All language subtitles for Pure Genius - 01x09 - Grace.KILLERS.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:02,328 Previously on Pure Genius... When I opened Bunker Hill, 2 00:00:02,353 --> 00:00:04,435 I made a promise that I would do 3 00:00:04,460 --> 00:00:06,019 everything humanly possible 4 00:00:06,021 --> 00:00:07,186 to save everyone who came through 5 00:00:07,188 --> 00:00:07,962 these doors. 6 00:00:07,964 --> 00:00:09,497 I want to be part of this. 7 00:00:09,499 --> 00:00:11,365 Your family? I'll make it work. 8 00:00:11,367 --> 00:00:12,533 - You kissed me. - Really? 9 00:00:12,535 --> 00:00:13,301 How's the Malik sitch? 10 00:00:13,303 --> 00:00:14,535 I like you. 11 00:00:14,537 --> 00:00:15,837 And I want to make a go of this. 12 00:00:15,839 --> 00:00:17,071 - Okay. - Okay. 13 00:00:17,073 --> 00:00:18,940 Did a charter a yacht and booze my way across Europe 14 00:00:18,942 --> 00:00:20,575 'cause a girl I like said no to a date? 15 00:00:20,577 --> 00:00:22,643 It's very possible. 16 00:00:36,392 --> 00:00:38,492 Oh, Dr. Wallace, I need your e-authorization. 17 00:00:38,494 --> 00:00:41,195 Can't talk. Page me if it's an emergency. 18 00:01:03,786 --> 00:01:06,120 Hey, you've reached Jess. Just leave me a message. 19 00:01:06,122 --> 00:01:08,489 Hey, sweetheart, um... 20 00:01:08,491 --> 00:01:11,025 yeah, my rounds took longer than I expected. 21 00:01:11,027 --> 00:01:12,827 I'm logged on now, but, uh... 22 00:01:12,829 --> 00:01:14,962 yeah, I don't know if you went back to sleep or whatever, 23 00:01:14,964 --> 00:01:16,864 but I'll stay on for a few minutes, 24 00:01:16,866 --> 00:01:18,332 um, just in case. 25 00:01:18,334 --> 00:01:20,403 Um, but call me back. 26 00:01:21,237 --> 00:01:23,371 I'm sorry, am I interrupting? 27 00:01:23,373 --> 00:01:25,640 No, no, it's just I was supposed to have a Skype date 28 00:01:25,642 --> 00:01:26,908 with my daughter, but... 29 00:01:26,910 --> 00:01:28,743 Are you okay? 30 00:01:28,745 --> 00:01:30,177 You seem out of breath. 31 00:01:30,179 --> 00:01:32,221 Oh, yeah, well, I was running in the hallway. 32 00:01:32,223 --> 00:01:33,414 You're sweating. 33 00:01:33,416 --> 00:01:36,050 Yeah, well, it's... a long hallway. 34 00:01:36,603 --> 00:01:38,319 So I'm guessing the 7:00 a.m. Skype call 35 00:01:38,321 --> 00:01:39,687 - was your idea. - Yeah, well, 36 00:01:39,689 --> 00:01:40,922 it was the only time I had, 37 00:01:40,924 --> 00:01:42,723 but even that, I'm late, so... 38 00:01:42,725 --> 00:01:43,867 You can't be everywhere at once. 39 00:01:43,869 --> 00:01:45,312 I know, it's just... 40 00:01:46,095 --> 00:01:48,796 I guess I was really looking forward to seeing her. 41 00:01:49,264 --> 00:01:50,831 How's she doing? 42 00:01:50,833 --> 00:01:52,767 - With your move? - Good, I think. 43 00:01:52,769 --> 00:01:54,084 I just... 44 00:01:55,004 --> 00:01:56,237 hate feeling 45 00:01:56,239 --> 00:01:57,538 so far away from her. 46 00:02:02,312 --> 00:02:03,916 Dr. Verlaine. 47 00:02:07,383 --> 00:02:08,916 Turn around, make a left. 48 00:02:08,918 --> 00:02:10,284 Thank you. 49 00:02:10,647 --> 00:02:11,786 You know what? 50 00:02:11,788 --> 00:02:13,799 Think I might've left my phone at your place. 51 00:02:15,991 --> 00:02:17,257 James. 52 00:02:17,405 --> 00:02:18,492 James. 53 00:02:19,162 --> 00:02:20,461 Good. 54 00:02:20,975 --> 00:02:22,402 Good... morning. 55 00:02:22,404 --> 00:02:23,617 Morning. 56 00:02:24,754 --> 00:02:26,867 So... ...carpooling. 57 00:02:28,137 --> 00:02:29,170 Excellent. 58 00:02:29,616 --> 00:02:30,871 Hey, is... 59 00:02:30,873 --> 00:02:32,039 is that live? 60 00:03:12,648 --> 00:03:14,815 We are Grace Church. 61 00:03:14,817 --> 00:03:16,484 And we've come to Bunker Hill 62 00:03:16,486 --> 00:03:17,685 for a miracle. 63 00:03:18,384 --> 00:03:20,154 Two months ago I met a young man 64 00:03:20,156 --> 00:03:21,522 living on the streets. 65 00:03:21,524 --> 00:03:23,616 This man was clearly sick, 66 00:03:23,641 --> 00:03:25,489 so we took him to the clinic 67 00:03:25,514 --> 00:03:27,348 where he was diagnosed with AIDS. 68 00:03:29,181 --> 00:03:31,365 The young man was given medication. 69 00:03:31,367 --> 00:03:33,217 But the drugs haven't worked. 70 00:03:33,636 --> 00:03:35,845 And he's been told he has little time left. 71 00:03:50,651 --> 00:03:52,315 Mr. Bell, 72 00:03:52,317 --> 00:03:54,255 my name is Franklin Garcia. 73 00:03:55,711 --> 00:03:58,292 I'm asking you to save my life. 74 00:04:18,564 --> 00:04:19,280 Hey, Jess, 75 00:04:19,282 --> 00:04:20,714 - sorry I missed you this morning. - Hi, Dad. 76 00:04:20,716 --> 00:04:22,550 I've actually been in the ER all night. 77 00:04:22,552 --> 00:04:23,818 I'm fine. 78 00:04:23,820 --> 00:04:25,286 My friend Ali cut her foot last night 79 00:04:25,288 --> 00:04:27,054 and it's starting to look pretty bad. 80 00:04:27,056 --> 00:04:29,790 We've been waiting three hours. Could you take a look? 81 00:04:29,792 --> 00:04:32,293 Yeah, of course. Um, why don't you send me a picture? 82 00:04:42,405 --> 00:04:43,881 Jess, have you touched the wound? 83 00:04:43,883 --> 00:04:45,887 - Ew, no. - Good, make sure Ali doesn't either. 84 00:04:45,889 --> 00:04:47,641 I'm arranging a medevac to bring you both to Bunker Hill. 85 00:04:47,643 --> 00:04:48,909 Dad, what are you saying? Why? 86 00:04:48,911 --> 00:04:50,010 We don't have time to discuss this. 87 00:04:50,012 --> 00:04:51,312 Your friend may have contracted 88 00:04:51,314 --> 00:04:52,646 a very aggressive bacterial infection. 89 00:04:52,648 --> 00:04:53,948 We're at a good hospital. 90 00:04:53,950 --> 00:04:55,249 It's deadly. 91 00:04:55,251 --> 00:04:56,550 We're working on a new surgery here 92 00:04:56,552 --> 00:04:58,219 that can target this bacteria, 93 00:04:58,221 --> 00:05:00,321 but we're the only hospital that has it. 94 00:05:00,323 --> 00:05:02,511 And we need to move fast. 95 00:05:03,359 --> 00:05:05,426 Stay with Ali and keep her calm. 96 00:05:05,428 --> 00:05:07,595 I'll see you soon, okay? 97 00:05:13,302 --> 00:05:14,902 Thank you for taking me. 98 00:05:15,755 --> 00:05:18,105 How could I say no to a pitch like that? 99 00:05:18,107 --> 00:05:19,940 I do like to put on a show. 100 00:05:21,605 --> 00:05:23,410 Franklin, we believe you've contracted 101 00:05:23,412 --> 00:05:26,280 a drug-resistant form of the HIV virus. 102 00:05:26,282 --> 00:05:28,063 That would explain why you didn't respond 103 00:05:28,065 --> 00:05:29,865 to treatment at the clinic. 104 00:05:33,778 --> 00:05:35,489 Uh, drug resistance can arise 105 00:05:35,491 --> 00:05:37,892 when someone's been infected more than once. 106 00:05:38,914 --> 00:05:40,361 I, um... have to ask you 107 00:05:40,363 --> 00:05:41,795 a personal question. 108 00:05:41,797 --> 00:05:43,631 If you prefer that we do this in private... 109 00:05:43,633 --> 00:05:45,276 There's no secrets from Gloria. 110 00:05:45,868 --> 00:05:48,335 She accepts me for who I am. 111 00:05:51,379 --> 00:05:54,675 To understand how you have this drug-resistant form of HIV, 112 00:05:54,677 --> 00:05:56,043 it would help us to know 113 00:05:56,045 --> 00:05:58,045 how many sexual partners you've been with. 114 00:06:09,759 --> 00:06:13,152 For four years, I was a prostitute in San Francisco. 115 00:06:13,930 --> 00:06:16,530 It's possible I've been infected many times. 116 00:06:18,701 --> 00:06:20,568 Does this mean drugs can't treat me? 117 00:06:20,570 --> 00:06:22,770 It means we're gonna find the specific combination 118 00:06:22,772 --> 00:06:25,448 of antiretrovirals that will work. 119 00:06:25,875 --> 00:06:27,274 Franklin, here at Bunker Hill, 120 00:06:27,276 --> 00:06:29,043 we pioneered a brand-new approach 121 00:06:29,045 --> 00:06:30,844 called “cryo-electron tomography.” 122 00:06:31,569 --> 00:06:33,047 By freezing a sample of your blood 123 00:06:33,049 --> 00:06:34,368 and shooting it with an electron beam, 124 00:06:34,370 --> 00:06:35,916 we're able to capture a 3-D image 125 00:06:35,918 --> 00:06:39,353 down to the molecular level of your specific HIV virus. 126 00:06:39,355 --> 00:06:43,217 And we use that to determine a targeted treatment plan. 127 00:06:45,243 --> 00:06:47,328 The HIV virus doesn't kill you, 128 00:06:47,330 --> 00:06:49,830 it kills your immune cells, namely CD4 cells. 129 00:06:49,832 --> 00:06:52,566 And, uh, that poor immunity is what makes you susceptible to 130 00:06:52,568 --> 00:06:54,835 - other deadly infections. - So, if we can raise 131 00:06:54,837 --> 00:06:56,937 your CD4 count from 40 to 200, 132 00:06:56,939 --> 00:06:59,707 we can fundamentally change your diagnosis. 133 00:07:00,636 --> 00:07:02,243 You'll no longer be dying of AIDS, 134 00:07:02,245 --> 00:07:04,320 you'll be living with HIV. 135 00:07:05,014 --> 00:07:07,974 Well, amen to that. 136 00:07:20,896 --> 00:07:22,596 Hey, Ali, how you feeling? 137 00:07:22,598 --> 00:07:23,797 Awesome. 138 00:07:23,799 --> 00:07:25,466 Best Wednesday ever. 139 00:07:25,468 --> 00:07:27,768 All right, well, we're gonna take good care of you, okay? 140 00:07:27,770 --> 00:07:29,870 Can't risk the infection spreading to the rest of her body. 141 00:07:29,872 --> 00:07:32,606 - Let's get her inside. - What happens if the bacteria spreads? 142 00:07:36,017 --> 00:07:38,412 Just tell me, please. 143 00:07:38,414 --> 00:07:39,647 It probably won't come to this, 144 00:07:39,649 --> 00:07:41,589 but if the bacteria breaches that line, 145 00:07:41,591 --> 00:07:44,118 we may have no choice but to... take the leg. 146 00:07:44,120 --> 00:07:46,954 Oh, my God, Dad, you have to make sure she's okay. 147 00:07:48,357 --> 00:07:49,857 Yeah, yeah. 148 00:07:49,859 --> 00:07:51,258 Come on. 149 00:07:51,260 --> 00:07:59,506 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:08:00,965 --> 00:08:02,531 Have you spoken to your parents? 151 00:08:03,426 --> 00:08:04,919 They're still in the Philippines. 152 00:08:04,944 --> 00:08:07,638 My mom's in hospice care, my dad's taking care of her. 153 00:08:07,663 --> 00:08:10,097 Last thing he needs is someone else to worry about. 154 00:08:10,099 --> 00:08:12,633 Besides, everything should be fine, right? 155 00:08:12,635 --> 00:08:14,696 I don't see any further sites of infection. 156 00:08:14,721 --> 00:08:15,602 See? 157 00:08:15,604 --> 00:08:17,838 Told you. Everything's cool. 158 00:08:20,176 --> 00:08:22,442 Okay, now, well, that felt like an omen. 159 00:08:22,444 --> 00:08:25,107 Dr. Channarayapatra's creating a map of your wound. 160 00:08:25,187 --> 00:08:27,447 Everywhere we see red on the map, 161 00:08:27,449 --> 00:08:29,481 that's where the bacteria is in your body. 162 00:08:29,483 --> 00:08:30,840 I'm very encouraged 163 00:08:30,842 --> 00:08:32,452 by what I am seeing, Ali. 164 00:08:32,454 --> 00:08:35,255 The Staph aureus bacteria has not yet gone beyond 165 00:08:35,257 --> 00:08:36,353 the flesh into the bone 166 00:08:36,378 --> 00:08:38,091 Meaning there's a very good chance 167 00:08:38,093 --> 00:08:41,028 we can avoid long-term damage to your leg. 168 00:08:41,650 --> 00:08:43,797 Yeah, well... 169 00:08:43,799 --> 00:08:45,071 who was worried? 170 00:08:45,945 --> 00:08:46,973 We've identified 171 00:08:46,975 --> 00:08:48,969 a precise cocktail of six antiretrovirals 172 00:08:48,971 --> 00:08:50,737 that could raise your CD4 count to 200, 173 00:08:50,739 --> 00:08:52,096 and should save your life. 174 00:08:52,843 --> 00:08:55,075 - The clinic gave me pills. - Oh, we're administering 175 00:08:55,077 --> 00:08:57,177 a larger dose than you've ever received. 176 00:08:57,179 --> 00:08:59,079 Your body would never tolerate this treatment orally. 177 00:08:59,081 --> 00:09:01,014 It would wreak havoc on your digestive tract 178 00:09:01,016 --> 00:09:03,283 and cause liver damage and failure. 179 00:09:03,285 --> 00:09:04,884 IV should help with the side effects. 180 00:09:04,886 --> 00:09:06,588 It can moonlight you for the treatment to work. 181 00:09:06,613 --> 00:09:07,521 Oh, it will work. 182 00:09:07,523 --> 00:09:09,056 Gloria's convinced that 183 00:09:09,058 --> 00:09:10,924 God has some great plan for me. 184 00:09:12,094 --> 00:09:13,560 I have to confess, 185 00:09:13,562 --> 00:09:15,229 after my last treatment failed... 186 00:09:15,798 --> 00:09:17,464 I've had my doubts. 187 00:09:18,316 --> 00:09:19,666 - Mm... - God doesn't always 188 00:09:19,668 --> 00:09:21,596 reveal his plan to us right away. 189 00:09:22,299 --> 00:09:24,771 You're very soulful for a doctor. 190 00:09:24,773 --> 00:09:26,306 Oh, he's also a priest. 191 00:09:26,308 --> 00:09:27,674 - Is that right? - Mm. 192 00:09:27,676 --> 00:09:28,942 Inside the walls of this hospital, 193 00:09:28,944 --> 00:09:30,303 I am principally a doctor. 194 00:09:30,305 --> 00:09:32,279 And you don't think there's a plan at work. 195 00:09:32,281 --> 00:09:35,148 Child, come on, a doctor and a priest? 196 00:09:35,150 --> 00:09:37,117 That's the hand of God that brought us together. 197 00:10:45,847 --> 00:10:47,554 We were able to remove 198 00:10:47,556 --> 00:10:49,589 more than 90% of the bacteria. 199 00:10:49,591 --> 00:10:51,775 The antibiotics should take care of the rest. 200 00:10:52,127 --> 00:10:54,428 The next 24 hours will be critical, 201 00:10:54,430 --> 00:10:56,415 but there's reasons to be optimistic. 202 00:10:56,765 --> 00:10:58,899 So, for now, you should go to my apartment, 203 00:10:58,901 --> 00:11:00,014 get some sleep. 204 00:11:00,402 --> 00:11:02,407 Dad, this is all my fault. 205 00:11:03,172 --> 00:11:06,073 We've been pulling all-nighters to cram for this midterm, 206 00:11:06,075 --> 00:11:08,842 and when it was over, I insisted we celebrate. 207 00:11:10,047 --> 00:11:11,578 Ali didn't want to. 208 00:11:11,580 --> 00:11:14,230 I basically dragged her to this party and we... 209 00:11:16,218 --> 00:11:17,751 ...we both drank too much 210 00:11:17,753 --> 00:11:19,853 and stumbled home barefoot, 211 00:11:19,855 --> 00:11:22,119 which must have been when she cut her foot. 212 00:11:22,758 --> 00:11:25,892 Jess, none of this is your fault. 213 00:11:25,894 --> 00:11:27,961 And now, her life is at stake. 214 00:11:28,832 --> 00:11:30,870 And it is my fault. 215 00:11:33,435 --> 00:11:34,654 Dad... 216 00:11:35,371 --> 00:11:37,967 she's the nicest person I've ever met. 217 00:11:38,374 --> 00:11:39,937 Just... 218 00:11:40,943 --> 00:11:43,243 promise me she's gonna be okay. 219 00:11:48,250 --> 00:11:50,083 I promise. 220 00:11:54,523 --> 00:11:56,990 We can have your surgery scheduled for tomorrow morning. 221 00:11:56,992 --> 00:11:58,091 Oh, hey. 222 00:11:58,093 --> 00:11:59,126 Hey, James. 223 00:11:59,128 --> 00:12:01,094 Can I talk to you for a minute? 224 00:12:01,096 --> 00:12:02,295 Yes, of course. 225 00:12:02,297 --> 00:12:03,930 - Here, James. - Thanks. 226 00:12:03,932 --> 00:12:05,360 Yes? 227 00:12:06,101 --> 00:12:09,603 So, Malik and I are in a relationship. 228 00:12:09,605 --> 00:12:10,754 Okay. 229 00:12:10,756 --> 00:12:12,439 And I know that Bunker Hill 230 00:12:12,441 --> 00:12:14,694 doesn't have a policy against employees dating, 231 00:12:14,696 --> 00:12:16,777 but I wanted you to know 232 00:12:16,779 --> 00:12:19,045 that it won't interfere with my work. 233 00:12:19,047 --> 00:12:20,514 Great. 234 00:12:23,051 --> 00:12:24,584 And I know that you asked me out, 235 00:12:24,586 --> 00:12:27,087 but, you know, when you went to Ibiza 236 00:12:27,089 --> 00:12:28,955 with, like, a dozen supermodels, 237 00:12:28,957 --> 00:12:30,190 I figured you were over me. 238 00:12:30,192 --> 00:12:31,266 - Yeah, I am. - Obviously, so... 239 00:12:31,268 --> 00:12:32,433 - oh, good. - Yeah. Yeah. 240 00:12:32,435 --> 00:12:34,565 - And I'm happy you're dating Malik. - Great. 241 00:12:34,592 --> 00:12:36,124 Taking team building to a whole new level. 242 00:12:36,126 --> 00:12:38,160 - Yay. - Wow. 243 00:12:38,162 --> 00:12:40,362 - No, honestly. Honestly. - Okay, James. 244 00:12:40,364 --> 00:12:41,797 Malik's a good guy. 245 00:12:41,799 --> 00:12:43,932 And, uh, I've moved on, so... 246 00:12:45,736 --> 00:12:48,036 ...if we're done here, I got to... 247 00:12:48,038 --> 00:12:49,504 go check on Franklin. 248 00:12:49,506 --> 00:12:50,939 - Yeah, of course. - Okay. 249 00:12:50,941 --> 00:12:52,507 Okay, well, I... 250 00:12:52,509 --> 00:12:53,937 I'm just glad that 251 00:12:54,564 --> 00:12:55,644 we're okay. 252 00:12:55,646 --> 00:12:57,112 Better than okay. Great. 253 00:13:14,005 --> 00:13:15,330 You're looking better. 254 00:13:15,332 --> 00:13:16,598 How you feeling? 255 00:13:16,600 --> 00:13:17,799 So far, so good. 256 00:13:19,203 --> 00:13:21,903 Does that mean the treatment's working? 257 00:13:21,905 --> 00:13:24,873 It's still early, but that there hasn't been any setbacks 258 00:13:24,875 --> 00:13:26,308 is an encouraging sign. 259 00:13:29,213 --> 00:13:30,621 I... 260 00:13:31,048 --> 00:13:32,347 it sounds like I'm gonna get 261 00:13:32,349 --> 00:13:34,416 an “I told you so” from Gloria tomorrow. 262 00:13:35,619 --> 00:13:36,885 - Did she... - Went home, 263 00:13:36,887 --> 00:13:38,186 to get her beauty rest. 264 00:13:38,188 --> 00:13:39,921 Or as she says, 265 00:13:39,923 --> 00:13:42,891 “You don't look this fabulous by sleeping on a couch.” 266 00:13:42,893 --> 00:13:44,960 She's quite a force, isn't she? 267 00:13:44,962 --> 00:13:46,266 Mm-hmm. 268 00:13:47,665 --> 00:13:49,331 Can I be honest with you? 269 00:13:49,626 --> 00:13:50,499 Yeah. 270 00:13:50,769 --> 00:13:53,702 Her faith scares me. 271 00:13:53,704 --> 00:13:55,243 Ah. 272 00:13:55,606 --> 00:13:57,372 You know, before I met her, I... 273 00:13:57,374 --> 00:13:59,186 I didn't believe in God. 274 00:14:00,477 --> 00:14:02,090 There was no reason to. 275 00:14:03,147 --> 00:14:06,314 Even as I was dying, 276 00:14:06,750 --> 00:14:09,651 people walked by me like I was garbage. 277 00:14:11,655 --> 00:14:13,221 But Gloria... 278 00:14:13,223 --> 00:14:14,723 stopped. 279 00:14:16,473 --> 00:14:18,128 She sat with me. 280 00:14:19,363 --> 00:14:21,330 I told her that 281 00:14:21,332 --> 00:14:23,031 she was wasting her time, 282 00:14:23,616 --> 00:14:25,367 that I was filthy. 283 00:14:26,729 --> 00:14:28,808 So she reached into her purse, 284 00:14:29,440 --> 00:14:31,336 removed a cloth, 285 00:14:31,982 --> 00:14:33,769 and washed my face. 286 00:14:35,145 --> 00:14:36,411 And... 287 00:14:36,413 --> 00:14:39,548 it was a miracle. 288 00:14:39,550 --> 00:14:42,014 To be touched when... 289 00:14:42,353 --> 00:14:44,286 you feel so untouchable. 290 00:14:46,837 --> 00:14:49,690 It was the first time in my life I wanted to live. 291 00:14:52,206 --> 00:14:53,958 And now, thanks to you... 292 00:14:55,286 --> 00:14:56,365 I just might. 293 00:14:58,836 --> 00:15:01,336 I know you don't believe what Gloria's saying, 294 00:15:01,338 --> 00:15:04,014 that this is all part of God's plan. 295 00:15:05,242 --> 00:15:06,975 But I see in you 296 00:15:07,230 --> 00:15:09,411 the same light that I see in her. 297 00:15:11,382 --> 00:15:12,773 Thank you. 298 00:15:20,958 --> 00:15:23,258 Thank you. 299 00:15:30,634 --> 00:15:32,100 Franklin? 300 00:15:35,439 --> 00:15:36,471 Help! 301 00:15:36,473 --> 00:15:38,106 Something's really wrong. 302 00:15:39,576 --> 00:15:41,776 - Oxygen, right away. - Yes, Doctor. 303 00:15:59,972 --> 00:16:01,049 He's stable now, 304 00:16:01,051 --> 00:16:03,273 but that's his fourth unit of blood. 305 00:16:04,488 --> 00:16:06,288 Is there a chance if we try the treatment again... 306 00:16:06,290 --> 00:16:08,064 His body rejected the IV medication. 307 00:16:08,926 --> 00:16:11,072 A high dose of the protease inhibitor 308 00:16:11,074 --> 00:16:13,572 caused decreased clotting and hemorrhage. 309 00:16:14,432 --> 00:16:15,964 I mean, I replenished his platelets 310 00:16:15,966 --> 00:16:17,333 to stop the bleeding, but... 311 00:16:17,722 --> 00:16:19,688 he can't handle another round of treatment. 312 00:16:22,282 --> 00:16:24,373 We need another option, James. 313 00:16:25,810 --> 00:16:27,463 Then we'll find one. 314 00:16:46,964 --> 00:16:48,263 You're new. 315 00:16:48,265 --> 00:16:50,499 I've been assigned to Mr. Keating. 316 00:16:51,506 --> 00:16:52,458 Hello. 317 00:16:52,460 --> 00:16:53,603 Hi. 318 00:16:55,619 --> 00:16:56,972 How are you doing, Louis? 319 00:16:56,974 --> 00:16:58,930 Okay, James. 320 00:17:01,345 --> 00:17:03,378 Please take special care of Mr. Keating. 321 00:17:03,380 --> 00:17:05,881 There are no VIPs here, everyone is equal, 322 00:17:05,883 --> 00:17:08,237 but just between us, Mr. Keating is a VIP. 323 00:17:09,172 --> 00:17:11,587 I'll take care of him. 324 00:17:12,356 --> 00:17:13,355 Okay. 325 00:17:13,380 --> 00:17:14,464 I'm Nina. 326 00:17:15,226 --> 00:17:16,228 Cooper. 327 00:17:17,396 --> 00:17:18,644 James. 328 00:17:19,130 --> 00:17:19,987 Bell. 329 00:17:20,540 --> 00:17:21,719 Yeah. 330 00:17:22,159 --> 00:17:23,391 I know. 331 00:17:48,425 --> 00:17:49,891 Couldn't sleep. 332 00:17:50,194 --> 00:17:51,460 How's Ali? 333 00:17:51,462 --> 00:17:52,861 Um, still stable. 334 00:17:52,863 --> 00:17:54,674 But resting. 335 00:17:55,299 --> 00:17:57,132 You really need sleep, too. 336 00:17:57,157 --> 00:17:59,591 Especially if you've been pulling all-nighters. 337 00:17:59,670 --> 00:18:02,024 Says the guy coming home from work at 4:00 a.m. 338 00:18:02,119 --> 00:18:03,552 Well... 339 00:18:05,017 --> 00:18:06,115 Here. Thank you. 340 00:18:06,117 --> 00:18:08,218 I made some improvements to your omelet recipe. 341 00:18:08,220 --> 00:18:09,519 - Yeah? - Mm. 342 00:18:09,521 --> 00:18:11,455 How do you improve on perfection? 343 00:18:11,735 --> 00:18:12,889 It looks good. 344 00:18:14,693 --> 00:18:15,726 Yeah, I know. 345 00:18:16,275 --> 00:18:17,961 All right. 346 00:18:19,631 --> 00:18:22,065 Well, I guess Mom doesn't have to worry about another woman. 347 00:18:22,067 --> 00:18:23,734 I'm sorry? 348 00:18:23,736 --> 00:18:26,770 Well, this place clearly lacks a female touch. 349 00:18:31,405 --> 00:18:32,817 So, Dad... 350 00:18:32,842 --> 00:18:33,761 Hmm? 351 00:18:35,014 --> 00:18:36,656 What's happening? 352 00:18:37,383 --> 00:18:39,516 I think it's good that you took this job. 353 00:18:39,518 --> 00:18:40,751 You needed to do this. 354 00:18:40,753 --> 00:18:43,020 But what's the long-term plan? 355 00:18:43,022 --> 00:18:45,122 You can't just keep living on opposite sides of the country 356 00:18:45,124 --> 00:18:46,390 from Mom and Luke. 357 00:18:46,392 --> 00:18:48,345 Honey, life, um... 358 00:18:49,094 --> 00:18:50,961 life gets complicated. 359 00:18:51,321 --> 00:18:53,096 Yeah, but... 360 00:18:53,098 --> 00:18:54,564 you still love Mom, right? 361 00:18:54,566 --> 00:18:56,767 Yeah, I love Mom. Of course, I mean... 362 00:18:57,636 --> 00:18:59,728 Of course I love her, honey. 363 00:19:05,167 --> 00:19:06,410 So, how are you doing? 364 00:19:06,412 --> 00:19:08,211 How are, um, how are your classes? 365 00:19:08,213 --> 00:19:09,846 Classes are good. 366 00:19:13,585 --> 00:19:15,952 Very indescriptive. 367 00:19:18,299 --> 00:19:20,824 You, um, you seeing anybody? 368 00:19:22,594 --> 00:19:24,142 That took long. 369 00:19:24,144 --> 00:19:26,707 Well, I just want to know. 370 00:19:27,429 --> 00:19:29,499 You know, if there's someone who makes you happy. 371 00:19:31,904 --> 00:19:33,170 There is. 372 00:19:33,172 --> 00:19:34,438 Really? 373 00:19:34,440 --> 00:19:35,501 What's his name? 374 00:19:36,008 --> 00:19:37,808 Ali. 375 00:19:42,881 --> 00:19:44,748 We won't give up, Franklin, but 376 00:19:44,750 --> 00:19:47,084 until we find a way to raise your CD4 count, 377 00:19:47,086 --> 00:19:48,285 we can't prevent you from 378 00:19:48,287 --> 00:19:49,886 getting other types of infections. 379 00:19:49,888 --> 00:19:52,589 So, we want to keep you here at Bunker Hill longer. 380 00:19:52,591 --> 00:19:54,424 We'll be able to monitor you every day, 381 00:19:54,426 --> 00:19:56,029 every hour, every minute, 382 00:19:56,054 --> 00:19:57,727 keep you as safe as possible. 383 00:20:07,852 --> 00:20:09,539 If there is a God, 384 00:20:09,948 --> 00:20:10,774 he ain't listening. 385 00:20:10,776 --> 00:20:13,777 Baby, you're being tested. 386 00:20:14,546 --> 00:20:15,875 Or maybe, 387 00:20:15,900 --> 00:20:18,370 there's just no plan for me, after all. 388 00:20:20,452 --> 00:20:22,886 Maybe there's just a whole bunch of people 389 00:20:22,888 --> 00:20:24,118 in the world and... 390 00:20:24,924 --> 00:20:28,492 most of 'em are bad and a few of them are good like you. 391 00:20:28,494 --> 00:20:31,093 And I have to decide who I'm gonna be. 392 00:20:31,930 --> 00:20:34,264 The past two months, 393 00:20:34,266 --> 00:20:36,098 I've been trying to save my own life. 394 00:20:36,835 --> 00:20:38,034 Whatever time I have left, 395 00:20:38,036 --> 00:20:40,074 I want to spend back on the streets. 396 00:20:40,706 --> 00:20:41,905 Helping people, 397 00:20:41,907 --> 00:20:43,364 the way that you helped me. 398 00:20:43,942 --> 00:20:46,209 If you go out there with a CD4 count of 40, 399 00:20:46,211 --> 00:20:47,944 you may not live past a few weeks. 400 00:20:49,693 --> 00:20:50,981 And if I stay here? 401 00:20:52,254 --> 00:20:53,776 I could die in a hospital room alone. 402 00:20:53,778 --> 00:20:54,718 But your odds of survival 403 00:20:54,720 --> 00:20:55,986 are exponentially higher... 404 00:20:55,988 --> 00:20:57,687 Mr. Bell, forgive me. 405 00:20:57,689 --> 00:21:01,258 But you have no idea what my life has been. 406 00:21:01,260 --> 00:21:02,983 The things that I've done. 407 00:21:04,336 --> 00:21:06,196 The things that've been done to me. 408 00:21:06,792 --> 00:21:09,833 And for once in my life, 409 00:21:09,835 --> 00:21:12,302 I want to do something good. 410 00:21:13,336 --> 00:21:15,405 Why do you want to take that away from me? 411 00:21:19,088 --> 00:21:20,277 You came here 412 00:21:20,279 --> 00:21:23,048 with several other infections due to your low immunity. 413 00:21:23,647 --> 00:21:26,271 At least allow us to finish treating them. 414 00:21:28,487 --> 00:21:30,020 How long will that take? 415 00:21:30,022 --> 00:21:31,221 24 hours. 416 00:21:32,119 --> 00:21:34,291 Then in 24 hours, 417 00:21:34,669 --> 00:21:36,896 I'm checking out of Bunker Hill. 418 00:21:40,566 --> 00:21:42,832 You have to talk with him. You have to buy us more time. 419 00:21:42,834 --> 00:21:44,367 You've got time. You've been graced 420 00:21:44,369 --> 00:21:46,069 with 24 hours to figure this out. 421 00:21:46,071 --> 00:21:48,338 It's not, uh... 422 00:21:48,340 --> 00:21:49,773 it's not that simple. 423 00:21:49,775 --> 00:21:51,741 Then turn to God and he'll make it simple. 424 00:21:51,743 --> 00:21:53,297 For he shines his light in the darkness. 425 00:21:53,322 --> 00:21:54,144 I think that the solution here 426 00:21:54,146 --> 00:21:55,745 is gonna be found in science, not scripture, don't you... 427 00:21:55,747 --> 00:21:56,880 Wait, what did you just say? 428 00:21:56,882 --> 00:21:58,148 For God made his light 429 00:21:58,150 --> 00:21:59,997 to shine in our hearts. 430 00:22:02,054 --> 00:22:04,154 That's it. That's brilliant. 431 00:22:04,156 --> 00:22:06,122 We shine a light on it. 432 00:22:07,779 --> 00:22:08,725 James? 433 00:22:08,727 --> 00:22:10,493 With me. Now. 434 00:22:11,445 --> 00:22:12,696 Excuse me. 435 00:22:16,034 --> 00:22:18,034 White counts coming down, and your elevated lactate 436 00:22:18,036 --> 00:22:19,970 is resolving. Blood pressure, 437 00:22:19,972 --> 00:22:21,605 body temperature and heart rate 438 00:22:21,607 --> 00:22:23,542 have all returned to normal levels. 439 00:22:24,876 --> 00:22:27,310 Angie wanted me to call my father 440 00:22:27,312 --> 00:22:28,812 and upset him for no reason. 441 00:22:28,814 --> 00:22:30,390 Huh. 442 00:22:30,392 --> 00:22:33,350 Do need to scan your leg, just to make certain you're clear. 443 00:22:34,238 --> 00:22:37,936 What we need is a laser-guided precision missile strike, here. 444 00:22:38,550 --> 00:22:40,457 You want to inject the medication inside 445 00:22:40,459 --> 00:22:42,359 the infected lymph node cells themselves. 446 00:22:42,361 --> 00:22:44,928 We target and strike the surface of the cells with a laser light. 447 00:22:44,930 --> 00:22:46,496 The cell would then open momentarily. 448 00:22:46,498 --> 00:22:48,265 Well, just long enough for the cell to absorb 449 00:22:48,267 --> 00:22:49,432 the medicine, and inhibit the virus. 450 00:22:49,434 --> 00:22:51,868 Before resealing, intact. 451 00:22:53,837 --> 00:22:55,382 Logic holds, right? 452 00:22:55,384 --> 00:22:56,573 In theory, 453 00:22:56,575 --> 00:22:59,014 but you still need some way to administer the treatment. 454 00:23:00,045 --> 00:23:03,280 Well, what if we design a probe 455 00:23:03,282 --> 00:23:05,448 that can perform multiple tasks simultaneously? 456 00:23:05,450 --> 00:23:10,053 One probe head could target the cell membrane with the laser... 457 00:23:10,055 --> 00:23:12,822 While a second probe head 458 00:23:13,239 --> 00:23:15,492 deploys the drug, bathing the lymph node cells. 459 00:23:15,494 --> 00:23:17,460 And if we use the near-infrared part of the light spectrum... 460 00:23:17,462 --> 00:23:19,663 We could perforate the cell membrane without damaging it. 461 00:23:21,433 --> 00:23:23,333 Uh... 462 00:23:23,335 --> 00:23:24,934 Oh, we're on a roll here, come on. 463 00:23:24,936 --> 00:23:26,670 All right, do your doctor thingy. 464 00:23:26,672 --> 00:23:28,538 Okay, there are lymph nodes throughout the entire body, 465 00:23:28,540 --> 00:23:30,974 there's not one surgery that can get to every one of them. 466 00:23:30,976 --> 00:23:32,799 We're not trying to cure him, we're just trying to eliminate 467 00:23:32,801 --> 00:23:34,811 enough of the virus to give his immune system a fighting chance, 468 00:23:34,813 --> 00:23:36,379 so we target the target the largest nodes, 469 00:23:36,381 --> 00:23:37,914 in the neck and the pelvis. 470 00:23:37,916 --> 00:23:40,016 Still, it's a massive operation. 471 00:23:40,018 --> 00:23:41,918 I... Every one of these lymph node cells 472 00:23:41,920 --> 00:23:43,486 would need to be individually exposed. 473 00:23:43,488 --> 00:23:45,455 That's a six-hour open surgery. 474 00:23:45,457 --> 00:23:46,690 It'd be difficult enough 475 00:23:46,692 --> 00:23:48,258 for a perfectly healthy person to endure, 476 00:23:48,260 --> 00:23:49,984 but someone in Franklin's case? 477 00:23:50,362 --> 00:23:53,689 There's a 50% chance he doesn't survive the operation. 478 00:24:02,538 --> 00:24:03,940 Is it... Is it bad? 479 00:24:03,942 --> 00:24:06,873 Looks exactly like we'd want it to. 480 00:24:07,546 --> 00:24:09,079 We did have to remove muscle tissue, 481 00:24:09,081 --> 00:24:11,047 so there'll be a lot of rehab going forward, 482 00:24:11,049 --> 00:24:12,549 to restore leg function. 483 00:24:12,551 --> 00:24:15,185 But there is no evidence 484 00:24:15,187 --> 00:24:18,388 of Staph aureus bacteria anywhere on your leg. 485 00:24:19,391 --> 00:24:21,424 Yeah. You're clear. 486 00:24:22,861 --> 00:24:24,761 Thank God. 487 00:24:24,763 --> 00:24:26,763 Okay. Truth be told, 488 00:24:26,765 --> 00:24:29,432 I may have been a little worried. 489 00:24:29,434 --> 00:24:31,362 Well, you did great. 490 00:24:33,271 --> 00:24:35,717 Hold... Hold still, please? 491 00:24:38,234 --> 00:24:39,922 What is it? 492 00:24:41,813 --> 00:24:43,413 Dad? 493 00:24:44,988 --> 00:24:46,783 This wasn't here before. 494 00:24:54,965 --> 00:24:57,265 The Staph aureus bacteria has invaded the fascial planes 495 00:24:57,267 --> 00:25:01,250 at the base of her skull. Due to the infection's location, 496 00:25:01,286 --> 00:25:03,893 surgical debridement is no longer an option. 497 00:25:03,918 --> 00:25:05,617 Even if we could cut it out 498 00:25:05,619 --> 00:25:06,641 without severing the underlying 499 00:25:06,643 --> 00:25:08,363 carotid artery or the spinal cord, 500 00:25:08,424 --> 00:25:10,957 we would spread the infection into her spinal fluid 501 00:25:10,959 --> 00:25:12,659 and bloodstream. 502 00:25:12,661 --> 00:25:14,428 And either way, 503 00:25:14,430 --> 00:25:16,430 we kill her. 504 00:25:18,447 --> 00:25:19,966 At the rate the infection is spreading, 505 00:25:19,968 --> 00:25:22,102 we believe that Ali has roughly 506 00:25:22,104 --> 00:25:25,556 36 hours. Give or take. 507 00:25:33,816 --> 00:25:36,316 - There's my girl. - Dad. 508 00:25:36,318 --> 00:25:37,584 Hey. 509 00:25:37,586 --> 00:25:39,667 Hey. So nice to hear from you. 510 00:25:39,669 --> 00:25:41,033 Where are you? 511 00:25:41,623 --> 00:25:44,624 Um, I'm in a hospital room. 512 00:25:44,626 --> 00:25:46,393 Is everything okay? 513 00:25:46,395 --> 00:25:49,262 Actually, no. Everything is not okay... 514 00:25:49,264 --> 00:25:51,631 - Ali, tell me what's going on. - So sorry this is happening... 515 00:25:51,633 --> 00:25:53,219 And none of this ever would've happened if I had... 516 00:25:53,244 --> 00:25:55,681 Jess... Jessica, none of this is your fault. 517 00:25:56,138 --> 00:25:57,328 It's mine. 518 00:25:57,873 --> 00:25:59,773 Ali must've transferred her infection 519 00:25:59,775 --> 00:26:02,114 and I somehow missed it when I examined her. 520 00:26:02,116 --> 00:26:03,877 But I haven't forgotten what I promised you. 521 00:26:03,902 --> 00:26:05,283 - Dad... - I will save her life. 522 00:26:05,308 --> 00:26:07,280 I googled this thing the second you told me what she had. 523 00:26:07,926 --> 00:26:10,851 It's, like, the worst bacteria on the planet. 524 00:26:15,657 --> 00:26:17,695 So, surgery's not an option. 525 00:26:19,544 --> 00:26:20,961 There must be something we can do for her. 526 00:26:20,963 --> 00:26:22,763 She's on antibiotics, right? 527 00:26:22,765 --> 00:26:23,873 What if we up the dose? There's at least... 528 00:26:23,875 --> 00:26:25,832 No. We're gonna take her 529 00:26:25,834 --> 00:26:27,334 off antibiotics. 530 00:26:27,336 --> 00:26:30,637 This... is Micavibrio aeruginosavorus, 531 00:26:30,639 --> 00:26:33,373 one of the nastiest bacterial species on the planet. 532 00:26:33,975 --> 00:26:37,310 Microbiologists call it the “vampire.” 533 00:26:37,312 --> 00:26:39,279 It can search and destroy at a rate 534 00:26:39,281 --> 00:26:41,114 20 times faster than Staph aureus, 535 00:26:41,116 --> 00:26:42,916 but it doesn't go after human cells. 536 00:26:42,918 --> 00:26:44,751 It targets other bacteria. 537 00:26:44,753 --> 00:26:46,052 - You're not suggesting that we... - Take her off antibiotics 538 00:26:46,054 --> 00:26:47,788 and inject her with Micavibrio. 539 00:26:47,790 --> 00:26:49,156 You want to give this girl another infection? 540 00:26:49,158 --> 00:26:51,099 - With a predatory bacteria? - It will target 541 00:26:51,101 --> 00:26:53,059 and destroy the Staph aureus, and then it'll die 542 00:26:53,061 --> 00:26:54,361 naturally once it's run out of prey. 543 00:26:54,363 --> 00:26:55,862 Or it will kill her faster 544 00:26:55,864 --> 00:26:57,297 than the infection she's already got. 545 00:26:57,299 --> 00:26:58,732 Not to mention 546 00:26:58,734 --> 00:27:00,233 we'll be introducing a superbug into the hospital. 547 00:27:00,235 --> 00:27:02,369 Well, of course, we need to put Ali in an isolated containment. 548 00:27:02,371 --> 00:27:03,703 We're already prepared for that. 549 00:27:03,705 --> 00:27:05,038 The bacteria could still mutate and start 550 00:27:05,040 --> 00:27:06,740 going after the human cells. 551 00:27:06,742 --> 00:27:09,409 There's a small but real chance we could start an outbreak. 552 00:27:09,411 --> 00:27:11,044 Okay, maybe we should talk about upping 553 00:27:11,046 --> 00:27:12,606 the antibiotics first. 554 00:27:14,056 --> 00:27:16,883 This wasn't your fault, Dr. Wallace. 555 00:27:19,888 --> 00:27:22,693 I know that this case is personal to you. 556 00:27:23,692 --> 00:27:25,792 But at the time of the inspection, 557 00:27:25,794 --> 00:27:28,028 that wound, if visible at all, 558 00:27:28,030 --> 00:27:30,564 would've been smaller than an eyelash. 559 00:27:30,566 --> 00:27:32,632 And it was located at the hairline. 560 00:27:32,634 --> 00:27:34,209 Impossible to detect. 561 00:27:34,709 --> 00:27:37,607 We all would have missed it. 562 00:27:44,213 --> 00:27:46,446 Is there anyone that sees another way 563 00:27:46,448 --> 00:27:48,624 to save her life? 564 00:28:00,629 --> 00:28:02,662 Then we have our marching orders. 565 00:28:02,664 --> 00:28:04,771 Let's get to work. 566 00:28:10,439 --> 00:28:11,894 James. Do you have a second? 567 00:28:11,919 --> 00:28:12,945 Brock, with everything that's going on... 568 00:28:12,947 --> 00:28:14,741 Yeah. I know. That's exactly my point. 569 00:28:15,322 --> 00:28:17,644 Uh... James, our work is too important 570 00:28:17,646 --> 00:28:20,480 for their to be any awkwardness between us, so I... 571 00:28:21,511 --> 00:28:23,391 I just wanted to make sure 572 00:28:23,393 --> 00:28:25,619 that there wasn't any residual, you know... 573 00:28:26,169 --> 00:28:27,721 awkwardness. 574 00:28:29,099 --> 00:28:31,972 I was trying to... uh... 575 00:28:34,463 --> 00:28:35,762 Never mind. Eh... 576 00:28:35,764 --> 00:28:38,298 No. James. Stop... Just hold on. 577 00:28:38,300 --> 00:28:39,599 Can you just... 578 00:28:39,601 --> 00:28:42,178 Just tell me. Please. 579 00:28:45,040 --> 00:28:47,107 When I said that I was over you... 580 00:28:50,312 --> 00:28:53,170 ...it may not have been entirely true. 581 00:29:03,107 --> 00:29:04,925 You're saying it's 50/50. 582 00:29:04,927 --> 00:29:06,626 At best. 583 00:29:06,628 --> 00:29:10,664 Yes. But if this procedure works, it can give you years. 584 00:29:10,666 --> 00:29:13,003 If it works. 585 00:29:14,268 --> 00:29:17,370 Mr. Bell, I really do appreciate everything you've tried to do. 586 00:29:17,844 --> 00:29:21,841 But everything I've been through tells me if I did that surgery, 587 00:29:21,843 --> 00:29:23,877 - I would die on that table. - Franklin... 588 00:29:26,581 --> 00:29:27,982 You were right. 589 00:29:29,471 --> 00:29:31,806 When you said I didn't believe Gloria. 590 00:29:33,655 --> 00:29:35,855 I don't think this is part of some larger plan, 591 00:29:35,857 --> 00:29:38,654 I think you have a virus because you contracted one. 592 00:29:40,729 --> 00:29:42,559 Someone else, someone... 593 00:29:43,465 --> 00:29:46,533 else, might have a disease because they inherited it. 594 00:29:46,535 --> 00:29:49,769 For me, if science can tell us how someone got a disease, 595 00:29:49,771 --> 00:29:52,182 maybe science can tell us how to fix it. 596 00:29:54,118 --> 00:29:55,742 But what if I'm wrong? 597 00:29:56,734 --> 00:29:58,745 What if this is God? 598 00:30:00,449 --> 00:30:02,048 Then what? 599 00:30:02,050 --> 00:30:05,452 He gave me this disease as some kind of punishment? 600 00:30:05,454 --> 00:30:08,382 No. No, I was thinking the exact opposite. 601 00:30:09,398 --> 00:30:11,391 What if this disease is a blessing? 602 00:30:13,054 --> 00:30:16,062 What if after you're sick and because you got sick, 603 00:30:16,064 --> 00:30:17,991 you became a better person? 604 00:30:19,450 --> 00:30:20,834 What if that's when you realize you wanted to spend 605 00:30:20,836 --> 00:30:23,103 the rest of your life helping others? 606 00:30:27,429 --> 00:30:29,688 What if that's when you found your community? 607 00:30:43,269 --> 00:30:44,703 All these people 608 00:30:45,553 --> 00:30:48,254 who work so hard, 609 00:30:48,797 --> 00:30:50,630 they sacrifice so much, 610 00:30:50,632 --> 00:30:51,898 for what? 611 00:30:54,302 --> 00:30:56,255 Just to help someone else. 612 00:31:03,311 --> 00:31:07,747 'Cause if I believe that this disease is a blessing... 613 00:31:10,252 --> 00:31:13,653 ...then I have to believe that you'd be given 614 00:31:13,655 --> 00:31:15,155 as much time as possible 615 00:31:15,157 --> 00:31:17,512 to help as many people as you can. 616 00:31:19,728 --> 00:31:21,119 Wouldn't you? 617 00:31:22,264 --> 00:31:24,119 I hope so. 618 00:31:25,700 --> 00:31:29,002 Okay, I'll do it. 619 00:31:36,144 --> 00:31:38,783 Ali, this treatment could save your life. 620 00:31:39,815 --> 00:31:41,831 You are gonna be tested. 621 00:31:42,651 --> 00:31:44,084 No matter how bad it feels, 622 00:31:44,086 --> 00:31:47,871 just know you can come through this, okay? 623 00:31:48,857 --> 00:31:50,590 You need to trust me. 624 00:31:50,592 --> 00:31:51,753 I do. 625 00:31:56,587 --> 00:31:58,335 Lean forward, please. 626 00:32:30,903 --> 00:32:34,158 Ali, I know how bad you feel right now, 627 00:32:34,400 --> 00:32:36,273 but you stay with me, okay? 628 00:32:36,976 --> 00:32:39,840 You just have to hang on a little longer. 629 00:32:43,715 --> 00:32:45,715 I know that this is hard to fathom, 630 00:32:45,740 --> 00:32:47,974 but this is exactly what we'd expect to see 631 00:32:47,999 --> 00:32:50,199 if the treatment is working. 632 00:32:50,423 --> 00:32:52,756 Her temperature would naturally rise 633 00:32:52,758 --> 00:32:55,326 as the Micavibrio invades her body 634 00:32:55,328 --> 00:32:58,108 and attacks the Staph aureus bacteria. 635 00:32:58,598 --> 00:33:01,286 And if the treatment isn't working, 636 00:33:02,068 --> 00:33:04,101 if the infection is getting worse, 637 00:33:04,103 --> 00:33:05,598 how would it look then? 638 00:33:07,199 --> 00:33:09,673 It would also look like this. 639 00:33:11,611 --> 00:33:15,503 Talaikha, time to scrub in. 640 00:33:29,061 --> 00:33:30,828 Your dad is the most dedicated man 641 00:33:30,830 --> 00:33:31,842 I've ever met. 642 00:33:34,634 --> 00:33:36,467 I've never seen him as determined 643 00:33:36,469 --> 00:33:38,002 as he is right now. 644 00:33:40,539 --> 00:33:41,925 He won't give up. 645 00:33:43,176 --> 00:33:44,445 I know. 646 00:34:04,452 --> 00:34:05,485 What? 647 00:34:05,918 --> 00:34:07,767 You were expecting me to wear black? 648 00:34:09,702 --> 00:34:11,751 Thank you for being here. 649 00:34:13,205 --> 00:34:15,572 The rest of the congregation wanted to join me, 650 00:34:15,574 --> 00:34:17,374 but we wouldn't all fit in the viewing room, 651 00:34:17,376 --> 00:34:19,576 so James brought the church to you. 652 00:34:37,742 --> 00:34:40,100 Thank you for believing I'm worth all this. 653 00:34:41,667 --> 00:34:43,266 I'll see you when you wake up. 654 00:36:55,253 --> 00:36:58,104 I have something I want to show you. 655 00:36:59,431 --> 00:37:02,031 Your CD4 count has risen 656 00:37:02,620 --> 00:37:04,895 from 40 to 70. 657 00:37:06,044 --> 00:37:08,044 The doctor said it'll be at 200 658 00:37:08,046 --> 00:37:10,213 in a couple of weeks. 659 00:37:12,084 --> 00:37:15,239 Your body will be able to fight off the infections now. 660 00:37:15,720 --> 00:37:18,320 You've been given a little more time on this earth. 661 00:37:22,121 --> 00:37:25,104 I guess God had a plan for me after all. 662 00:37:39,419 --> 00:37:41,244 Remind me again where you got the idea 663 00:37:41,246 --> 00:37:44,114 for that tech... was it, uh, scripture? 664 00:37:44,116 --> 00:37:46,916 Mm, I thought within the walls of this hospital 665 00:37:46,918 --> 00:37:48,985 you're supposed to be a doctor, not a priest. 666 00:37:48,987 --> 00:37:51,938 If I'm being honest, the two go hand in hand. 667 00:37:53,010 --> 00:37:56,035 I get to witness small miracles here every day. 668 00:38:01,733 --> 00:38:04,767 Does Mom know about you and Ali? 669 00:38:04,769 --> 00:38:06,970 I told her when I came home for Christmas. 670 00:38:06,972 --> 00:38:08,371 Don't be mad at her, okay? 671 00:38:08,373 --> 00:38:10,440 I asked her to let me tell you in person. 672 00:38:10,442 --> 00:38:12,162 I'm not mad at her. 673 00:38:12,577 --> 00:38:15,211 It just hurts, uh, to be left out. 674 00:38:15,213 --> 00:38:16,880 You were home for, like, a day. 675 00:38:16,882 --> 00:38:18,281 Well, I had to work. 676 00:38:18,283 --> 00:38:19,595 Yeah, I know. 677 00:38:19,918 --> 00:38:21,251 You can't always be there for us 678 00:38:21,253 --> 00:38:23,586 when you're here for everyone else. 679 00:38:24,189 --> 00:38:26,022 This job can be consuming, but... 680 00:38:26,024 --> 00:38:27,378 “Can be”? 681 00:38:27,887 --> 00:38:29,759 Dad, you gave me a hard time about 682 00:38:29,761 --> 00:38:31,094 pulling all-nighters, 683 00:38:31,096 --> 00:38:32,729 and then you did the exact same thing. 684 00:38:32,731 --> 00:38:33,897 Oh, Jess... 685 00:38:33,899 --> 00:38:37,292 And it was amazing to watch. 686 00:38:40,272 --> 00:38:43,773 And... I just want you to know that 687 00:38:43,775 --> 00:38:46,622 no matter what happens between you and Mom, 688 00:38:47,212 --> 00:38:50,189 I'm very proud of the work you're doing. 689 00:38:53,118 --> 00:38:54,830 You make it sound like, um... 690 00:38:55,554 --> 00:38:58,134 Did she say anything to you over Christmas? 691 00:38:59,230 --> 00:39:01,024 She didn't have to. 692 00:39:01,026 --> 00:39:02,574 I could tell. 693 00:39:03,895 --> 00:39:06,863 Like you said, distance is hard. 694 00:39:15,507 --> 00:39:19,075 Ali. You love her, don't you? 695 00:39:21,046 --> 00:39:22,512 I'm just so happy you found someone 696 00:39:22,514 --> 00:39:24,990 that puts that big a smile on your face. 697 00:39:25,617 --> 00:39:28,251 Thank you for saving her life. 698 00:39:34,159 --> 00:39:36,726 Brockett, can I talk to you for a second? 699 00:39:38,396 --> 00:39:40,930 I want to apologize for the way I've been acting. 700 00:39:40,932 --> 00:39:42,498 It'll be better in the future, 701 00:39:42,500 --> 00:39:46,316 less... awkward around you and Malik. 702 00:39:47,239 --> 00:39:49,077 I appreciate that. 703 00:39:51,176 --> 00:39:52,609 Uh, there's something else. 704 00:39:54,412 --> 00:39:56,646 I-I didn't hook up with any supermodels. 705 00:39:56,648 --> 00:39:58,014 And if the truth be told, 706 00:39:58,016 --> 00:40:00,049 I was pretty miserable the entire time. 707 00:40:00,051 --> 00:40:03,720 I just... I didn't want you to think 708 00:40:03,722 --> 00:40:05,255 that I could tell you that I like you, 709 00:40:05,257 --> 00:40:07,223 and then run off and... 710 00:40:11,696 --> 00:40:14,789 I don't want you to think that I didn't mean it. 711 00:40:20,639 --> 00:40:22,410 Thank you. 712 00:40:24,596 --> 00:40:27,597 You're gonna find someone really special, James. 713 00:40:29,848 --> 00:40:31,881 Keep your heart open, okay? 714 00:40:31,883 --> 00:40:32,915 Okay. 715 00:41:41,231 --> 00:41:47,366 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.