Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,133 --> 00:00:03,426
- Previously on SEAL Team...
- Graham Kowit,
2
00:00:03,451 --> 00:00:06,590
American DEA agent, missing
a few weeks ago
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,382
and I'm guessing you know where to.
4
00:00:08,407 --> 00:00:09,983
You must consider the possibility
5
00:00:10,052 --> 00:00:11,812
that Agent Kowit might be dead.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,119
I can live being afraid for you.
7
00:00:13,188 --> 00:00:14,524
I just need you to take
my fear seriously.
8
00:00:14,549 --> 00:00:15,622
I'm still gonna love Stella,
9
00:00:15,690 --> 00:00:16,723
and that's not gonna change.
10
00:00:16,792 --> 00:00:17,891
All well and good, Clay.
11
00:00:17,959 --> 00:00:20,093
Until you come home in a box.
12
00:00:20,162 --> 00:00:22,090
Clay! Man down!
13
00:00:22,138 --> 00:00:23,716
He took a round
directly to his chest plate.
14
00:00:23,741 --> 00:00:25,306
Mikey and Emma need a dad,
15
00:00:25,375 --> 00:00:26,341
not a team leader.
16
00:00:26,409 --> 00:00:27,609
I'm the one who was supposed to die.
17
00:00:27,677 --> 00:00:29,410
We're wheels up for Mumbai in 20.
18
00:00:29,479 --> 00:00:32,614
Need you on that plane, as Bravo 1.
19
00:00:32,682 --> 00:00:34,115
Jason.
20
00:00:34,184 --> 00:00:36,184
Standing down. His choice.
21
00:00:37,387 --> 00:00:39,754
Adam was killed in action.
22
00:00:39,823 --> 00:00:41,522
Gave his life to save his brothers.
23
00:00:45,462 --> 00:00:49,931
Now, as a proctor of
the Adam Seaver Memorial Open,
24
00:00:50,000 --> 00:00:52,539
- I'm just saying, Blackburn...
- Yeah.
25
00:00:52,586 --> 00:00:54,202
your blood-alcohol level is
26
00:00:54,271 --> 00:00:57,171
way below tournament requirements.
27
00:00:57,240 --> 00:00:59,073
- That's right! Roger that!
- Drink up!
28
00:00:59,142 --> 00:01:00,642
That's a nice shot, ace!
29
00:01:00,710 --> 00:01:02,677
Where's he... where's he going?
30
00:01:12,923 --> 00:01:15,444
So this was Adam's refuge, huh?
31
00:01:15,623 --> 00:01:17,358
Every chance he got.
32
00:01:18,728 --> 00:01:21,329
I wish I, uh, had joined him more.
33
00:01:21,398 --> 00:01:23,364
Playing golf. I just didn't...
34
00:01:23,433 --> 00:01:25,166
Yeah, I rain-checked him a dozen times.
35
00:01:25,235 --> 00:01:26,834
That's the rub, huh?
36
00:01:26,903 --> 00:01:28,903
Always think there's
gonna be another chance.
37
00:01:28,972 --> 00:01:33,007
Blackburn... that is a two-beer penalty
38
00:01:33,076 --> 00:01:35,043
- for killing my buzz!
- It's crazy! Yah-haw!
39
00:01:37,747 --> 00:01:40,048
Mind if we play through?
40
00:02:06,710 --> 00:02:09,444
You'd better run, Sonny!
41
00:02:09,512 --> 00:02:12,046
Whoo!
42
00:02:13,249 --> 00:02:15,550
Get up!
43
00:02:15,618 --> 00:02:17,518
You'd better run.
44
00:02:23,026 --> 00:02:24,826
Oh! Oh!
45
00:02:32,769 --> 00:02:34,869
What do you say we
have another one, huh?
46
00:02:34,938 --> 00:02:36,771
Ah, you don't have to ask me twice.
47
00:02:36,840 --> 00:02:38,573
One more.
48
00:02:41,444 --> 00:02:43,644
You know, if things went crazy in here,
49
00:02:43,713 --> 00:02:46,481
then I would always end up out there.
50
00:02:46,549 --> 00:02:48,683
Your happy place.
51
00:02:48,752 --> 00:02:50,618
Yeah.
52
00:02:50,687 --> 00:02:53,421
This is my happy place.
53
00:02:53,490 --> 00:02:55,423
How's it going with the kids?
54
00:02:56,785 --> 00:02:58,494
I'm just trying to stay
flexible, you know?
55
00:02:58,519 --> 00:02:59,775
I just want to pick my battles.
56
00:02:59,800 --> 00:03:01,229
Must be hard alone.
57
00:03:01,297 --> 00:03:04,532
Some days it, uh, kind of works.
58
00:03:08,338 --> 00:03:10,972
What about our next deployment?
Thought about that?
59
00:03:11,041 --> 00:03:13,107
What? About me not being here
for three months,
60
00:03:13,176 --> 00:03:14,642
the kids alone without Alana?
61
00:03:14,711 --> 00:03:16,577
Of course I've thought about it, Ray.
62
00:03:16,646 --> 00:03:18,056
Any conclusions?
63
00:03:18,081 --> 00:03:19,881
I think conclusions is that I don't want
64
00:03:19,949 --> 00:03:20,982
to think about it, okay?
65
00:03:22,552 --> 00:03:24,452
Well, love you, brother.
66
00:03:25,755 --> 00:03:27,670
You just got a lot on your plate.
67
00:03:27,748 --> 00:03:29,557
What do you say we go outside
68
00:03:29,626 --> 00:03:31,125
and talk the carburetor into working?
69
00:03:31,194 --> 00:03:32,560
You think you can do that?
70
00:03:33,563 --> 00:03:35,126
Let's get the carburetor working.
71
00:03:43,006 --> 00:03:45,273
- Well, it's last call.
- Mm-hmm.
72
00:03:45,341 --> 00:03:47,275
Shouldn't you be finding a pair of boots
73
00:03:47,343 --> 00:03:49,143
- to knock up against?
- Mm.
74
00:03:49,212 --> 00:03:50,511
Well...
75
00:03:50,580 --> 00:03:54,982
tonight's recon yielded
no actual targets there, Davis.
76
00:03:55,051 --> 00:03:56,551
I see plenty.
77
00:03:56,619 --> 00:03:59,192
Based on your high standard
of living, what do you need?
78
00:03:59,293 --> 00:04:01,633
- Female, breathing, right?
- Ooh.
79
00:04:01,658 --> 00:04:02,957
Wow, look at that.
80
00:04:02,982 --> 00:04:05,359
That was a low blow right there.
81
00:04:05,396 --> 00:04:08,029
I happen to have standards, okay?
82
00:04:08,098 --> 00:04:09,664
And they're real ones.
83
00:04:09,732 --> 00:04:11,599
- Such as?
- Well, uh,
84
00:04:11,668 --> 00:04:14,535
I like 'em to get my motor
running, that's for sure.
85
00:04:14,604 --> 00:04:17,771
That's obvious. What else?
86
00:04:17,796 --> 00:04:19,807
Well, they got to be
able to keep up with me.
87
00:04:19,876 --> 00:04:22,076
Sonny, I could keep up with you.
88
00:04:22,101 --> 00:04:23,357
That right there, Davis,
89
00:04:23,382 --> 00:04:25,774
that's what makes you
a rare woman. Right?
90
00:04:25,799 --> 00:04:27,782
What else?
91
00:04:29,285 --> 00:04:31,052
Heart.
92
00:04:31,121 --> 00:04:32,753
Gots to have heart.
93
00:04:32,822 --> 00:04:34,789
- Mm-hmm.
- Pride.
94
00:04:34,858 --> 00:04:36,891
And loyalty.
95
00:04:36,960 --> 00:04:38,559
Woop, woop.
96
00:04:38,628 --> 00:04:40,361
You know, I like a little...
97
00:04:40,430 --> 00:04:42,230
a little fight in a woman, too.
98
00:04:42,298 --> 00:04:44,265
- She...
- Are you looking for a woman,
99
00:04:44,334 --> 00:04:46,334
or are you looking for a racehorse?
100
00:04:46,402 --> 00:04:48,703
You see...
101
00:04:48,771 --> 00:04:53,641
I'll have you know I was raised
by a mama and two sisters
102
00:04:53,710 --> 00:04:57,145
that kick the balls off a bull
in Sunday heels.
103
00:04:57,213 --> 00:04:59,877
Okay? And maybe, I don't know,
104
00:04:59,902 --> 00:05:01,782
maybe that spoiled me a little bit.
105
00:05:01,851 --> 00:05:05,520
It might have, because that is
a lot to ask for at last call.
106
00:05:05,588 --> 00:05:09,357
That just depends on what kind
of bar we're in, I suppose.
107
00:05:11,394 --> 00:05:14,450
All right, so let's say that
you find said woman, right?
108
00:05:14,475 --> 00:05:16,430
- Mm-hmm.
- This is it, this is it.
109
00:05:16,499 --> 00:05:19,200
A rare and elusive
specimen, I assure you.
110
00:05:19,269 --> 00:05:21,068
- Elusive. I like that.
- Yes.
111
00:05:21,137 --> 00:05:23,871
Who's to say that you
could even handle her?
112
00:05:24,834 --> 00:05:26,200
No one.
113
00:05:26,543 --> 00:05:28,676
You see, that's the fun of it.
114
00:05:28,745 --> 00:05:31,245
- Yeah.
- Or the trouble of it.
115
00:05:31,314 --> 00:05:32,513
Well...
116
00:05:32,582 --> 00:05:34,615
it ain't fun...
117
00:05:34,684 --> 00:05:37,318
if it ain't trouble.
118
00:05:42,592 --> 00:05:44,125
You two done?
119
00:05:44,194 --> 00:05:45,660
Yes.
120
00:05:47,630 --> 00:05:50,398
We're done.
121
00:05:50,466 --> 00:05:51,699
I got this.
122
00:05:52,072 --> 00:05:53,712
Actually, that's way too much money.
123
00:05:53,737 --> 00:05:55,270
- You get it.
- I'm not getting that.
124
00:06:05,481 --> 00:06:07,748
Ooh, please tell me that's coffee.
125
00:06:08,751 --> 00:06:10,218
I, uh...
126
00:06:11,454 --> 00:06:13,454
I stopped by the frame store.
127
00:06:14,891 --> 00:06:17,725
We're gonna put it up at the bar
on the wall with the, um...
128
00:06:17,794 --> 00:06:19,260
The others?
129
00:06:19,329 --> 00:06:20,595
Yeah.
130
00:06:20,663 --> 00:06:22,163
Nice.
131
00:06:22,232 --> 00:06:23,564
Yeah.
132
00:06:34,410 --> 00:06:36,277
It's getting better.
133
00:06:36,346 --> 00:06:38,179
- Doesn't look like it's getting better.
- Well, it was
134
00:06:38,248 --> 00:06:39,380
a 7.62 round... I mean, it's...
135
00:06:39,449 --> 00:06:40,982
you know, it leaves
a little bit of a mark.
136
00:06:41,050 --> 00:06:43,747
- It'll heal.
- When? It's been six weeks.
137
00:06:43,772 --> 00:06:45,519
Stella, it'll heal.
138
00:06:45,588 --> 00:06:47,755
Don't move.
139
00:06:47,824 --> 00:06:49,090
Please.
140
00:06:49,158 --> 00:06:51,276
I'm not putting that stuff on.
141
00:06:51,301 --> 00:06:53,094
That stuff smells like
an old lady in a tube.
142
00:06:53,162 --> 00:06:54,795
- It's terrible.
- This stuff makes that
143
00:06:54,864 --> 00:06:55,930
go away.
144
00:06:55,999 --> 00:06:57,365
Just let me do it.
145
00:06:57,433 --> 00:06:59,691
- Mm.
- Don't move, please.
146
00:07:08,945 --> 00:07:10,444
Well, you know, it's...
147
00:07:10,513 --> 00:07:11,819
it's not ink, so it's not
148
00:07:11,844 --> 00:07:13,438
- gonna wipe off.
- Shut up.
149
00:07:18,813 --> 00:07:20,780
Is everything okay with you?
150
00:07:21,724 --> 00:07:24,558
Yeah. Fine.
151
00:07:25,595 --> 00:07:26,694
See?
152
00:07:26,763 --> 00:07:28,095
It's already looking better.
153
00:07:28,164 --> 00:07:29,230
Mm.
154
00:07:30,095 --> 00:07:31,268
You have to go shopping tonight?
155
00:07:31,293 --> 00:07:33,406
Yes, I do. Winter formal is next month.
156
00:07:33,475 --> 00:07:34,907
Okay, listen,
you have tons of dresses there
157
00:07:34,976 --> 00:07:36,576
in your closet. You got a bunch of them.
158
00:07:36,644 --> 00:07:37,545
You've got more dresses than
159
00:07:37,570 --> 00:07:38,502
- I have socks.
- That's true.
160
00:07:38,546 --> 00:07:40,813
Seriously? I live with cavemen!
161
00:07:40,882 --> 00:07:42,215
Aw, ooga-booga.
162
00:07:42,283 --> 00:07:43,383
And I have plans.
163
00:07:43,451 --> 00:07:44,684
- It's Saturday.
- I don't care if it's Saturday.
164
00:07:44,753 --> 00:07:46,252
- You know I cannot...
- I can't bail on Franny and Lulu
165
00:07:46,321 --> 00:07:47,546
- to watch Caveboy.
- Grandma is out of town.
166
00:07:47,571 --> 00:07:49,322
She's not here Saturday.
House to myself. Party.
167
00:07:49,391 --> 00:07:50,990
I'm not taking him to the mall!
That's social suicide!
168
00:07:51,059 --> 00:07:51,991
I'm not going!
169
00:07:52,060 --> 00:07:53,326
And stop!
170
00:07:55,830 --> 00:07:57,651
This is all new to us right now.
171
00:07:57,676 --> 00:07:59,011
This new situation's
been presented to us.
172
00:07:59,036 --> 00:08:00,600
We're gonna work through this,
you understand me?
173
00:08:00,668 --> 00:08:02,168
Emma, you're gonna take Mikey
to the movies,
174
00:08:02,237 --> 00:08:03,369
so you're not seen with him.
175
00:08:03,438 --> 00:08:05,104
I'll leave work early to get him,
176
00:08:05,173 --> 00:08:06,973
so you have your night
with your friends.
177
00:08:07,041 --> 00:08:09,075
Okay. All right, Mikey's with me.
178
00:08:09,144 --> 00:08:10,610
Give me a hug.
179
00:08:10,678 --> 00:08:11,878
All right?
180
00:08:13,348 --> 00:08:14,714
Come here.
181
00:08:16,484 --> 00:08:18,618
Hey. It's gonna be all right, buddy.
182
00:08:18,686 --> 00:08:19,786
Okay, we got this.
183
00:08:19,854 --> 00:08:22,555
One shift at a time.
You understand? Okay?
184
00:08:23,992 --> 00:08:25,925
We got more eyes in here than usual.
185
00:08:25,994 --> 00:08:27,059
Good morning, everyone.
186
00:08:27,128 --> 00:08:29,162
Bravo Team is about to prosecute
187
00:08:29,230 --> 00:08:30,797
a highly sensitive target package
188
00:08:30,865 --> 00:08:32,999
that's taken months to put together.
189
00:08:33,067 --> 00:08:35,635
Final approval came
from the White House,
190
00:08:35,703 --> 00:08:39,305
so we need everyone
to be squared away on this one.
191
00:08:39,374 --> 00:08:41,174
There's no margin for error.
192
00:08:41,242 --> 00:08:42,341
Understood?
193
00:08:44,913 --> 00:08:46,813
Andres Doza.
194
00:08:46,881 --> 00:08:50,516
He's the head of the most
lethal cartel in Mexico,
195
00:08:50,585 --> 00:08:53,386
and one of the most slippery
fugitives alive today.
196
00:08:53,455 --> 00:08:55,688
We've only confirmed
four sightings of him
197
00:08:55,757 --> 00:08:57,290
in the last decade.
198
00:08:57,358 --> 00:08:59,225
His top lieutenants are equally elusive.
199
00:09:00,295 --> 00:09:02,829
Doza was born in 1978 in Huaquechula.
200
00:09:02,897 --> 00:09:04,530
His parents were farmers.
201
00:09:04,599 --> 00:09:06,566
He's exported more dope to the States
202
00:09:06,634 --> 00:09:08,301
than anyone in history,
203
00:09:08,369 --> 00:09:10,536
amassing a fortune unimaginable.
204
00:09:10,605 --> 00:09:12,738
All right, look, we know who
this guy is. What's the mission?
205
00:09:12,807 --> 00:09:14,941
You're gonna hunt him down.
206
00:09:15,009 --> 00:09:17,443
- All right.
- "Hunt him down"?
207
00:09:17,512 --> 00:09:20,279
We're-we're cleared to
operate down in Mexico?
208
00:09:20,348 --> 00:09:22,582
Yes. Partnering with Mexican Marines.
209
00:09:22,650 --> 00:09:24,283
Might take a while to locate him.
210
00:09:24,352 --> 00:09:25,885
Maybe weeks, months.
211
00:09:25,954 --> 00:09:28,321
But you're in Mexico
for as long as it takes.
212
00:09:28,389 --> 00:09:29,622
Excellent.
213
00:09:29,691 --> 00:09:31,357
A little R and R south of the border.
214
00:09:31,426 --> 00:09:32,993
That sounds good to me.
215
00:09:33,018 --> 00:09:34,977
It's not a booty run to Cabo, Sonny.
216
00:09:35,493 --> 00:09:37,763
Doza's cartel has thousands of soldiers,
217
00:09:37,832 --> 00:09:40,433
a $20 billion war chest,
218
00:09:40,502 --> 00:09:42,902
and the most sophisticated
weaponry money can buy.
219
00:09:42,971 --> 00:09:45,772
If El Chapo was Saddam Hussein,
then Doza is ISIS.
220
00:09:45,797 --> 00:09:47,029
He's sadistic,
221
00:09:47,054 --> 00:09:49,944
vicious and indifferent
to innocent life.
222
00:09:49,969 --> 00:09:51,377
Well, that's great.
He's been that for a decade.
223
00:09:51,446 --> 00:09:52,755
Why are we engaging now?
224
00:09:52,780 --> 00:09:54,780
He crossed a line.
225
00:09:54,849 --> 00:09:57,617
He executed an American DEA agent.
226
00:10:06,628 --> 00:10:09,195
From the people of México,
227
00:10:09,264 --> 00:10:10,897
remember...
228
00:10:10,965 --> 00:10:14,133
only Andres Doza protects you
229
00:10:14,202 --> 00:10:16,736
from foreign invaders.
230
00:10:33,521 --> 00:10:35,288
Mm.
231
00:10:38,493 --> 00:10:40,660
The video goes on for 30 minutes.
232
00:10:41,630 --> 00:10:43,229
Wheels up at 0700 tomorrow.
233
00:10:43,298 --> 00:10:45,197
I suggest you spend the rest of the day
234
00:10:45,266 --> 00:10:46,933
getting your affairs in order.
235
00:10:47,001 --> 00:10:49,669
Captain Harrington has the final word.
236
00:10:53,641 --> 00:10:55,675
Nobody does us like that.
237
00:10:55,743 --> 00:10:58,311
You go to Mexico,
238
00:10:58,379 --> 00:11:00,112
you find Doza,
239
00:11:00,181 --> 00:11:03,649
you don't come home
till he's in cuffs or a coffin.
240
00:11:03,718 --> 00:11:05,418
Is that understood?
241
00:11:07,322 --> 00:11:08,454
All right, we're done here.
242
00:11:11,584 --> 00:11:17,545
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
243
00:11:24,253 --> 00:11:26,315
- Master Chief.
- Yeah.
244
00:11:26,409 --> 00:11:27,647
A word before you shove off.
245
00:11:27,716 --> 00:11:30,364
- Pep talk?
- More like a watch-your-ass talk.
246
00:11:30,389 --> 00:11:32,715
Listen, I don't need a bunch
of SEALs making bad headlines
247
00:11:32,740 --> 00:11:34,109
in our own backyard, right?
248
00:11:34,134 --> 00:11:35,433
Sir, you have concerns?
249
00:11:35,502 --> 00:11:37,435
Just want to make sure
everyone's focused.
250
00:11:37,504 --> 00:11:38,803
Oh, okay. Everyone.
251
00:11:38,872 --> 00:11:41,595
You mean me when you say "everyone."
252
00:11:41,620 --> 00:11:44,108
Look, given everything
that Bravo's been through
253
00:11:44,177 --> 00:11:45,810
the last months,
some people may think that,
254
00:11:45,879 --> 00:11:47,842
you know, this should have gone
to Alpha or Charlie.
255
00:11:47,867 --> 00:11:49,947
Some? Everything that
Bravo's been through
256
00:11:50,016 --> 00:11:51,883
has only made us stronger.
So the only person
257
00:11:51,951 --> 00:11:53,951
that should be concerned is Andres Doza.
258
00:11:54,020 --> 00:11:55,953
That's who should be concerned, sir.
259
00:11:56,022 --> 00:11:58,556
Music to my ears, Hayes.
260
00:12:00,760 --> 00:12:02,727
Look, I hate to spring this trip on you,
261
00:12:02,796 --> 00:12:04,729
but you know how it goes.
262
00:12:04,798 --> 00:12:06,731
And you don't know
when you're coming back?
263
00:12:06,756 --> 00:12:08,032
No, buddy.
264
00:12:08,057 --> 00:12:09,092
Don't worry, Dad.
265
00:12:09,117 --> 00:12:11,269
Grandma Linda will be great.
266
00:12:11,337 --> 00:12:12,870
What about hockey tryouts?
267
00:12:12,939 --> 00:12:14,338
What about hockey tryouts?
268
00:12:14,363 --> 00:12:15,406
You're ready, huh?
269
00:12:15,475 --> 00:12:16,775
You're prepared.
270
00:12:16,800 --> 00:12:17,835
Where's your first shot go?
271
00:12:17,860 --> 00:12:19,297
Straight in the goalie's face mask.
272
00:12:19,337 --> 00:12:20,369
Right. Why?
273
00:12:20,438 --> 00:12:22,004
'Cause you want to get in his head.
274
00:12:22,073 --> 00:12:24,373
Get in his head. Right?
275
00:12:24,442 --> 00:12:25,975
Yeah.
276
00:12:26,044 --> 00:12:28,177
I'm gonna try and get back
for winter formals.
277
00:12:28,246 --> 00:12:30,680
I know. But it will be easier
to get a date
278
00:12:30,748 --> 00:12:32,715
without you around to interrogate him.
279
00:12:32,784 --> 00:12:33,839
- Really?
- Mm-hmm.
280
00:12:33,864 --> 00:12:35,017
I have drones.
281
00:12:35,086 --> 00:12:36,285
They will be overhead.
282
00:12:36,354 --> 00:12:38,220
Scary thing is I sort of believe you.
283
00:12:38,289 --> 00:12:40,756
You should. If you need
anything, Aunt Naima,
284
00:12:40,825 --> 00:12:42,425
- she's got my credit card.
- Mm-hmm.
285
00:12:42,493 --> 00:12:44,760
All right? Get yourself a dress.
286
00:12:44,829 --> 00:12:46,662
- Thanks, Dad.
- All right. Listen, hey.
287
00:12:46,731 --> 00:12:48,965
Make sure there's a lot
of material to cover things.
288
00:12:49,033 --> 00:12:50,533
I will.
289
00:12:50,602 --> 00:12:51,634
Mm.
290
00:12:51,703 --> 00:12:54,604
Hey, look at me. You're gonna be okay.
291
00:12:54,672 --> 00:12:56,739
- Okay?
- Okay.
292
00:12:56,808 --> 00:12:59,375
- Okay, you take care of him.
- Yeah. I will.
293
00:12:59,444 --> 00:13:01,043
- All right?
- Like you said,
294
00:13:01,112 --> 00:13:03,913
we're figuring things out, as a family.
295
00:13:03,982 --> 00:13:06,248
Oh, wait. Um, we made you a calendar.
296
00:13:06,317 --> 00:13:08,918
Mm. I marked our schedules
so you know what we're doing
297
00:13:08,987 --> 00:13:10,319
and the good times to Skype.
298
00:13:10,388 --> 00:13:12,455
- You made a calendar for me?
- Mm-hmm.
299
00:13:12,523 --> 00:13:14,423
Wow.
300
00:13:14,492 --> 00:13:17,693
Dad, just... come home safe.
301
00:13:18,696 --> 00:13:20,563
That's what your mom used to say.
302
00:13:20,632 --> 00:13:22,431
I know.
303
00:13:23,468 --> 00:13:25,067
All right, look, group hug.
304
00:13:25,136 --> 00:13:27,536
Come on. Group hug.
305
00:13:28,539 --> 00:13:30,172
I love you guys.
306
00:13:30,241 --> 00:13:32,475
- Love you.
- Love you, too.
307
00:13:43,339 --> 00:13:45,038
You sure everything's fine?
308
00:13:46,190 --> 00:13:48,324
Please be careful.
309
00:13:49,659 --> 00:13:50,829
Look, I know I...
310
00:13:50,854 --> 00:13:52,762
I know what happened in Mumbai
is really bothering you.
311
00:13:52,830 --> 00:13:55,411
- I get it.
- We don't need to talk about that.
312
00:13:56,034 --> 00:13:58,167
What's going on?
313
00:14:01,739 --> 00:14:04,006
Everything is fine.
314
00:14:04,075 --> 00:14:05,875
Stella, why are you saying
everything is fine?
315
00:14:06,688 --> 00:14:09,178
Look, I-I can't...
I can't be dodging bullets
316
00:14:09,247 --> 00:14:11,480
if my mind is back here
worrying about you.
317
00:14:11,549 --> 00:14:13,182
If there's a problem, I can fix it.
318
00:14:13,251 --> 00:14:14,517
- I don't...
- Just-just...
319
00:14:14,585 --> 00:14:15,484
just get on the plane.
320
00:14:15,553 --> 00:14:16,919
- Please.
- What?
321
00:14:16,988 --> 00:14:18,854
Stella, it's-it's me.
322
00:14:18,923 --> 00:14:21,190
Just go. Please, just go.
323
00:14:21,259 --> 00:14:23,359
Dude, talk to me here. Come on...
324
00:14:26,130 --> 00:14:28,330
Just that...
325
00:14:30,368 --> 00:14:33,335
You're everything.
326
00:14:33,404 --> 00:14:35,404
All right? You're everything.
327
00:14:35,473 --> 00:14:36,872
I-I...
328
00:14:36,941 --> 00:14:39,642
I love you more than I thought
that I could love someone,
329
00:14:39,711 --> 00:14:41,343
- and...
- Then what-what is the problem?
330
00:14:41,412 --> 00:14:42,978
- I don't understand.
- Th-This.
331
00:14:43,047 --> 00:14:45,848
All of this. This is the problem.
332
00:14:45,917 --> 00:14:48,851
Is that the more that
I love you, the harder it gets.
333
00:14:48,920 --> 00:14:50,853
Okay?
334
00:14:51,923 --> 00:14:54,623
When you leave, I don't sleep at night.
335
00:14:55,960 --> 00:14:57,693
I have this constant pit
336
00:14:57,762 --> 00:14:58,994
in my stomach.
337
00:14:59,063 --> 00:15:00,896
And-and I'm afraid.
338
00:15:00,965 --> 00:15:02,064
I'm afraid of every phone call.
339
00:15:02,133 --> 00:15:03,666
I'm afraid of every knock at the door.
340
00:15:03,735 --> 00:15:05,334
The knock is never
gonna come. I'm not...
341
00:15:05,359 --> 00:15:06,435
You got shot six weeks ago, Clay.
342
00:15:06,504 --> 00:15:08,070
- You can't promise me that.
- I'm not gonna...
343
00:15:08,139 --> 00:15:11,073
Look, any-anybody could die at
any time doing-doing anything.
344
00:15:11,142 --> 00:15:12,842
No. Don't bring up Alana's death.
345
00:15:12,910 --> 00:15:15,511
Her death was tragic luck.
346
00:15:15,580 --> 00:15:18,147
But Adam...
347
00:15:18,216 --> 00:15:19,448
that...
348
00:15:21,986 --> 00:15:23,686
That was an eventuality.
349
00:15:26,023 --> 00:15:29,091
And I don't think I can...
I don't think I can live my life
350
00:15:29,160 --> 00:15:31,694
waiting for that to happen to you.
351
00:15:31,763 --> 00:15:33,395
What are you saying?
352
00:15:36,134 --> 00:15:40,669
I think that you deserve someone
353
00:15:40,738 --> 00:15:44,140
that will embrace your life,
354
00:15:44,208 --> 00:15:47,209
not resent it.
355
00:15:48,179 --> 00:15:51,714
Someone that's better than me.
356
00:15:53,584 --> 00:15:55,518
I love you.
357
00:15:56,888 --> 00:15:59,121
I do. I love you so much, but I don't...
358
00:15:59,190 --> 00:16:02,158
I don't think
that I can be with you anymore.
359
00:16:02,226 --> 00:16:04,326
Hey! We're wheels up, Romeo.
360
00:16:04,395 --> 00:16:05,628
Let's go.
361
00:16:05,696 --> 00:16:07,363
Come on.
362
00:16:10,621 --> 00:16:12,501
I'm so... I'm sorry.
363
00:16:12,570 --> 00:16:14,570
I'm sorry.
364
00:17:04,448 --> 00:17:06,364
Everybody, this is Rita Alfaro,
365
00:17:06,590 --> 00:17:08,190
my counterpart in Mexican intelligence
366
00:17:08,259 --> 00:17:10,159
and the liaison for our operation here.
367
00:17:10,227 --> 00:17:11,126
Bienvenidos.
368
00:17:11,195 --> 00:17:12,928
On behalf of Mexican CISEN, welcome.
369
00:17:12,997 --> 00:17:14,396
We look forward to working with you
370
00:17:14,465 --> 00:17:15,964
in the spirit of cooperation.
371
00:17:16,033 --> 00:17:17,199
Yeah, well, I'm more interested
372
00:17:17,268 --> 00:17:19,468
in the spirit of air-conditioning.
373
00:17:19,537 --> 00:17:21,170
Why so many?
374
00:17:23,560 --> 00:17:25,751
We don't want anything to happen
to you on the way in.
375
00:17:25,776 --> 00:17:28,911
You'll want your weapons hot.
376
00:17:28,979 --> 00:17:30,979
Let's load up.
377
00:17:32,101 --> 00:17:35,161
Broad daylight. Largest
metropolitan city in the world.
378
00:17:35,186 --> 00:17:37,229
And they are seriously
worried about a hit?
379
00:17:38,589 --> 00:17:40,756
I already got a bad feeling, brother.
380
00:17:40,825 --> 00:17:42,825
Join the club.
381
00:18:03,581 --> 00:18:05,480
So this is what you do, huh?
382
00:18:05,549 --> 00:18:06,548
Do?
383
00:18:06,617 --> 00:18:08,050
Cartel hunter.
384
00:18:08,118 --> 00:18:09,651
Sure.
385
00:18:09,720 --> 00:18:11,086
Any wisdom to share?
386
00:18:11,155 --> 00:18:13,822
They're everywhere, and
you'll never know who to trust.
387
00:18:13,891 --> 00:18:15,157
Well, since you brought it up,
388
00:18:15,226 --> 00:18:17,575
Doza owns plenty of people down here,
389
00:18:17,645 --> 00:18:19,887
Mexican Marines included.
390
00:18:19,912 --> 00:18:21,971
No offense, Lopez.
391
00:18:22,104 --> 00:18:23,670
The state police, they're all bad.
392
00:18:23,739 --> 00:18:25,572
Yeah, the Federales are questionable.
393
00:18:25,640 --> 00:18:27,707
But every Marine on this operation
394
00:18:27,776 --> 00:18:29,876
was handpicked by Colonel Martinez.
395
00:18:29,945 --> 00:18:31,611
I trust him, so I trust them.
396
00:18:31,680 --> 00:18:33,546
Why should we trust you?
397
00:18:33,615 --> 00:18:35,115
You shouldn't.
398
00:18:35,140 --> 00:18:38,631
Well, I can officially say that
nothing about this conversation
399
00:18:38,656 --> 00:18:40,122
has made me feel any better.
400
00:18:51,933 --> 00:18:54,067
Lot of hero worship with Doza.
401
00:18:54,136 --> 00:18:56,536
He builds schools, hospitals,
402
00:18:56,605 --> 00:18:58,705
provides services the government can't.
403
00:18:58,774 --> 00:19:01,241
He buys hearts and minds.
404
00:19:01,309 --> 00:19:02,609
Who's that guy?
405
00:19:06,615 --> 00:19:09,082
The posters mean Doza's cartel
has marked him for death.
406
00:19:09,151 --> 00:19:11,718
- What did he do?
- A couple of Doza's men
407
00:19:11,787 --> 00:19:12,919
kidnapped and raped his daughter.
408
00:19:12,988 --> 00:19:14,554
He reported it to the police.
409
00:19:14,623 --> 00:19:17,090
Biblical-level wickedness.
410
00:19:17,159 --> 00:19:18,925
In America, power is
accrued through money.
411
00:19:18,994 --> 00:19:21,795
In México, power
is accrued through violence.
412
00:19:21,863 --> 00:19:24,189
Did you know there have been
more deaths here
413
00:19:24,214 --> 00:19:25,733
in the last decade
414
00:19:25,758 --> 00:19:29,179
than in Iraq and Afghanistan combined?
415
00:19:29,204 --> 00:19:31,404
That's madness.
416
00:19:58,333 --> 00:20:00,700
Welcome. Doza has his eyes and ears
417
00:20:00,769 --> 00:20:04,137
on every military base and
police station in the country,
418
00:20:04,206 --> 00:20:07,174
so we've made this old
factory our unit's home.
419
00:20:12,747 --> 00:20:15,181
Lieutenant Commander Eric Blackburn.
420
00:20:15,250 --> 00:20:16,816
Colonel Francisco Martinez.
421
00:20:16,885 --> 00:20:18,117
- Welcome.
- Thank you.
422
00:20:18,186 --> 00:20:20,090
Though in the interest of transparency,
423
00:20:20,115 --> 00:20:21,682
I was not in favor
of your presence here.
424
00:20:21,707 --> 00:20:22,989
It's my job to find Doza.
425
00:20:23,058 --> 00:20:24,257
How's that working out?
426
00:20:26,439 --> 00:20:28,573
We're only here to help, Colonel.
427
00:20:28,641 --> 00:20:29,841
Any way we can.
428
00:20:29,909 --> 00:20:30,842
Excellent.
429
00:20:30,910 --> 00:20:32,944
You can help by following the rules.
430
00:20:33,013 --> 00:20:36,247
No alcohol or women in the barracks.
431
00:20:36,316 --> 00:20:38,916
Lieutenant Lopez will show
your men to their quarters.
432
00:20:38,985 --> 00:20:40,785
We will all meet once they're settled.
433
00:20:40,854 --> 00:20:41,813
This way.
434
00:20:41,838 --> 00:20:43,287
Thank you.
435
00:20:43,356 --> 00:20:44,589
Master Chief Hayes,
436
00:20:44,657 --> 00:20:46,858
you are Bravo Team's direct leader, yes?
437
00:20:46,926 --> 00:20:48,259
- That's right.
- Good.
438
00:20:48,328 --> 00:20:50,261
Here, I am yours.
439
00:20:52,799 --> 00:20:54,999
You understand that, correct?
440
00:20:55,068 --> 00:20:57,402
Understood.
441
00:21:00,740 --> 00:21:03,241
This place makes our hooches in J-Bad
442
00:21:03,309 --> 00:21:04,575
look like Graceland.
443
00:21:04,644 --> 00:21:07,545
I've slept in nicer prison cells.
444
00:21:07,614 --> 00:21:09,680
No booze. Was he serious?
445
00:21:09,749 --> 00:21:11,182
I hope so.
446
00:21:11,251 --> 00:21:14,485
Without rules, there's
only windows and noses to break.
447
00:21:14,554 --> 00:21:17,588
I'm assuming you brought
the emergency cache?
448
00:21:17,657 --> 00:21:18,990
- You know it.
- Ooh.
449
00:21:19,059 --> 00:21:20,558
Should last a night or two.
450
00:21:20,627 --> 00:21:22,060
Oh, yeah. That stuff's fire, man.
451
00:21:22,128 --> 00:21:24,162
Yeah.
452
00:21:33,723 --> 00:21:34,822
Aw.
453
00:21:35,087 --> 00:21:36,440
Looky here, Ray.
454
00:21:36,957 --> 00:21:38,824
You ever seen a cuter couple?
455
00:21:39,245 --> 00:21:41,579
Oh, like the couple in the
picture frame when you buy it.
456
00:21:44,150 --> 00:21:46,384
Saying good-bye
never gets any easier, brother.
457
00:21:46,453 --> 00:21:48,252
You just remember
what you got waiting for you
458
00:21:48,321 --> 00:21:49,921
when you get back home.
459
00:21:52,325 --> 00:21:54,792
So, a country of 125 million people,
460
00:21:54,861 --> 00:21:56,727
and no one knows where Doza is?
461
00:21:56,796 --> 00:21:58,930
Nine months ago, he visited
a girlfriend in Jalisco.
462
00:21:58,982 --> 00:22:01,091
But Doza was tipped off to our presence.
463
00:22:01,132 --> 00:22:03,501
He slipped away before we arrived.
464
00:22:03,570 --> 00:22:05,236
The man responsible for Doza's security
465
00:22:05,305 --> 00:22:06,471
was found skinned alive.
466
00:22:06,539 --> 00:22:08,739
Whenever we find a weakness to exploit,
467
00:22:08,808 --> 00:22:10,174
Doza eliminates it.
468
00:22:10,243 --> 00:22:13,010
Okay. Well, is there anything
we can actually go on here?
469
00:22:13,079 --> 00:22:15,746
Graham Kowit's execution video.
470
00:22:15,815 --> 00:22:17,415
This is Carlos Gonzalez.
471
00:22:17,484 --> 00:22:19,851
He's Doza's version of "Jihadi John."
472
00:22:19,919 --> 00:22:22,386
He acts as an executioner
and a propagandist.
473
00:22:22,455 --> 00:22:23,512
I thought we were here to catch Doza,
474
00:22:23,537 --> 00:22:25,000
not chase around his little street rats.
475
00:22:25,025 --> 00:22:27,601
No way he kills a DEA agent
without approval from the top.
476
00:22:27,695 --> 00:22:29,428
If we grab Gonzalez, he could connect us
477
00:22:29,497 --> 00:22:30,930
to Doza's inner circle.
478
00:22:30,999 --> 00:22:33,232
- So where is he?
- Telporo.
479
00:22:33,301 --> 00:22:35,573
It's a cartel-controlled slum.
480
00:22:35,598 --> 00:22:37,598
It's where I was born and raised.
481
00:22:37,629 --> 00:22:40,062
Doza's soldados are interspersed
among the locals there,
482
00:22:40,131 --> 00:22:42,827
so it's impossible to tell
who's bad, who's good.
483
00:22:42,852 --> 00:22:45,868
We set at the edges of the
neighborhood, blend in.
484
00:22:45,937 --> 00:22:47,570
And we wait for Gonzalez to come out.
485
00:22:47,639 --> 00:22:50,673
Until somebody leaks that we're
onto him and then he disappears.
486
00:22:50,742 --> 00:22:53,142
I lost five men
in a raid there last year.
487
00:22:53,211 --> 00:22:54,644
Lopez is right.
488
00:22:54,712 --> 00:22:57,079
We take Gonzalez on our terms,
outside of that powder keg.
489
00:22:57,148 --> 00:22:58,915
Oh, so you want us to sit and wait.
490
00:22:58,983 --> 00:23:01,038
There's no chance. We're
gonna take it to him.
491
00:23:01,063 --> 00:23:02,319
We hope they're gonna want to fight.
492
00:23:02,344 --> 00:23:03,586
And you know what we're gonna do?
493
00:23:03,655 --> 00:23:05,054
We're gonna punish 'em.
494
00:23:05,123 --> 00:23:06,722
'Cause we're gonna send a message.
495
00:23:06,791 --> 00:23:08,953
Five minutes here, and you have
all the answers, huh?
496
00:23:08,978 --> 00:23:11,027
You want to play cat and mouse,
go ahead, play cat and mouse,
497
00:23:11,095 --> 00:23:12,562
but you see, we're an assault team.
498
00:23:12,630 --> 00:23:13,930
That's what we do.
499
00:23:13,998 --> 00:23:15,565
We assault, so that's
what we're gonna do.
500
00:23:15,633 --> 00:23:17,500
We're gonna go in,
and we're gonna grab Gonzalez.
501
00:23:26,288 --> 00:23:29,826
Small village, locals on
the payroll of a killer.
502
00:23:29,851 --> 00:23:31,584
It sounds like Afghanistan to me, right?
503
00:23:31,653 --> 00:23:33,319
So let's rip from our own playbook.
504
00:23:33,388 --> 00:23:35,522
- Offset infil.
- Yep.
505
00:23:35,590 --> 00:23:36,890
Patrol to the target on foot.
506
00:23:36,958 --> 00:23:38,958
- Combat clear.
- Combat clear.
507
00:23:39,027 --> 00:23:40,894
- It's like you two were never apart.
- No.
508
00:23:40,962 --> 00:23:43,830
Neighborhood is gonna recognize
us being outsiders.
509
00:23:43,899 --> 00:23:45,098
We need to go indig.
510
00:23:45,166 --> 00:23:47,867
¿Cómo se dice "Scooby van"?
511
00:23:47,903 --> 00:23:49,168
No. We can't do vans.
512
00:23:49,237 --> 00:23:50,703
Gonna need something heavier than 416s
513
00:23:50,772 --> 00:23:52,600
in case something goes sideways,
you know what I'm saying?
514
00:23:52,625 --> 00:23:54,264
You bet your ass we will.
515
00:23:54,289 --> 00:23:56,643
IT2, set up the ISR link ASAP.
516
00:23:56,711 --> 00:23:58,267
- Roger that, sir.
- Right.
517
00:23:58,431 --> 00:24:01,247
We believe that this is Gonzalez's home.
518
00:24:01,316 --> 00:24:02,482
It's two stories.
519
00:24:02,551 --> 00:24:04,417
If Martinez and Lopez
give us enough shooters
520
00:24:04,486 --> 00:24:05,618
to split in three groups,
521
00:24:05,687 --> 00:24:07,242
we'll clear the floors simultaneously.
522
00:24:07,267 --> 00:24:10,468
Actually, Lieutenant Lopez
is not going on this raid.
523
00:24:13,228 --> 00:24:14,327
I'm sorry, what's that?
524
00:24:15,680 --> 00:24:17,246
I'm from Telporo.
525
00:24:17,271 --> 00:24:19,566
- I'm known there.
- It's too dangerous for him.
526
00:24:19,634 --> 00:24:21,668
Danger's kind of, uh, part
of the whole soldier thing.
527
00:24:21,736 --> 00:24:23,770
- Lopez is not going.
- Well, then, I don't want him
528
00:24:23,838 --> 00:24:26,272
in this meeting hearing
the details of our raid.
529
00:24:26,341 --> 00:24:27,307
You don't trust me?
530
00:24:27,375 --> 00:24:29,142
No. I don't trust you.
531
00:24:29,210 --> 00:24:31,010
Hard to trust a soldier
who doesn't fight.
532
00:24:37,185 --> 00:24:38,184
Lopez.
533
00:24:42,057 --> 00:24:44,857
Lopez is a good soldier,
but he is a little volatile.
534
00:24:44,926 --> 00:24:47,000
Please, continue.
535
00:24:47,025 --> 00:24:48,802
Okay. Rules of engagement.
536
00:24:48,897 --> 00:24:50,630
Don't fire unless fired upon.
537
00:24:50,699 --> 00:24:53,599
The entire community of
Telporo is on Doza's payroll.
538
00:24:53,668 --> 00:24:55,435
So once we enter,
539
00:24:55,503 --> 00:24:58,971
anywhere along the way,
whoever we see could kill us.
540
00:24:59,040 --> 00:25:01,674
In fact, many of them
would love to kill one of you.
541
00:25:01,743 --> 00:25:05,144
It would be like a trophy
for them, a prize.
542
00:25:05,213 --> 00:25:07,080
If we are compromised in any way,
543
00:25:07,148 --> 00:25:09,182
Doza's soldados will unleash hell on us,
544
00:25:09,250 --> 00:25:11,351
so I suggest placing our set point
545
00:25:11,419 --> 00:25:13,086
outside of their territory.
546
00:25:13,154 --> 00:25:15,783
Okay, we'll do that. Let's roll.
547
00:25:25,911 --> 00:25:26,976
American hero.
548
00:25:27,045 --> 00:25:30,046
Thinks he knows how to fight our war.
549
00:25:30,115 --> 00:25:33,016
You should show Colonel Martinez
a little bit more respect.
550
00:25:33,085 --> 00:25:34,751
You should respect him enough
to fight next to him.
551
00:25:34,820 --> 00:25:36,176
Don't question my loyalty.
552
00:25:36,201 --> 00:25:38,688
I question a lot more than that.
553
00:25:38,757 --> 00:25:40,857
Telporo's my home.
554
00:25:40,926 --> 00:25:42,592
And I grew up with those thugs.
555
00:25:42,661 --> 00:25:44,427
Anybody knows that I'm in the Doza unit,
556
00:25:44,496 --> 00:25:46,529
they kill everyone I ever knew.
557
00:25:46,598 --> 00:25:49,265
Nobody's gonna know, 'cause
you're not gonna be there.
558
00:25:57,075 --> 00:25:58,408
Ray.
559
00:25:58,477 --> 00:26:00,071
Hold up.
560
00:26:00,096 --> 00:26:02,178
Uh-oh. This can't be good.
561
00:26:02,247 --> 00:26:05,615
Thanks. Can't a girl just say hi?
562
00:26:06,521 --> 00:26:08,922
Absolutely, but not this one.
563
00:26:08,991 --> 00:26:10,890
- Mm.
- Let me guess.
564
00:26:10,959 --> 00:26:12,993
You want to talk about my friend?
565
00:26:14,162 --> 00:26:16,529
It took months to convince SOCOM
566
00:26:16,598 --> 00:26:19,199
to greenlight this op, and with
everything that's happened...
567
00:26:19,267 --> 00:26:21,835
You're concerned
about Jason's headspace.
568
00:26:21,903 --> 00:26:23,803
You mean you don't have concerns?
569
00:26:23,872 --> 00:26:24,971
Come on, Mandy.
570
00:26:25,040 --> 00:26:26,996
The guy's got a lot to deal with.
571
00:26:27,021 --> 00:26:30,210
That's precisely why I'm concerned.
572
00:26:30,278 --> 00:26:33,179
We won't catch Doza if
Jason's head is elsewhere.
573
00:26:33,248 --> 00:26:35,849
Tough to doubt a man
that comes out on the right side
574
00:26:35,917 --> 00:26:38,485
as often as Jason does.
575
00:26:38,553 --> 00:26:40,587
But...
576
00:26:40,656 --> 00:26:42,622
I'll keep an eye on him.
577
00:26:42,691 --> 00:26:45,125
Be enough?
578
00:26:53,035 --> 00:26:55,201
I feel like these Mexican uniforms
579
00:26:55,270 --> 00:26:59,205
are like the skinny jeans
of military apparel.
580
00:26:59,274 --> 00:27:01,508
Yeah, well, I'm pretty sure
our hosts don't want us
581
00:27:01,576 --> 00:27:04,243
flashing Old Glory
across the city, right?
582
00:27:04,268 --> 00:27:06,546
It's just they're just
so formfitting, you know?
583
00:27:06,615 --> 00:27:08,281
I-I swear on the Bible,
584
00:27:08,350 --> 00:27:11,251
my testosterone count
is dropping as we speak.
585
00:27:11,319 --> 00:27:13,386
Well, look on the bright side,
Sonny, right?
586
00:27:13,455 --> 00:27:15,622
At least that uni helps
highlight your enormous ass.
587
00:27:15,691 --> 00:27:18,525
Well, I sense some jealousy
there of my gluteus maximus.
588
00:27:18,593 --> 00:27:20,193
See, look at this: the bend and snap.
589
00:27:21,697 --> 00:27:22,962
- Hey, wait, wait.
- Why's Sonny ass
590
00:27:23,031 --> 00:27:24,764
look so big in those pants, huh?
591
00:27:24,833 --> 00:27:26,766
- You hear that?
- All this talk about my backside
592
00:27:26,835 --> 00:27:28,468
is seriously making me reconsider
593
00:27:28,537 --> 00:27:30,070
my commitment to Bravo right now.
594
00:27:30,138 --> 00:27:32,529
Gentlemen, my men here
will drive us to the target.
595
00:27:32,554 --> 00:27:34,307
- Eyes open, weapons ready.
- All right, let's load up.
596
00:27:34,478 --> 00:27:37,844
Oh. It looks like we're not the
only ones working tonight, huh?
597
00:27:48,924 --> 00:27:50,356
It's good to see you reconsidered.
598
00:28:09,077 --> 00:28:11,811
Doza teach Sunday school there?
599
00:28:11,880 --> 00:28:13,413
The priest would remove that poster,
600
00:28:13,482 --> 00:28:15,515
but he would be killed immediately.
601
00:28:23,391 --> 00:28:26,693
Thought this was a
no-go zone for police.
602
00:28:26,762 --> 00:28:29,095
For Federales and military.
603
00:28:29,164 --> 00:28:33,066
They're local, on Doza's payroll.
604
00:28:36,171 --> 00:28:37,837
Havoc Base, this is Bravo 2.
605
00:28:37,906 --> 00:28:39,572
We pass Black Lab. How copy?
606
00:28:39,641 --> 00:28:41,241
Yeah, roger that, Bravo 2.
607
00:28:41,309 --> 00:28:42,776
We copy Black Lab.
608
00:29:01,196 --> 00:29:04,364
We here to rob a bank or
put the hurt on Gonzalez?
609
00:29:04,432 --> 00:29:07,200
Anybody working against Doza
is killed by Doza.
610
00:29:07,269 --> 00:29:10,870
What do you say in Spanish
before you go on a mission?
611
00:29:10,939 --> 00:29:13,173
Que la Fuerza te acompañe.
612
00:29:13,241 --> 00:29:16,676
Okay. Que la Fuerza te acompañe.
Let's do this.
613
00:29:18,694 --> 00:29:20,193
Bravo 2, this is Havoc Base.
614
00:29:20,218 --> 00:29:21,748
You're headed to
the two-story pink building
615
00:29:21,817 --> 00:29:24,083
half a klick to your east.
616
00:29:24,152 --> 00:29:25,585
Roger that, Havoc. Bravo out.
617
00:29:25,654 --> 00:29:27,620
Let's hustle, boys. Let's go.
618
00:29:41,670 --> 00:29:43,236
Bravo 6, pick up your pace.
619
00:29:45,340 --> 00:29:48,808
Bravo 1, this is Havoc.
Be advised, we are observing
620
00:29:48,877 --> 00:29:51,511
five military-age males
forming up one klick
621
00:29:51,580 --> 00:29:52,712
north of your pos.
622
00:29:54,883 --> 00:29:56,683
Copy, Havoc.
623
00:29:56,751 --> 00:29:58,484
Passing Golden Retriever.
624
00:29:58,553 --> 00:30:01,020
Copy Golden Retriever.
625
00:30:18,173 --> 00:30:20,139
Blow it.
626
00:31:21,058 --> 00:31:22,891
My eyes!
627
00:31:46,628 --> 00:31:48,962
Reinforced steel.
628
00:31:49,030 --> 00:31:50,396
Triple-locked.
629
00:31:50,574 --> 00:31:52,328
What do you think
they're hiding in there?
630
00:31:55,415 --> 00:31:57,070
You hear that?
631
00:31:58,306 --> 00:31:59,238
No Gonzalez.
632
00:31:59,307 --> 00:32:01,541
The lookouts might have warned him.
633
00:32:01,609 --> 00:32:03,476
All stations, this is 1.
634
00:32:03,545 --> 00:32:05,778
First deck is clear.
635
00:32:05,847 --> 00:32:07,747
Bravo 3, what do you got up top?
636
00:32:07,816 --> 00:32:11,317
I need two mikes to figure out
what's behind door number two, boss.
637
00:32:11,386 --> 00:32:12,518
I hope for a new car.
638
00:32:12,587 --> 00:32:13,820
Bravo 6, what's your status?
639
00:32:13,888 --> 00:32:14,887
Bravo 1.
640
00:32:14,956 --> 00:32:16,089
Could use a couple extra shooters.
641
00:32:16,157 --> 00:32:17,557
Prepping for a breach on a door.
642
00:32:17,625 --> 00:32:19,459
Copy that. Coming your way.
643
00:32:20,462 --> 00:32:21,761
I'm moving now.
644
00:32:50,959 --> 00:32:52,592
All stations, this is Bravo 3.
645
00:32:52,660 --> 00:32:54,794
I just saw the HVT squirt out
646
00:32:54,863 --> 00:32:57,296
of the east side of the target building.
647
00:32:57,365 --> 00:32:59,499
Bravo 3, we see one unknown exiting
648
00:32:59,567 --> 00:33:00,666
the east side of the target building,
649
00:33:00,735 --> 00:33:01,968
moving north of your position.
650
00:33:02,037 --> 00:33:03,269
I think that's Gonzalez.
651
00:33:03,338 --> 00:33:04,470
Good copy, Havoc.
652
00:33:04,539 --> 00:33:07,340
Break. Bravo 1, this is Bravo 3.
653
00:33:07,409 --> 00:33:09,986
I suggest we run down Gonzalez.
654
00:33:10,111 --> 00:33:13,179
Havoc can coordinate
mobility platforms via ISR,
655
00:33:13,248 --> 00:33:14,981
- and we cut him off.
- Negative, Bravo 3.
656
00:33:15,050 --> 00:33:17,050
Not without us. Stand by.
657
00:33:17,118 --> 00:33:18,985
Burning!
658
00:33:22,433 --> 00:33:23,732
Come on.
659
00:33:27,195 --> 00:33:28,861
Holy mother of God.
660
00:33:38,650 --> 00:33:39,882
Holy mother of God.
661
00:33:39,951 --> 00:33:42,357
Bravo 1, this is Havoc.
662
00:33:42,382 --> 00:33:45,697
We still have eyes on the HVT via ISR.
663
00:33:45,775 --> 00:33:47,907
Bravo 1, this is Bravo 3.
664
00:33:47,932 --> 00:33:49,031
If we don't move now,
665
00:33:49,100 --> 00:33:50,633
Gonzalez is gone.
666
00:33:50,702 --> 00:33:52,368
Why isn't Jason pursuing?
667
00:33:52,437 --> 00:33:54,871
There's enough time to catch
Gonzalez if we move now.
668
00:33:54,939 --> 00:33:56,839
Bravo 1, this is Bravo 3.
669
00:33:56,908 --> 00:33:59,283
We can still get Gonzalez if we move.
670
00:33:59,308 --> 00:34:01,609
Am I cleared hot to go after him?
671
00:34:02,545 --> 00:34:04,445
3, hold what you got.
672
00:34:04,514 --> 00:34:07,225
Say again your last, Bravo 1.
673
00:34:07,650 --> 00:34:09,050
Damn it.
674
00:34:09,118 --> 00:34:10,284
Negative, Bravo 3.
675
00:34:10,353 --> 00:34:11,819
Set security and hold what you've got.
676
00:34:11,888 --> 00:34:13,562
We've got civilians down
here who are in bad shape.
677
00:34:13,587 --> 00:34:15,154
We got to get them out.
678
00:34:16,192 --> 00:34:18,959
I copy. Holding my position.
679
00:34:19,028 --> 00:34:22,229
The buildings at the top
of the hill are connected.
680
00:34:22,298 --> 00:34:24,131
Gonzalez will disappear in that maze,
681
00:34:24,200 --> 00:34:26,400
and we'll have nothing
to put us on Doza's trail.
682
00:34:26,469 --> 00:34:28,873
I'm sure he has his
reasons for standing down.
683
00:34:28,897 --> 00:34:31,405
Yeah. They're back in Virginia Beach.
684
00:34:33,509 --> 00:34:35,509
- What about Gonzalez?
- Another place, another time.
685
00:34:35,578 --> 00:34:37,078
Not enough guns to divide my force.
686
00:34:37,146 --> 00:34:38,512
I didn't say anything.
687
00:34:38,581 --> 00:34:40,981
All stations, stand by to exfil and SSE.
688
00:34:41,050 --> 00:34:43,284
Collect all phones,
anything you can find.
689
00:34:44,987 --> 00:34:46,821
So the mission's over?
690
00:34:46,889 --> 00:34:48,522
Yeah, but not the battle.
691
00:34:51,160 --> 00:34:52,960
Bravo 1, this is Havoc.
692
00:34:53,029 --> 00:34:54,829
Be advised that we have
693
00:34:54,897 --> 00:34:58,596
what appears to be 20 armed
combatants headed to your pos.
694
00:34:58,621 --> 00:35:00,935
Recommend you exfil immediately.
695
00:35:01,003 --> 00:35:02,737
Copy that, Havoc. We're RTB.
696
00:35:02,805 --> 00:35:06,707
3, we're linking up
with you in five mikes.
697
00:35:20,556 --> 00:35:21,956
Whoa!
698
00:35:27,830 --> 00:35:30,664
Havoc, this is 1. We
need immediate extract.
699
00:35:32,635 --> 00:35:34,401
Bravo 1, I copy request
700
00:35:34,470 --> 00:35:36,971
for extract at target
building. Stand by.
701
00:35:37,039 --> 00:35:39,673
Our trucks are never gonna
get in there. It's too hot.
702
00:35:41,077 --> 00:35:43,043
Well, Bravo 1,
703
00:35:43,112 --> 00:35:45,079
target building looks too hot
for an extract.
704
00:35:45,148 --> 00:35:47,581
Advise that you move
to rally point one on foot.
705
00:35:47,650 --> 00:35:48,749
Trucks will meet you there.
706
00:35:48,818 --> 00:35:50,351
Copy that, Havoc.
707
00:35:50,419 --> 00:35:51,786
All stations, change of plans.
708
00:35:51,854 --> 00:35:54,855
The exfil trucks can't make it
to us. We got to hoof it.
709
00:35:54,924 --> 00:35:56,791
We're not dodging all these bullets
710
00:35:56,859 --> 00:35:58,225
with all these prisoners, boss.
711
00:35:58,294 --> 00:36:00,528
Lopez, you're from here, right?
Can you get us to those trucks
712
00:36:00,596 --> 00:36:01,829
without getting our asses shot off?
713
00:36:01,898 --> 00:36:03,364
Go out the back entrance.
714
00:36:03,432 --> 00:36:04,431
Do it.
715
00:36:04,500 --> 00:36:05,766
Smoke.
716
00:36:11,174 --> 00:36:12,973
Move, move, move!
717
00:36:43,239 --> 00:36:44,405
Move, move!
718
00:36:44,473 --> 00:36:46,340
Go, go, go, go, go.
719
00:36:46,409 --> 00:36:47,408
Go.
720
00:36:47,476 --> 00:36:49,476
Move.
721
00:36:57,553 --> 00:36:59,987
Know what? Whatever it is
you want to say,
722
00:37:00,056 --> 00:37:01,188
just wait till morning.
723
00:37:01,257 --> 00:37:02,890
Your op just lit up
every government line
724
00:37:02,959 --> 00:37:04,525
- from JSOC to the Pentagon.
- Is that right?
725
00:37:04,594 --> 00:37:06,126
Hopefully praising us
for saving six civilians
726
00:37:06,195 --> 00:37:07,261
from being tortured to death.
727
00:37:07,330 --> 00:37:08,729
Well, the target was Gonzalez.
728
00:37:08,798 --> 00:37:10,331
Dividing my force was not an option.
729
00:37:10,399 --> 00:37:11,932
Are you questioning me right now, Mandy?
730
00:37:12,001 --> 00:37:13,601
You know what, Jason?
731
00:37:13,669 --> 00:37:15,769
Given everything that's
gone on in your life,
732
00:37:15,838 --> 00:37:18,906
I absolutely understand your hesitancy
733
00:37:18,941 --> 00:37:20,774
- to drive deeper into danger.
- Hesitancy?
734
00:37:20,843 --> 00:37:22,610
The only thing that went
into my thought process
735
00:37:22,678 --> 00:37:23,844
was the safety of my men.
736
00:37:23,913 --> 00:37:25,980
Alpha and Charlie leaders
737
00:37:26,048 --> 00:37:28,349
would've made the same call.
738
00:37:29,418 --> 00:37:32,086
We don't stand a chance of getting Doza
739
00:37:32,154 --> 00:37:34,388
if your head is back home.
740
00:37:34,457 --> 00:37:37,691
I didn't come here to lose.
741
00:37:37,760 --> 00:37:39,660
Neither did I.
742
00:37:39,729 --> 00:37:40,828
Ray?
743
00:37:40,897 --> 00:37:42,263
Give me the phones.
744
00:37:42,331 --> 00:37:44,187
Here you go. That's from Doza.
745
00:37:44,272 --> 00:37:46,500
Turn defeat into victory.
746
00:37:53,242 --> 00:37:55,309
You know what? May have come up short,
747
00:37:55,378 --> 00:37:57,411
but, you know, it was good
having the team back.
748
00:37:57,480 --> 00:37:58,812
- Got that right.
- Yeah.
749
00:37:58,881 --> 00:38:00,447
We're gonna get Gonzalez.
750
00:38:00,516 --> 00:38:02,650
That's not gonna happen.
751
00:38:02,718 --> 00:38:04,285
Why's that?
752
00:38:04,353 --> 00:38:06,320
Gonzalez knows he's targeted.
753
00:38:06,389 --> 00:38:08,856
Guy's gonna stay underground
as long as he has to.
754
00:38:08,925 --> 00:38:11,725
- Missed our chance.
- Oh, fun police.
755
00:38:15,668 --> 00:38:18,365
Gentlemen, if you insist
on breaking my rules,
756
00:38:18,434 --> 00:38:20,301
at least don't insult our nation
757
00:38:20,369 --> 00:38:23,003
by drinking that donkey water, okay?
758
00:38:23,072 --> 00:38:25,005
- All right.
- There he goes.
759
00:38:25,074 --> 00:38:27,308
Today we saw our enemy
for the first time.
760
00:38:27,376 --> 00:38:28,575
You earned a drink.
761
00:38:29,578 --> 00:38:31,312
Thank you, Colonel.
762
00:38:31,993 --> 00:38:34,738
Que la Fuerza te acompañe, huh?
763
00:38:34,763 --> 00:38:36,183
Isn't that right, Lopez?
764
00:38:36,252 --> 00:38:38,652
You know that means "May
the Force be with you," right?
765
00:38:42,340 --> 00:38:44,158
So you're a funny guy, is that it?
766
00:38:44,226 --> 00:38:45,559
Okay, I see you.
767
00:38:45,628 --> 00:38:47,261
It's a two-way street, man.
768
00:38:47,330 --> 00:38:49,330
Two ways.
769
00:38:49,398 --> 00:38:51,545
Colonel, you and your men
are great soldiers.
770
00:38:51,748 --> 00:38:52,813
Likewise.
771
00:38:53,565 --> 00:38:55,086
Now, let's just make a deal, okay?
772
00:38:55,111 --> 00:38:56,570
You lead your men, and I lead mine.
773
00:38:56,639 --> 00:38:58,706
Just needed to know what
kind of partner force
774
00:38:58,774 --> 00:38:59,940
we were dealing with there.
775
00:39:00,009 --> 00:39:02,176
- Mm-hmm.
- Including your boy Lopez there.
776
00:39:02,244 --> 00:39:05,412
Just upset that we didn't
accomplish the op, that's all.
777
00:39:05,481 --> 00:39:08,182
Well, let's not forget...
778
00:39:08,250 --> 00:39:10,751
you brought back farmers
from the dead today, okay?
779
00:39:10,820 --> 00:39:13,020
And because of you,
there are six families
780
00:39:13,089 --> 00:39:15,522
who are celebrating, not mourning.
781
00:39:15,591 --> 00:39:17,858
That's a victory in my book.
782
00:39:17,927 --> 00:39:20,794
Yeah. You know,
when you put it that way,
783
00:39:20,863 --> 00:39:22,663
- it sounds much better.
- Good.
784
00:39:22,732 --> 00:39:24,732
- Family is everything.
- Salud.
785
00:39:26,769 --> 00:39:30,270
Which reminds me, I got
an appointment to keep.
786
00:39:35,277 --> 00:39:38,278
Yep.
787
00:39:39,949 --> 00:39:41,749
You're awful quiet over here, Spenser.
788
00:39:41,817 --> 00:39:44,718
- Except when you're challenging Jason.
- Mm.
789
00:39:44,787 --> 00:39:48,956
I saw your face when he stood us down.
790
00:39:49,025 --> 00:39:51,925
You were just as confused
by the call as I was.
791
00:39:51,994 --> 00:39:55,129
Uh... look, man,
792
00:39:55,197 --> 00:39:57,531
I am still sitting here
under God's stars
793
00:39:57,600 --> 00:40:01,468
because Jason makes the
right call more often than not.
794
00:40:01,537 --> 00:40:05,506
No need to start us questioning him now.
795
00:40:07,543 --> 00:40:11,011
Look, I know this is a tricky one.
796
00:40:11,080 --> 00:40:13,580
Right? Whole team back together
kind of puts you
797
00:40:13,649 --> 00:40:15,049
into the "new guy" mode again
798
00:40:15,117 --> 00:40:16,850
when you've more than proven yourself.
799
00:40:19,588 --> 00:40:21,588
That what eating at you?
800
00:40:22,658 --> 00:40:24,491
That's it.
801
00:40:32,568 --> 00:40:34,168
Thanks. Oh.
802
00:40:40,910 --> 00:40:42,609
- Howdy.
- Howdy.
803
00:40:42,678 --> 00:40:45,979
You know, this is my first drink
since the other night.
804
00:40:46,048 --> 00:40:48,549
- I'm still recovering.
- Yep.
805
00:40:48,617 --> 00:40:52,152
We drank enough Maker's
to kill a small horse.
806
00:40:52,221 --> 00:40:54,621
- Yeah. Yeah.
- Ugh.
807
00:40:54,690 --> 00:40:56,290
And the end of the night, you know...
808
00:40:56,358 --> 00:40:58,525
- That's a little blurry.
- Yeah, little bit.
809
00:40:58,594 --> 00:41:02,296
My memory's wiped cleaner than
the Clintons' hard drives.
810
00:41:05,267 --> 00:41:08,302
We should probably, though, uh...
811
00:41:08,370 --> 00:41:10,337
avoid any...
812
00:41:10,406 --> 00:41:13,707
- repeat performances.
- Definitely.
813
00:41:16,406 --> 00:41:17,605
Yeah.
814
00:41:17,682 --> 00:41:19,087
First of all, your top finger,
815
00:41:19,112 --> 00:41:20,147
it's got to be wrapped around it.
816
00:41:20,216 --> 00:41:22,950
Hold on. All right, try it again.
817
00:41:23,018 --> 00:41:25,252
Let's see it.
818
00:41:25,321 --> 00:41:27,321
Let 'er rip.
819
00:41:32,495 --> 00:41:34,428
That's not too bad.
820
00:41:34,497 --> 00:41:36,363
Just got to turn your wrist over
a little faster next time.
821
00:41:36,432 --> 00:41:37,698
Mikey's getting good, Dad.
822
00:41:37,766 --> 00:41:40,753
Soon my shot's gonna
be better than yours.
823
00:41:40,777 --> 00:41:44,037
No. As we know, if it's a
shot, it's got to be a goal,
824
00:41:44,106 --> 00:41:47,074
and if it's a goal, it's
got to be Bardownski.
825
00:42:11,433 --> 00:42:14,568
According to the, uh,
calendar you guys made me,
826
00:42:14,637 --> 00:42:15,769
same time tomorrow?
827
00:42:15,838 --> 00:42:17,371
I think I can make that work, Dad.
828
00:42:17,439 --> 00:42:18,605
Wow, I've been gone a day,
829
00:42:18,674 --> 00:42:20,407
and you're already
in some kind of demand.
830
00:42:21,577 --> 00:42:22,943
What was that?
831
00:42:36,692 --> 00:42:38,725
"Muerta."
832
00:42:38,794 --> 00:42:40,794
Marked for death.
833
00:42:40,863 --> 00:42:43,697
Gonzalez identified me.
834
00:42:46,502 --> 00:42:48,435
My family.
835
00:42:58,247 --> 00:43:00,814
Hell of a first day.
836
00:43:02,251 --> 00:43:08,372
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
59767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.