All language subtitles for Riverdale 3x04 - Chapter Thirty-Nine_ The Midnight Club.TBS_BAMBOOZLE.en-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,007 --> 00:00:02,666 Previously on Riverdale... 2 00:00:02,693 --> 00:00:06,218 The first time any of us heard of Gryphons and Gargoyles 3 00:00:06,245 --> 00:00:07,599 was from your mother. 4 00:00:07,626 --> 00:00:09,635 Ben and Dilton killed themselves, 5 00:00:10,055 --> 00:00:13,378 all to appease some creature called the Gargoyle King. 6 00:00:13,389 --> 00:00:17,682 The toxicology report revealed lethal levels of cyanide in Mr. Doiley's blood. 7 00:00:17,709 --> 00:00:19,396 There's something dimly familiar about this. 8 00:00:19,423 --> 00:00:20,700 We made a vow in high school. 9 00:00:20,727 --> 00:00:22,721 The secret that we buried all those years ago. 10 00:00:22,732 --> 00:00:24,681 We made a pact to never revisit that night. 11 00:00:24,708 --> 00:00:26,817 Do you have a rule book or a player's manual? 12 00:00:26,844 --> 00:00:28,032 Flip for your fate. 13 00:00:28,059 --> 00:00:30,004 - Promise to give me the scripture? - I promise. 14 00:00:30,031 --> 00:00:30,988 Salute. 15 00:00:31,015 --> 00:00:32,292 Have you been playing the game? 16 00:00:32,319 --> 00:00:33,619 - No. - Don't lie to me, boy! 17 00:00:33,646 --> 00:00:35,232 I can still see the blue on your lips. 18 00:00:35,259 --> 00:00:36,876 No one's gonna play Gryphons and Gargoyles, 19 00:00:36,903 --> 00:00:38,433 but that book may be our best shot of figuring out 20 00:00:38,460 --> 00:00:39,593 what happened to Dilton and Ben. 21 00:00:39,620 --> 00:00:41,823 All our children. They're in danger. 22 00:00:41,858 --> 00:00:43,295 - Where'd you get this? - It was in my locker. 23 00:00:43,322 --> 00:00:44,876 Same with everyone else. 24 00:00:46,663 --> 00:00:48,589 - A deadly mutating virus - _ 25 00:00:48,665 --> 00:00:51,425 had been introduced to the ecosystem of Riverdale 26 00:00:51,502 --> 00:00:54,053 and it was spreading like an epidemic. 27 00:00:54,129 --> 00:00:57,756 For every manual confiscated, two popped up in its place. 28 00:00:57,767 --> 00:01:00,484 And the ever-resourceful students of Riverdale High 29 00:01:00,511 --> 00:01:02,489 were playing it everywhere. 30 00:01:03,105 --> 00:01:05,922 Why? Because for us, the game is an escape 31 00:01:05,949 --> 00:01:07,883 from our nightmarish reality. 32 00:01:08,060 --> 00:01:10,562 A fantasy land at our fingertips. 33 00:01:10,589 --> 00:01:13,445 But for our parents, it was a death-dealing nightmare. 34 00:01:13,472 --> 00:01:16,130 Two students have taken their lives. 35 00:01:16,285 --> 00:01:17,609 A third tried. 36 00:01:17,620 --> 00:01:19,402 The common thread linking these tragedies, 37 00:01:19,479 --> 00:01:21,446 all three victims were playing the game 38 00:01:21,457 --> 00:01:24,059 known as Gryphons and Gargoyles. 39 00:01:24,474 --> 00:01:27,127 Wait, so you are admitting the game killed Dilton and Ben? 40 00:01:27,154 --> 00:01:28,557 Yes, Mr. Jones. 41 00:01:28,684 --> 00:01:30,507 But where did G&G come from? 42 00:01:30,534 --> 00:01:31,997 Where did Ben and Dilton even get it? 43 00:01:32,022 --> 00:01:33,897 Well, we still don't have many answers. 44 00:01:33,974 --> 00:01:36,099 But from the little that we do know about it, 45 00:01:36,176 --> 00:01:39,778 the game seems targeted at impressionable developing minds. 46 00:01:39,855 --> 00:01:41,738 Namely, teens like yourselves. 47 00:01:42,580 --> 00:01:44,018 Challenge accepted. 48 00:01:44,045 --> 00:01:45,303 Respect to the dead, 49 00:01:45,330 --> 00:01:47,827 but some among our flock are shepherds, 50 00:01:47,854 --> 00:01:48,624 not sheep. 51 00:01:48,651 --> 00:01:51,355 The game's quests and role-playing scenarios 52 00:01:51,382 --> 00:01:54,209 are specifically designed to foster delusion, 53 00:01:54,286 --> 00:01:56,619 paranoia, and ultimately violence. 54 00:01:56,696 --> 00:02:00,832 As mayor, I'm officially banning Gryphons and Gargoyles. 55 00:02:00,909 --> 00:02:03,668 Mrs. Burble is gonna be holding extended office hours 56 00:02:03,745 --> 00:02:07,311 and I've set up a 24-hour crisis hotline 57 00:02:07,338 --> 00:02:08,882 overseen by Kevin Keller. 58 00:02:08,892 --> 00:02:10,467 FYI, I'm only there after school. 59 00:02:10,543 --> 00:02:13,580 As a parent, I'm imploring you, 60 00:02:14,503 --> 00:02:16,145 take care of yourselves. 61 00:02:18,110 --> 00:02:20,031 And stay away from this game. 62 00:02:21,521 --> 00:02:22,805 Newsflash, Mom. 63 00:02:22,832 --> 00:02:25,073 Banning something only makes it more interesting. 64 00:02:25,150 --> 00:02:26,190 Thank you. 65 00:02:26,217 --> 00:02:29,527 And now, this stupid game is literally all anyone is talking about. 66 00:02:29,604 --> 00:02:31,538 You are not playing, are you, Vee? 67 00:02:31,615 --> 00:02:34,741 Bee, you don't make Fibes 20 Under 20 68 00:02:34,752 --> 00:02:37,352 by prancing around the woods in a deer carcass. 69 00:02:37,899 --> 00:02:40,379 - Are you and Jughead playing? - No. 70 00:02:40,602 --> 00:02:42,681 We are still trying to figure out why my mom and his dad 71 00:02:42,708 --> 00:02:45,130 were so triggered by us having the manuals. 72 00:02:47,581 --> 00:02:48,577 Hello. 73 00:02:48,604 --> 00:02:51,475 Miss Cooper, this is Dr. Curdle Jr. Are you alone? 74 00:02:54,921 --> 00:02:56,772 Hi, Dr. Curdle, 75 00:02:56,848 --> 00:02:59,099 yes, have you had any luck? 76 00:02:59,109 --> 00:03:02,018 Per your request, I did some digging in the morgue archives. 77 00:03:02,095 --> 00:03:05,113 And I found something I think you'll be interested in. 78 00:03:06,516 --> 00:03:09,319 Dr. Curdle Jr. told me and Jughead that 79 00:03:09,346 --> 00:03:13,497 the circumstances of Dilton Doiley's suicide felt oddly familiar to him. 80 00:03:15,584 --> 00:03:17,408 That file is why. 81 00:03:17,485 --> 00:03:19,865 A case from when his dad was coroner. 82 00:03:19,892 --> 00:03:22,082 I am right in the middle of my Affirmations meeting... 83 00:03:22,109 --> 00:03:24,293 Trust me, Mom, you're gonna wanna take a look at this. 84 00:03:34,478 --> 00:03:36,645 Per your Farm "testimony," 85 00:03:36,712 --> 00:03:38,754 you've clearly played G&G before 86 00:03:38,790 --> 00:03:41,936 and now I have concrete evidence that when you were my age, 87 00:03:41,963 --> 00:03:44,060 there was another suspicious death. 88 00:03:44,071 --> 00:03:47,315 Maybe a murder that took place at Riverdale High 89 00:03:47,342 --> 00:03:50,101 where the corpse had blue lips. 90 00:03:50,852 --> 00:03:52,606 I can keep digging, 91 00:03:52,854 --> 00:03:55,822 or you can just tell me what you know about G&G. 92 00:03:55,833 --> 00:03:56,832 All right. 93 00:03:58,438 --> 00:03:59,826 Wait, really? 94 00:04:02,864 --> 00:04:04,131 You're right, Betty. 95 00:04:04,207 --> 00:04:06,063 You deserve to know the whole truth. 96 00:04:08,034 --> 00:04:10,474 If for no other reason, for your own protection. 97 00:04:12,707 --> 00:04:14,174 It was our junior year. 98 00:04:14,184 --> 00:04:16,801 Phones had cords, Winona had Johnny, 99 00:04:16,878 --> 00:04:19,012 and everything smelled like Teen Spirit. 100 00:04:19,022 --> 00:04:20,680 The world was a very different place 101 00:04:20,691 --> 00:04:22,640 and we were very different people. 102 00:04:22,717 --> 00:04:24,767 Back then, I was Alice Smith. 103 00:04:24,844 --> 00:04:27,228 A bad girl from the wrong side of the tracks 104 00:04:27,255 --> 00:04:28,688 with enviable hair, 105 00:04:28,699 --> 00:04:30,315 no real friends... 106 00:04:30,391 --> 00:04:32,534 Please help, please help, please help. 107 00:04:32,611 --> 00:04:35,246 And one huge problem. 108 00:04:38,274 --> 00:04:39,332 Damn it! 109 00:04:45,458 --> 00:04:47,178 Everything okay in there? 110 00:04:47,867 --> 00:04:51,127 God, mind your own business, Hermione, shouldn't you be in a church? 111 00:04:51,204 --> 00:04:52,921 Oh, crap, girl. 112 00:04:52,997 --> 00:04:54,109 Are you... 113 00:04:58,462 --> 00:05:01,721 It's probably a false positive. It happens all the time. 114 00:05:01,748 --> 00:05:03,773 Like 3% of the time. 115 00:05:03,850 --> 00:05:05,985 No one's talking to you, Sierra. 116 00:05:08,146 --> 00:05:09,396 Oh, what am I gonna do? 117 00:05:09,423 --> 00:05:10,927 I tried to talk to him 118 00:05:10,954 --> 00:05:13,524 and he blew me off for some vixen he is screwing. 119 00:05:14,757 --> 00:05:16,077 Classic. 120 00:05:16,154 --> 00:05:19,122 - FP Jones! - FP Jones? 121 00:05:20,400 --> 00:05:21,950 Well, well, well... 122 00:05:22,026 --> 00:05:24,085 I thought I heard a party in here. 123 00:05:24,162 --> 00:05:25,870 Hall passes, ladies. 124 00:05:29,167 --> 00:05:31,021 Oh, it's up your ass, Penelope. 125 00:05:32,838 --> 00:05:35,088 Classy as always, Alice Smith. 126 00:05:35,098 --> 00:05:36,812 Just curious. 127 00:05:36,839 --> 00:05:38,925 Were you born with that mouth? 128 00:05:38,936 --> 00:05:43,452 Or is it something Southside mothers teach their bastard babies? 129 00:05:54,307 --> 00:05:55,733 You trashy bitch! 130 00:05:58,146 --> 00:06:00,036 Oh, no! No, no, no, no. 131 00:06:08,131 --> 00:06:10,632 Come on, FP, it's Bulldog tradition. 132 00:06:10,709 --> 00:06:14,252 Streak, streak, streak, streak, streak... 133 00:06:14,329 --> 00:06:15,782 My arm's in a cast, Mantle. 134 00:06:16,473 --> 00:06:17,721 Doesn't matter. 135 00:06:17,748 --> 00:06:19,849 Streak, streak, streak! 136 00:06:21,478 --> 00:06:22,885 Come on, Marty, I'm not doing it. 137 00:06:22,962 --> 00:06:25,146 Streak, streak, streak, streak! 138 00:06:25,965 --> 00:06:27,015 I'll go with you. 139 00:06:28,051 --> 00:06:29,475 Freddie Andrews. 140 00:06:29,486 --> 00:06:31,144 Why? You're not even on our team. 141 00:06:31,154 --> 00:06:33,438 No, but the baseball team got me to streak last week 142 00:06:33,514 --> 00:06:36,032 and got me some serious cred with the ladies, so... 143 00:06:37,750 --> 00:06:40,495 Run fast enough and all they'll see is a blur. 144 00:06:42,565 --> 00:06:43,698 Streak, streak, streak! 145 00:06:43,775 --> 00:06:45,125 We were invincible. 146 00:06:45,201 --> 00:06:46,993 Or at least, we thought we were. 147 00:06:47,004 --> 00:06:50,955 That little stunt landed FP and Fred in hot water. 148 00:06:51,148 --> 00:06:53,481 _ 149 00:06:53,507 --> 00:06:55,507 _ 150 00:06:55,661 --> 00:06:56,594 Welcome 151 00:06:57,462 --> 00:06:58,962 to Saturday detention. 152 00:07:01,501 --> 00:07:05,345 Gathered in that classroom, we were strangers, more than friends. 153 00:07:05,355 --> 00:07:06,929 And none of us could have guessed 154 00:07:07,006 --> 00:07:10,527 that our lives were about to change forever. 155 00:07:14,923 --> 00:07:18,458 www.subtitulamos.tv 156 00:07:22,039 --> 00:07:24,366 It was just supposed to be one Saturday. 157 00:07:24,690 --> 00:07:25,990 Eight hours. 158 00:07:26,017 --> 00:07:29,068 Six people with seemingly nothing in common. 159 00:07:29,195 --> 00:07:30,370 The bad girl. 160 00:07:30,380 --> 00:07:31,376 Alice Smith? 161 00:07:31,403 --> 00:07:32,638 The rebellion Catholic. 162 00:07:32,665 --> 00:07:34,290 Hermione Gomez? 163 00:07:34,317 --> 00:07:35,332 The teacher's pet. 164 00:07:35,359 --> 00:07:36,581 Penelope Blossom? 165 00:07:36,608 --> 00:07:37,993 The artist-athlete. 166 00:07:38,079 --> 00:07:39,212 Fred Andrews? 167 00:07:39,222 --> 00:07:40,380 The political animal. 168 00:07:40,456 --> 00:07:41,657 Sierra Samuels? 169 00:07:41,684 --> 00:07:43,224 And the ladies man. 170 00:07:43,301 --> 00:07:45,684 Forsythe Pendleton Jones Jr.? 171 00:07:45,711 --> 00:07:48,757 Forsythe Pendleton Jones Jr. 172 00:07:48,784 --> 00:07:52,016 He was a BMOC, an all-American athlete. 173 00:07:52,093 --> 00:07:55,561 A stud-muffin as we used to say. 174 00:07:55,638 --> 00:07:57,563 He was different back then, Betty. 175 00:07:57,574 --> 00:07:59,690 Trying to be something other than what he was. 176 00:07:59,767 --> 00:08:01,493 But still trouble. 177 00:08:04,397 --> 00:08:06,206 I was as tough as nails, 178 00:08:06,282 --> 00:08:08,908 but around FP, silly putty. 179 00:08:08,919 --> 00:08:11,836 Even in detention, with the secret growing inside me, 180 00:08:12,923 --> 00:08:14,172 I hated him. 181 00:08:14,925 --> 00:08:16,333 But I wanted him. 182 00:08:16,360 --> 00:08:19,219 Okay, okay, Mom, I get it. 183 00:08:19,295 --> 00:08:21,921 While you're here today, you will not talk. 184 00:08:23,833 --> 00:08:25,392 You will not play. 185 00:08:27,830 --> 00:08:29,118 You will not move. 186 00:08:38,247 --> 00:08:39,595 I don't even want you to breathe. 187 00:08:41,758 --> 00:08:43,734 - Yes. - What if we have to pee? 188 00:08:43,811 --> 00:08:45,759 You hold it, Miss Samuels. 189 00:08:46,289 --> 00:08:49,889 And at the end of the day, you will deliver a 1,000-word essay 190 00:08:49,916 --> 00:08:51,284 as to why you are here today. 191 00:08:51,294 --> 00:08:53,369 I will be right down the hall, 192 00:08:53,446 --> 00:08:56,131 in my office all day long. 193 00:08:57,968 --> 00:08:59,936 'Cause I have nothing better to do. 194 00:09:19,514 --> 00:09:20,956 Dude, can you not? 195 00:09:22,391 --> 00:09:23,900 Dude, can you bite me? 196 00:09:23,976 --> 00:09:24,874 Oh, my God! 197 00:09:28,069 --> 00:09:29,091 Sierra. 198 00:09:30,083 --> 00:09:31,762 Sit down, we'll get in trouble. 199 00:09:32,068 --> 00:09:33,159 Tommy! 200 00:09:36,936 --> 00:09:39,007 Brought you some sustenance. 201 00:09:39,083 --> 00:09:40,958 - Thank you. - I love you. 202 00:09:41,035 --> 00:09:42,126 I'll see you tonight, okay? 203 00:09:42,203 --> 00:09:43,178 Okay. 204 00:09:45,872 --> 00:09:47,223 Sierra. 205 00:09:47,503 --> 00:09:49,257 You and Tom Keller? 206 00:09:50,294 --> 00:09:53,846 Guys, we've been going to the same school since kindergarten. 207 00:09:53,857 --> 00:09:55,681 How do we not know anything about each other? 208 00:09:55,692 --> 00:09:57,141 We're not friends. 209 00:09:57,218 --> 00:09:59,444 Cliques don't cross-pollinate. 210 00:10:01,114 --> 00:10:02,494 Haven't you seen Heathers? 211 00:10:02,521 --> 00:10:05,700 Well, we've got, uh... six more hours to kill, 212 00:10:05,777 --> 00:10:07,983 and no one to impress. 213 00:10:09,021 --> 00:10:11,931 How about a round of Secrets and Sins? 214 00:10:19,512 --> 00:10:23,384 Tommy and I have been secretly dating 215 00:10:23,461 --> 00:10:24,794 for a few months now. 216 00:10:24,870 --> 00:10:25,987 Why secretly? 217 00:10:26,014 --> 00:10:31,651 Our parents don't want their children dating someone so... different, 218 00:10:32,712 --> 00:10:34,804 to use their euphemism of choice. 219 00:10:34,880 --> 00:10:37,223 My mom is all up in my relationships, too. 220 00:10:37,300 --> 00:10:38,664 You know Hiram Lodge? 221 00:10:38,691 --> 00:10:39,716 Yes. 222 00:10:39,743 --> 00:10:41,551 - Dude is ripped. - And a petty criminal. 223 00:10:41,578 --> 00:10:44,918 He is a self-starter who provides for his family. 224 00:10:45,391 --> 00:10:46,971 But to my mom, he is a scrub. 225 00:10:46,998 --> 00:10:49,244 "Sangre, sudor, y lagramas, 226 00:10:49,320 --> 00:10:51,779 That's the way to the American dream, mija." 227 00:10:51,856 --> 00:10:52,968 But what dream? 228 00:10:52,995 --> 00:10:55,700 She cleans hotel rooms in that stupid Five Seasons 229 00:10:55,710 --> 00:10:58,838 sixteen hours a day. Hiram's got the right idea. 230 00:10:59,113 --> 00:11:01,414 Get out of Riverdale, no matter what you have to do. 231 00:11:01,424 --> 00:11:04,917 Yeah, except Riverdale is not the problem. 232 00:11:05,133 --> 00:11:07,416 Me? I wanna stay here my whole life. 233 00:11:07,841 --> 00:11:11,259 Is that how long it's gonna take you to decide between music or baseball? 234 00:11:11,286 --> 00:11:12,925 Our minor league is solid. 235 00:11:12,936 --> 00:11:15,386 And we are close enough to the city to play music gigs. 236 00:11:15,463 --> 00:11:17,310 This town's got it all. 237 00:11:17,607 --> 00:11:19,515 Could even see myself running for mayor one day. 238 00:11:20,132 --> 00:11:22,101 Nightmare job. 239 00:11:22,128 --> 00:11:23,894 Why not shoot for something bigger? 240 00:11:23,971 --> 00:11:26,897 You can do all those things in a real metropolis. 241 00:11:26,974 --> 00:11:28,980 Yeah, except look after my dad. 242 00:11:29,611 --> 00:11:30,585 He's sick. 243 00:11:31,287 --> 00:11:32,286 Real sick. 244 00:11:33,701 --> 00:11:35,341 And he took care of me my whole life. 245 00:11:35,368 --> 00:11:37,148 So now, it's my turn. 246 00:11:43,300 --> 00:11:45,508 Alice, you're up. 247 00:11:45,585 --> 00:11:47,885 What's your deepest, darkest secret? 248 00:11:53,984 --> 00:11:54,786 Let's skip her. 249 00:11:54,813 --> 00:11:58,376 Alice, just tell them about the time you lit a dumpster on fire in the Southside. 250 00:11:58,678 --> 00:12:02,975 Why don't you tell them that you actually live in Sunnyside Trailer Park? 251 00:12:02,986 --> 00:12:05,486 - I thought you lived on Elm street. - Yeah. 252 00:12:05,563 --> 00:12:06,711 Of course, 253 00:12:06,738 --> 00:12:08,917 because that's what Forsythe wants you to believe. 254 00:12:09,762 --> 00:12:12,568 You parade around the school in your varsity jacket 255 00:12:12,645 --> 00:12:14,092 like a Northsider. 256 00:12:14,119 --> 00:12:17,323 Don't kid yourself, you'll never escape the Southside. 257 00:12:17,334 --> 00:12:18,833 You're gonna end up just like your dad. 258 00:12:18,910 --> 00:12:21,575 Downing six packs in your double wide. 259 00:12:21,840 --> 00:12:24,191 Maybe, but I'm not gonna hit my kid. 260 00:12:27,543 --> 00:12:30,109 Not like my old man hits me. 261 00:12:30,680 --> 00:12:32,960 I told him I didn't wanna join his gang, 262 00:12:33,040 --> 00:12:35,892 that I wanted to be the first Jones to go to college. 263 00:12:42,643 --> 00:12:43,767 He didn't like that. 264 00:12:45,386 --> 00:12:46,689 Okay. 265 00:12:46,849 --> 00:12:48,696 Guess that just leaves me. 266 00:12:48,995 --> 00:12:49,961 Fair is fair. 267 00:12:52,100 --> 00:12:54,318 The Blossoms, 268 00:12:54,345 --> 00:12:57,977 they are terrible people. 269 00:12:58,004 --> 00:13:00,516 But Penelope, you're a Blossom. 270 00:13:00,543 --> 00:13:02,326 No, I'm not. 271 00:13:02,403 --> 00:13:04,531 Not really. 272 00:13:04,956 --> 00:13:07,123 I grew up at The Sisters of Quiet Mercy orphanage. 273 00:13:07,199 --> 00:13:09,166 Oh, my God, Penelope, 274 00:13:09,243 --> 00:13:13,045 that place has, like, violated every humanitarian code. 275 00:13:13,122 --> 00:13:14,636 When I was eight, 276 00:13:14,663 --> 00:13:18,442 the Blossoms came and asked to see all the red-headed children. 277 00:13:19,044 --> 00:13:21,438 The next thing I knew, I was leaving with them. 278 00:13:22,416 --> 00:13:24,283 I was so excited. 279 00:13:26,269 --> 00:13:30,637 I very quickly realized this was not an altruistic adoption. 280 00:13:32,033 --> 00:13:35,025 I was being groomed 281 00:13:35,102 --> 00:13:37,245 to first be Clifford's sister, 282 00:13:37,321 --> 00:13:42,126 then, eventually his life companion. 283 00:13:43,995 --> 00:13:46,704 Every second away from that house, 284 00:13:46,781 --> 00:13:49,087 even today, is a relief. 285 00:13:49,114 --> 00:13:51,092 Why are you still living there? 286 00:13:51,169 --> 00:13:52,408 They're my family. 287 00:13:52,435 --> 00:13:55,880 That's not family, it's basically incest, it's disgusting. 288 00:13:55,907 --> 00:13:58,926 At least I'm not cleaning up other people's toilets like your mom! 289 00:14:00,103 --> 00:14:02,011 Well, at least she has class. 290 00:14:02,087 --> 00:14:05,556 She is not stealing child brides out of orphanages. 291 00:14:05,567 --> 00:14:07,549 Here we go again. 292 00:14:10,315 --> 00:14:11,411 Stop it! 293 00:14:13,678 --> 00:14:15,399 Congratulations. 294 00:14:15,805 --> 00:14:17,526 You all just upped your sentence. 295 00:14:17,603 --> 00:14:20,246 From one Saturday detention to four. 296 00:14:22,733 --> 00:14:24,930 We were angry, of course, 297 00:14:24,957 --> 00:14:27,459 at each other, at ourselves. 298 00:14:29,632 --> 00:14:31,081 But little by little, 299 00:14:31,158 --> 00:14:32,585 hour by hour, 300 00:14:32,612 --> 00:14:34,919 the walls we've hidden behind all our lives 301 00:14:34,995 --> 00:14:36,334 started breaking down. 302 00:14:37,924 --> 00:14:41,142 As pudding cups and sandwiches were shared, 303 00:14:43,170 --> 00:14:44,595 the bravado fell away. 304 00:14:46,390 --> 00:14:50,144 And a group of misfits became unlikely friends. 305 00:14:53,898 --> 00:14:56,398 And then there was that rainy Saturday afternoon. 306 00:14:56,475 --> 00:14:58,484 The first cold rain of the season. 307 00:14:59,099 --> 00:15:00,691 When I got it into my head 308 00:15:00,718 --> 00:15:03,312 to add the rest of the group's initials to the windowsill 309 00:15:03,339 --> 00:15:04,839 carved next to mine. 310 00:15:08,195 --> 00:15:11,832 And Hermione decided to break into Mrs. Krabappel's drawer. 311 00:15:12,342 --> 00:15:13,517 What are you doing? 312 00:15:13,544 --> 00:15:15,676 Yesterday, Mrs. Krabappel took my game lad 313 00:15:15,753 --> 00:15:18,076 and she locked it up in here, so I'm getting it back. 314 00:15:20,029 --> 00:15:21,379 That's vandalism. 315 00:15:22,761 --> 00:15:23,781 Yeah! 316 00:15:25,671 --> 00:15:27,847 Holy crap! 317 00:15:27,857 --> 00:15:31,684 Krabappel's been hoarding our stuff for decades. 318 00:15:33,679 --> 00:15:35,097 And there it was, 319 00:15:35,422 --> 00:15:38,154 Gryphons and Gargoyles. 320 00:15:38,745 --> 00:15:41,459 I have heard of this game before. 321 00:15:42,446 --> 00:15:44,913 We shouldn't play it, it doesn't belong to us anyway. 322 00:15:46,209 --> 00:15:48,394 Gryphons and Gargoyles. 323 00:15:48,878 --> 00:15:50,413 Thought this was an urban legend. 324 00:15:50,440 --> 00:15:52,204 I heard some kids have been playing it Seaside. 325 00:15:52,215 --> 00:15:54,832 I heard one of them had a heart attack and died. 326 00:15:54,909 --> 00:15:59,588 In that case, we definitely have to play it, right? 327 00:16:11,050 --> 00:16:15,019 "An ancient evil, long forgotten to this world, has awoken. 328 00:16:15,095 --> 00:16:17,855 His name, the Gargoyle King. 329 00:16:17,932 --> 00:16:20,482 Defeat him and receive the supreme reward." 330 00:16:20,559 --> 00:16:22,484 Okay, but how do we beat him? 331 00:16:22,561 --> 00:16:26,238 It looks like the person with the manual, 332 00:16:26,249 --> 00:16:28,532 that'd be me, is the Game Master. 333 00:16:28,609 --> 00:16:30,409 I will guide you through quests 334 00:16:30,420 --> 00:16:34,079 and you complete them until you ascend to the next level. 335 00:16:34,090 --> 00:16:36,124 But first, pick your characters. 336 00:16:36,909 --> 00:16:39,501 I pick "The Sorceress." 337 00:16:39,578 --> 00:16:41,846 Maybe I can make all you nerds disappear. 338 00:16:43,433 --> 00:16:45,090 I pick "The Thief." 339 00:16:45,101 --> 00:16:47,935 I've always wanted to be free of moral reasoning. 340 00:16:48,012 --> 00:16:50,228 Well, as the voice of the people, 341 00:16:50,773 --> 00:16:52,440 I choose "The Siren." 342 00:16:54,352 --> 00:16:55,726 "Deadeye." 343 00:16:56,068 --> 00:16:56,949 Sick! 344 00:16:56,976 --> 00:16:59,594 Fred, we all know you are "The Radiant Knight." 345 00:17:04,362 --> 00:17:08,485 "Clinging to the ideals of hope, justice, and righteousness." 346 00:17:09,316 --> 00:17:10,616 I don't know, it seems kinda... 347 00:17:10,693 --> 00:17:11,957 - Boring. - Perfect for you. 348 00:17:14,914 --> 00:17:16,803 Now, pay attention. 349 00:17:17,324 --> 00:17:20,259 "Welcome, brave adventurers, to Eldervair, 350 00:17:20,336 --> 00:17:23,025 realm of Gryphons and Gargoyles." 351 00:17:23,306 --> 00:17:25,263 Lady Smith, please pick your quest card. 352 00:17:30,554 --> 00:17:32,890 "Free the souls of the undead." 353 00:17:33,650 --> 00:17:36,776 You are standing at the top of Necromancer's Alley. 354 00:17:40,877 --> 00:17:42,481 That's how it begins, Betty. 355 00:17:42,558 --> 00:17:44,450 The maddening obsession, 356 00:17:44,527 --> 00:17:46,652 with the roll of a dice. 357 00:17:46,663 --> 00:17:48,988 You approach a well at the center of Arcana Maze. 358 00:17:48,998 --> 00:17:51,490 The hedges grow behind you, sealing off the exit. 359 00:17:51,567 --> 00:17:53,334 I'm gonna toss my Gildite coin. 360 00:17:53,411 --> 00:17:55,494 Please be heads. Please be heads. 361 00:17:56,687 --> 00:17:59,581 A geyser bursts up depositing The Scroll of Elders in your hand. 362 00:17:59,658 --> 00:18:02,001 Nicely done, Squire Pendleton. 363 00:18:02,011 --> 00:18:03,627 Is it too late to start another round? 364 00:18:03,704 --> 00:18:05,021 Not at all. 365 00:18:05,048 --> 00:18:06,964 Might I suggest we kick things up a notch? 366 00:18:07,041 --> 00:18:08,438 Take the game off the board. 367 00:18:08,465 --> 00:18:10,480 You mean, like, run around school with Featherhead down the hall? 368 00:18:10,507 --> 00:18:13,099 - He takes a nap after lunch. - I'm in. 369 00:18:13,338 --> 00:18:15,931 Trust me, you're going to love it, uh, there is this quest, 370 00:18:16,008 --> 00:18:18,297 "The Wedding Stone," that requires pairs. 371 00:18:26,877 --> 00:18:30,362 So, Squire Pendleton. Madam H. 372 00:18:30,373 --> 00:18:32,869 Sir Fredrick, Lady Smith. 373 00:18:33,525 --> 00:18:35,659 I hid a gemstone from Thornhill in this building. 374 00:18:35,736 --> 00:18:38,532 First pair to find it and show it to Sierra, gets to keep it. 375 00:18:47,223 --> 00:18:49,548 Looks like it's just you and me for a little bit, Sierra. 376 00:18:49,854 --> 00:18:52,388 Shall we pillage the cafeteria? 377 00:18:52,854 --> 00:18:56,010 Why those specific pairings, Penelope? 378 00:18:56,590 --> 00:18:58,607 Did the Gargoyle King make you do it? 379 00:18:58,684 --> 00:19:03,637 I guess I'm just in the mood for a little chaos. 380 00:19:03,790 --> 00:19:05,473 How do we know if we are even close? 381 00:19:05,500 --> 00:19:07,237 We let our love to guide us. 382 00:19:10,488 --> 00:19:12,830 Yeah, or the Gargoyle King. 383 00:19:15,847 --> 00:19:16,796 Hey. 384 00:19:18,612 --> 00:19:20,412 Come on, ready? 385 00:19:20,423 --> 00:19:21,458 Yeah. 386 00:19:30,758 --> 00:19:31,983 Yes! 387 00:19:32,343 --> 00:19:33,434 M'lady. 388 00:19:39,517 --> 00:19:41,518 You know, I've been thinking of asking you something. 389 00:19:48,883 --> 00:19:50,526 What the hell, Hermione? 390 00:19:50,536 --> 00:19:52,054 You were gonna kiss me. 391 00:19:52,081 --> 00:19:53,139 No. 392 00:19:54,181 --> 00:19:55,048 I wasn't. 393 00:19:55,075 --> 00:19:57,286 This is a role-playing game. 394 00:19:58,189 --> 00:20:00,581 I'm not actually into you, FP. 395 00:20:00,746 --> 00:20:03,122 Alice, are you okay? You look... 396 00:20:03,132 --> 00:20:04,465 Here, sit down. 397 00:20:07,461 --> 00:20:08,961 Hey, you can talk to me. 398 00:20:09,037 --> 00:20:10,137 Alice, what's up? 399 00:20:12,000 --> 00:20:12,925 I'm... 400 00:20:17,782 --> 00:20:18,923 Lost. 401 00:20:22,017 --> 00:20:26,850 I wake up every morning, wanting to escape my life 402 00:20:28,186 --> 00:20:29,898 and my mistakes. 403 00:20:29,909 --> 00:20:33,770 And when I'm here, I do and I'm happy. 404 00:20:34,530 --> 00:20:36,330 And when the game's over, 405 00:20:37,816 --> 00:20:39,408 I'm me again. 406 00:20:40,861 --> 00:20:42,828 God, that sounds pathetic. 407 00:20:42,905 --> 00:20:44,234 No, no. 408 00:20:44,507 --> 00:20:45,998 It doesn't. 409 00:20:46,182 --> 00:20:47,466 So, FP... 410 00:20:47,701 --> 00:20:50,446 What exactly went down with you and Alice? 411 00:20:50,847 --> 00:20:52,496 Nothing serious. 412 00:20:52,756 --> 00:20:53,964 You know, just messing around, 413 00:20:54,041 --> 00:20:55,382 which she was cool with. 414 00:20:57,384 --> 00:20:59,724 The more we've been playing G&G, the more I've been thinking, 415 00:20:59,751 --> 00:21:01,759 it could be more, I don't know. 416 00:21:02,049 --> 00:21:03,339 You should talk to her. 417 00:21:03,868 --> 00:21:05,343 For real. 418 00:21:05,769 --> 00:21:06,861 Take a shot. 419 00:21:06,937 --> 00:21:08,312 You're the Deadeye after all. 420 00:21:08,388 --> 00:21:09,570 I love my dad. 421 00:21:10,766 --> 00:21:12,608 I hate seeing him in pain. 422 00:21:12,684 --> 00:21:14,391 Sometimes, I... 423 00:21:15,776 --> 00:21:17,210 I just can't handle it. 424 00:21:18,366 --> 00:21:21,741 But Sir Fredrick doesn't have a sick dad. 425 00:21:22,077 --> 00:21:25,287 So I pretend that I'm here with you guys. 426 00:21:25,436 --> 00:21:26,986 Then I'm... 427 00:21:28,190 --> 00:21:30,147 free again. 428 00:21:38,978 --> 00:21:40,302 Wait, wait, wait, wait, wait. 429 00:21:40,379 --> 00:21:42,221 You and Fred Andrews? 430 00:21:42,231 --> 00:21:43,805 We were lonely, Betty. 431 00:21:43,882 --> 00:21:45,931 We were young, attractive, 432 00:21:45,958 --> 00:21:48,310 in the same room... It was just once, 433 00:21:48,337 --> 00:21:50,804 a brief flame between two people 434 00:21:50,931 --> 00:21:53,357 that existed in that one moment. 435 00:21:53,433 --> 00:21:55,055 But in the Blue and Gold? 436 00:21:56,351 --> 00:21:58,070 We played for weeks. 437 00:21:58,080 --> 00:22:00,581 Sneaking into school, late at night, 438 00:22:00,658 --> 00:22:02,583 getting deeper than ever. 439 00:22:13,763 --> 00:22:15,262 And we dubbed ourselves 440 00:22:15,339 --> 00:22:16,764 "The Midnight Club." 441 00:22:23,272 --> 00:22:26,562 We abandoned the board, acting out our quests and adventures 442 00:22:26,589 --> 00:22:29,043 in the real world, playing characters. 443 00:22:49,875 --> 00:22:52,925 Some of us became a little more inseparable than others. 444 00:22:57,807 --> 00:22:58,973 Wait... 445 00:23:00,959 --> 00:23:02,695 What was that? Do you guys hear that? 446 00:23:09,551 --> 00:23:11,454 Surrender! 447 00:23:12,019 --> 00:23:13,279 - Hermione? - Hiram? 448 00:23:13,355 --> 00:23:14,905 - Sierra? - Tommy? 449 00:23:16,492 --> 00:23:18,567 Are you guys playing G&G, too? 450 00:23:18,643 --> 00:23:20,610 We had thought we were special. 451 00:23:20,687 --> 00:23:22,654 Have been for about a week now. 452 00:23:22,665 --> 00:23:25,173 Darryl Doiley found it in the restricted section of the library. 453 00:23:25,200 --> 00:23:26,825 Relinquish your Game Master duties. 454 00:23:26,836 --> 00:23:28,493 Make me, heathen. 455 00:23:28,504 --> 00:23:29,745 We joined forces. 456 00:23:29,772 --> 00:23:32,032 Started playing a bigger game. 457 00:23:32,958 --> 00:23:36,067 And then the line between Gryphons and Gargoyles and real life 458 00:23:36,094 --> 00:23:38,295 became blurred in a dangerous way. 459 00:23:38,372 --> 00:23:41,396 We found these strange invitations in our lockers. 460 00:23:41,423 --> 00:23:43,425 "Members of the Midnight Club, 461 00:23:43,502 --> 00:23:45,352 come to the detention room tonight." 462 00:23:46,671 --> 00:23:48,564 "Rise to the challenge." 463 00:23:51,435 --> 00:23:54,561 "And ascend to the next level of the game." 464 00:23:54,763 --> 00:23:56,355 Hell, yeah! 465 00:23:56,365 --> 00:23:59,361 "Eagerly yours, the Gargoyle King." 466 00:23:59,684 --> 00:24:02,181 Welcome to the Ascension Party. 467 00:24:03,897 --> 00:24:05,530 "Find the chalices." 468 00:24:05,541 --> 00:24:07,783 Flip the Gryphon coin for your fate. 469 00:24:08,118 --> 00:24:12,781 Drink from the chalice, and meet your destiny. 470 00:24:13,698 --> 00:24:17,023 "The successful among you will ascend to the third level." 471 00:24:17,244 --> 00:24:18,668 Sounds simple enough. 472 00:24:19,056 --> 00:24:20,962 But not much of a party. 473 00:24:21,039 --> 00:24:23,265 So... Why don't we make it one? 474 00:24:23,485 --> 00:24:24,848 What's that, Hiram? 475 00:24:30,549 --> 00:24:31,807 Fizzle rocks. 476 00:24:31,883 --> 00:24:34,541 They're new. Just hit the streets. 477 00:24:35,571 --> 00:24:38,466 I was pregnant with your brother, I didn't take any. 478 00:24:38,723 --> 00:24:41,826 But to this day, I wonder what was in those drugs. 479 00:24:46,684 --> 00:24:49,313 Maybe whatever turned us into monsters. 480 00:24:50,586 --> 00:24:52,661 Kudos on the whole Ascension Party thing. 481 00:24:52,737 --> 00:24:54,996 - Very rad. - Me? 482 00:24:55,073 --> 00:24:56,671 I thought you did all this. 483 00:24:56,698 --> 00:24:58,375 It was set up when I got here. 484 00:25:02,297 --> 00:25:05,091 Or maybe we've been monsters all along. 485 00:25:09,379 --> 00:25:11,889 Ascension Night was frenzied from the start. 486 00:25:13,560 --> 00:25:18,191 The festivities began with an impromptu concert by the Fred Heads. 487 00:25:24,862 --> 00:25:29,832 ? I lie awake And dread the lonely night ? 488 00:25:31,001 --> 00:25:33,421 ? I'm not alone ? 489 00:25:33,606 --> 00:25:39,133 ? I wonder if these heavy eyes Can face the unknown ? 490 00:25:41,309 --> 00:25:43,985 ? When I close my eyes ? 491 00:25:44,012 --> 00:25:49,757 ? I realize You'll come my way ? 492 00:25:49,784 --> 00:25:54,045 ? I'm standing In the night alone ? 493 00:25:54,203 --> 00:25:58,129 ? Forever ? 494 00:25:58,512 --> 00:26:00,770 ? Together ? 495 00:26:00,847 --> 00:26:01,989 ? Oh ? 496 00:26:02,016 --> 00:26:06,320 ? We're the dream warriors ? 497 00:26:06,721 --> 00:26:10,306 ? Maybe tonight You'll be gone ? 498 00:26:10,333 --> 00:26:13,885 ? We're dream warriors ? 499 00:26:15,074 --> 00:26:18,417 ? Ain't gonna dream no more ? 500 00:26:18,841 --> 00:26:21,266 ? And maybe tonight ? 501 00:26:21,293 --> 00:26:25,301 ? Maybe tonight You'll be gone ? 502 00:26:26,704 --> 00:26:29,974 That night, our dark doppelgangers were released. 503 00:26:30,001 --> 00:26:32,010 And we all went a little bit insane. 504 00:26:32,021 --> 00:26:33,808 High on fizzle rocks 505 00:26:33,835 --> 00:26:35,788 and the very game itself. 506 00:26:52,810 --> 00:26:58,063 ? We're the dream warriors ? 507 00:27:17,137 --> 00:27:19,837 _ 508 00:27:40,304 --> 00:27:43,275 _ 509 00:27:45,072 --> 00:27:47,700 _ 510 00:28:34,849 --> 00:28:37,477 Principal Featherhead must have learned of our trespassing 511 00:28:37,554 --> 00:28:39,408 and was investigating. 512 00:28:39,607 --> 00:28:42,316 God help me, Betty, I could have said something, 513 00:28:42,392 --> 00:28:43,652 stopped him. 514 00:28:43,679 --> 00:28:45,547 I could have prevented what came next. 515 00:28:45,574 --> 00:28:48,028 But instead, I just left. 516 00:28:48,407 --> 00:28:50,857 I spent the night calling the Midnight Club. 517 00:28:50,868 --> 00:28:52,342 No one picked up. 518 00:28:55,939 --> 00:28:57,197 They must have been caught, 519 00:28:57,273 --> 00:28:58,832 or expelled, 520 00:28:58,909 --> 00:29:00,629 maybe even arrested. 521 00:29:03,005 --> 00:29:05,497 I went to Principal Featherhead's office, 522 00:29:05,573 --> 00:29:08,104 maybe to confess, but... 523 00:29:08,326 --> 00:29:10,126 Hi, is Principal Featherhead in? 524 00:29:10,203 --> 00:29:11,577 Not yet. 525 00:29:11,604 --> 00:29:13,704 He should be in later if you want to make an appointment. 526 00:29:15,250 --> 00:29:16,508 Are you okay, Alice? 527 00:29:16,756 --> 00:29:18,059 Do you want to see the nurse? 528 00:29:18,762 --> 00:29:19,811 No. 529 00:29:24,735 --> 00:29:25,809 Hermione! 530 00:29:25,885 --> 00:29:27,069 Thank God! 531 00:29:28,530 --> 00:29:30,355 I've got this bad feeling... 532 00:29:30,366 --> 00:29:32,853 Were things okay last night? 533 00:29:33,202 --> 00:29:34,456 You didn't hear? 534 00:29:35,195 --> 00:29:36,611 I knew it. 535 00:29:36,688 --> 00:29:37,917 What happened? 536 00:29:37,944 --> 00:29:40,332 - FP was supposed to tell you. - Tell me what? 537 00:29:42,408 --> 00:29:43,808 Fred's dad, 538 00:29:45,956 --> 00:29:47,956 he died, 539 00:29:48,749 --> 00:29:51,058 while we were at the Ascension Party last night. 540 00:29:52,537 --> 00:29:54,408 Fred found him when he got home. 541 00:30:03,306 --> 00:30:05,899 By the time Mr. Andrews' funeral came around 542 00:30:05,976 --> 00:30:07,851 a few days later, 543 00:30:07,927 --> 00:30:12,029 Principal Featherhead had been declared officially missing. 544 00:30:12,932 --> 00:30:16,883 And we were all waiting for the other shoe to drop. 545 00:30:17,757 --> 00:30:19,849 It was a beautiful service, Fred. 546 00:30:20,108 --> 00:30:22,182 I should have been there when he... 547 00:30:24,234 --> 00:30:26,461 You have to stop beating yourself up, man. 548 00:30:26,746 --> 00:30:28,826 There's nothing you could have done. 549 00:30:28,853 --> 00:30:30,882 - He was sick. - And he died alone. 550 00:30:31,760 --> 00:30:33,527 Because I was high, 551 00:30:34,078 --> 00:30:36,722 running around school like an idiot with you guys. 552 00:30:37,845 --> 00:30:39,215 Fred. 553 00:30:39,435 --> 00:30:43,444 Look, between this and Featherhead going MIA, 554 00:30:43,939 --> 00:30:45,638 we're all a little on edge. 555 00:30:45,649 --> 00:30:48,964 I saw him that night at the school. 556 00:30:49,445 --> 00:30:51,942 During the Ascension Party, I saw Featherhead, 557 00:30:51,969 --> 00:30:53,938 and the next morning, he was gone. 558 00:30:54,305 --> 00:30:56,783 Did anyone else run into him? 559 00:30:56,860 --> 00:30:58,474 Should we tell someone? 560 00:30:59,395 --> 00:31:03,531 You didn't see anything. 561 00:31:03,608 --> 00:31:06,031 - Penelope. - Nobody did. 562 00:31:08,630 --> 00:31:11,831 Do you want the finger pointed at us because we happened to be doped up 563 00:31:11,908 --> 00:31:14,610 and trespassing on the same night Featherhead disappeared? 564 00:31:15,573 --> 00:31:18,546 We don't know what, if anything, happened to him, 565 00:31:18,623 --> 00:31:20,743 and no one else knows we were there. 566 00:31:21,937 --> 00:31:23,645 So we keep our mouths shut. 567 00:31:24,673 --> 00:31:25,639 Agreed? 568 00:31:26,782 --> 00:31:27,781 Agreed? 569 00:31:33,155 --> 00:31:35,504 The rumors spread like wildfire. 570 00:31:35,531 --> 00:31:38,491 Everyone had a theory about what happened to Principal Featherhead. 571 00:31:38,518 --> 00:31:40,689 But no one had guessed the gruesome truth, 572 00:31:40,716 --> 00:31:44,208 that Mr. Featherhead had been right under our noses, 573 00:31:44,235 --> 00:31:46,500 and by the next week, it was impossible 574 00:31:46,576 --> 00:31:49,454 to ignore the flies and the smell. 575 00:32:11,718 --> 00:32:14,352 There was a blue liquid in the chalices when I saw them. 576 00:32:14,363 --> 00:32:16,646 Featherhead's corpse had blue lips. 577 00:32:16,723 --> 00:32:19,491 And the police said he had poison in his system. 578 00:32:19,568 --> 00:32:20,775 What did you guys do to him? 579 00:32:20,852 --> 00:32:22,879 What do you mean, what did we do? 580 00:32:23,705 --> 00:32:25,446 You were there too, Alice. 581 00:32:25,523 --> 00:32:27,207 And you are the only one that actually saw him. 582 00:32:27,284 --> 00:32:29,325 Yeah, because you guys were tripping. 583 00:32:29,336 --> 00:32:32,984 And who was even wearing that insane Gargoyle King costume anyway? 584 00:32:34,049 --> 00:32:35,540 What are you talking about? 585 00:32:35,551 --> 00:32:37,313 We were all in our normal outfits. 586 00:32:37,340 --> 00:32:39,024 And the chalices were empty. 587 00:32:39,051 --> 00:32:42,556 Lady Smith doth protest a little too much, methinks. 588 00:32:42,814 --> 00:32:43,885 Yeah. 589 00:32:44,038 --> 00:32:46,715 Pretty convenient that you left early. 590 00:32:47,141 --> 00:32:49,447 Why don't you tell us what you did to Featherhead? 591 00:32:50,140 --> 00:32:52,223 This is ridiculous. 592 00:32:52,318 --> 00:32:53,353 Fred, 593 00:32:53,380 --> 00:32:55,852 you are the radiant knight, you always do the right thing. 594 00:32:55,929 --> 00:32:57,478 You'll go to the cops with me, right? 595 00:32:57,555 --> 00:32:59,072 We're not telling the cops! 596 00:32:59,149 --> 00:33:01,824 Why suddenly such a rule breaker, Penelope? 597 00:33:01,851 --> 00:33:03,026 Because you killed him? 598 00:33:03,102 --> 00:33:04,903 And how would I have killed him? 599 00:33:04,913 --> 00:33:07,490 - With our magic chalices? - Yeah. 600 00:33:07,617 --> 00:33:10,399 The goblets were full when I went into the bathroom, okay? 601 00:33:10,426 --> 00:33:13,465 Maybe you poisoned them when you were setting up the quest. 602 00:33:13,714 --> 00:33:16,984 Except for I didn't set up the quest. 603 00:33:17,306 --> 00:33:18,963 Neither did Darryl. 604 00:33:19,160 --> 00:33:21,302 We were just as in the dark as the rest of you. 605 00:33:21,329 --> 00:33:23,838 Guys, the chalices were just sitting there. 606 00:33:23,915 --> 00:33:25,757 Any one of us could have drank from them. 607 00:33:25,833 --> 00:33:28,676 So whoever invited us to Ascension Party 608 00:33:28,949 --> 00:33:32,031 was trying to kill one or more of us. 609 00:33:35,060 --> 00:33:37,395 Well, then, we have to destroy the game, 610 00:33:37,422 --> 00:33:39,103 so that it can't be traced back to us. 611 00:33:39,114 --> 00:33:40,359 The manuals. 612 00:33:40,386 --> 00:33:42,607 We just have to destroy the manuals, we can scatter everything else. 613 00:33:42,618 --> 00:33:43,863 I was outnumbered. 614 00:33:43,890 --> 00:33:45,610 At least, that's what I tell myself now. 615 00:33:45,621 --> 00:33:46,723 I'll handle the dice. 616 00:33:46,750 --> 00:33:48,511 Left in a Monopoly box, 617 00:33:48,538 --> 00:33:50,887 forgotten among the other mismatched pieces. 618 00:33:50,914 --> 00:33:51,998 I've got the chalices. 619 00:33:52,025 --> 00:33:54,419 Nestled among other cups and the trophy case. 620 00:33:54,496 --> 00:33:55,844 I'll dispose of the library manual. 621 00:33:55,871 --> 00:33:57,413 Thrown in Sweetwater River. 622 00:33:57,490 --> 00:33:58,743 And I'll burn our copy. 623 00:33:58,770 --> 00:34:00,737 Right, everyone spit, we're making a pact. 624 00:34:03,828 --> 00:34:06,941 From this moment on, no one talks about Gryphons and Gargoyles. 625 00:34:07,309 --> 00:34:08,594 It's a secret, 626 00:34:09,128 --> 00:34:10,144 forever, 627 00:34:11,295 --> 00:34:12,312 to the grave. 628 00:34:14,816 --> 00:34:16,066 To the grave. 629 00:34:20,230 --> 00:34:23,650 After playing G&G, it was a return to reality. 630 00:34:24,009 --> 00:34:25,677 We went our separate ways 631 00:34:25,704 --> 00:34:29,955 and burdened by our guilt, became different people. 632 00:34:32,223 --> 00:34:35,969 The wannabe rock star sold his guitar and began breaking rocks 633 00:34:35,996 --> 00:34:37,560 at his family business. 634 00:34:46,014 --> 00:34:48,833 The Catholic school girl went against her mother's wishes 635 00:34:48,860 --> 00:34:51,615 and began a lifetime of compromises. 636 00:34:52,178 --> 00:34:53,365 Where did you get it? 637 00:34:53,392 --> 00:34:54,961 Don't you worry about that, 638 00:34:55,339 --> 00:34:56,523 mi amor. 639 00:34:58,926 --> 00:35:01,436 Romeo and Juliet took their curtain call. 640 00:35:01,512 --> 00:35:03,154 Maybe when we're older, 641 00:35:05,200 --> 00:35:06,366 things will be different. 642 00:35:07,727 --> 00:35:09,253 I'll wait for you, Sierra. 643 00:35:10,188 --> 00:35:11,705 I hope you'll do the same. 644 00:35:19,006 --> 00:35:21,887 The Game Master became the pawn. 645 00:35:22,292 --> 00:35:25,318 I wanna live in Thornhill forever and ever, Clifford. 646 00:35:27,222 --> 00:35:29,052 The world outside is... 647 00:35:29,801 --> 00:35:31,472 It's too dangerous. 648 00:35:34,545 --> 00:35:38,284 The high school MVP became a greaser gang member. 649 00:35:54,583 --> 00:35:58,440 The biker girl traded her leathers for a big lie. 650 00:36:06,038 --> 00:36:08,045 Hey there, Hal Cooper. 651 00:36:08,638 --> 00:36:12,231 Any chance you're free for a malt at Pop's? 652 00:36:14,936 --> 00:36:17,912 And when the Midnight Club passed each other in the halls, 653 00:36:17,939 --> 00:36:19,855 we didn't so much as smile. 654 00:36:29,475 --> 00:36:32,428 We'd become strangers again. 655 00:36:39,994 --> 00:36:41,208 Okay. 656 00:36:41,821 --> 00:36:45,682 But, wait, if Principal Featherhead died 657 00:36:45,709 --> 00:36:47,375 because he drank from a poisoned chalice, 658 00:36:47,451 --> 00:36:49,293 then who poisoned the cups? 659 00:36:49,304 --> 00:36:50,654 I don't know. 660 00:36:51,306 --> 00:36:55,620 His death was ruled a suicide under suspicious circumstances, 661 00:36:56,002 --> 00:36:58,020 and we never spoke about it 662 00:36:58,047 --> 00:37:00,555 because we knew it must have been a member of the Midnight Club. 663 00:37:00,631 --> 00:37:02,080 The unthinkable. 664 00:37:02,477 --> 00:37:03,983 One of us was a murderer. 665 00:37:04,060 --> 00:37:07,061 But how did they know that Featherhead would show up 666 00:37:07,138 --> 00:37:08,932 and that he would drink from the cups? 667 00:37:08,959 --> 00:37:10,476 That's what's so terrifying. 668 00:37:11,562 --> 00:37:13,488 The killer couldn't have known. 669 00:37:13,910 --> 00:37:16,496 Which meant whoever poisoned those cups meant for one of us 670 00:37:16,523 --> 00:37:18,406 to drink it at the end of the quest. 671 00:37:18,482 --> 00:37:22,782 So, Featherhead was an unintentional casualty. 672 00:37:23,246 --> 00:37:24,928 I'm sorry, Mom. 673 00:37:25,303 --> 00:37:27,915 But if we are gonna figure out how to stop what's happening now, 674 00:37:27,992 --> 00:37:30,467 I have a lot more questions. 675 00:37:33,406 --> 00:37:34,452 Elizabeth. 676 00:37:35,305 --> 00:37:36,966 When you play the game, 677 00:37:37,043 --> 00:37:39,372 the more you talk about it, 678 00:37:40,021 --> 00:37:41,890 the more you think of it, 679 00:37:42,265 --> 00:37:44,353 the more at risk you are. 680 00:37:45,218 --> 00:37:46,267 Mortal risk. 681 00:37:46,344 --> 00:37:48,350 But from what? 682 00:37:49,197 --> 00:37:52,440 People on the outside? The Game Masters? 683 00:37:52,467 --> 00:37:54,317 And on the inside, the players. 684 00:37:54,393 --> 00:37:58,863 The game, it gives you permission to hurt or kill, 685 00:37:58,874 --> 00:38:02,033 themselves, their enemies, 686 00:38:02,060 --> 00:38:03,510 their friends. 687 00:38:03,537 --> 00:38:08,623 Ben, Dilton, Ethel, they all willingly drank the Fresh-Aid drainer chalice quest. 688 00:38:08,699 --> 00:38:10,848 But was it murder or suicide? 689 00:38:10,875 --> 00:38:13,143 In the end, it's just death, Betty. 690 00:38:16,141 --> 00:38:19,661 Please promise me you won't investigate it. 691 00:38:20,336 --> 00:38:22,298 You know I can't do that, Mom. 692 00:38:24,566 --> 00:38:27,516 Someone from your club used the game 693 00:38:27,593 --> 00:38:28,943 to murder Featherhead. 694 00:38:30,429 --> 00:38:33,200 Now my classmates are dying. 695 00:38:34,225 --> 00:38:36,902 And the whole school is playing the game. 696 00:38:39,366 --> 00:38:41,811 I saw a creature in the woods. 697 00:38:43,109 --> 00:38:45,743 I think the same one you saw at the school. 698 00:38:45,975 --> 00:38:47,558 The Gargoyle King. 699 00:38:50,258 --> 00:38:53,209 What if it's the same person from the Midnight Club? 700 00:38:53,286 --> 00:38:54,619 Then and now? 701 00:38:56,056 --> 00:38:58,047 I know you're scared, Mom. 702 00:38:58,306 --> 00:39:00,865 But we can't be silent anymore. 703 00:39:02,517 --> 00:39:04,262 You see where that's gotten us. 704 00:39:04,272 --> 00:39:05,558 Just please, 705 00:39:06,179 --> 00:39:07,893 swear to me... 706 00:39:08,860 --> 00:39:11,143 Swear to me that you won't play it. 707 00:39:12,742 --> 00:39:15,363 I won't play the game, I promise. 708 00:39:23,316 --> 00:39:24,841 Okay, well... 709 00:39:25,255 --> 00:39:28,139 A good detective always vets her sources. 710 00:40:09,737 --> 00:40:12,098 Hiding in plain sight the whole time. 711 00:40:22,500 --> 00:40:25,168 Juggy? Jug? 712 00:40:26,137 --> 00:40:29,689 You won't believe the story my mom told me last night. 713 00:40:35,805 --> 00:40:36,738 Jug. 714 00:40:38,099 --> 00:40:39,288 What are you doing? 715 00:40:40,226 --> 00:40:41,233 Betty. 716 00:40:41,703 --> 00:40:44,287 It's all making sense, all of this is becoming clear. 717 00:40:46,207 --> 00:40:48,503 The game, the Gargoyle King, 718 00:40:49,044 --> 00:40:50,044 I'm a Level Three, 719 00:40:50,071 --> 00:40:52,045 but it's only a matter of time until I ascend... 720 00:40:55,717 --> 00:40:57,133 And I get to beat him. 721 00:40:58,253 --> 00:41:01,643 www.subtitulamos.tv 52033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.