Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,940 --> 00:00:35,780
Ritva, are you ok?
- I never complain...
2
00:00:35,780 --> 00:00:39,580
...but this shit storm is a lot even for me!
3
00:00:39,580 --> 00:00:44,100
There better be something hot
waiting for me when I get back.
4
00:00:46,180 --> 00:00:47,820
Ok.
5
00:00:48,380 --> 00:00:54,100
Ritva, just say the word and we'll abort.
- Do you believe that?
6
00:01:01,180 --> 00:01:04,340
Can you give me a time estimate?
7
00:01:07,940 --> 00:01:09,900
Ritva?
8
00:01:20,500 --> 00:01:22,860
Come in, please.
9
00:01:28,940 --> 00:01:31,020
Come in, please.
10
00:01:31,460 --> 00:01:35,060
I need you to come in
and tell me you're ok.
11
00:01:36,780 --> 00:01:43,100
Ritva, we're all way behind schedule
so get your ass moving or I'll take your pay.
12
00:01:45,540 --> 00:01:49,620
Mikkel, she shouldn't be climbing in this weather.
13
00:02:02,660 --> 00:02:06,740
Ritva, secure the line!
14
00:02:14,220 --> 00:02:16,740
Are you ok?
15
00:02:17,660 --> 00:02:22,140
I need water.
- What was that?
16
00:02:24,740 --> 00:02:30,700
I just dropped my...
- Ok, we're going to abort.
17
00:02:31,020 --> 00:02:34,340
I suggest we abort.
Come down.
18
00:02:37,720 --> 00:02:41,460
What happened?
- Ritva fell from the tower!
19
00:02:41,460 --> 00:02:45,780
Emergency, all hands on deck!
Emergency in the derrick!
20
00:02:46,340 --> 00:02:49,700
Ritva!
- Vidar, I'm with you!
21
00:02:49,700 --> 00:02:51,820
Get the fucking glove off!
22
00:03:06,580 --> 00:03:10,220
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
23
00:04:21,740 --> 00:04:27,260
Yeah... I know, you need to push it.
- It's hard.
24
00:04:27,260 --> 00:04:30,260
I know.
Push it down.
25
00:04:30,540 --> 00:04:34,420
That's it... I know...
26
00:04:35,780 --> 00:04:38,300
Ok, very good.
27
00:04:39,220 --> 00:04:43,660
Because they are not hard.
- A little.
28
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
You want help?
- Yes.
29
00:04:57,140 --> 00:05:00,980
Just don't answer... please.
30
00:05:03,420 --> 00:05:05,780
Hi, it's Andrea.
31
00:05:07,140 --> 00:05:08,980
Yes.
32
00:05:09,620 --> 00:05:14,140
It's Christmas, I have to be with my kids.
- I understand that but the Company needs you.
33
00:05:14,140 --> 00:05:17,820
Your work can be a pain in the neck
but you know how to handle them.
34
00:05:17,820 --> 00:05:21,540
Send someone from the insurance company.
- That'll take forever.
35
00:05:21,540 --> 00:05:26,380
We'd rather do an investigation of our own
and hand over the paperwork to them later.
36
00:05:26,380 --> 00:05:28,860
No way. I can't.
- Listen...
37
00:05:28,860 --> 00:05:33,940
...you do this and I promise you I'll make sure
the job at Benthos Oil HQ is yours.
38
00:05:33,940 --> 00:05:39,540
Close to home, normal work hours...
I bet your family would like that.
39
00:05:50,620 --> 00:05:55,280
How can you go away now?
You promised you wouldn't work during Christmas.
40
00:05:55,280 --> 00:06:00,460
That's what I told them.
- You also told them you have 200 days away from home this year?
41
00:06:00,460 --> 00:06:05,260
Will said to me if I do this,
then I can have a position at HQ here.
42
00:06:05,260 --> 00:06:09,620
So I'll get to be at home more.
- You promise us all the time!
43
00:06:09,620 --> 00:06:14,060
There will always be a new trick.
And another... and another...
44
00:06:14,060 --> 00:06:18,940
It's the last one, I swear.
- I can't believe you're doing this.
45
00:06:18,940 --> 00:06:23,500
Isn't family more important then work?
- Are you gonna talk to me about what's more important?
46
00:06:23,500 --> 00:06:29,080
It wasn't me who jeopardized this family!
- I thought we'd leave that behind us.
How long will you go on and punish me?
47
00:06:29,080 --> 00:06:32,900
You should have thought of that... oh, God...
48
00:06:36,540 --> 00:06:38,140
Fuck!
49
00:06:39,780 --> 00:06:41,620
Never mind.
50
00:06:42,260 --> 00:06:46,020
You have to stop doing what they say all the time.
51
00:06:49,940 --> 00:06:53,760
What do we know about the accident?
- Not much actually.
52
00:06:53,760 --> 00:06:57,240
That's why we send you.
You should be ready in 1 or 2 days tops.
53
00:06:57,240 --> 00:07:00,120
I hope so, my kids were devastated
when I told them I had to go.
54
00:07:00,120 --> 00:07:02,560
Don't worry,
you'll make it back for Christmas.
55
00:07:02,560 --> 00:07:07,860
The production is down for maintenance
and it's gotta be back fully operational within the week.
56
00:07:07,860 --> 00:07:13,020
Fine by me.
- I told Mikkel to stop all repairs until you're done.
57
00:07:13,020 --> 00:07:17,380
It's a small crew on board?
Seven... well, nine.
58
00:07:17,380 --> 00:07:20,260
Including you and the pilot.
All specialists.
59
00:07:20,260 --> 00:07:27,260
Production is down to a bare minimum.
I'm getting constant reminders of how much money we're losing each day.
60
00:07:27,260 --> 00:07:31,660
I know, about 15 million Norwegian crowns.
- Hi, we're ready to take off.
61
00:07:31,660 --> 00:07:33,860
Please, follow me.
62
00:07:34,500 --> 00:07:40,180
Get there, take everyone's statements,
bag all physical evidence and make it snappy.
63
00:07:40,980 --> 00:07:45,880
And one more thing... the board wouldn't exactly be upset
if you concluded it was self-inflicted...
64
00:07:45,880 --> 00:07:48,780
...but you did not hear that from me.
65
00:08:24,300 --> 00:08:29,820
This is Rig 45. Ready for landing.
- Alright. Copy that.
66
00:08:30,380 --> 00:08:34,940
There she is... Rig 45.
67
00:08:35,540 --> 00:08:38,020
So beautiful.
68
00:08:44,020 --> 00:08:48,480
Hello. I'm Mikkel, the OIM.
- Good to meet you.
69
00:08:48,480 --> 00:08:51,340
Good to meet you too.
This way.
70
00:08:56,560 --> 00:08:58,460
This way.
71
00:08:58,980 --> 00:09:04,180
A Deck is the only deck operational,
to save on money costs.
72
00:09:04,180 --> 00:09:07,180
Every crown counts, as you know.
73
00:09:07,180 --> 00:09:10,500
HQ asked me if I didn't want a bigger crew
but I said...
74
00:09:10,500 --> 00:09:15,060
"No, I'm fine. I'll manage,
it's a question of planning and being efficient."
75
00:09:15,220 --> 00:09:18,500
In here it's the mess hall
and there is a fridge...
76
00:09:18,500 --> 00:09:22,620
You've known Ritva since
you've started working here 2 years ago, right?
77
00:09:22,620 --> 00:09:28,380
Yes.
- How can something like this happen to someone
with her experience?
78
00:09:29,060 --> 00:09:34,060
For the record, I was very much against
her decision to go out iin that weather.
79
00:09:34,060 --> 00:09:37,580
So why was she out there then?
80
00:09:37,580 --> 00:09:41,420
It's just... really sad.
81
00:09:44,020 --> 00:09:48,980
How long will this investigation take?
- Not long.
82
00:09:48,980 --> 00:09:54,800
I need to be finished with the repairs
before the rest of the crew return from their holidays.
83
00:09:54,800 --> 00:10:00,820
I won't stay any longer than I need.
I could use some kind of skeleton key.
84
00:10:01,900 --> 00:10:06,260
I can get you that. Anything else?
- No.
85
00:10:06,260 --> 00:10:10,180
Good.
Here is your room.
86
00:10:11,700 --> 00:10:14,980
Yes... it's yours.
87
00:10:16,540 --> 00:10:23,140
I almost forgot... everyone has to wear
one of these GPS wraps...
88
00:10:23,150 --> 00:10:29,140
...so if anything happens to you...
- Thank you. I can manage.
89
00:10:29,900 --> 00:10:33,340
Ok... ok.
90
00:11:05,700 --> 00:11:08,620
What you got?
- Spaghetti Bolognese.
91
00:11:08,620 --> 00:11:12,140
I got filet.
- Perfect.
92
00:11:21,460 --> 00:11:24,620
Can I help you?
- I was hoping to find Mikkel.
93
00:11:24,620 --> 00:11:28,060
He'll be down soon.
- Ok.
94
00:11:28,820 --> 00:11:31,980
I'm Halvar, by the way.
- Andrea.
95
00:11:31,980 --> 00:11:34,260
Halvar Hovland.
- Nice to meet you.
96
00:11:34,360 --> 00:11:38,820
You too. You're hungry?
- Yes.
97
00:11:38,940 --> 00:11:44,660
Fancy some microwaved food?
- Why not?
98
00:11:48,340 --> 00:11:53,300
Sweet-and-sour chicken?
- Great.
99
00:11:54,860 --> 00:12:01,100
Who's that?
- Some corporate dyke, here to fuck us over.
100
00:12:01,250 --> 00:12:05,500
Seemed ok to me.
They're not all bad.
101
00:12:06,500 --> 00:12:12,180
I agree.
- Come on, grumpy old man. I'll bet 4.
102
00:12:14,550 --> 00:12:18,100
Petra. Andrea.
- Good to meet you.
103
00:12:18,100 --> 00:12:20,700
Petra is our resident healer.
104
00:12:20,700 --> 00:12:25,060
In charge of sleeping pills
and all those things. She's good to know.
105
00:12:25,060 --> 00:12:28,940
And I'm head of maintenance and repairs.
106
00:12:30,620 --> 00:12:33,180
Everybody listen up, please.
107
00:12:33,180 --> 00:12:38,880
This here is Andrea Burrell from HQ,
she's here to investigate the accident.
108
00:12:38,880 --> 00:12:42,180
So I expect everyone to cooperate with her, ok?
109
00:12:42,180 --> 00:12:46,580
Do you wanna say anything or...?
- Sure.
110
00:12:48,700 --> 00:12:52,540
I understand it must be difficult for you all.
111
00:12:52,820 --> 00:12:56,980
But I'm here to collect facts
so if you'll help me get what I need...
112
00:12:56,980 --> 00:13:01,060
We'll give you what you need...
- Will you cut that out and listen to her?
113
00:13:01,060 --> 00:13:04,020
We know why she's here.
114
00:13:04,020 --> 00:13:08,380
An investigator from our own company,
that's reassuring.
115
00:13:08,380 --> 00:13:11,740
Shut up!
Shut your mouth!
116
00:13:17,580 --> 00:13:21,340
I'm sorry. You wanna continue?
- No.
117
00:13:21,340 --> 00:13:25,300
It's ok, I'm done. Thank you.
- Thank you.
118
00:13:35,460 --> 00:13:39,620
It's a simple PEth-test,
I'm not sure how accurate it's gonna be.
119
00:13:39,620 --> 00:13:43,740
I just need to find out
if she had alcohol in her blood.
120
00:13:45,220 --> 00:13:48,780
Ok, I think I can help you with that.
121
00:13:50,300 --> 00:13:54,860
Did you know here well?
- No, I can't say that I did.
122
00:13:54,890 --> 00:13:59,660
She was very "Finnish",
if that tells you anything.
123
00:14:01,460 --> 00:14:06,260
If this test is positive, the insurance
will be paid out to her family, will it?
124
00:14:06,260 --> 00:14:08,980
No, it won't.
125
00:14:25,740 --> 00:14:30,020
She fell from up there
and landed down there.
126
00:14:30,020 --> 00:14:36,100
Is there any way to get the harness down?
- Yes... but Mikkel says no.
127
00:14:36,100 --> 00:14:38,140
Protocol.
128
00:14:41,500 --> 00:14:44,940
You and Douglas seem pretty close.
129
00:14:44,940 --> 00:14:47,860
I wouldn't have this job
if it wasn't for Douglas.
130
00:14:47,860 --> 00:14:53,540
I read you did a year for
aggravated assault in Liitlohren.
131
00:14:54,100 --> 00:14:56,220
Liitlohren.
132
00:14:56,220 --> 00:14:58,740
Yes, that...
133
00:14:59,780 --> 00:15:06,100
But Douglas dragged me out.
He said: "No more drinking and no more fighting."
134
00:15:07,260 --> 00:15:10,780
You're in charge of safety, right?
135
00:15:11,540 --> 00:15:12,780
Yes.
136
00:15:14,580 --> 00:15:19,460
Did you miss something about the harness?
- Everything was done by the book!
137
00:15:19,460 --> 00:15:22,740
Ritva should not have fallen
out of the harness like that!
138
00:15:22,740 --> 00:15:26,420
So why did she then?
- It's that Danish fucker!
139
00:15:26,420 --> 00:15:29,900
He should not have forced her out in the storm!
140
00:15:49,060 --> 00:15:53,220
This is a fucking mess.
We cannot make the delivery now.
141
00:15:53,220 --> 00:15:57,980
Seymour's gonna be pissed, it's a lot of money!
- Don't worry, it'll be ok.
142
00:15:57,980 --> 00:16:02,980
While she's here, we can't do anything!
- She won't be here forever, she's leaving tomorrow.
143
00:16:02,980 --> 00:16:07,180
Mikkel told me.
The storm dies and it's back to normal.
144
00:16:07,280 --> 00:16:12,500
Maybe that's too late, Douglas!
We need to do something!
145
00:16:19,900 --> 00:16:22,620
Hi.
Mary, right?
146
00:16:23,100 --> 00:16:27,980
Sorry to disturb you, I was wondering
if I can listen to communications from the accident.
147
00:16:27,980 --> 00:16:30,460
Yes. Sure.
148
00:16:37,500 --> 00:16:40,380
Is that your family?
149
00:16:40,620 --> 00:16:46,700
Yes, that's Brid and Connor... and Niall.
150
00:16:48,780 --> 00:16:51,940
Alright, here we are.
- Great.
151
00:16:51,940 --> 00:16:57,860
I never complain...
- Do you mind sending it to my phone? Thank you.
152
00:17:02,540 --> 00:17:05,580
That looks good.
153
00:17:06,780 --> 00:17:11,180
You're always a healthy eater.
- Get to the fucking point.
154
00:17:11,900 --> 00:17:17,260
I wanna make sure you know what to tell
that dyke from HQ.
155
00:17:17,260 --> 00:17:20,020
I'll tell her the truth.
156
00:17:23,300 --> 00:17:26,220
What threat would that be?
157
00:17:27,300 --> 00:17:33,500
I'm done lying for you, Douglas.
- You need to be careful what you say.
158
00:17:36,100 --> 00:17:39,020
Are you fucking threatening me?!
159
00:17:39,980 --> 00:17:45,540
Mary, she needs to be careful too.
You tell her.
160
00:17:45,540 --> 00:17:50,860
You leave her out of this, ok?
- It's very simple.
161
00:17:51,180 --> 00:17:54,780
You can't be with her all the time.
162
00:17:55,740 --> 00:18:00,420
It's up to you, Ponty.
It's really just up to you.
163
00:18:19,140 --> 00:18:24,300
What was that?
- I just dropped my...
164
00:18:27,580 --> 00:18:30,380
I suggest we abort.
165
00:18:33,940 --> 00:18:37,380
Can you listen to this for me please?
166
00:18:41,260 --> 00:18:44,580
Tell me how you think she sounds.
167
00:18:49,660 --> 00:18:53,980
She sounds drunk!
- Yes, that's what I thought.
168
00:18:55,580 --> 00:19:00,460
Shit... that's sad.
169
00:19:01,340 --> 00:19:06,540
For the record, I'm very strict
about the zero-tolerance policy here in the rig.
170
00:19:06,580 --> 00:19:10,380
Here says she was suspended 5 years ago
for drinking on the job.
171
00:19:10,380 --> 00:19:15,340
She could have had a relapse.
- If that was the case, it would explain everything.
172
00:19:15,340 --> 00:19:19,500
You can't say that.
She's been sober since her suspension.
173
00:19:19,500 --> 00:19:24,660
How would you know? You didn't work with her for ages.
- Because I know her.
174
00:19:24,940 --> 00:19:32,140
She wouldn't risk losing her job again.
- Perhaps you don't know these people always find a way, you know...
175
00:19:32,620 --> 00:19:38,540
If Ritva brought alcohol on board, where would she hide it?
- I never seen any drinks in her cabin.
176
00:19:38,540 --> 00:19:43,820
Of course she wouldn't hide it in her cabin, come on!
Shut up!
177
00:19:44,420 --> 00:19:48,060
Can I get the keys to her locker, please?
178
00:19:48,060 --> 00:19:49,780
Yes.
179
00:20:27,820 --> 00:20:29,540
Hello?
180
00:20:45,220 --> 00:20:47,860
Is there someone in there?
181
00:21:11,000 --> 00:21:13,860
Get your hands off me!
- Easy, easy...
182
00:21:13,860 --> 00:21:17,860
What did you do?!
- I heard some noise down here.
183
00:21:17,860 --> 00:21:23,020
Jesus... what happened to you?
- Somebody knocked me down in the shower.
184
00:21:26,860 --> 00:21:30,660
Fuck!
- Jesus... are you ok?
185
00:21:30,660 --> 00:21:33,220
Was that you?
186
00:21:35,060 --> 00:21:39,340
I'm sorry, I just...
- Ok, take it easy.
187
00:21:40,700 --> 00:21:44,620
Did you see anyone?
- No. Let's have a look at that wound.
188
00:21:45,500 --> 00:21:47,860
Look at me.
189
00:21:51,660 --> 00:21:56,460
My head hurts.
- You don't have a concussion, that's the important thing.
190
00:21:56,460 --> 00:22:01,460
But you really need to get some rest tonight, ok?
- Ok, thank you.
191
00:22:01,460 --> 00:22:07,740
Great, thank you.
You just take more care when you walk around in the rig, ok?
192
00:22:08,820 --> 00:22:11,420
Is that it?
193
00:22:11,860 --> 00:22:14,580
I was attacked. I presume
you're not gonna let this pass.
194
00:22:14,580 --> 00:22:18,860
I was just down in the locker room
and there's nothing there I'm afraid.
195
00:22:18,860 --> 00:22:23,940
That's hardly enough.
I need to speak with the crew.
196
00:22:23,940 --> 00:22:28,460
No, that is...
you're in no conditions to talk to anyone right now.
197
00:22:28,460 --> 00:22:30,500
Besides, I already talked to the crew...
198
00:22:30,500 --> 00:22:34,020
...and I told the I will fire
whoever is responsible for this,
199
00:22:34,020 --> 00:22:37,380
if I ever find out who did it.
- Oh, that's great!
200
00:22:37,380 --> 00:22:40,420
But they're hardly gonna admit it now, really.
201
00:22:40,420 --> 00:22:47,820
Listen... I'm not gonna turn the rig upside down
just because you slipped in the shower.
202
00:23:00,340 --> 00:23:01,700
Mary!
203
00:23:09,180 --> 00:23:13,700
Mary, wait!
Darling wait!
204
00:23:15,660 --> 00:23:19,380
Calm down!
Take it easy!
205
00:23:21,500 --> 00:23:27,460
I'm so tired of his threats!
- I know, Mary... I know.
206
00:23:27,660 --> 00:23:35,260
This is the last time we are doing this
but you need to be strong!
207
00:23:36,540 --> 00:23:39,500
Calm down.
Breathe.
208
00:23:40,260 --> 00:23:44,420
There you go. Ok.
Easy.
209
00:24:48,500 --> 00:24:53,420
Hey. I got the results back.
- Thank you. Was she drunk?
210
00:24:53,420 --> 00:24:58,460
Her liver did show traces of alcohol.
- I'm gonna need copies of those results.
211
00:24:58,460 --> 00:25:02,480
It doesn't necessarily mean she was drunk
at the time of the accident.
212
00:25:02,480 --> 00:25:07,300
It proves that she was a regular heavy drinker.
- Right.
213
00:25:11,340 --> 00:25:15,620
I think she was drunk
and I need to prove it somehow.
214
00:26:26,540 --> 00:26:30,460
What do you make of it?
- It's hard to say.
215
00:26:41,700 --> 00:26:45,780
What you think it is?
- Sedatives.
216
00:26:46,620 --> 00:26:50,500
I had a break-in a few days ago.
Someone stole a few boxes.
217
00:26:50,500 --> 00:26:53,140
They must have had the key.
- Could Ritva have the key?
218
00:26:53,140 --> 00:27:00,240
I don't think so. I should have reported it
but the whole crew would turn against me for snitching.
219
00:27:00,240 --> 00:27:04,260
The issue is if Ritva put in there
or someone else.
220
00:27:04,260 --> 00:27:07,020
Keep that safe for me.
221
00:28:32,540 --> 00:28:36,300
Andrea, this is Mikkel.
Please come to the control room immediately.
222
00:28:56,000 --> 00:28:58,900
What's this?
- There's a hurricane coming our way.
223
00:28:58,900 --> 00:29:03,140
I need to get some work done before it hits us
or I'll never make my deadline.
224
00:29:03,140 --> 00:29:05,900
I'm not finished with my investigation
so I'm gonna need you to hold.
225
00:29:05,900 --> 00:29:12,260
I have a list of 137 things I need to get done ASAP.
You wanna see? Here!
226
00:29:12,260 --> 00:29:14,940
I'll show you.
227
00:29:15,300 --> 00:29:18,980
A crack in the water supporting beam
that needs welding.
228
00:29:18,980 --> 00:29:23,700
The BOP needs new valves and
it has to be shut down entirely. I can continue...
229
00:29:23,700 --> 00:29:27,860
I need to at least retrieve Ritva's harness
before I can give you the go-ahead.
230
00:29:27,860 --> 00:29:30,180
Ok... how about this?
231
00:29:30,180 --> 00:29:35,940
I tell Vidar to go up there tomorrow morning
and we can start working after that.
232
00:29:35,940 --> 00:29:37,100
Yes.
- Thank you.
233
00:29:37,100 --> 00:29:41,740
Listen... at this time tomorrow the hurricane
will hit us. I won't be able to lift.
234
00:29:41,740 --> 00:29:45,900
Then we better make sure
we're finished by then, right?
235
00:29:46,340 --> 00:29:49,540
Ok?
- Yes, ma'am.
236
00:30:04,340 --> 00:30:07,060
Hello.
- Hi!
237
00:30:07,540 --> 00:30:14,020
Look. Santa gave you.
- Wow! I wonder what it could be!
238
00:30:14,540 --> 00:30:20,580
It's a cardigan. A pink one.
- Joan! You spoiled it!
239
00:30:21,220 --> 00:30:25,940
I hope it fits.
I really don't know your size anymore.
240
00:30:25,940 --> 00:30:29,380
Where's the scissor?
- On the table.
241
00:30:30,260 --> 00:30:32,020
Behind you!
242
00:30:32,500 --> 00:30:36,300
I need to go now
but I'll see you tomorrow as promised, ok?
243
00:30:36,300 --> 00:30:39,540
It's late, go to bed.
- Goodnight.
244
00:30:40,180 --> 00:30:43,580
Goodnight. I love you.
- Joan!
245
00:31:25,380 --> 00:31:27,700
Hi.
- Hi.
246
00:31:28,780 --> 00:31:32,700
How about you let me
invite you to dinner this time?
247
00:31:33,180 --> 00:31:34,700
Sure.
248
00:31:39,660 --> 00:31:43,820
So, how's the rig life treating you so far?
249
00:31:45,340 --> 00:31:47,780
I don't know.
250
00:31:48,620 --> 00:31:52,980
I get the feeling
everybody's hiding something from me.
251
00:31:53,780 --> 00:31:58,820
You don't work this far from the rest of the world
without running away from something.
252
00:31:58,820 --> 00:32:03,020
Or someone...
- Who are you running away from?
253
00:32:07,500 --> 00:32:11,740
Nice try.
- I'm sorry, I shouldn't pry.
254
00:32:11,940 --> 00:32:16,700
It's ok.
Let's talk about your life instead.
255
00:32:17,540 --> 00:32:23,100
I bet it's all sunshine and happiness.
- I don't know if my kids would agree with you.
256
00:32:23,380 --> 00:32:29,260
I work so much I sometimes feel
they consider me the lady who brings them presents now and again.
257
00:32:31,220 --> 00:32:35,060
How many kids do you have?
- Two.
258
00:32:36,660 --> 00:32:40,660
Sigvald is 10 and Joan is 6.
259
00:32:41,060 --> 00:32:44,980
Come on, let me see them.
I know you want to.
260
00:32:44,980 --> 00:32:46,980
Ok.
261
00:32:48,460 --> 00:32:50,980
Right... there they are.
262
00:32:50,980 --> 00:32:53,820
Wow, they're beautiful!
263
00:32:55,660 --> 00:32:59,340
You didn't make them all by yourself.
264
00:32:59,660 --> 00:33:02,300
Sondre.
265
00:33:03,060 --> 00:33:08,580
We've been married almost 12 years now.
He's a good father.
266
00:33:11,260 --> 00:33:16,380
What?
- It's like saying "I love him like a brother".
267
00:33:17,300 --> 00:33:19,940
I'm sorry.
- That's ok.
268
00:33:19,940 --> 00:33:25,180
That was insensitive.
- No... you're probably right.
269
00:33:28,180 --> 00:33:31,020
I need one more.
270
00:33:40,980 --> 00:33:43,540
They're good.
271
00:35:05,420 --> 00:35:10,340
There you go.
- So you know why she fell out of her harness?
272
00:35:12,020 --> 00:35:13,420
No.
273
00:35:14,420 --> 00:35:17,620
There should be a safety buckle there.
274
00:35:17,620 --> 00:35:21,980
It was definitely there when she went up?
. Yes, of course.
275
00:35:22,620 --> 00:35:28,860
It could have come off when you took it down?
- No, it's just gone.
276
00:35:30,100 --> 00:35:34,100
Are you sure?
- Yes.
277
00:35:40,340 --> 00:35:43,500
Either it was missing before she went up,
which Vidar swears it wasn't...
278
00:35:43,620 --> 00:35:46,740
...or it broke in fall,
which he tells me it's impossible.
279
00:35:46,740 --> 00:35:51,300
Equipment gets worn down and breaks,
it happens all the time.
280
00:35:51,300 --> 00:35:52,820
And the locker?
281
00:35:52,820 --> 00:35:57,060
Padlocks don't cut themselves.
Someone's trying to hide something about the accident.
282
00:35:57,160 --> 00:36:02,980
You're being a bit overdramatic.
Besides, I thought you said Ritva was drunk.
283
00:36:02,980 --> 00:36:07,820
Now... can the crew go back to work
like we agreed?
284
00:36:11,740 --> 00:36:15,340
Now what?
- You gotta see something.
285
00:36:16,700 --> 00:36:21,020
It's all gone.
Ritva's flask, the blood sample...
286
00:36:22,980 --> 00:36:27,060
It must have happened sometimes during the night.
287
00:36:29,500 --> 00:36:32,740
We have a pretty good idea who did it.
288
00:36:33,700 --> 00:36:37,420
I saw him throwing things overboard last night.
289
00:36:37,420 --> 00:36:41,820
I didn't realize what it was until now.
- Who did you see?
290
00:36:42,860 --> 00:36:47,410
Whoever your witness are, it wasn't me.
It's very dark out there.
291
00:36:47,410 --> 00:36:53,140
I know it's you sabotaging my investigation
but the question is: did you sabotage Ritva's harness?
292
00:36:57,140 --> 00:37:03,780
You think I have something to do with Ritva's death?
- It's a logical conclusion.
293
00:37:08,940 --> 00:37:10,540
Why?
294
00:37:12,300 --> 00:37:14,620
Tell me.
295
00:37:15,380 --> 00:37:17,460
Help me.
296
00:37:17,460 --> 00:37:21,380
It's no use denying it,
I have a witness.
297
00:37:23,700 --> 00:37:28,900
I wanted to get rid of any evidence
that Ritva had been drinking on the job again.
298
00:37:28,900 --> 00:37:34,500
All I need is another blood sample.
I can prove traces of alcohol and sedatives.
299
00:37:34,500 --> 00:37:39,980
Sedatives? No.
She drank but... never pills.
300
00:37:40,620 --> 00:37:43,940
I found these in her cabin.
301
00:37:44,500 --> 00:37:48,820
I'm surprised they gave her a second chance
after the first time.
302
00:37:48,820 --> 00:37:53,580
She literally begged them for that second chance.
For Lisa's sake.
303
00:37:53,580 --> 00:37:58,140
Her daughter.
- Yes, she's family to me...
304
00:37:58,140 --> 00:38:03,020
...and I look after my family.
- I don't understand.
305
00:38:04,620 --> 00:38:10,820
Lisa has a muscle disease. She needs 24hrs care
and it costs a lot of money.
306
00:38:10,820 --> 00:38:14,180
So that's why you did all this.
307
00:38:15,180 --> 00:38:18,860
So Lisa could get the insurance money.
308
00:38:19,980 --> 00:38:25,780
You do understand I'll have to report you.
No matter how good your intentions are.
309
00:38:26,140 --> 00:38:28,020
Yes.
310
00:38:28,500 --> 00:38:35,180
You do what you have to do, but your decision
is going to affect that little girl's life.
311
00:38:35,180 --> 00:38:39,100
You remember that.
312
00:39:42,500 --> 00:39:46,420
Alright, girls.
Time to earn that paycheck.
313
00:39:49,220 --> 00:39:52,180
Vidar, can you hear me?
314
00:39:53,060 --> 00:39:55,700
We're getting ready.
315
00:39:55,900 --> 00:39:58,300
Are you in position?
316
00:39:59,380 --> 00:40:02,300
We're next to the water compartment.
317
00:40:02,300 --> 00:40:06,500
Can you give us a time estimate?
- 20, 25.
318
00:40:06,660 --> 00:40:09,580
It's gonna take 20, 25 minutes.
319
00:40:10,340 --> 00:40:15,460
I hope you had a big breakfast
'cause you're not taking any breaks until all compartments are done.
320
00:40:15,460 --> 00:40:18,220
Danish bastard.
321
00:40:25,580 --> 00:40:28,820
Be careful down there, Pontus.
322
00:40:37,380 --> 00:40:40,960
There you are.
We have to leave now if you wanna go back for Christmas.
323
00:40:40,960 --> 00:40:44,700
Storm is about to hit them.
- I just need to talk to Mikkel.
324
00:40:44,700 --> 00:40:48,220
Can you take this for me?
- Sure. Can you make it snappy?
325
00:40:48,220 --> 00:40:51,980
You're not the only one
having a family waiting.
326
00:40:57,800 --> 00:40:59,860
Take it easy.
327
00:41:01,900 --> 00:41:05,700
It seems I'm ready to go back home.
- Great.
328
00:41:05,700 --> 00:41:08,380
I guess the accident was self inflicted, right?
329
00:41:08,380 --> 00:41:12,980
The harness was broken
so it's up to the insurance company to determine the outcome.
330
00:41:18,300 --> 00:41:21,660
What about the idiot who broke into the infirmary?
331
00:41:21,900 --> 00:41:25,700
Doesn't really matter.
- No, of course.
332
00:41:33,780 --> 00:41:36,420
What the fuck... get this off me!
333
00:41:36,550 --> 00:41:40,820
There's something wrong down here!
- Get this... get it off!
334
00:41:42,060 --> 00:41:45,540
Pontus...?
- Excuse me.
335
00:41:52,780 --> 00:41:56,420
Stop working immediately, Vidar!
336
00:42:00,440 --> 00:42:04,500
Hurry up, I need help down here!
Does anyone hear me?!
337
00:42:05,180 --> 00:42:06,600
Christ... help!
338
00:42:06,700 --> 00:42:09,780
Pontus!
- Mary, get away!
339
00:42:09,890 --> 00:42:12,780
I need you to get back!
340
00:42:13,500 --> 00:42:16,660
Get him on his side!
341
00:42:18,100 --> 00:42:22,180
Mary, I need you to get back!
Pontus, can you hear me?
342
00:42:25,300 --> 00:42:28,820
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
28358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.