All language subtitles for Rig 45 - S01 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:35,780 Ritva, are you ok? - I never complain... 2 00:00:35,780 --> 00:00:39,580 ...but this shit storm is a lot even for me! 3 00:00:39,580 --> 00:00:44,100 There better be something hot waiting for me when I get back. 4 00:00:46,180 --> 00:00:47,820 Ok. 5 00:00:48,380 --> 00:00:54,100 Ritva, just say the word and we'll abort. - Do you believe that? 6 00:01:01,180 --> 00:01:04,340 Can you give me a time estimate? 7 00:01:07,940 --> 00:01:09,900 Ritva? 8 00:01:20,500 --> 00:01:22,860 Come in, please. 9 00:01:28,940 --> 00:01:31,020 Come in, please. 10 00:01:31,460 --> 00:01:35,060 I need you to come in and tell me you're ok. 11 00:01:36,780 --> 00:01:43,100 Ritva, we're all way behind schedule so get your ass moving or I'll take your pay. 12 00:01:45,540 --> 00:01:49,620 Mikkel, she shouldn't be climbing in this weather. 13 00:02:02,660 --> 00:02:06,740 Ritva, secure the line! 14 00:02:14,220 --> 00:02:16,740 Are you ok? 15 00:02:17,660 --> 00:02:22,140 I need water. - What was that? 16 00:02:24,740 --> 00:02:30,700 I just dropped my... - Ok, we're going to abort. 17 00:02:31,020 --> 00:02:34,340 I suggest we abort. Come down. 18 00:02:37,720 --> 00:02:41,460 What happened? - Ritva fell from the tower! 19 00:02:41,460 --> 00:02:45,780 Emergency, all hands on deck! Emergency in the derrick! 20 00:02:46,340 --> 00:02:49,700 Ritva! - Vidar, I'm with you! 21 00:02:49,700 --> 00:02:51,820 Get the fucking glove off! 22 00:03:06,580 --> 00:03:10,220 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 23 00:04:21,740 --> 00:04:27,260 Yeah... I know, you need to push it. - It's hard. 24 00:04:27,260 --> 00:04:30,260 I know. Push it down. 25 00:04:30,540 --> 00:04:34,420 That's it... I know... 26 00:04:35,780 --> 00:04:38,300 Ok, very good. 27 00:04:39,220 --> 00:04:43,660 Because they are not hard. - A little. 28 00:04:48,700 --> 00:04:51,700 You want help? - Yes. 29 00:04:57,140 --> 00:05:00,980 Just don't answer... please. 30 00:05:03,420 --> 00:05:05,780 Hi, it's Andrea. 31 00:05:07,140 --> 00:05:08,980 Yes. 32 00:05:09,620 --> 00:05:14,140 It's Christmas, I have to be with my kids. - I understand that but the Company needs you. 33 00:05:14,140 --> 00:05:17,820 Your work can be a pain in the neck but you know how to handle them. 34 00:05:17,820 --> 00:05:21,540 Send someone from the insurance company. - That'll take forever. 35 00:05:21,540 --> 00:05:26,380 We'd rather do an investigation of our own and hand over the paperwork to them later. 36 00:05:26,380 --> 00:05:28,860 No way. I can't. - Listen... 37 00:05:28,860 --> 00:05:33,940 ...you do this and I promise you I'll make sure the job at Benthos Oil HQ is yours. 38 00:05:33,940 --> 00:05:39,540 Close to home, normal work hours... I bet your family would like that. 39 00:05:50,620 --> 00:05:55,280 How can you go away now? You promised you wouldn't work during Christmas. 40 00:05:55,280 --> 00:06:00,460 That's what I told them. - You also told them you have 200 days away from home this year? 41 00:06:00,460 --> 00:06:05,260 Will said to me if I do this, then I can have a position at HQ here. 42 00:06:05,260 --> 00:06:09,620 So I'll get to be at home more. - You promise us all the time! 43 00:06:09,620 --> 00:06:14,060 There will always be a new trick. And another... and another... 44 00:06:14,060 --> 00:06:18,940 It's the last one, I swear. - I can't believe you're doing this. 45 00:06:18,940 --> 00:06:23,500 Isn't family more important then work? - Are you gonna talk to me about what's more important? 46 00:06:23,500 --> 00:06:29,080 It wasn't me who jeopardized this family! - I thought we'd leave that behind us. How long will you go on and punish me? 47 00:06:29,080 --> 00:06:32,900 You should have thought of that... oh, God... 48 00:06:36,540 --> 00:06:38,140 Fuck! 49 00:06:39,780 --> 00:06:41,620 Never mind. 50 00:06:42,260 --> 00:06:46,020 You have to stop doing what they say all the time. 51 00:06:49,940 --> 00:06:53,760 What do we know about the accident? - Not much actually. 52 00:06:53,760 --> 00:06:57,240 That's why we send you. You should be ready in 1 or 2 days tops. 53 00:06:57,240 --> 00:07:00,120 I hope so, my kids were devastated when I told them I had to go. 54 00:07:00,120 --> 00:07:02,560 Don't worry, you'll make it back for Christmas. 55 00:07:02,560 --> 00:07:07,860 The production is down for maintenance and it's gotta be back fully operational within the week. 56 00:07:07,860 --> 00:07:13,020 Fine by me. - I told Mikkel to stop all repairs until you're done. 57 00:07:13,020 --> 00:07:17,380 It's a small crew on board? Seven... well, nine. 58 00:07:17,380 --> 00:07:20,260 Including you and the pilot. All specialists. 59 00:07:20,260 --> 00:07:27,260 Production is down to a bare minimum. I'm getting constant reminders of how much money we're losing each day. 60 00:07:27,260 --> 00:07:31,660 I know, about 15 million Norwegian crowns. - Hi, we're ready to take off. 61 00:07:31,660 --> 00:07:33,860 Please, follow me. 62 00:07:34,500 --> 00:07:40,180 Get there, take everyone's statements, bag all physical evidence and make it snappy. 63 00:07:40,980 --> 00:07:45,880 And one more thing... the board wouldn't exactly be upset if you concluded it was self-inflicted... 64 00:07:45,880 --> 00:07:48,780 ...but you did not hear that from me. 65 00:08:24,300 --> 00:08:29,820 This is Rig 45. Ready for landing. - Alright. Copy that. 66 00:08:30,380 --> 00:08:34,940 There she is... Rig 45. 67 00:08:35,540 --> 00:08:38,020 So beautiful. 68 00:08:44,020 --> 00:08:48,480 Hello. I'm Mikkel, the OIM. - Good to meet you. 69 00:08:48,480 --> 00:08:51,340 Good to meet you too. This way. 70 00:08:56,560 --> 00:08:58,460 This way. 71 00:08:58,980 --> 00:09:04,180 A Deck is the only deck operational, to save on money costs. 72 00:09:04,180 --> 00:09:07,180 Every crown counts, as you know. 73 00:09:07,180 --> 00:09:10,500 HQ asked me if I didn't want a bigger crew but I said... 74 00:09:10,500 --> 00:09:15,060 "No, I'm fine. I'll manage, it's a question of planning and being efficient." 75 00:09:15,220 --> 00:09:18,500 In here it's the mess hall and there is a fridge... 76 00:09:18,500 --> 00:09:22,620 You've known Ritva since you've started working here 2 years ago, right? 77 00:09:22,620 --> 00:09:28,380 Yes. - How can something like this happen to someone with her experience? 78 00:09:29,060 --> 00:09:34,060 For the record, I was very much against her decision to go out iin that weather. 79 00:09:34,060 --> 00:09:37,580 So why was she out there then? 80 00:09:37,580 --> 00:09:41,420 It's just... really sad. 81 00:09:44,020 --> 00:09:48,980 How long will this investigation take? - Not long. 82 00:09:48,980 --> 00:09:54,800 I need to be finished with the repairs before the rest of the crew return from their holidays. 83 00:09:54,800 --> 00:10:00,820 I won't stay any longer than I need. I could use some kind of skeleton key. 84 00:10:01,900 --> 00:10:06,260 I can get you that. Anything else? - No. 85 00:10:06,260 --> 00:10:10,180 Good. Here is your room. 86 00:10:11,700 --> 00:10:14,980 Yes... it's yours. 87 00:10:16,540 --> 00:10:23,140 I almost forgot... everyone has to wear one of these GPS wraps... 88 00:10:23,150 --> 00:10:29,140 ...so if anything happens to you... - Thank you. I can manage. 89 00:10:29,900 --> 00:10:33,340 Ok... ok. 90 00:11:05,700 --> 00:11:08,620 What you got? - Spaghetti Bolognese. 91 00:11:08,620 --> 00:11:12,140 I got filet. - Perfect. 92 00:11:21,460 --> 00:11:24,620 Can I help you? - I was hoping to find Mikkel. 93 00:11:24,620 --> 00:11:28,060 He'll be down soon. - Ok. 94 00:11:28,820 --> 00:11:31,980 I'm Halvar, by the way. - Andrea. 95 00:11:31,980 --> 00:11:34,260 Halvar Hovland. - Nice to meet you. 96 00:11:34,360 --> 00:11:38,820 You too. You're hungry? - Yes. 97 00:11:38,940 --> 00:11:44,660 Fancy some microwaved food? - Why not? 98 00:11:48,340 --> 00:11:53,300 Sweet-and-sour chicken? - Great. 99 00:11:54,860 --> 00:12:01,100 Who's that? - Some corporate dyke, here to fuck us over. 100 00:12:01,250 --> 00:12:05,500 Seemed ok to me. They're not all bad. 101 00:12:06,500 --> 00:12:12,180 I agree. - Come on, grumpy old man. I'll bet 4. 102 00:12:14,550 --> 00:12:18,100 Petra. Andrea. - Good to meet you. 103 00:12:18,100 --> 00:12:20,700 Petra is our resident healer. 104 00:12:20,700 --> 00:12:25,060 In charge of sleeping pills and all those things. She's good to know. 105 00:12:25,060 --> 00:12:28,940 And I'm head of maintenance and repairs. 106 00:12:30,620 --> 00:12:33,180 Everybody listen up, please. 107 00:12:33,180 --> 00:12:38,880 This here is Andrea Burrell from HQ, she's here to investigate the accident. 108 00:12:38,880 --> 00:12:42,180 So I expect everyone to cooperate with her, ok? 109 00:12:42,180 --> 00:12:46,580 Do you wanna say anything or...? - Sure. 110 00:12:48,700 --> 00:12:52,540 I understand it must be difficult for you all. 111 00:12:52,820 --> 00:12:56,980 But I'm here to collect facts so if you'll help me get what I need... 112 00:12:56,980 --> 00:13:01,060 We'll give you what you need... - Will you cut that out and listen to her? 113 00:13:01,060 --> 00:13:04,020 We know why she's here. 114 00:13:04,020 --> 00:13:08,380 An investigator from our own company, that's reassuring. 115 00:13:08,380 --> 00:13:11,740 Shut up! Shut your mouth! 116 00:13:17,580 --> 00:13:21,340 I'm sorry. You wanna continue? - No. 117 00:13:21,340 --> 00:13:25,300 It's ok, I'm done. Thank you. - Thank you. 118 00:13:35,460 --> 00:13:39,620 It's a simple PEth-test, I'm not sure how accurate it's gonna be. 119 00:13:39,620 --> 00:13:43,740 I just need to find out if she had alcohol in her blood. 120 00:13:45,220 --> 00:13:48,780 Ok, I think I can help you with that. 121 00:13:50,300 --> 00:13:54,860 Did you know here well? - No, I can't say that I did. 122 00:13:54,890 --> 00:13:59,660 She was very "Finnish", if that tells you anything. 123 00:14:01,460 --> 00:14:06,260 If this test is positive, the insurance will be paid out to her family, will it? 124 00:14:06,260 --> 00:14:08,980 No, it won't. 125 00:14:25,740 --> 00:14:30,020 She fell from up there and landed down there. 126 00:14:30,020 --> 00:14:36,100 Is there any way to get the harness down? - Yes... but Mikkel says no. 127 00:14:36,100 --> 00:14:38,140 Protocol. 128 00:14:41,500 --> 00:14:44,940 You and Douglas seem pretty close. 129 00:14:44,940 --> 00:14:47,860 I wouldn't have this job if it wasn't for Douglas. 130 00:14:47,860 --> 00:14:53,540 I read you did a year for aggravated assault in Liitlohren. 131 00:14:54,100 --> 00:14:56,220 Liitlohren. 132 00:14:56,220 --> 00:14:58,740 Yes, that... 133 00:14:59,780 --> 00:15:06,100 But Douglas dragged me out. He said: "No more drinking and no more fighting." 134 00:15:07,260 --> 00:15:10,780 You're in charge of safety, right? 135 00:15:11,540 --> 00:15:12,780 Yes. 136 00:15:14,580 --> 00:15:19,460 Did you miss something about the harness? - Everything was done by the book! 137 00:15:19,460 --> 00:15:22,740 Ritva should not have fallen out of the harness like that! 138 00:15:22,740 --> 00:15:26,420 So why did she then? - It's that Danish fucker! 139 00:15:26,420 --> 00:15:29,900 He should not have forced her out in the storm! 140 00:15:49,060 --> 00:15:53,220 This is a fucking mess. We cannot make the delivery now. 141 00:15:53,220 --> 00:15:57,980 Seymour's gonna be pissed, it's a lot of money! - Don't worry, it'll be ok. 142 00:15:57,980 --> 00:16:02,980 While she's here, we can't do anything! - She won't be here forever, she's leaving tomorrow. 143 00:16:02,980 --> 00:16:07,180 Mikkel told me. The storm dies and it's back to normal. 144 00:16:07,280 --> 00:16:12,500 Maybe that's too late, Douglas! We need to do something! 145 00:16:19,900 --> 00:16:22,620 Hi. Mary, right? 146 00:16:23,100 --> 00:16:27,980 Sorry to disturb you, I was wondering if I can listen to communications from the accident. 147 00:16:27,980 --> 00:16:30,460 Yes. Sure. 148 00:16:37,500 --> 00:16:40,380 Is that your family? 149 00:16:40,620 --> 00:16:46,700 Yes, that's Brid and Connor... and Niall. 150 00:16:48,780 --> 00:16:51,940 Alright, here we are. - Great. 151 00:16:51,940 --> 00:16:57,860 I never complain... - Do you mind sending it to my phone? Thank you. 152 00:17:02,540 --> 00:17:05,580 That looks good. 153 00:17:06,780 --> 00:17:11,180 You're always a healthy eater. - Get to the fucking point. 154 00:17:11,900 --> 00:17:17,260 I wanna make sure you know what to tell that dyke from HQ. 155 00:17:17,260 --> 00:17:20,020 I'll tell her the truth. 156 00:17:23,300 --> 00:17:26,220 What threat would that be? 157 00:17:27,300 --> 00:17:33,500 I'm done lying for you, Douglas. - You need to be careful what you say. 158 00:17:36,100 --> 00:17:39,020 Are you fucking threatening me?! 159 00:17:39,980 --> 00:17:45,540 Mary, she needs to be careful too. You tell her. 160 00:17:45,540 --> 00:17:50,860 You leave her out of this, ok? - It's very simple. 161 00:17:51,180 --> 00:17:54,780 You can't be with her all the time. 162 00:17:55,740 --> 00:18:00,420 It's up to you, Ponty. It's really just up to you. 163 00:18:19,140 --> 00:18:24,300 What was that? - I just dropped my... 164 00:18:27,580 --> 00:18:30,380 I suggest we abort. 165 00:18:33,940 --> 00:18:37,380 Can you listen to this for me please? 166 00:18:41,260 --> 00:18:44,580 Tell me how you think she sounds. 167 00:18:49,660 --> 00:18:53,980 She sounds drunk! - Yes, that's what I thought. 168 00:18:55,580 --> 00:19:00,460 Shit... that's sad. 169 00:19:01,340 --> 00:19:06,540 For the record, I'm very strict about the zero-tolerance policy here in the rig. 170 00:19:06,580 --> 00:19:10,380 Here says she was suspended 5 years ago for drinking on the job. 171 00:19:10,380 --> 00:19:15,340 She could have had a relapse. - If that was the case, it would explain everything. 172 00:19:15,340 --> 00:19:19,500 You can't say that. She's been sober since her suspension. 173 00:19:19,500 --> 00:19:24,660 How would you know? You didn't work with her for ages. - Because I know her. 174 00:19:24,940 --> 00:19:32,140 She wouldn't risk losing her job again. - Perhaps you don't know these people always find a way, you know... 175 00:19:32,620 --> 00:19:38,540 If Ritva brought alcohol on board, where would she hide it? - I never seen any drinks in her cabin. 176 00:19:38,540 --> 00:19:43,820 Of course she wouldn't hide it in her cabin, come on! Shut up! 177 00:19:44,420 --> 00:19:48,060 Can I get the keys to her locker, please? 178 00:19:48,060 --> 00:19:49,780 Yes. 179 00:20:27,820 --> 00:20:29,540 Hello? 180 00:20:45,220 --> 00:20:47,860 Is there someone in there? 181 00:21:11,000 --> 00:21:13,860 Get your hands off me! - Easy, easy... 182 00:21:13,860 --> 00:21:17,860 What did you do?! - I heard some noise down here. 183 00:21:17,860 --> 00:21:23,020 Jesus... what happened to you? - Somebody knocked me down in the shower. 184 00:21:26,860 --> 00:21:30,660 Fuck! - Jesus... are you ok? 185 00:21:30,660 --> 00:21:33,220 Was that you? 186 00:21:35,060 --> 00:21:39,340 I'm sorry, I just... - Ok, take it easy. 187 00:21:40,700 --> 00:21:44,620 Did you see anyone? - No. Let's have a look at that wound. 188 00:21:45,500 --> 00:21:47,860 Look at me. 189 00:21:51,660 --> 00:21:56,460 My head hurts. - You don't have a concussion, that's the important thing. 190 00:21:56,460 --> 00:22:01,460 But you really need to get some rest tonight, ok? - Ok, thank you. 191 00:22:01,460 --> 00:22:07,740 Great, thank you. You just take more care when you walk around in the rig, ok? 192 00:22:08,820 --> 00:22:11,420 Is that it? 193 00:22:11,860 --> 00:22:14,580 I was attacked. I presume you're not gonna let this pass. 194 00:22:14,580 --> 00:22:18,860 I was just down in the locker room and there's nothing there I'm afraid. 195 00:22:18,860 --> 00:22:23,940 That's hardly enough. I need to speak with the crew. 196 00:22:23,940 --> 00:22:28,460 No, that is... you're in no conditions to talk to anyone right now. 197 00:22:28,460 --> 00:22:30,500 Besides, I already talked to the crew... 198 00:22:30,500 --> 00:22:34,020 ...and I told the I will fire whoever is responsible for this, 199 00:22:34,020 --> 00:22:37,380 if I ever find out who did it. - Oh, that's great! 200 00:22:37,380 --> 00:22:40,420 But they're hardly gonna admit it now, really. 201 00:22:40,420 --> 00:22:47,820 Listen... I'm not gonna turn the rig upside down just because you slipped in the shower. 202 00:23:00,340 --> 00:23:01,700 Mary! 203 00:23:09,180 --> 00:23:13,700 Mary, wait! Darling wait! 204 00:23:15,660 --> 00:23:19,380 Calm down! Take it easy! 205 00:23:21,500 --> 00:23:27,460 I'm so tired of his threats! - I know, Mary... I know. 206 00:23:27,660 --> 00:23:35,260 This is the last time we are doing this but you need to be strong! 207 00:23:36,540 --> 00:23:39,500 Calm down. Breathe. 208 00:23:40,260 --> 00:23:44,420 There you go. Ok. Easy. 209 00:24:48,500 --> 00:24:53,420 Hey. I got the results back. - Thank you. Was she drunk? 210 00:24:53,420 --> 00:24:58,460 Her liver did show traces of alcohol. - I'm gonna need copies of those results. 211 00:24:58,460 --> 00:25:02,480 It doesn't necessarily mean she was drunk at the time of the accident. 212 00:25:02,480 --> 00:25:07,300 It proves that she was a regular heavy drinker. - Right. 213 00:25:11,340 --> 00:25:15,620 I think she was drunk and I need to prove it somehow. 214 00:26:26,540 --> 00:26:30,460 What do you make of it? - It's hard to say. 215 00:26:41,700 --> 00:26:45,780 What you think it is? - Sedatives. 216 00:26:46,620 --> 00:26:50,500 I had a break-in a few days ago. Someone stole a few boxes. 217 00:26:50,500 --> 00:26:53,140 They must have had the key. - Could Ritva have the key? 218 00:26:53,140 --> 00:27:00,240 I don't think so. I should have reported it but the whole crew would turn against me for snitching. 219 00:27:00,240 --> 00:27:04,260 The issue is if Ritva put in there or someone else. 220 00:27:04,260 --> 00:27:07,020 Keep that safe for me. 221 00:28:32,540 --> 00:28:36,300 Andrea, this is Mikkel. Please come to the control room immediately. 222 00:28:56,000 --> 00:28:58,900 What's this? - There's a hurricane coming our way. 223 00:28:58,900 --> 00:29:03,140 I need to get some work done before it hits us or I'll never make my deadline. 224 00:29:03,140 --> 00:29:05,900 I'm not finished with my investigation so I'm gonna need you to hold. 225 00:29:05,900 --> 00:29:12,260 I have a list of 137 things I need to get done ASAP. You wanna see? Here! 226 00:29:12,260 --> 00:29:14,940 I'll show you. 227 00:29:15,300 --> 00:29:18,980 A crack in the water supporting beam that needs welding. 228 00:29:18,980 --> 00:29:23,700 The BOP needs new valves and it has to be shut down entirely. I can continue... 229 00:29:23,700 --> 00:29:27,860 I need to at least retrieve Ritva's harness before I can give you the go-ahead. 230 00:29:27,860 --> 00:29:30,180 Ok... how about this? 231 00:29:30,180 --> 00:29:35,940 I tell Vidar to go up there tomorrow morning and we can start working after that. 232 00:29:35,940 --> 00:29:37,100 Yes. - Thank you. 233 00:29:37,100 --> 00:29:41,740 Listen... at this time tomorrow the hurricane will hit us. I won't be able to lift. 234 00:29:41,740 --> 00:29:45,900 Then we better make sure we're finished by then, right? 235 00:29:46,340 --> 00:29:49,540 Ok? - Yes, ma'am. 236 00:30:04,340 --> 00:30:07,060 Hello. - Hi! 237 00:30:07,540 --> 00:30:14,020 Look. Santa gave you. - Wow! I wonder what it could be! 238 00:30:14,540 --> 00:30:20,580 It's a cardigan. A pink one. - Joan! You spoiled it! 239 00:30:21,220 --> 00:30:25,940 I hope it fits. I really don't know your size anymore. 240 00:30:25,940 --> 00:30:29,380 Where's the scissor? - On the table. 241 00:30:30,260 --> 00:30:32,020 Behind you! 242 00:30:32,500 --> 00:30:36,300 I need to go now but I'll see you tomorrow as promised, ok? 243 00:30:36,300 --> 00:30:39,540 It's late, go to bed. - Goodnight. 244 00:30:40,180 --> 00:30:43,580 Goodnight. I love you. - Joan! 245 00:31:25,380 --> 00:31:27,700 Hi. - Hi. 246 00:31:28,780 --> 00:31:32,700 How about you let me invite you to dinner this time? 247 00:31:33,180 --> 00:31:34,700 Sure. 248 00:31:39,660 --> 00:31:43,820 So, how's the rig life treating you so far? 249 00:31:45,340 --> 00:31:47,780 I don't know. 250 00:31:48,620 --> 00:31:52,980 I get the feeling everybody's hiding something from me. 251 00:31:53,780 --> 00:31:58,820 You don't work this far from the rest of the world without running away from something. 252 00:31:58,820 --> 00:32:03,020 Or someone... - Who are you running away from? 253 00:32:07,500 --> 00:32:11,740 Nice try. - I'm sorry, I shouldn't pry. 254 00:32:11,940 --> 00:32:16,700 It's ok. Let's talk about your life instead. 255 00:32:17,540 --> 00:32:23,100 I bet it's all sunshine and happiness. - I don't know if my kids would agree with you. 256 00:32:23,380 --> 00:32:29,260 I work so much I sometimes feel they consider me the lady who brings them presents now and again. 257 00:32:31,220 --> 00:32:35,060 How many kids do you have? - Two. 258 00:32:36,660 --> 00:32:40,660 Sigvald is 10 and Joan is 6. 259 00:32:41,060 --> 00:32:44,980 Come on, let me see them. I know you want to. 260 00:32:44,980 --> 00:32:46,980 Ok. 261 00:32:48,460 --> 00:32:50,980 Right... there they are. 262 00:32:50,980 --> 00:32:53,820 Wow, they're beautiful! 263 00:32:55,660 --> 00:32:59,340 You didn't make them all by yourself. 264 00:32:59,660 --> 00:33:02,300 Sondre. 265 00:33:03,060 --> 00:33:08,580 We've been married almost 12 years now. He's a good father. 266 00:33:11,260 --> 00:33:16,380 What? - It's like saying "I love him like a brother". 267 00:33:17,300 --> 00:33:19,940 I'm sorry. - That's ok. 268 00:33:19,940 --> 00:33:25,180 That was insensitive. - No... you're probably right. 269 00:33:28,180 --> 00:33:31,020 I need one more. 270 00:33:40,980 --> 00:33:43,540 They're good. 271 00:35:05,420 --> 00:35:10,340 There you go. - So you know why she fell out of her harness? 272 00:35:12,020 --> 00:35:13,420 No. 273 00:35:14,420 --> 00:35:17,620 There should be a safety buckle there. 274 00:35:17,620 --> 00:35:21,980 It was definitely there when she went up? . Yes, of course. 275 00:35:22,620 --> 00:35:28,860 It could have come off when you took it down? - No, it's just gone. 276 00:35:30,100 --> 00:35:34,100 Are you sure? - Yes. 277 00:35:40,340 --> 00:35:43,500 Either it was missing before she went up, which Vidar swears it wasn't... 278 00:35:43,620 --> 00:35:46,740 ...or it broke in fall, which he tells me it's impossible. 279 00:35:46,740 --> 00:35:51,300 Equipment gets worn down and breaks, it happens all the time. 280 00:35:51,300 --> 00:35:52,820 And the locker? 281 00:35:52,820 --> 00:35:57,060 Padlocks don't cut themselves. Someone's trying to hide something about the accident. 282 00:35:57,160 --> 00:36:02,980 You're being a bit overdramatic. Besides, I thought you said Ritva was drunk. 283 00:36:02,980 --> 00:36:07,820 Now... can the crew go back to work like we agreed? 284 00:36:11,740 --> 00:36:15,340 Now what? - You gotta see something. 285 00:36:16,700 --> 00:36:21,020 It's all gone. Ritva's flask, the blood sample... 286 00:36:22,980 --> 00:36:27,060 It must have happened sometimes during the night. 287 00:36:29,500 --> 00:36:32,740 We have a pretty good idea who did it. 288 00:36:33,700 --> 00:36:37,420 I saw him throwing things overboard last night. 289 00:36:37,420 --> 00:36:41,820 I didn't realize what it was until now. - Who did you see? 290 00:36:42,860 --> 00:36:47,410 Whoever your witness are, it wasn't me. It's very dark out there. 291 00:36:47,410 --> 00:36:53,140 I know it's you sabotaging my investigation but the question is: did you sabotage Ritva's harness? 292 00:36:57,140 --> 00:37:03,780 You think I have something to do with Ritva's death? - It's a logical conclusion. 293 00:37:08,940 --> 00:37:10,540 Why? 294 00:37:12,300 --> 00:37:14,620 Tell me. 295 00:37:15,380 --> 00:37:17,460 Help me. 296 00:37:17,460 --> 00:37:21,380 It's no use denying it, I have a witness. 297 00:37:23,700 --> 00:37:28,900 I wanted to get rid of any evidence that Ritva had been drinking on the job again. 298 00:37:28,900 --> 00:37:34,500 All I need is another blood sample. I can prove traces of alcohol and sedatives. 299 00:37:34,500 --> 00:37:39,980 Sedatives? No. She drank but... never pills. 300 00:37:40,620 --> 00:37:43,940 I found these in her cabin. 301 00:37:44,500 --> 00:37:48,820 I'm surprised they gave her a second chance after the first time. 302 00:37:48,820 --> 00:37:53,580 She literally begged them for that second chance. For Lisa's sake. 303 00:37:53,580 --> 00:37:58,140 Her daughter. - Yes, she's family to me... 304 00:37:58,140 --> 00:38:03,020 ...and I look after my family. - I don't understand. 305 00:38:04,620 --> 00:38:10,820 Lisa has a muscle disease. She needs 24hrs care and it costs a lot of money. 306 00:38:10,820 --> 00:38:14,180 So that's why you did all this. 307 00:38:15,180 --> 00:38:18,860 So Lisa could get the insurance money. 308 00:38:19,980 --> 00:38:25,780 You do understand I'll have to report you. No matter how good your intentions are. 309 00:38:26,140 --> 00:38:28,020 Yes. 310 00:38:28,500 --> 00:38:35,180 You do what you have to do, but your decision is going to affect that little girl's life. 311 00:38:35,180 --> 00:38:39,100 You remember that. 312 00:39:42,500 --> 00:39:46,420 Alright, girls. Time to earn that paycheck. 313 00:39:49,220 --> 00:39:52,180 Vidar, can you hear me? 314 00:39:53,060 --> 00:39:55,700 We're getting ready. 315 00:39:55,900 --> 00:39:58,300 Are you in position? 316 00:39:59,380 --> 00:40:02,300 We're next to the water compartment. 317 00:40:02,300 --> 00:40:06,500 Can you give us a time estimate? - 20, 25. 318 00:40:06,660 --> 00:40:09,580 It's gonna take 20, 25 minutes. 319 00:40:10,340 --> 00:40:15,460 I hope you had a big breakfast 'cause you're not taking any breaks until all compartments are done. 320 00:40:15,460 --> 00:40:18,220 Danish bastard. 321 00:40:25,580 --> 00:40:28,820 Be careful down there, Pontus. 322 00:40:37,380 --> 00:40:40,960 There you are. We have to leave now if you wanna go back for Christmas. 323 00:40:40,960 --> 00:40:44,700 Storm is about to hit them. - I just need to talk to Mikkel. 324 00:40:44,700 --> 00:40:48,220 Can you take this for me? - Sure. Can you make it snappy? 325 00:40:48,220 --> 00:40:51,980 You're not the only one having a family waiting. 326 00:40:57,800 --> 00:40:59,860 Take it easy. 327 00:41:01,900 --> 00:41:05,700 It seems I'm ready to go back home. - Great. 328 00:41:05,700 --> 00:41:08,380 I guess the accident was self inflicted, right? 329 00:41:08,380 --> 00:41:12,980 The harness was broken so it's up to the insurance company to determine the outcome. 330 00:41:18,300 --> 00:41:21,660 What about the idiot who broke into the infirmary? 331 00:41:21,900 --> 00:41:25,700 Doesn't really matter. - No, of course. 332 00:41:33,780 --> 00:41:36,420 What the fuck... get this off me! 333 00:41:36,550 --> 00:41:40,820 There's something wrong down here! - Get this... get it off! 334 00:41:42,060 --> 00:41:45,540 Pontus...? - Excuse me. 335 00:41:52,780 --> 00:41:56,420 Stop working immediately, Vidar! 336 00:42:00,440 --> 00:42:04,500 Hurry up, I need help down here! Does anyone hear me?! 337 00:42:05,180 --> 00:42:06,600 Christ... help! 338 00:42:06,700 --> 00:42:09,780 Pontus! - Mary, get away! 339 00:42:09,890 --> 00:42:12,780 I need you to get back! 340 00:42:13,500 --> 00:42:16,660 Get him on his side! 341 00:42:18,100 --> 00:42:22,180 Mary, I need you to get back! Pontus, can you hear me? 342 00:42:25,300 --> 00:42:28,820 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 28358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.