 00:29:13,900 --> 00:29:15,439 And medical stories... 417 00:29:15,440 --> 00:29:16,700 I don't want to study. 418 00:29:23,880 --> 00:29:25,310 Should I write an erotic story? 419 00:29:27,250 --> 00:29:28,649 You've never even kissed. 420 00:29:28,650 --> 00:29:30,050 Really? 421 00:29:30,380 --> 00:29:32,289 Sa Rang did it in grade school... 422 00:29:32,290 --> 00:29:33,350 Mom! 423 00:29:34,190 --> 00:29:35,920 But you did. 424 00:29:36,460 --> 00:29:38,160 A novel story. 425 00:29:38,560 --> 00:29:41,660 - There she is. - He's coming. 426 00:29:43,000 --> 00:29:46,130 Let's go home early today and study. 427 00:29:46,230 --> 00:29:47,830 You always go home early. 428 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 Do I? 429 00:29:52,370 --> 00:29:53,370 Next time. 430 00:29:53,770 --> 00:29:57,110 I'll buy you something yummy after exams. Okay? 431 00:29:58,910 --> 00:30:00,180 Fine. 432 00:30:00,910 --> 00:30:02,080 But... 433 00:30:02,780 --> 00:30:05,890 you'll give me your notes for every subject, right? 434 00:30:07,220 --> 00:30:08,290 Hold on. 435 00:30:13,660 --> 00:30:15,000 Don't bother studying all of it. 436 00:30:15,530 --> 00:30:18,129 Just the predicted questions marked in red. 437 00:30:18,130 --> 00:30:20,400 Okay. Thanks, Dae Hwi. 438 00:30:23,600 --> 00:30:26,069 Sorry, but I need to go. 439 00:30:26,070 --> 00:30:27,209 Okay. Go ahead. 440 00:30:27,210 --> 00:30:28,540 - Bye. - Bye. 441 00:30:44,860 --> 00:30:46,089 (Test Prep) 442 00:30:46,090 --> 00:30:47,090 (Acceptance Guaranteed) 443 00:30:47,091 --> 00:30:48,659 (100% Guarantee) 444 00:30:48,660 --> 00:30:50,300 (English School) 445 00:30:55,440 --> 00:30:56,540 Bye. 446 00:31:01,440 --> 00:31:03,580 (Moonjun Test Prep) 447 00:31:13,520 --> 00:31:15,220 Don't disgrace me again... 448 00:31:15,460 --> 00:31:16,919 with grades like that! 449 00:31:16,920 --> 00:31:18,630 (288 Hyun Tae Woon) 450 00:31:18,790 --> 00:31:20,230 Sign up for a test prep class... 451 00:31:20,330 --> 00:31:21,770 before I take all your credit cards. 452 00:31:33,110 --> 00:31:35,739 Memorize this from this page. 453 00:31:35,740 --> 00:31:37,739 Go through and solve the sample questions. 454 00:31:37,740 --> 00:31:39,879 And this will be the focus... 455 00:31:39,880 --> 00:31:41,449 of the exam for sure. 456 00:31:41,450 --> 00:31:42,550 Memorize just this. 457 00:31:42,920 --> 00:31:44,120 You're awesome. 458 00:31:45,690 --> 00:31:48,320 The mid-term was full of questions you predicted. 459 00:31:49,220 --> 00:31:51,089 Dozens of tutors are useless. 460 00:31:51,090 --> 00:31:54,590 No one compares to you, Dae Hwi. 461 00:31:56,900 --> 00:31:58,229 It's 3,000 dollars... 462 00:31:58,230 --> 00:32:00,929 per subject for the top tier instructors. 463 00:32:00,930 --> 00:32:03,299 It's 5,000 dollars for 2 weeks for essays. 464 00:32:03,300 --> 00:32:05,809 For other instructors, it is... 465 00:32:05,810 --> 00:32:08,539 Sign me up for 5 or 6... 466 00:32:08,540 --> 00:32:10,240 of your popular classes. 467 00:32:11,240 --> 00:32:13,409 You should choose what's right for you... 468 00:32:13,410 --> 00:32:16,120 What tier are you in? 469 00:32:17,050 --> 00:32:18,320 Well... 470 00:32:19,890 --> 00:32:21,350 I don't need to. 471 00:32:21,590 --> 00:32:22,590 Excuse me? 472 00:32:22,960 --> 00:32:25,929 I don't need to study. 473 00:32:25,930 --> 00:32:27,330 We're rich. 474 00:32:28,460 --> 00:32:31,230 So just enroll me in a bunch. 475 00:32:31,630 --> 00:32:32,730 Make it look good. 476 00:32:38,510 --> 00:32:39,510 Here. 477 00:32:40,740 --> 00:32:41,740 Here. 478 00:32:43,140 --> 00:32:44,240 Thank you. 479 00:32:45,010 --> 00:32:46,280 Good work. 480 00:32:47,010 --> 00:32:51,550 I wish Hee Chun would beat you this time. 481 00:32:54,520 --> 00:32:55,520 Sure. 482 00:33:05,930 --> 00:33:06,930 Thanks. 483 00:33:07,900 --> 00:33:08,900 Bye. 484 00:33:10,740 --> 00:33:11,740 Let's go. 485 00:33:32,390 --> 00:33:33,390 Dae Hwi. 486 00:33:33,960 --> 00:33:34,960 Hey. 487 00:33:35,400 --> 00:33:37,300 - This is where you work. - Yes. 488 00:33:37,600 --> 00:33:38,929 Throw it away, and you die. 489 00:33:38,930 --> 00:33:42,240 I put my sweat and tears into that. 490 00:33:42,940 --> 00:33:44,216 Do they pay well? 491 00:33:44,240 --> 00:33:45,969 Yes. This is pretty lucrative. 492 00:33:45,970 --> 00:33:48,310 Nice. I'm totally jealous. 493 00:33:49,540 --> 00:33:51,110 What will you do with the money? 494 00:33:51,840 --> 00:33:54,250 I want to buy a nice tablet. 495 00:33:54,950 --> 00:33:57,420 - A tablet? - I draw webtoons. 496 00:33:57,880 --> 00:34:00,019 That's right. Hanguk University. 497 00:34:00,020 --> 00:34:01,866 Wow. I'm jealous. 498 00:34:01,890 --> 00:34:02,990 You have a dream. 499 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 What about you? 500 00:34:05,160 --> 00:34:06,330 Don't you have a dream? 501 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 My dream? 502 00:34:14,500 --> 00:34:16,600 (We'll get you into Seoyul University!) 503 00:34:46,530 --> 00:34:49,000 Let's drink. Cheers! 504 00:34:54,340 --> 00:34:56,139 (Hanil Hair Salon) 505 00:34:56,140 --> 00:34:59,210 My son's here. Hi, son. 506 00:35:02,180 --> 00:35:06,620 Oh my gosh. He is so handsome. 507 00:35:06,820 --> 00:35:09,320 You're so lucky. 508 00:35:09,460 --> 00:35:11,789 My child goes to so many prep classes. 509 00:35:11,790 --> 00:35:15,736 You know how they say you need money... 510 00:35:15,760 --> 00:35:19,300 to make your kids succeed? That's all made up. 511 00:35:20,130 --> 00:35:21,530 Look at Dae Hwi. 512 00:35:21,800 --> 00:35:24,869 Does he take a prep class? Does he have a tutor? 513 00:35:24,870 --> 00:35:27,709 Goodness. You are so lucky. 514 00:35:27,710 --> 00:35:29,539 - Let's drink. - Okay. 515 00:35:29,540 --> 00:35:30,639 Drink. 516 00:35:30,640 --> 00:35:32,180 This is nice. 517 00:35:35,750 --> 00:35:38,050 Hey! Aren't you hungry? 518 00:35:38,220 --> 00:35:39,650 Do you want some chicken? 519 00:35:39,990 --> 00:35:40,990 This is spicy. 520 00:35:53,530 --> 00:35:55,940 (Will you change, or be changed?) 521 00:36:40,950 --> 00:36:45,050 (We'll get you into Seoyul University!) 522 00:36:48,860 --> 00:36:51,359 (Chicken) 523 00:36:51,360 --> 00:36:56,236 Mom. I want to take a prep class too. 524 00:36:56,260 --> 00:36:59,629 Just one month. I only need to go for one month. 525 00:36:59,630 --> 00:37:02,699 Once I come up with a novel story... 526 00:37:02,700 --> 00:37:04,976 Why do you need to take a class on drawing comics? 527 00:37:05,000 --> 00:37:06,416 Your grades stink. 528 00:37:06,440 --> 00:37:08,540 Not comics. Webtoon. 529 00:37:08,740 --> 00:37:10,616 That'll get me in college. 530 00:37:10,640 --> 00:37:11,980 Hanguk University. 531 00:37:17,020 --> 00:37:18,020 Eun Ho. 532 00:37:18,680 --> 00:37:21,249 I like how ambitious you are, 533 00:37:21,250 --> 00:37:23,020 but let's see a doctor tomorrow. 534 00:37:23,720 --> 00:37:27,160 Mom. Soon, she'll say she'll go to Seoyul. 535 00:37:28,230 --> 00:37:30,260 What? Why? What? 536 00:37:32,530 --> 00:37:33,530 Mom. 537 00:37:33,900 --> 00:37:36,176 I really can go to Hanguk. 538 00:37:36,200 --> 00:37:39,470 You can get into good schools for drawing now. 539 00:37:39,870 --> 00:37:43,079 There are 2,000 different ways to get into college. 540 00:37:43,080 --> 00:37:45,950 Shut it! Business is bad enough as it is. 541 00:37:46,750 --> 00:37:48,820 One punk bums around all day. 542 00:37:51,250 --> 00:37:54,450 We have no money for a comics class. 543 00:37:54,820 --> 00:37:56,989 Whatever. I won't go to college, 544 00:37:56,990 --> 00:37:58,159 never fall in love, 545 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 and never get married. 546 00:37:59,161 --> 00:38:01,729 I'll live alone forever and it'll be your fault. 547 00:38:01,730 --> 00:38:03,360 I'm never getting married. 548 00:38:04,230 --> 00:38:06,030 Why that little brat... 549 00:38:06,830 --> 00:38:08,000 She needs to see a doctor. 550 00:38:09,640 --> 00:38:13,370 What is it? Does Eun Ho want to get married? 551 00:38:14,710 --> 00:38:17,140 She's all grown up. 552 00:38:19,750 --> 00:38:21,349 What are you babbling about? 553 00:38:21,350 --> 00:38:23,320 What's wrong with my life? 554 00:38:28,920 --> 00:38:30,560 (Literature) 555 00:38:33,930 --> 00:38:35,760 (Third Mock Exam in May!) 556 00:38:51,980 --> 00:38:53,110 (Literature) 557 00:39:20,240 --> 00:39:21,370 Hello? 558 00:39:22,040 --> 00:39:24,540 Hey. I thought of a novel story. 559 00:39:24,880 --> 00:39:26,450 Listen. It's a historical piece. 560 00:39:26,950 --> 00:39:30,120 Aren't you studying? The exam is tomorrow. 561 00:39:30,480 --> 00:39:33,290 I need just five minutes. Listen. 562 00:39:39,060 --> 00:39:40,360 For real? 563 00:39:40,460 --> 00:39:43,700 She farted in front of the principal? 564 00:39:43,860 --> 00:39:45,030 Oh my gosh. 565 00:39:48,600 --> 00:39:49,600 What? 566 00:39:50,200 --> 00:39:51,240 What? 567 00:39:52,270 --> 00:39:54,440 What do you mean, an hour passed already? 568 00:39:57,880 --> 00:39:59,010 You're right. 569 00:40:00,750 --> 00:40:03,550 I'm dead. I didn't even start studying. 570 00:40:05,620 --> 00:40:08,250 Okay. Let's hang up. Bye. 571 00:40:10,960 --> 00:40:12,160 Oh no. 572 00:40:14,930 --> 00:40:17,700 First, let's make a plan. A plan. 573 00:40:17,930 --> 00:40:18,930 Okay. 574 00:40:20,030 --> 00:40:21,800 It's 9pm, so... 575 00:40:22,200 --> 00:40:24,800 I have 10 hours until 7am. 576 00:40:25,300 --> 00:40:26,610 That's plenty of time. 577 00:40:31,380 --> 00:40:36,050 We always went crazy with anxiety during exam time. 578 00:40:39,290 --> 00:40:42,760 Some feel like as soon as they put their pen down, 579 00:40:43,120 --> 00:40:46,960 the countless competition will catch up to them, 580 00:40:47,790 --> 00:40:50,600 and study until their fingers blister. 581 00:40:51,400 --> 00:40:52,930 They clench their teeth... 582 00:40:53,430 --> 00:40:55,900 and work through it, they say. 583 00:41:00,370 --> 00:41:01,470 We're 18 years old. 584 00:41:04,040 --> 00:41:05,780 We're still so young. 585 00:41:07,880 --> 00:41:09,180 Sadly, 586 00:41:11,320 --> 00:41:14,820 it isn't our parents, but us, who believe... 587 00:41:17,390 --> 00:41:21,260 our lives are determined at the age of 18. 588 00:41:29,500 --> 00:41:33,140 (D-day of the 3rd mock exam) 589 00:41:50,060 --> 00:41:51,720 I can't remember. 590 00:41:59,130 --> 00:42:03,240 Good luck. I'll treat you to spicy rice cakes after. 591 00:42:03,700 --> 00:42:04,800 Lucky you. 592 00:42:05,440 --> 00:42:07,940 I should take the civil servant exam instead too. 593 00:42:08,510 --> 00:42:12,080 Don't increase competition and go to Hanguk. 594 00:42:13,310 --> 00:42:14,910 - Hey. - Yes? 595 00:42:17,050 --> 00:42:19,366 Are you really dropping out of school? 596 00:42:19,390 --> 00:42:21,520 Don't do it. Pretty please? 597 00:42:21,850 --> 00:42:24,690 You are surprisingly obsessive, you know that? 598 00:42:25,190 --> 00:42:27,190 Just take your test. 599 00:42:28,130 --> 00:42:30,860 The test is meaningless to me. 600 00:42:31,030 --> 00:42:32,130 Don't go. 601 00:42:33,230 --> 00:42:35,800 You're a high schooler. 602 00:42:36,700 --> 00:42:37,800 I have to go. 603 00:42:38,200 --> 00:42:40,470 - I'll be in the library. - Bye. 604 00:43:02,360 --> 00:43:03,400 Pass them back. 605 00:43:06,730 --> 00:43:08,900 Your exam scores going forward... 606 00:43:09,740 --> 00:43:12,570 will determine your rank within the school. 607 00:43:13,440 --> 00:43:16,710 The stupid and lazy people will be miserable, 608 00:43:16,980 --> 00:43:18,110 prejudiced against, 609 00:43:19,040 --> 00:43:20,510 and suffer. 610 00:43:25,050 --> 00:43:26,120 Begin. 611 00:44:01,590 --> 00:44:03,190 What's going on? 612 00:44:03,660 --> 00:44:05,190 What is that? 613 00:44:05,620 --> 00:44:07,460 - Awesome. - Right? 614 00:44:21,470 --> 00:44:22,580 What's going on? 615 00:44:24,540 --> 00:44:26,386 This is huge. 616 00:44:26,410 --> 00:44:30,550 It's been quiet lately. What a comeback. 617 00:44:30,880 --> 00:44:33,320 - It's the hero. - Totally. 618 00:44:33,520 --> 00:44:34,590 Let's go. 619 00:44:35,350 --> 00:44:36,390 Let's go! 620 00:44:36,960 --> 00:44:39,090 Then we don't have to take the test, right? 621 00:44:42,900 --> 00:44:45,930 Of all the pranks... That's just incredible. 622 00:44:47,030 --> 00:44:50,300 I had my hopes when they added another mock exam. 623 00:44:50,700 --> 00:44:53,210 Still, this is too big for a prank. 624 00:45:29,980 --> 00:45:31,110 Who... 625 00:45:31,640 --> 00:45:33,310 What an amazing school. 626 00:45:34,050 --> 00:45:35,150 Pardon? 627 00:45:36,020 --> 00:45:37,420 This should be fun. 628 00:45:38,750 --> 00:45:39,820 Right? 629 00:45:58,000 --> 00:45:59,170 Yes! 630 00:46:00,670 --> 00:46:02,880 This is blasphemy! 631 00:46:03,610 --> 00:46:04,910 This isn't a school! 632 00:46:05,950 --> 00:46:08,050 If you act like a delinquent at school, 633 00:46:08,750 --> 00:46:10,780 the school won't stand for it. 634 00:46:11,750 --> 00:46:15,650 Don't think the mock exam was canceled. 635 00:46:15,790 --> 00:46:18,660 It will be held again within a week... 636 00:46:18,860 --> 00:46:20,530 as scheduled. 637 00:46:21,230 --> 00:46:22,330 Shut it! 638 00:46:24,930 --> 00:46:25,930 Darn it. 639 00:46:26,130 --> 00:46:28,200 I'm the boss at this school. 640 00:46:29,740 --> 00:46:32,000 If something like this happens again, 641 00:46:32,710 --> 00:46:33,770 you'll be suspended! 642 00:46:34,770 --> 00:46:35,840 Indefinitely! 643 00:46:36,240 --> 00:46:38,156 Hey, this one is good. 644 00:46:38,180 --> 00:46:40,849 A prep class superhero. Isn't that super novel? 645 00:46:40,850 --> 00:46:42,210 The principal is the villain! 646 00:46:56,630 --> 00:47:00,830 I would've said it quietly, if I were you. 647 00:47:11,510 --> 00:47:14,080 The sprinklers work well. 648 00:47:17,350 --> 00:47:18,980 Look at the paper. 649 00:47:26,790 --> 00:47:29,230 - Oh my gosh. - You should be careful. 650 00:47:29,700 --> 00:47:31,800 Put the graph up right now! 651 00:47:34,630 --> 00:47:36,800 - Oh no. - I know... 652 00:47:37,100 --> 00:47:39,510 things are a bit hectic today, but... 653 00:47:39,910 --> 00:47:43,080 Officer Han Soo Ji will be in charge of our school. 654 00:47:45,110 --> 00:47:46,910 Look at this. 655 00:47:47,310 --> 00:47:49,110 My blood pressure is spiking. 656 00:47:49,310 --> 00:47:51,620 The ethics of our school has hit rock bottom. 657 00:47:51,980 --> 00:47:55,196 We should pick it up and dust it off. 658 00:47:55,220 --> 00:47:58,720 We need to send them to prison. 659 00:47:59,190 --> 00:48:00,530 Snap out of it. 660 00:48:00,930 --> 00:48:02,660 Send whom where? 661 00:48:02,760 --> 00:48:06,000 - We can't leave them be. - Of course, not. 662 00:48:06,230 --> 00:48:08,076 We'll send them to jail. 663 00:48:08,100 --> 00:48:10,200 - That's what I said. - Right, officer? 664 00:48:10,500 --> 00:48:12,570 Yes. Jail. 665 00:48:12,940 --> 00:48:15,340 Sure. I'll do my best to catch them. 666 00:48:16,510 --> 00:48:19,450 The kids are way out of line. 667 00:48:19,610 --> 00:48:21,480 I don't think it's just 1 or 2 kids. 668 00:48:22,150 --> 00:48:24,779 This was premeditated. It's not like... 669 00:48:24,780 --> 00:48:27,920 a prank kids pull at a whim. 670 00:48:28,450 --> 00:48:29,520 Excuse me. 671 00:48:30,120 --> 00:48:32,660 It may not be kids from our school. 672 00:48:32,790 --> 00:48:33,960 As they say, 673 00:48:34,460 --> 00:48:36,700 you are innocent... 674 00:48:36,830 --> 00:48:38,900 until proven guilty... 675 00:48:39,300 --> 00:48:42,500 Shut it. Since you teach ethics, 676 00:48:42,700 --> 00:48:46,540 work with the officer and catch the culprit. 677 00:48:48,170 --> 00:48:51,940 The director will flip out if he finds out! 678 00:48:55,380 --> 00:48:56,620 Darn it. 679 00:48:56,750 --> 00:48:58,220 Whatever. 680 00:48:59,220 --> 00:49:01,820 But... Excuse me. 681 00:49:03,660 --> 00:49:06,290 What incidents occurred until now? 682 00:49:13,300 --> 00:49:16,399 (Who did this?) 683 00:49:16,400 --> 00:49:17,739 Please calm down. 684 00:49:17,740 --> 00:49:18,999 Oh no. 685 00:49:19,000 --> 00:49:22,469 (What the... Sticky Corn syrup) 686 00:49:22,470 --> 00:49:23,940 A series of incidents... 687 00:49:24,040 --> 00:49:27,850 messing with the school suddenly began to occur. 688 00:49:27,950 --> 00:49:29,950 The culprit is yet to be found. 689 00:49:30,680 --> 00:49:32,550 Who could it be? 690 00:49:32,750 --> 00:49:35,050 Why is the person doing these things? 691 00:49:35,520 --> 00:49:37,220 Everyone wanted to know, 692 00:49:37,390 --> 00:49:41,229 but there was not a single clue. 693 00:49:41,230 --> 00:49:42,230 Yes! 694 00:49:42,231 --> 00:49:44,060 What an amazing school. 695 00:49:44,260 --> 00:49:45,630 Who could it be? 696 00:49:46,530 --> 00:49:49,540 I don't think one person could do it alone. 697 00:49:49,800 --> 00:49:50,840 It's too big. 698 00:49:52,240 --> 00:49:54,869 I think it may be a secret organization. 699 00:49:54,870 --> 00:49:56,339 They don't know each other, 700 00:49:56,340 --> 00:49:58,880 and just perform their assigned roles. 701 00:49:59,610 --> 00:50:01,080 Maybe it's an outsider, 702 00:50:01,780 --> 00:50:02,879 not a student. 703 00:50:02,880 --> 00:50:04,850 What could they be after? 704 00:50:05,150 --> 00:50:06,150 Why? 705 00:50:06,620 --> 00:50:08,119 How would we know? 706 00:50:08,120 --> 00:50:09,390 Only they know. 707 00:50:11,290 --> 00:50:13,566 They must be like the Avengers. 708 00:50:13,590 --> 00:50:16,499 They're just thoughtless, immature pranks. 709 00:50:16,500 --> 00:50:17,800 They are not. 710 00:50:18,300 --> 00:50:19,400 I think... 711 00:50:19,730 --> 00:50:22,200 it may be a huge underground organization. 712 00:50:24,340 --> 00:50:25,340 What? 713 00:50:26,940 --> 00:50:29,040 Am I too smart? 714 00:50:31,980 --> 00:50:33,010 Drink your milk. 715 00:50:33,850 --> 00:50:36,220 Drink it up. 716 00:50:38,380 --> 00:50:39,380 Hey! 717 00:50:39,590 --> 00:50:40,689 Wait for me. 718 00:50:40,690 --> 00:50:41,920 It's one person. 719 00:50:42,820 --> 00:50:43,820 What? 720 00:50:44,190 --> 00:50:45,520 Why is it one person? 721 00:50:45,690 --> 00:50:46,760 That's my gut feeling. 722 00:50:46,930 --> 00:50:49,630 Heroes are lonely people. 723 00:50:49,730 --> 00:50:50,730 Hero? 724 00:50:51,830 --> 00:50:53,200 It's cool. 725 00:50:53,730 --> 00:50:55,429 A person of justice, 726 00:50:55,430 --> 00:50:57,100 saving us from oppression. 727 00:51:01,670 --> 00:51:04,339 Regardless, keep doing cool things. 728 00:51:04,340 --> 00:51:06,626 Let me go to Hanguk thanks to you. 729 00:51:06,650 --> 00:51:07,650 Let's go. 730 00:51:07,950 --> 00:51:11,750 Let's go. 731 00:51:20,030 --> 00:51:21,190 Stay low for a while. 732 00:51:21,590 --> 00:51:23,360 Be careful until you hear from me. 733 00:51:24,130 --> 00:51:25,830 Okay. Got it. 734 00:51:50,860 --> 00:51:52,820 What a cruddy day. 735 00:51:55,330 --> 00:51:57,160 Do you like living like that? 736 00:52:20,520 --> 00:52:22,620 The kids would love it if they found out... 737 00:52:24,160 --> 00:52:26,330 our student body president's true identity. 738 00:52:30,030 --> 00:52:32,000 You must miss my fist. 739 00:52:32,330 --> 00:52:34,030 I won't refuse it. 740 00:52:47,250 --> 00:52:48,510 Psycho. 741 00:52:50,680 --> 00:52:52,050 Psycho. 742 00:52:54,850 --> 00:52:57,260 (Flag) 743 00:52:57,820 --> 00:52:59,519 I'll give you 10 minutes. 744 00:52:59,520 --> 00:53:01,429 Memorize the poem. 745 00:53:01,430 --> 00:53:02,806 Then, for 10 minutes, 746 00:53:02,830 --> 00:53:05,730 you will interpret it. Understand? 747 00:53:08,230 --> 00:53:09,430 Understand? 748 00:53:09,800 --> 00:53:11,300 - Yes. - Yes. 749 00:53:29,420 --> 00:53:30,959 That's not it. 750 00:53:30,960 --> 00:53:33,929 Well... That's not it. It's actually... 751 00:53:33,930 --> 00:53:36,699 Well... The thing is... 752 00:53:36,700 --> 00:53:38,360 Rank 280. 753 00:53:38,900 --> 00:53:40,129 You're stupid, 754 00:53:40,130 --> 00:53:42,900 so I can't blame you for not understanding me. 755 00:53:44,900 --> 00:53:46,840 Come pick it up when you graduate. 756 00:53:48,410 --> 00:53:49,940 No! 757 00:53:52,880 --> 00:53:55,150 I'm dead without that. 758 00:54:16,130 --> 00:54:18,240 - There goes the bell. - Thank goodness. 759 00:54:19,100 --> 00:54:21,040 Please. 760 00:54:21,870 --> 00:54:24,479 Please. I'm sorry. I'm really sorry. 761 00:54:24,480 --> 00:54:25,979 I won't do it again. 762 00:54:25,980 --> 00:54:27,879 Please give it back. 763 00:54:27,880 --> 00:54:30,520 It's very important to me. 764 00:54:31,720 --> 00:54:33,519 Even if you have something bigger taken away, 765 00:54:33,520 --> 00:54:35,789 all you could do is beg and plead... 766 00:54:35,790 --> 00:54:37,760 to get it back, right? 767 00:54:38,620 --> 00:54:39,930 You're pathetic. 768 00:54:40,890 --> 00:54:43,330 I'd like my cell phone back. 769 00:54:50,200 --> 00:54:51,800 It was a gift, you see. 770 00:54:52,370 --> 00:54:53,440 From my father. 771 00:54:58,280 --> 00:54:59,280 What? 772 00:55:01,080 --> 00:55:02,080 What? 773 00:55:03,080 --> 00:55:06,280 Then... What about me? 774 00:55:06,820 --> 00:55:08,550 I want mine back too. 775 00:55:08,990 --> 00:55:10,789 If you were going to give it back so soon, 776 00:55:10,790 --> 00:55:12,989 why'd you take it in the first place? 777 00:55:12,990 --> 00:55:15,589 Because I must abide by the rules. 778 00:55:15,590 --> 00:55:17,506 Abiding by the rules is fine and all, 779 00:55:17,530 --> 00:55:18,729 but this is unfair. 780 00:55:18,730 --> 00:55:21,430 How come you returned his but not mine? 781 00:55:21,900 --> 00:55:24,799 Then get yourself a powerful connection too. 782 00:55:24,800 --> 00:55:28,210 A connection so powerful that it defies the rules. 783 00:55:30,010 --> 00:55:31,810 Who cares if it's unfair? 784 00:55:32,540 --> 00:55:35,510 That's the cruel reality of this society. 785 00:55:38,680 --> 00:55:40,020 What? I should accept it? 786 00:55:40,650 --> 00:55:42,019 It's totally unfair, 787 00:55:42,020 --> 00:55:44,689 I should just take it and let people take from me? 788 00:55:44,690 --> 00:55:46,419 I should fight to the death... 789 00:55:46,420 --> 00:55:48,130 until the same rules apply to all! 790 00:55:48,430 --> 00:55:49,430 Hey! 791 00:55:50,160 --> 00:55:51,160 Don't you agree? 792 00:55:52,230 --> 00:55:54,230 It's nothing I need to fight to the death for. 793 00:55:55,700 --> 00:55:56,800 Please. 794 00:56:00,940 --> 00:56:02,569 You can whine about that... 795 00:56:02,570 --> 00:56:05,380 once you have the power to make those changes. 796 00:56:06,080 --> 00:56:09,080 What power do you think you have at this school? 797 00:56:09,310 --> 00:56:11,020 Rank 280. 798 00:56:17,920 --> 00:56:20,429 Please. Why are you doing this? 799 00:56:20,430 --> 00:56:23,330 Why are you doing this? 800 00:56:24,630 --> 00:56:27,030 Please give it back. 801 00:56:29,900 --> 00:56:32,040 Please. 802 00:56:32,300 --> 00:56:35,339 He'll give it right back if you ask. 803 00:56:35,340 --> 00:56:36,779 So please ask him for me. 804 00:56:36,780 --> 00:56:38,080 Why should I? 805 00:56:38,580 --> 00:56:40,680 It's very important to me. 806 00:56:41,010 --> 00:56:42,779 I need it to go to college. 807 00:56:42,780 --> 00:56:45,719 I'm going to enter a webtoon competition... 808 00:56:45,720 --> 00:56:47,550 and go to Hanguk. 809 00:56:48,450 --> 00:56:50,689 It's unfair. You got yours back. 810 00:56:50,690 --> 00:56:52,160 Does it make sense? 811 00:56:53,220 --> 00:56:54,689 He said it makes sense. 812 00:56:54,690 --> 00:56:56,190 That's what he said. 813 00:56:56,330 --> 00:56:57,930 Why you... 814 00:56:58,130 --> 00:57:00,429 Your classmate is in a pickle. 815 00:57:00,430 --> 00:57:02,700 Even if you can't do what our hero did, 816 00:57:04,000 --> 00:57:06,270 can't you help me out? 817 00:57:08,240 --> 00:57:10,840 Hero? You're so childish. 818 00:57:11,080 --> 00:57:12,509 I am childish. Right. 819 00:57:12,510 --> 00:57:15,210 So can't you please talk to the teacher? 820 00:57:16,680 --> 00:57:18,380 Can't you please shut it? 821 00:57:20,790 --> 00:57:23,050 Come on. Hey. Hey. 822 00:57:24,720 --> 00:57:26,420 That jerk. 823 00:57:29,060 --> 00:57:30,060 Is he gone? 824 00:57:52,380 --> 00:57:53,990 (Civil Servant Exam Past Questions) 825 00:57:55,450 --> 00:57:57,060 I have to go to prep class. 826 00:57:57,460 --> 00:57:58,490 Are you okay? 827 00:58:04,630 --> 00:58:05,700 I need to go too. 828 00:58:06,800 --> 00:58:07,830 To Hanguk. 829 01:00:06,450 --> 01:00:07,590 Awesome. 830 01:00:26,270 --> 01:00:27,810 You... 831 01:00:28,810 --> 01:00:30,980 (Thank you, Kang Min Hyuk, for the special cameo.) 832 01:00:41,990 --> 01:00:44,860 (School 2017) 833 01:00:48,030 --> 01:00:52,200 (School 2017) 834 01:00:52,430 --> 01:00:54,929 You want to mess with me? 835 01:00:54,930 --> 01:00:56,699 I'm telling you, I know. 836 01:00:56,700 --> 01:00:57,800 You're scared, aren't you? 837 01:00:58,200 --> 01:00:59,246 Those lips. 838 01:00:59,270 --> 01:01:00,340 Why you... 839 01:01:00,940 --> 01:01:02,010 Stop it. 840 01:01:02,170 --> 01:01:04,410 Ra Eun Ho. It's official. 841 01:01:04,610 --> 01:01:08,010 Students with bad grades usually cause trouble. 842 01:01:08,750 --> 01:01:09,880 It wasn't me. 843 01:01:10,180 --> 01:01:11,249 Stop it! 844 01:01:11,250 --> 01:01:14,620 You protect them unconditionally. 845 01:01:15,390 --> 01:01:18,189 This kid knew exactly where the cameras were. 846 01:01:18,190 --> 01:01:20,020 I think they figured out who it is. 847 01:01:20,290 --> 01:01:23,600 The culprit is within the school. 54720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.