Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36.440 --> 00:00:42.117
Lovely eggs, 3.5 cents each.
2
00:00:44.000 --> 00:00:46.700
3.5 cents?!
3
00:00:46.680 --> 00:00:48.591
That's very expensive, for an egg.
4
00:00:49.000 --> 00:00:51.912
But it's a lovely egg.
- A cent cheaper last week.
5
00:00:52.120 --> 00:00:54.475
What's a cent?
- A cent? A cent?
6
00:00:54.680 --> 00:00:57.717
Don't you know how much thread costs?
7
00:00:57.960 --> 00:01:00.838
A lot less than a new sock.
- We have to skimp.
8
00:01:01.360 --> 00:01:04.830
I just bought new spectacles.
9
00:01:07.120 --> 00:01:08.997
It looks awful.
10
00:01:09.200 --> 00:01:11.310
I have these eggs.
11
00:01:11.240 --> 00:01:14.550
They're a size smaller.
- I'd like to see that...
12
00:01:15.360 --> 00:01:18.238
Now I'll get old baldy!
13
00:01:25.280 --> 00:01:26.952
My glasses!
14
00:01:27.480 --> 00:01:29.789
That must be naughty Pietje Bell!
15
00:01:30.000 --> 00:01:32.195
My new glasses...
16
00:01:36.400 --> 00:01:37.290
Grab him!
17
00:01:48.920 --> 00:01:51.957
Take a look at that! Joseph moves!
18
00:01:59.000 --> 00:02:01.360
Angel! Carrot! Spread out!
19
00:02:12.480 --> 00:02:14.550
1 MILLION NEWSPAPERS
20
00:02:18.400 --> 00:02:21.119
Hello, officer. Dozing on the job?
21
00:02:23.440 --> 00:02:27.479
He attacked me. Stop him!
22
00:03:31.000 --> 00:03:35.630
Why is paper falling from the sky?
- It's for me. I'm a millionaire.
23
00:03:36.400 --> 00:03:39.396
And I'm Pietje Bell. Bye.
- What? Brat!
24
00:04:21.120 --> 00:04:22.348
Here...
25
00:04:49.800 --> 00:04:51.355
Don't you have any shoes?
26
00:04:56.000 --> 00:04:59.310
The paper is losing lots of money.
27
00:05:00.120 --> 00:05:04.318
Your father did what he could.
There's a stiff competition.
28
00:05:05.800 --> 00:05:09.236
The other paper had a procession,
because he's earning millions.
29
00:05:09.520 --> 00:05:12.557
It was painful.
Hundreds of people cheering.
30
00:05:12.760 --> 00:05:16.389
Then having a party,
and it's our funeral.
31
00:05:16.600 --> 00:05:18.591
That's because your father died.
32
00:05:18.800 --> 00:05:22.760
I didn't come back from America to
stand by and watch.
33
00:05:22.280 --> 00:05:24.236
What do we have for
this evening's paper?
34
00:05:24.440 --> 00:05:26.874
The procession of course,
on the front page.
35
00:05:27.800 --> 00:05:29.275
Then the usual foreign and home news.
36
00:05:29.480 --> 00:05:32.400
Sport, a few thefts...
37
00:05:32.240 --> 00:05:38.236
...and a small item "Boy disrupts
millionare's procession", with photo.
38
00:05:39.440 --> 00:05:41.874
The photo is not bad.
- Give it to me.
39
00:05:45.600 --> 00:05:48.680
We'll put this on the front page.
40
00:05:48.520 --> 00:05:50.330
Are you crazy?
- No.
41
00:05:50.240 --> 00:05:52.879
What's the boy's name?
- Pietje Bell.
42
00:06:01.800 --> 00:06:03.719
PIETJE BELL DISRUPTS
MILLIONAIRE'S PROCESSION
43
00:06:04.960 --> 00:06:08.270
You should never give
your shoes away, you hear me?
44
00:06:08.920 --> 00:06:11.673
Can only give away things
you don't need.
45
00:06:11.920 --> 00:06:14.992
Forks and spoons! Plenty to spare!
46
00:06:16.920 --> 00:06:18.911
What are you doing?
47
00:06:20.440 --> 00:06:23.318
We have tons of forks and spoons!
48
00:06:23.840 --> 00:06:26.115
I have a bone to pick with you.
49
00:06:26.320 --> 00:06:29.278
Go help your father, out of my sight.
50
00:06:32.200 --> 00:06:35.510
Your dear son is in the paper, Bell!
51
00:06:35.720 --> 00:06:39.429
On the front page!
What you have to say?
52
00:06:39.640 --> 00:06:41.198
About time.
53
00:06:41.400 --> 00:06:45.439
Good news in the paper at last!
Instead of all that bad news.
54
00:06:45.640 --> 00:06:49.679
The whole city is disgusted.
What will become of him?
55
00:06:49.880 --> 00:06:53.190
You should try my upbringing, Bell.
56
00:06:53.400 --> 00:06:55.709
My Joseph never did anything wrong.
57
00:06:55.920 --> 00:06:58.718
He was never on the wrong
side of the police.
58
00:06:58.920 --> 00:07:01.878
And he'll never make
the front page.
59
00:07:02.800 --> 00:07:05.868
I'm not surprised. The paper
isn't interested in boring clods!
60
00:07:06.120 --> 00:07:09.999
And his broken specs?
61
00:07:11.240 --> 00:07:13.959
They cost me a fortune.
62
00:07:15.880 --> 00:07:17.916
I'll pay for the glasses.
63
00:07:18.120 --> 00:07:21.590
Your son can't walk around
like a blind chicken.
64
00:07:28.960 --> 00:07:31.760
What did you do with the beads?
65
00:07:34.240 --> 00:07:35.639
Played marbles...
66
00:07:36.560 --> 00:07:38.551
You can laugh.
67
00:07:39.000 --> 00:07:40.797
If you can't laugh, you can't live.
68
00:07:41.000 --> 00:07:43.355
I'll lose my job like this!
69
00:07:43.560 --> 00:07:46.279
We can't have that!
Listen to your sister.
70
00:07:46.480 --> 00:07:50.473
Even if you are my teacher,
I won't do what you say.
71
00:07:54.640 --> 00:07:57.518
Joseph, you're wearing glasses!
72
00:07:58.120 --> 00:08:02.477
You have bad eyesight?
- No. It just looks more intelligent.
73
00:08:02.680 --> 00:08:04.671
Just glass.
74
00:08:05.280 --> 00:08:09.398
You like them, Martha?
- Yes, but they are broken.
75
00:08:22.800 --> 00:08:23.638
Teacher, they're throwing things!
76
00:08:23.840 --> 00:08:25.956
Who is?
- I don't know, teacher.
77
00:08:28.640 --> 00:08:30.949
Martha! Open the door.
78
00:08:33.520 --> 00:08:37.229
Good evening, Miss, sister.
- You are late and look terrible.
79
00:08:37.680 --> 00:08:39.671
I have...
- Shut up.
80
00:08:39.880 --> 00:08:41.836
You should be ashamed.
This isn't your home.
81
00:08:42.800 --> 00:08:45.959
I know, but it isn't yours either.
- In you come!
82
00:08:50.800 --> 00:08:54.198
Here comes Pietje Bell!
83
00:08:54.720 --> 00:08:59.271
First your late and second
you threw chestnuts at me.
84
00:08:59.480 --> 00:09:02.278
You're going straight
to the headmaster.
85
00:09:02.520 --> 00:09:04.750
What!
- No, not the headmaster!
86
00:09:05.000 --> 00:09:06.115
It's time you changed your tune.
87
00:09:06.320 --> 00:09:09.392
I'm not singing!
- Shut up when you talk to me! Home!
88
00:09:10.200 --> 00:09:13.431
He only just arrived.
- He should be punished. Home!
89
00:09:13.640 --> 00:09:15.278
My your own business.
90
00:09:15.480 --> 00:09:19.750
Yes, Joseph. Look at your own
class. I think you have a problem.
91
00:09:19.440 --> 00:09:23.433
Silence! Or you'll all get 100 lines.
92
00:09:23.760 --> 00:09:26.513
And you too!
93
00:09:27.600 --> 00:09:30.680
Holland is known for its bulbs...
94
00:09:30.960 --> 00:09:34.770
...such as tulips, crocuses,
hyacinths and daffodils.
95
00:09:34.880 --> 00:09:37.599
In the area around Haarlem...
96
00:09:37.800 --> 00:09:42.828
...are the bulb fields and the bulbs
are sold worldwide for flowers.
97
00:09:43.880 --> 00:09:45.233
Pietje...
98
00:09:46.960 --> 00:09:50.157
Stand in front and tell us
what I just said...
99
00:09:50.360 --> 00:09:52.396
...about Haarlem and the bulb fields.
100
00:10:06.160 --> 00:10:09.470
The flowery fields...
101
00:10:11.640 --> 00:10:14.518
The field bulbs...
102
00:10:16.240 --> 00:10:20.392
The bulb flowers in Holland...
103
00:10:20.720 --> 00:10:23.712
...which is part of Haarlem...
104
00:10:25.120 --> 00:10:28.237
You're quite a comedian.
- My sister's better.
105
00:10:29.920 --> 00:10:32.480
Martha, shall I get some water?
106
00:10:32.680 --> 00:10:35.353
Never mind, I've just got the...
107
00:10:37.320 --> 00:10:40.517
Just sit down and
I'll stop hiccupping.
108
00:10:41.440 --> 00:10:43.829
And don't even think
about startling me!
109
00:10:54.200 --> 00:10:55.872
Stop it, Pietje!
110
00:11:03.720 --> 00:11:05.790
The headmaster...
111
00:11:07.400 --> 00:11:10.555
The headmaster instructed me...
112
00:11:10.760 --> 00:11:14.360
...to show this new boy
to his classroom.
113
00:11:33.880 --> 00:11:40.956
I've had more than enough of you!
- I need an umbrella.
114
00:11:43.720 --> 00:11:46.439
You'll get kicked out of school.
115
00:11:48.520 --> 00:11:50.272
Hello, Freckle.
116
00:12:01.520 --> 00:12:03.330
Pietje, Pietje...
117
00:12:03.240 --> 00:12:06.835
Go straight home
and shut your eyes to temptation.
118
00:12:28.600 --> 00:12:31.717
You mean Joseph sent Pietje home!?
119
00:12:32.400 --> 00:12:33.792
Yes, about two hours ago.
120
00:12:34.200 --> 00:12:37.272
Poll, and he won't fall in the canal.
121
00:12:37.480 --> 00:12:39.152
Dad, can I speak to mum?
122
00:12:40.800 --> 00:12:42.674
I've been told Pietje Bell is missing.
- What?
123
00:12:42.880 --> 00:12:46.839
He was last seen on the quayside.
He may have drowned.
124
00:12:47.400 --> 00:12:50.715
Shall I send a reporter?
- No. I'll go myself.
125
00:12:59.680 --> 00:13:03.700
Yes, that's his cap...
- Fine, the divers can go in.
126
00:13:07.400 --> 00:13:11.393
I write for The Latest News.
Are you the boy's father?
127
00:13:12.520 --> 00:13:14.795
His name is Pietje Bell.
128
00:13:15.160 --> 00:13:16.559
Yes, I know that.
129
00:13:16.760 --> 00:13:18.751
And he's very special to me.
130
00:13:23.200 --> 00:13:26.715
He'll come home.
Ill weeds grow apace!
131
00:13:27.160 --> 00:13:31.730
Pietje isn't a weed. As far as
I am he concerned he's a...
132
00:13:31.280 --> 00:13:34.192
A stinging nettle?
- No, a rose.
133
00:13:34.480 --> 00:13:36.516
Well they both prick.
134
00:13:44.560 --> 00:13:48.997
Martha, if they find him, would you...
135
00:13:50.800 --> 00:13:52.150
...go out with me at some time?
136
00:13:52.400 --> 00:13:55.676
I'll do anything if he comes home.
137
00:14:00.480 --> 00:14:03.400
Thank goodness we fished you out!
138
00:14:21.120 --> 00:14:22.917
Hey! Dad!
139
00:14:36.800 --> 00:14:40.918
Buy the Latest News.
Pietje Bell missing for hours.
140
00:14:41.120 --> 00:14:44.320
All that panic for nothing.
141
00:14:48.880 --> 00:14:52.395
That silly rag is making
a big mistake.
142
00:14:52.600 --> 00:14:56.991
They're turning a dumb kid into
world news...
143
00:14:57.200 --> 00:15:00.875
...and I say no one is interested.
144
00:15:07.560 --> 00:15:08.959
What are you doing?
145
00:15:09.160 --> 00:15:13.312
You can't wipe your bum on
Pietje Bell. No way!
146
00:15:22.400 --> 00:15:24.470
You can use the rest.
147
00:15:29.280 --> 00:15:32.317
Who's Pietje Bell, Freckle?
- Let go!
148
00:15:32.520 --> 00:15:34.272
He's my friend.
149
00:15:34.640 --> 00:15:36.631
And this hangs here.
150
00:15:39.640 --> 00:15:42.950
Dad, what does Aunt Cato look like?
151
00:15:43.160 --> 00:15:45.958
If you see a woman
like a battle axe, it's her.
152
00:15:46.160 --> 00:15:48.628
Will she bring gifts?
- I doubt it.
153
00:15:48.840 --> 00:15:51.912
If she spends a farthing,
it's big news.
154
00:16:02.720 --> 00:16:05.359
Peter Bell, come and help!
155
00:16:06.800 --> 00:16:09.598
Goodness me, what a load of baggage.
156
00:16:09.800 --> 00:16:11.995
How long will you stay? A year?
157
00:16:12.200 --> 00:16:14.270
I've had a terrible journey.
158
00:16:14.480 --> 00:16:18.439
It took four hours. I had to change
three times.
159
00:16:18.640 --> 00:16:21.791
You should have come by train.
- It's much too expensive.
160
00:16:22.000 --> 00:16:23.115
Who are you?
161
00:16:23.320 --> 00:16:26.676
I'm little Pietje.
- Well, are you Pietje.
162
00:16:26.880 --> 00:16:29.872
I've never seen you.
- I haven't seen you either.
163
00:16:37.200 --> 00:16:38.349
Give me a kiss.
164
00:16:42.960 --> 00:16:45.633
You should go and see a doctor.
165
00:16:45.880 --> 00:16:49.475
Really? Why?
- You have a terrible mole on your nose.
166
00:16:50.200 --> 00:16:53.330
Is the child always so cheeky?
167
00:16:53.240 --> 00:16:55.629
I taught him to speak the truth.
168
00:16:55.840 --> 00:17:00.391
Shall we take a taxi?
- No, we'll walk. It'll do us good.
169
00:17:02.320 --> 00:17:04.595
I hope she buzzes off soon.
170
00:17:10.960 --> 00:17:15.511
You will mend them for free, won't you?
I wasn't planning to pay.
171
00:17:26.800 --> 00:17:30.429
I didn't have anything to wear,
so I had to come and see you.
172
00:17:33.400 --> 00:17:35.634
Now I'd like to take a nap.
173
00:17:36.800 --> 00:17:38.594
All that luggage exhausted me.
174
00:17:38.800 --> 00:17:43.590
Pietje, ask your father to be quiet
while I have a sleep.
175
00:17:46.760 --> 00:17:49.957
You wonder why...
176
00:17:51.440 --> 00:17:54.352
Be quiet. Aunt Cato wants to sleep.
177
00:17:59.120 --> 00:18:02.510
Shall I show you my room?
You're sleeping in my bed.
178
00:18:02.720 --> 00:18:05.553
I hope your mother cleaned it.
179
00:18:05.760 --> 00:18:07.478
I say, Aunt...
- Yes?
180
00:18:07.680 --> 00:18:10.877
Are you made of iron?
- Me? Iron?
181
00:18:11.800 --> 00:18:13.514
Why do you think that?
182
00:18:14.720 --> 00:18:20.716
Dad said you're a battle axe.
- Your dad said I'm a battle axe?
183
00:18:21.280 --> 00:18:24.192
And aunt, are you a bee?
184
00:18:24.400 --> 00:18:28.750
Why do you want to know?
- Dad wants you to buzz off soon.
185
00:18:28.360 --> 00:18:32.399
Can you say things like that to me?
- Yes, I can say anything.
186
00:18:32.600 --> 00:18:37.276
As long as I stay polite.
- Well you're not very polite now.
187
00:18:37.520 --> 00:18:39.158
Yes I am.
188
00:18:41.000 --> 00:18:43.116
Did you bring presents?
189
00:18:43.600 --> 00:18:45.431
I want a big bag of marbles.
190
00:18:45.760 --> 00:18:49.435
Those who ask, don't get.
191
00:18:49.720 --> 00:18:53.429
Those who don't, don't either.
192
00:18:56.000 --> 00:18:58.912
Just look at the folds in my skirt.
193
00:19:00.520 --> 00:19:03.800
It looks lovely on you, Martha.
194
00:19:04.280 --> 00:19:07.780
I hope your knight in shining
armour is there...
195
00:19:07.280 --> 00:19:09.510
...and dances all night with you.
196
00:19:33.440 --> 00:19:36.876
Ouch, my nose. What're you doing?
197
00:19:38.480 --> 00:19:42.189
Don't touch!
- What's that thread on my nose?
198
00:19:42.400 --> 00:19:44.709
You must have done that?! Nasty boy.
199
00:19:44.920 --> 00:19:47.673
But I'm not nasty. I just wanted...
200
00:19:47.960 --> 00:19:51.509
Don't stick your nose in my affairs.
Out of my sight!
201
00:19:51.720 --> 00:19:53.915
But aunt, you'll never
get rid of them all.
202
00:19:54.120 --> 00:19:56.554
Don't call me your aunt! I'm not!
203
00:19:56.760 --> 00:19:59.957
I'm your father's aunt.
That's bad enough!
204
00:20:00.200 --> 00:20:03.829
Well, aunt, whoever...
it's up to you.
205
00:20:34.440 --> 00:20:35.714
Freckle...
206
00:20:41.160 --> 00:20:44.232
Are you pushing a baby?
- Well...
207
00:20:44.440 --> 00:20:46.749
Is it the boy or girl?
208
00:20:46.960 --> 00:20:48.473
A boy, but he's a sleep.
209
00:20:48.680 --> 00:20:51.350
Can I look?
- No...
210
00:20:52.640 --> 00:20:54.676
That's how I go shopping.
211
00:20:54.880 --> 00:20:57.235
Clever! Saves carrying it.
212
00:21:19.320 --> 00:21:21.231
There you are at last.
213
00:21:21.680 --> 00:21:23.511
Thank goodness.
214
00:21:33.720 --> 00:21:35.790
Han is starving!
215
00:21:40.200 --> 00:21:43.556
Who's that with you?
- That's Pietje Bell.
216
00:21:44.160 --> 00:21:47.197
The famous boy from the paper.
217
00:21:50.920 --> 00:21:52.592
Do come in.
218
00:21:53.920 --> 00:21:55.831
Freckle never brings anyone with him.
219
00:22:07.560 --> 00:22:09.790
He must be a real friend.
220
00:22:27.280 --> 00:22:30.909
If we get food,
we don't give it to strangers!
221
00:22:34.120 --> 00:22:35.997
What are you doing here?
222
00:22:36.480 --> 00:22:39.119
Get out of here, snotty brat!
223
00:22:42.200 --> 00:22:43.997
Go on, get lost!
224
00:22:56.800 --> 00:22:58.710
What's the matter, Freckle?
225
00:22:58.880 --> 00:23:01.314
Did you fight? Who with?
226
00:23:01.920 --> 00:23:04.912
Tell me who did it!
I'll pay them back!
227
00:23:05.320 --> 00:23:07.117
No.
- Are you crazy?
228
00:23:07.320 --> 00:23:09.709
You don't let someone
beat you up.
229
00:23:10.240 --> 00:23:12.276
Who is it?
230
00:23:13.760 --> 00:23:17.355
My father.
- What? Your own father?
231
00:23:18.200 --> 00:23:20.714
When he's upset, he beats me.
232
00:23:20.920 --> 00:23:24.549
And how often is he upset?
- Too often!
233
00:23:24.760 --> 00:23:29.754
It's always money and we don't
have any. My father has no job.
234
00:23:32.760 --> 00:23:34.159
Here...
235
00:23:41.680 --> 00:23:43.352
No, you don't have to do.
236
00:23:43.640 --> 00:23:48.555
I can give away what I don't need.
We're friends, aren't we?
237
00:23:49.640 --> 00:23:51.312
Yes, we are friends.
238
00:23:51.920 --> 00:23:54.912
Two things are important,
Dad says.
239
00:23:55.120 --> 00:23:57.190
The first is you can share things.
240
00:23:58.160 --> 00:23:59.513
Come on.
241
00:24:00.800 --> 00:24:01.399
And the second?
242
00:24:03.480 --> 00:24:05.869
That you can trust each other.
243
00:24:16.960 --> 00:24:19.269
Don't go away, I won't be a minute.
244
00:25:08.000 --> 00:25:11.356
1, 2, keep in time
or Aunt will see my crime
245
00:25:11.560 --> 00:25:14.552
she's a battle axe
- That's quite enough of your jokes.
246
00:25:14.760 --> 00:25:17.433
Don't make fun of old people.
It's disgraceful.
247
00:25:17.640 --> 00:25:19.312
I hope I never see you again!
248
00:25:19.520 --> 00:25:23.433
Don't take pictures!
She doesn't have her teeth in!
249
00:25:23.680 --> 00:25:27.832
Oh, look at that!
My new dress! It's ruined!
250
00:25:28.400 --> 00:25:30.270
Aunt Cato did that!
251
00:25:30.480 --> 00:25:32.471
Now shut up for a change.
252
00:25:34.400 --> 00:25:35.314
Why did you do that?
253
00:25:35.520 --> 00:25:38.671
Take me to the tram. I won't stay here.
254
00:25:47.240 --> 00:25:48.958
You never hit me before...
255
00:25:50.880 --> 00:25:52.836
PIETJE BELL AS DANCER!
256
00:25:53.640 --> 00:25:59.780
Even my jokes make the headlines.
- Yes, the whole city can enjoy them.
257
00:26:00.520 --> 00:26:04.593
I didn't do it on purpose.
I wanted to earn money for Freckle.
258
00:26:05.280 --> 00:26:07.635
Who is Freckle?
259
00:26:08.000 --> 00:26:10.275
The new boy at school.
260
00:26:12.120 --> 00:26:15.556
And did Freckle ask you?
- Of course not.
261
00:26:15.760 --> 00:26:18.752
Otherwise his father would beat
him up, just like you.
262
00:26:19.120 --> 00:26:22.351
Don't compare me with Freckle's father.
263
00:26:49.520 --> 00:26:51.238
What are you looking at?
264
00:26:52.240 --> 00:26:55.915
I can see a hole in your dress.
- Oh that.
265
00:26:56.880 --> 00:26:59.997
It's a new dress.
Do you like it?
266
00:27:00.320 --> 00:27:02.709
There shouldn't be holes
in a new dress.
267
00:27:03.000 --> 00:27:05.434
And there is a strange crease
in that flap.
268
00:27:05.640 --> 00:27:08.632
A strange crease? Where? Here?
269
00:27:09.840 --> 00:27:12.700
Did you buy it in the sale?
270
00:27:12.280 --> 00:27:14.840
It had an accident.
- I can see that.
271
00:27:15.400 --> 00:27:18.191
Pietje put it on as fancy dress
and things got out of hand.
272
00:27:18.400 --> 00:27:21.676
It always does!
You're much too tolerant.
273
00:27:21.880 --> 00:27:24.300
It's time someone sorted him out.
274
00:27:24.240 --> 00:27:29.519
He's been punished. But we're
grateful he saved us from Aunt Cato.
275
00:27:30.720 --> 00:27:34.713
My mother repaired it.
- I could have done it better.
276
00:27:34.920 --> 00:27:37.354
You?
- Yes, me.
277
00:27:38.560 --> 00:27:42.599
Don't you believe
a young man can sew?
278
00:27:43.800 --> 00:27:45.677
I mend my own socks.
279
00:27:46.520 --> 00:27:49.637
Your mother can't sew for toffee.
280
00:27:53.680 --> 00:27:54.908
Shall we dance?
281
00:28:00.880 --> 00:28:03.110
I haven't finished
my orange squash.
282
00:28:15.360 --> 00:28:17.780
Pietje Bell!
283
00:28:18.720 --> 00:28:22.315
Joseph, it's you. You startled me.
284
00:28:22.520 --> 00:28:25.239
Call me Mr Geelman.
285
00:28:25.440 --> 00:28:26.475
This way!
286
00:28:26.680 --> 00:28:29.194
Have to go to my sister!
She's waiting for me.
287
00:28:29.400 --> 00:28:32.597
Let's turn the tables.
It's time for you to wait for us.
288
00:28:34.120 --> 00:28:39.353
Let's see who can hold out longest.
289
00:29:12.480 --> 00:29:13.959
Miss, I can see smoke.
290
00:29:15.680 --> 00:29:17.671
Goodness me!
291
00:29:19.520 --> 00:29:24.116
The door's locked! There's no key!
- That's strange... is it locked?
292
00:29:24.320 --> 00:29:27.790
Martha, I can't get out!
- Pietje! Pietje's inside!
293
00:29:29.920 --> 00:29:34.994
Joseph has the key!
- Life can be so simple.
294
00:29:41.880 --> 00:29:43.871
Can you tell me what happened?
295
00:29:44.800 --> 00:29:47.789
He wanted to get his own back on me!
296
00:29:49.640 --> 00:29:53.997
He was there... I personally...
297
00:30:04.200 --> 00:30:05.713
PIETJE BELL TAKES REVENGE
298
00:30:05.920 --> 00:30:08.559
PIETJE BELL PULLS
COMMUNICATION CORD
299
00:30:08.760 --> 00:30:10.591
PIETJE BELL SAVES
CAT FROM TREE
300
00:30:11.920 --> 00:30:14.360
This rubbish sells well.
301
00:30:15.000 --> 00:30:17.468
PIETJE BELL STAMPEDES HORSE
302
00:30:17.680 --> 00:30:20.114
PIETJE BELL TURNS
TOWN UPSIDE DOWN
303
00:30:20.320 --> 00:30:22.197
PIETJE BELL PLAYS A SHARK
304
00:30:23.640 --> 00:30:26.234
Our sales are dropping...
305
00:30:26.440 --> 00:30:30.877
...while that's little rag is doing
better and better!
306
00:30:32.560 --> 00:30:36.872
Maybe we should put that boy...
You know, that boy...
307
00:30:37.120 --> 00:30:39.588
...on the front page with the
headlines.
308
00:30:39.800 --> 00:30:42.189
I refuse flatly.
309
00:30:42.400 --> 00:30:47.679
I won't print a word
about Pietje the Creep.
310
00:30:47.880 --> 00:30:49.871
His name is Pietje Bell!
311
00:30:50.480 --> 00:30:55.190
From now on,
the Slump on the front page.
312
00:30:55.400 --> 00:30:57.197
MANY FACTORIES SHUT
313
00:30:57.400 --> 00:30:59.960
UNEMPLO YMENT RISES TO 150,000
314
00:31:00.160 --> 00:31:02.674
200,000 OUT OF WORK
315
00:31:02.880 --> 00:31:04.757
UNEMPLO YMENT NOW 250,000
316
00:31:05.880 --> 00:31:09.429
who's going to pay, my little goat
317
00:31:09.640 --> 00:31:12.438
Yes, who is going to pay?
318
00:31:13.440 --> 00:31:15.780
Pay what?
319
00:31:19.560 --> 00:31:22.393
Let's see if you're
big enough for this work?
320
00:31:22.600 --> 00:31:25.194
I need a big sturdy boy.
321
00:31:26.560 --> 00:31:27.959
Very good.
322
00:31:28.640 --> 00:31:32.760
Now listen to this. You know where
Mrs Slieper lives?
323
00:31:32.280 --> 00:31:34.953
Old Squint from Water Street?
- That's the one.
324
00:31:35.160 --> 00:31:38.391
She doesn't pay for her repairs.
She's six months behind.
325
00:31:38.600 --> 00:31:41.910
Six months? What a mean woman.
326
00:31:42.120 --> 00:31:44.680
Yes, but she is not the only one...
327
00:31:45.440 --> 00:31:47.396
Nobody's got any money.
328
00:31:47.600 --> 00:31:50.273
How can I buy food if people don't
pay me for my work?
329
00:31:50.640 --> 00:31:54.235
I'll make sure Mrs Slieper pays.
330
00:31:58.720 --> 00:32:00.358
How will you do it?
331
00:32:00.560 --> 00:32:02.152
Start politely...
332
00:32:02.360 --> 00:32:04.237
You will see, we won't get any money.
333
00:32:04.440 --> 00:32:07.989
Quiet, we certainly
won't get any like that.
334
00:32:11.480 --> 00:32:16.190
What d'you want?
- Mrs Slieper, I'm glad you're home.
335
00:32:16.840 --> 00:32:21.914
I have a bill from my father,
Bell the shoemaker.
336
00:32:22.120 --> 00:32:24.190
You haven't paid yet.
337
00:32:24.400 --> 00:32:28.678
Tell your father I'll come round next week.
- You've said that for 6 months.
338
00:32:28.880 --> 00:32:31.678
I can't believe that.
And now get lost!
339
00:32:31.960 --> 00:32:36.317
My father's waited long enough.
He can't keep begging for it.
340
00:32:36.520 --> 00:32:40.399
He wouldn't have time to mend shoes.
- Now get lost!
341
00:32:41.760 --> 00:32:45.230
She's just ignoring you!
- That's what she thinks.
342
00:32:47.760 --> 00:32:51.719
I should jam it.
Then I wouldn't hurt my thumb.
343
00:32:56.400 --> 00:32:59.271
You can't do that.
Throw water over people!
344
00:32:59.520 --> 00:33:03.957
The bucket was meant for us.
She hasn't paid my father for six years.
345
00:33:04.160 --> 00:33:08.392
We came for the money,
she throws water and hits you.
346
00:33:08.600 --> 00:33:10.989
Mrs Slieper, come down if you dare...
347
00:33:11.200 --> 00:33:13.555
...and I'll beat you
until you see straight.
348
00:33:13.760 --> 00:33:17.548
Wait, you shouldn't do it like that.
Watch this.
349
00:33:17.760 --> 00:33:19.398
Her name is Mrs Slieper?
- Yes.
350
00:33:21.400 --> 00:33:23.952
Mrs Slieper, if you don't come down...
351
00:33:24.160 --> 00:33:27.470
...and pay the shoemaking and
offer your apologies...
352
00:33:27.680 --> 00:33:30.592
...then there'll be a piece in
the paper tomorrow saying...
353
00:33:30.800 --> 00:33:34.759
...you throw water over innocent
bystanders and wrecked my camera.
354
00:33:37.160 --> 00:33:39.754
Thank goodness, it's still works.
355
00:33:44.320 --> 00:33:47.278
WE WANT WORK
356
00:33:49.200 --> 00:33:51.555
All jobless...
357
00:34:04.880 --> 00:34:06.996
Mrs Slieper paid!
358
00:34:16.320 --> 00:34:19.471
"I'm going to school,"
what tense is that?
359
00:34:19.720 --> 00:34:21.950
You get tense if I'm late.
360
00:34:25.880 --> 00:34:30.320
It's the present tense, sir.
- Very good.
361
00:34:30.960 --> 00:34:35.670
And what about: "I went to school."
362
00:34:38.960 --> 00:34:41.838
The past tense.
- Right.
363
00:34:42.400 --> 00:34:44.474
And what is:
364
00:34:44.680 --> 00:34:48.878
"I have gone to school"?
365
00:34:49.800 --> 00:34:50.479
Pietje!
366
00:34:52.840 --> 00:34:54.273
Pietje Bell, what did I say?
367
00:34:54.480 --> 00:34:58.314
Where?
- Here, of course. Don't you have ears?
368
00:34:59.720 --> 00:35:04.157
What did I just say?
- You said: "Don't you have ears?"
369
00:35:08.280 --> 00:35:11.272
Are you deaf?!
370
00:35:11.480 --> 00:35:13.755
Yes, and now I can't hear
anything, any more.
371
00:35:13.960 --> 00:35:17.396
What did I just say?
- I wouldn't know.
372
00:35:17.600 --> 00:35:19.511
No, you were asleep at your desk.
373
00:35:19.720 --> 00:35:22.712
"I have been to school."
What time?
374
00:35:23.520 --> 00:35:25.909
A waste of time?
375
00:35:27.800 --> 00:35:32.473
In your case, I really believe
it is a waste of time.
376
00:35:33.200 --> 00:35:36.397
Stay after school
and write 100 times:
377
00:35:36.600 --> 00:35:40.229
I waste my time at school.
378
00:35:49.600 --> 00:35:52.717
Joseph wastes his time at school.
379
00:35:53.560 --> 00:35:56.358
Joseph wastes his time at school.
380
00:35:56.600 --> 00:35:58.830
Joseph wastes...
381
00:36:01.800 --> 00:36:02.672
...his time at school.
382
00:36:31.600 --> 00:36:33.790
Fred Meier...
383
00:36:34.400 --> 00:36:36.152
Where's Fred Meier?
384
00:36:37.440 --> 00:36:39.237
Is he late again?
385
00:36:39.800 --> 00:36:43.395
He's always late and unreliable.
386
00:36:43.600 --> 00:36:45.352
Let me do it.
387
00:36:45.600 --> 00:36:47.795
You? Snotty?
388
00:36:48.000 --> 00:36:51.436
There's no way I'd let you do it.
And that's not funny.
389
00:36:51.640 --> 00:36:54.359
Oh, give him the job.
The boy needs money.
390
00:36:54.560 --> 00:36:56.730
The water man!
391
00:36:56.280 --> 00:36:58.396
We all want to be millionaires, eh?
392
00:36:58.720 --> 00:37:02.554
Right. A paperboy
can have a great career.
393
00:37:02.760 --> 00:37:06.912
Really?
- Yes, from paperboy to millionaire.
394
00:37:07.160 --> 00:37:10.436
Millionaire...
- This isn't America.
395
00:37:11.160 --> 00:37:14.470
The Latest News!
Read the Latest News!
396
00:37:15.320 --> 00:37:18.756
The Latest News. Buy the Latest News.
397
00:37:19.320 --> 00:37:22.790
Buy the Latest News.
398
00:37:26.800 --> 00:37:28.870
That boy looks familiar to me.
399
00:37:29.800 --> 00:37:32.629
He looks very like...
400
00:37:32.840 --> 00:37:35.479
You're getting forgetful...
401
00:37:36.800 --> 00:37:38.552
Klaas van Diepen...
402
00:37:40.000 --> 00:37:41.672
Jos Snoek...
403
00:37:43.400 --> 00:37:45.197
Pietje Bell...
404
00:37:56.800 --> 00:38:00.312
A million guilders...
- No one has that much money.
405
00:38:00.520 --> 00:38:04.195
Maybe the Queen does.
- Yes, she does.
406
00:38:05.000 --> 00:38:08.117
She could give some away.
- Her?
407
00:38:08.320 --> 00:38:11.915
Are you crazy?
Without money you're no one.
408
00:38:30.880 --> 00:38:34.668
Who wants some dumb circus?
- We do!
409
00:38:34.920 --> 00:38:35.955
But we don't have any money.
410
00:38:36.160 --> 00:38:38.674
I have a carrot.
- And I have an idea.
411
00:39:05.800 --> 00:39:07.677
I worked all day.
412
00:39:08.240 --> 00:39:11.118
Work? What's that?
413
00:39:11.520 --> 00:39:14.159
We helped put up the circus tent.
414
00:39:15.600 --> 00:39:16.794
Show me your money.
415
00:39:17.920 --> 00:39:20.275
Not for money, for this.
416
00:39:20.560 --> 00:39:21.515
FOR DAD.
417
00:39:21.720 --> 00:39:25.759
Two free tickets for the circus.
One for you and one for me.
418
00:39:28.480 --> 00:39:30.835
That's more like it, boy.
419
00:39:31.400 --> 00:39:33.998
I heard all the shows are sold out.
420
00:39:34.200 --> 00:39:37.330
This will earn a lot
on the black market.
421
00:40:54.840 --> 00:40:57.832
Damn it, Pietje! You know
what that crockery costs?
422
00:40:58.400 --> 00:41:00.873
When I finished my circus,
you can buy ten sets!
423
00:41:05.760 --> 00:41:07.637
Pietje Bell's Town Circus!
424
00:41:16.880 --> 00:41:20.236
This is a gold watch.
425
00:41:21.440 --> 00:41:25.479
I'll put it on this stone...
426
00:41:25.880 --> 00:41:27.552
...take a hammer...
427
00:41:29.800 --> 00:41:30.991
...and smash it.
428
00:41:31.600 --> 00:41:34.637
But now watch this.
429
00:41:35.480 --> 00:41:39.290
I'll conjure the same watch
from my mouth.
430
00:41:40.160 --> 00:41:42.913
Hocus-pocus...
431
00:41:43.240 --> 00:41:47.153
And here's the watch!
432
00:41:50.400 --> 00:41:54.188
Now I need a hat.
Who has a hat?
433
00:41:55.920 --> 00:41:58.480
I hope nothing will happen to it?
It's new.
434
00:41:58.680 --> 00:42:02.360
Oh no, it'll be just fine.
435
00:42:02.240 --> 00:42:04.435
I'm going to bake a cake.
436
00:42:04.640 --> 00:42:06.995
First two eggs...
437
00:42:08.440 --> 00:42:10.317
...then some flour...
438
00:42:10.800 --> 00:42:13.792
...then some sugar...
439
00:42:14.280 --> 00:42:16.874
...then some salt.
440
00:42:17.360 --> 00:42:18.759
Oops, too much!
441
00:42:20.640 --> 00:42:23.290
Now I stir it.
442
00:42:24.680 --> 00:42:27.319
I hold it above a flame.
443
00:42:27.520 --> 00:42:29.988
Watch out! You'll burn my hat.
444
00:42:32.800 --> 00:42:35.516
And here's the cake!
445
00:42:37.360 --> 00:42:42.434
And now it is high time
for the watch!
446
00:43:12.400 --> 00:43:13.389
The money!
447
00:43:26.160 --> 00:43:30.551
It's all been for nothing.
- Even worse: It'll cost us!
448
00:43:30.840 --> 00:43:32.831
Do you dare go home?
- Are you crazy?
449
00:43:33.400 --> 00:43:35.838
The police will be waiting for me.
450
00:43:36.920 --> 00:43:38.592
No, I'm running away.
451
00:43:38.800 --> 00:43:40.279
Me too...
452
00:43:41.640 --> 00:43:42.834
Where shall we go?
453
00:43:43.400 --> 00:43:46.669
I'm going to America. To be a millionaire.
454
00:43:47.240 --> 00:43:50.357
To America?
You have to cross the sea.
455
00:43:50.560 --> 00:43:52.596
Plenty of boats here...
456
00:43:53.600 --> 00:43:56.672
Throw away the hats,
they can dive for them
457
00:44:06.760 --> 00:44:09.558
Buy a new hat with this.
- Thank you.
458
00:44:09.760 --> 00:44:12.752
Dad, I can't find my watch...
459
00:44:12.960 --> 00:44:15.918
He smashed a gold watch
on a piece of rock.
460
00:44:16.120 --> 00:44:18.760
What did you say?
- It was a real laugh.
461
00:44:18.280 --> 00:44:22.680
It's unheard of!
I mean to say! Unheard of!
462
00:44:22.280 --> 00:44:27.400
Your dear son set fire
to the sawmill.
463
00:44:27.600 --> 00:44:30.831
The whole city is talking about it.
What a mess!
464
00:44:31.400 --> 00:44:33.235
Heavens above.
Was anyone hurt?
465
00:44:33.440 --> 00:44:37.479
No, they weren't.
But it was one gigantic mess!
466
00:44:37.680 --> 00:44:40.399
My son Joseph saw everything.
467
00:44:40.600 --> 00:44:45.469
He'll grow up to be a crook.
I'm glad he's not my son! My Joseph...
468
00:44:45.680 --> 00:44:49.355
Shut up about your Joseph.
I'm looking for Pietje Bell.
469
00:44:59.560 --> 00:45:01.198
We've set sail.
470
00:45:08.320 --> 00:45:10.720
Can you see skyscrapers?
471
00:45:10.400 --> 00:45:12.709
No, I can see two men.
472
00:45:12.920 --> 00:45:14.717
Grab a rope from the fo'c'sle.
473
00:45:26.680 --> 00:45:28.272
Tony, come quick!
474
00:45:28.480 --> 00:45:30.914
What are you screaming about?
Keep quiet.
475
00:45:31.120 --> 00:45:33.759
There's someone there.
I felt a hand.
476
00:45:34.560 --> 00:45:36.730
Clock, Clock, Clock...
477
00:45:36.280 --> 00:45:39.875
Had too much to drink?
- No, I'm sure.
478
00:45:41.240 --> 00:45:44.357
It may be a policeman.
Or a grass...
479
00:45:44.560 --> 00:45:48.678
If they catch us, we'll get ten years.
- Can you shout it any louder?
480
00:45:49.840 --> 00:45:52.400
If only we had a gun.
481
00:45:53.320 --> 00:45:54.719
A gun...
482
00:45:55.440 --> 00:45:56.759
What rubbish...
483
00:45:56.960 --> 00:46:00.350
Honest skippers like us
never carry guns:
484
00:46:03.920 --> 00:46:05.990
What shall we do?
- Let's see his face.
485
00:46:06.200 --> 00:46:10.113
But what if he flies at us?
- Flies at us? It's not an owl!
486
00:46:15.440 --> 00:46:17.476
Look what we've got here.
487
00:46:17.880 --> 00:46:19.438
Two boys...
488
00:46:19.960 --> 00:46:22.474
Come out of there.
- That boy looks familiar.
489
00:46:22.680 --> 00:46:24.636
Don't be so stupid.
490
00:46:30.400 --> 00:46:32.516
Well, here we are.
491
00:46:33.280 --> 00:46:35.770
I can't see a thing.
492
00:46:35.720 --> 00:46:38.393
If only I knew a conjuring trick.
493
00:46:38.840 --> 00:46:40.671
Yours never work out.
494
00:46:40.880 --> 00:46:45.431
Really? Hocus-pocus...
495
00:46:45.640 --> 00:46:48.200
I wish I were free!
496
00:47:18.240 --> 00:47:21.835
Have you ever seen
so many beautiful things together?
497
00:47:22.400 --> 00:47:24.311
It's a robbers' den.
498
00:47:24.520 --> 00:47:26.750
This is their booty.
499
00:47:36.880 --> 00:47:39.838
Would Martha tell the difference?
500
00:47:46.960 --> 00:47:48.518
No...
501
00:47:55.240 --> 00:47:58.152
They even went to the circus...
502
00:48:03.640 --> 00:48:05.596
We have to get out of here.
503
00:48:07.520 --> 00:48:09.158
FOR DAD
504
00:48:26.200 --> 00:48:28.316
Hey, stop!
505
00:48:31.760 --> 00:48:33.990
Can we hitch a lift?
506
00:48:35.520 --> 00:48:36.919
Very well!
507
00:48:43.400 --> 00:48:44.992
Get out, boys!
508
00:48:53.760 --> 00:48:58.720
Do you know where we are?
- I've never seen this part of town.
509
00:48:59.560 --> 00:49:01.357
"Pietje Bell fugitive"?
510
00:49:01.560 --> 00:49:04.199
Let's go, they're looking for us.
511
00:49:05.400 --> 00:49:08.271
Well I never! Pietje Bell!
512
00:49:09.120 --> 00:49:11.395
Right in front of my nose!
513
00:49:11.640 --> 00:49:15.838
Who is she?
- She is my aunt Cato.
514
00:49:16.400 --> 00:49:18.918
What are you doing in Delft?
- Delft?
515
00:49:19.120 --> 00:49:21.111
We got lost!
516
00:49:24.880 --> 00:49:27.997
Aunt, can we buy
something to eat? I'm starving.
517
00:49:28.200 --> 00:49:32.398
Don't come to me.
You'd eat my nose and ears.
518
00:49:32.600 --> 00:49:35.194
Well, I'd leave the nose.
519
00:49:35.760 --> 00:49:37.716
Aren't you Pietje Bell?
520
00:49:38.120 --> 00:49:40.315
And what if he is Pietje Bell?
521
00:49:40.520 --> 00:49:42.909
You'll find out. He comes with me.
522
00:49:43.160 --> 00:49:44.957
But I'm his aunt
and I'm taking him home.
523
00:49:45.160 --> 00:49:48.277
Even if you're the Empress of China,
the boys come with me.
524
00:49:50.400 --> 00:49:53.112
Well really! How cheeky!
525
00:49:53.600 --> 00:49:55.591
Pietje Bell, Commissioner.
526
00:49:57.800 --> 00:50:00.629
Aha, the terror of the city.
527
00:50:01.640 --> 00:50:03.119
And who are they?
528
00:50:03.320 --> 00:50:06.869
This is my Aunt Cato and
that's my friend Freckle.
529
00:50:07.800 --> 00:50:11.392
I'm his aunt from Delft.
I should say his father's aunt.
530
00:50:11.600 --> 00:50:15.991
And I don't want to put my nose in
other people's business, officer...
531
00:50:16.200 --> 00:50:18.794
Well don't then!
- Excuse me...
532
00:50:19.000 --> 00:50:23.152
I'm only a spinster
and I have a cheap flat in Delft...
533
00:50:23.360 --> 00:50:27.273
...because rents are lower
in Delft, they say...
534
00:50:27.480 --> 00:50:29.869
...but I still pay a lot, officer...
535
00:50:30.800 --> 00:50:32.310
I'm not an officer,
I'm the Commissioner!
536
00:50:32.520 --> 00:50:34.795
Sorry, your Excellency, I only...
537
00:50:35.000 --> 00:50:37.912
Don't say anything. Sit down.
538
00:50:48.200 --> 00:50:51.636
What's all this?
- I don't know.
539
00:50:53.400 --> 00:50:54.439
Pietje Bell...
540
00:50:55.120 --> 00:50:57.475
...did you steal that?
541
00:50:59.920 --> 00:51:04.675
I'd told that woman she could be the
Empress of China, but personally...
542
00:51:05.200 --> 00:51:07.770
Are you listening?
543
00:51:13.520 --> 00:51:19.152
Pietje's story about Clock and Tony...
544
00:51:19.480 --> 00:51:23.234
Is it true?
- No, it's all lies.
545
00:51:23.440 --> 00:51:26.318
We never went to a farm.
546
00:51:31.640 --> 00:51:34.290
Freckle!
- You think you can stay away all night?
547
00:51:34.240 --> 00:51:36.276
Don't hit me.
- Don't hit him.
548
00:51:38.000 --> 00:51:40.700
I have to go to the police tomorrow.
549
00:51:40.600 --> 00:51:42.113
The police?
550
00:51:54.200 --> 00:51:56.310
It was here, wasn't it?
551
00:52:07.400 --> 00:52:09.349
It's obvious who's lying.
552
00:52:17.720 --> 00:52:19.233
That's arranged...
553
00:52:19.680 --> 00:52:22.399
Well, robber baron. Here at last?
554
00:52:23.000 --> 00:52:25.116
I'm not a robber, I'm Pietje Bell.
555
00:52:25.760 --> 00:52:29.116
Is Pietje Bell your son?
- He always has been.
556
00:52:29.800 --> 00:52:34.510
I'm sorry, but I will find
another shoemaker.
557
00:52:36.520 --> 00:52:39.239
That's going to cost you
some customers, Bell.
558
00:52:40.480 --> 00:52:42.471
They all read the paper.
559
00:52:42.680 --> 00:52:44.113
PIETJE BELL SUSPECTED THIEF
560
00:52:44.320 --> 00:52:46.231
PIETJE BELL LIES TO POLICE
561
00:52:47.400 --> 00:52:49.277
Hey you, Pietje Bell...
562
00:52:50.800 --> 00:52:52.640
I'll count every cent you bring in.
563
00:52:52.840 --> 00:52:56.196
If I catch you fiddling the
books, you're finished.
564
00:52:57.800 --> 00:52:58.513
Come on, boys.
565
00:52:59.400 --> 00:53:02.390
"Pietje Bell speaks the truth."
566
00:53:02.280 --> 00:53:04.919
"Pietje Bell speaks the truth."
567
00:53:05.280 --> 00:53:07.919
"Pietje Bell speaks the truth."
568
00:53:08.120 --> 00:53:11.237
That friend of yours
gets blamed for everything.
569
00:53:11.520 --> 00:53:14.592
He lies and he steals.
- He's not my friend.
570
00:53:23.720 --> 00:53:26.280
Look, the boy from the paper.
571
00:53:28.120 --> 00:53:32.330
Tell your mother not to send a thief.
We don't like them.
572
00:54:12.920 --> 00:54:15.753
This is the limit!
573
00:54:15.960 --> 00:54:20.431
It's true, all the newspaper writes
about you! You're a monster!
574
00:54:20.640 --> 00:54:23.996
Hitting the teacher!
575
00:54:24.240 --> 00:54:28.836
Put your hands there.
Stretch your fingers!
576
00:54:42.680 --> 00:54:47.515
I'm going to have a word
with your father.
577
00:55:05.120 --> 00:55:06.951
What are you doing?
Get lost!
578
00:55:07.160 --> 00:55:09.435
I'm looking for Freckle.
Is he home?
579
00:55:11.200 --> 00:55:14.988
Freckle is ill. He doesn't play
with scum like you. Get lost!
580
00:55:21.280 --> 00:55:24.989
Freckle! I know you're there.
You're not ill.
581
00:55:25.200 --> 00:55:27.668
Open up. Please open up, Freckle.
582
00:55:42.960 --> 00:55:45.679
There's a fly on your head.
- What?
583
00:55:45.880 --> 00:55:47.740
A dead one.
584
00:55:50.400 --> 00:55:52.759
That naughty Pietje Bell!
585
00:56:19.920 --> 00:56:23.370
PIETJE BELL DERAILS TRAM
586
00:56:33.320 --> 00:56:37.199
I'm not selling that paper.
It's full of lies.
587
00:56:37.400 --> 00:56:39.550
I didn't do that.
588
00:56:40.200 --> 00:56:42.953
Pietje Bell, you're sacked.
589
00:56:45.120 --> 00:56:47.839
You don't have to do, I'm going!
590
00:56:48.400 --> 00:56:50.873
I don't want to work
for this crap paper.
591
00:56:54.720 --> 00:56:59.589
Which fool wrote it?
I'll tell him what I think of him.
592
00:57:07.560 --> 00:57:09.790
Hey, water man.
593
00:57:10.400 --> 00:57:13.271
Who's the creep who writes
those stupid pieces!?
594
00:57:14.600 --> 00:57:16.272
The creep?
595
00:57:17.800 --> 00:57:18.798
I wouldn't know.
596
00:57:19.000 --> 00:57:22.151
Liars work at this paper. You too!
597
00:57:22.360 --> 00:57:25.113
You know him but won't betray him.
598
00:57:25.320 --> 00:57:28.551
If that's the way to become a
millionaire, I'm not interested.
599
00:57:28.760 --> 00:57:29.715
Wait!
600
00:57:29.920 --> 00:57:33.993
I've waited long enough!
This stupid paper won't find me!
601
00:57:46.280 --> 00:57:49.330
The newspaper magnate
William Hearst...
602
00:57:49.240 --> 00:57:53.597
...whose newspapers made him
one of the richest men on earth...
603
00:57:53.800 --> 00:57:58.157
...is making a spectacular journey
around the world in the Zeppelin.
604
00:58:02.920 --> 00:58:05.878
Here you can see the airship
flying above New York...
605
00:58:06.800 --> 00:58:09.675
...but this year, the Zeppelin
will come to Holland...
606
00:58:09.880 --> 00:58:13.270
...and to the port of Rotterdam.
607
00:58:30.320 --> 00:58:32.117
Can I help you?
608
00:58:33.320 --> 00:58:35.754
No, I'm waiting. My father's in there.
609
00:58:40.840 --> 00:58:42.159
Cigarette?
610
00:59:07.600 --> 00:59:09.716
I don't really smoke.
611
00:59:26.240 --> 00:59:28.913
I'll hold it under the tap.
612
00:59:40.960 --> 00:59:42.712
Oh, thank you.
613
00:59:42.920 --> 00:59:45.718
I'm glad there are men
with manners.
614
00:59:51.400 --> 00:59:55.750
My father's came for the creep who
writes lies about my brother Pietje Bell.
615
00:59:55.960 --> 00:59:57.757
Your brother?
616
00:59:58.120 --> 01:00:01.874
The creep is Paul Velinga.
A policeman told us.
617
01:00:02.800 --> 01:00:05.993
That man almost sleeps at the police
station for news of my brother.
618
01:00:06.200 --> 01:00:10.955
That wouldn't be too bad
but he lies in black and white.
619
01:00:11.160 --> 01:00:14.277
Interesting pun...
- He calls himself a reporter.
620
01:00:14.480 --> 01:00:15.549
What's your name?
621
01:00:15.760 --> 01:00:19.673
Hey, Velinga, a woman
is looking for you.
622
01:00:20.880 --> 01:00:24.310
Oh, I see she's found you.
623
01:00:24.480 --> 01:00:28.871
You pig. My brother
would never do that.
624
01:00:29.880 --> 01:00:32.235
Yes, but I have
a very reliable source.
625
01:00:32.560 --> 01:00:34.312
Leave him alone!
626
01:00:35.360 --> 01:00:36.554
Well?
627
01:00:36.760 --> 01:00:39.354
They don't have any hard evidence.
628
01:00:42.960 --> 01:00:46.320
Pietje, I have to talk to you.
629
01:00:46.240 --> 01:00:47.355
Okay, Dad.
630
01:00:47.560 --> 01:00:51.348
A lot happened today.
Too much for a little boy in one day.
631
01:00:51.560 --> 01:00:56.111
So I'll just say this:
Don't swot flies on teacher.
632
01:00:56.360 --> 01:00:57.588
Oh no?
- No.
633
01:00:57.920 --> 01:01:01.799
Some flies only live for one day.
- Only one day?
634
01:01:02.400 --> 01:01:04.474
That's why they are called
dayflies.
635
01:01:06.400 --> 01:01:09.597
Would you like it
if you only had one day to live...
636
01:01:09.800 --> 01:01:13.918
...and then got swatted on the
head of Joseph Geelman?
637
01:01:18.000 --> 01:01:20.309
But I have this.
638
01:01:21.920 --> 01:01:25.959
Joseph... He can't stand you,
because he's jealous.
639
01:01:26.200 --> 01:01:29.158
Who of? Me?
- Yes, of you.
640
01:01:29.360 --> 01:01:32.989
You are someone.
Not a dayfly or a nobody.
641
01:01:33.200 --> 01:01:34.872
You have a free spirit.
642
01:01:35.800 --> 01:01:38.993
People feel that and recognise it.
That's why you're in the paper.
643
01:01:39.400 --> 01:01:41.720
That isn't nice.
644
01:01:44.440 --> 01:01:46.874
Pietje, my mum says
I can't play with you.
645
01:01:47.800 --> 01:01:49.196
Crumpets...
646
01:01:53.320 --> 01:01:55.231
It's gone down the hole.
647
01:02:30.440 --> 01:02:32.749
Angel! Come here!
648
01:02:35.920 --> 01:02:37.911
I need you.
649
01:02:39.280 --> 01:02:43.671
This is a robbers' den.
- A robbers' den? Whose?
650
01:02:43.880 --> 01:02:46.997
It's ours. This will be our secret
hiding place.
651
01:02:47.200 --> 01:02:49.270
We'll battle the newspaper from here.
652
01:02:49.480 --> 01:02:51.948
How can you do that?
- I don't know yet.
653
01:02:52.160 --> 01:02:54.674
But Pietje Bell will be invisible.
654
01:02:54.880 --> 01:02:57.599
From now on they'll face...
655
01:02:58.120 --> 01:03:00.554
We have to think of a name.
656
01:03:00.760 --> 01:03:04.753
The angels from hell?
- That's no good.
657
01:03:04.960 --> 01:03:07.235
It'll be the...
658
01:03:12.640 --> 01:03:14.835
...Black Hand!
659
01:03:16.880 --> 01:03:19.750
I can buy anything.
660
01:03:19.920 --> 01:03:21.911
Not me, you can't.
661
01:03:22.120 --> 01:03:26.193
You don't know what you're
turning down. This is crisis.
662
01:03:26.440 --> 01:03:29.398
If the wind changes, you go bankrupt.
663
01:03:30.400 --> 01:03:32.470
I'm not that fragile.
664
01:03:40.240 --> 01:03:42.754
Until you lose Pietje Bell.
665
01:03:43.240 --> 01:03:46.730
There's more news in the world.
- Right.
666
01:03:46.280 --> 01:03:50.637
I'll buy your paper and you can work
for me. That's the Latest News.
667
01:03:53.000 --> 01:03:54.433
The answer is no.
668
01:03:55.320 --> 01:03:59.871
I'll buy you or break you.
669
01:04:24.480 --> 01:04:27.400
The city is full of black hands.
What is it?
670
01:04:27.240 --> 01:04:30.118
Who's behind it and why?
671
01:04:30.400 --> 01:04:36.191
You can all get on this case.
I bet we can solve the mystery.
672
01:04:37.680 --> 01:04:39.671
What are we waiting for?
673
01:04:49.680 --> 01:04:52.672
Pietje Bell's teacher.
What can I do for you?
674
01:04:53.160 --> 01:04:56.118
Can I have a word in private?
675
01:04:56.320 --> 01:05:00.757
I gave you some nice stories
about Pietje Bell.
676
01:05:00.960 --> 01:05:05.112
I know a lot about him.
I was wondering...
677
01:05:05.520 --> 01:05:07.158
Would you be willing...
678
01:05:07.360 --> 01:05:11.797
...to buy the information for money?
679
01:05:12.000 --> 01:05:13.672
We are an honest paper.
680
01:05:13.880 --> 01:05:16.440
At least we try to be one.
681
01:05:16.640 --> 01:05:19.200
But I am honest too.
682
01:05:19.400 --> 01:05:22.437
I wanted to be a priest
or gravedigger.
683
01:05:22.840 --> 01:05:25.274
But fate decided different.
684
01:05:25.480 --> 01:05:27.755
That's because of
the woman of my dreams.
685
01:05:27.960 --> 01:05:31.635
I had to become a teacher
to stay close to her.
686
01:05:31.840 --> 01:05:34.115
That's very sensible.
687
01:05:34.320 --> 01:05:37.153
I know where to find you.
688
01:05:37.400 --> 01:05:41.393
But right now we are looking
for the Black Hand.
689
01:05:42.560 --> 01:05:44.390
Good day to you.
690
01:05:48.720 --> 01:05:51.393
Who is the Black Hand?
691
01:05:51.600 --> 01:05:55.309
The stupid papers keep writing
the same thing.
692
01:05:56.800 --> 01:05:58.469
They are clumsy oafs...
693
01:05:59.800 --> 01:06:02.516
Robbers, we've done well.
694
01:06:02.720 --> 01:06:05.678
Our best weapons are...
695
01:06:07.400 --> 01:06:12.599
...invisibility and secrecy.
696
01:06:27.960 --> 01:06:30.110
Where did it all go?
697
01:06:33.520 --> 01:06:35.238
The Black Hand?
698
01:07:29.440 --> 01:07:32.318
Look, there's something behind there.
699
01:08:02.800 --> 01:08:05.473
Ah, Joseph's twin brother.
700
01:08:10.480 --> 01:08:11.549
Stop!
701
01:08:17.720 --> 01:08:18.948
Come on...
702
01:08:31.320 --> 01:08:34.232
A warehouse. Let's go back.
703
01:08:34.760 --> 01:08:38.673
Who has a warehouse underground?
- Well, you can see.
704
01:08:38.880 --> 01:08:40.916
A warehouse full of things.
705
01:08:41.120 --> 01:08:43.475
This is no good, boys.
706
01:08:44.520 --> 01:08:47.671
This isn't a warehouse.
707
01:08:49.160 --> 01:08:50.798
This is a robbers' den.
708
01:08:51.000 --> 01:08:54.959
Yes, Ali Baba's gang.
- You're imagining things.
709
01:08:55.400 --> 01:08:58.995
I saw something like this at
Clock and Tony's farm.
710
01:08:59.200 --> 01:09:03.273
Didn't you invent that story?
- If you believe that, you can go now.
711
01:09:03.480 --> 01:09:08.760
Sorry, I heard it from Freckle.
- Don't mention his name!
712
01:09:11.200 --> 01:09:14.112
If they're stolen goods,
we have to tell the police.
713
01:09:14.320 --> 01:09:17.198
No, we don't.
I warned the police before.
714
01:09:17.400 --> 01:09:21.154
But they don't believe me.
- Just leave these things here.
715
01:09:21.360 --> 01:09:25.353
No, we are robbers.
And what do robbers to? They steal.
716
01:09:25.560 --> 01:09:28.233
You mean we're going to...
...steal?
717
01:09:28.480 --> 01:09:32.109
The thieves steal from the rich,
and we steal from them.
718
01:09:32.320 --> 01:09:33.469
They have enough.
719
01:09:33.800 --> 01:09:35.950
What you want to do
with this rubbish?
720
01:09:37.480 --> 01:09:38.833
Give it away.
721
01:09:48.680 --> 01:09:52.116
I'm hungry.
- It's all gone, look in the pan.
722
01:10:20.880 --> 01:10:23.348
Mum, the Black Hand
brought something!
723
01:10:23.560 --> 01:10:25.312
The Black Hand?
724
01:10:26.920 --> 01:10:28.672
Reverend...
725
01:10:29.400 --> 01:10:32.198
I'd like to thank the church
for these things.
726
01:10:32.440 --> 01:10:37.389
You want to thank the church?
- Who else could be so generous?
727
01:10:38.960 --> 01:10:42.236
In that case, thank God.
728
01:10:42.440 --> 01:10:45.318
Santa Claus, we want to thank you
for the gift.
729
01:10:46.000 --> 01:10:49.117
Which gift did you get,
dear children?
730
01:10:49.320 --> 01:10:53.632
The gift from the Black Hand.
- The chimney sweep's black hand.
731
01:11:06.200 --> 01:11:08.873
Shouldn't we take one for Freckle?
732
01:11:12.000 --> 01:11:14.673
Very well, add him to the list.
733
01:11:30.800 --> 01:11:32.150
Freckle, shut the door!
734
01:11:32.360 --> 01:11:34.316
There's something here.
735
01:11:37.880 --> 01:11:41.873
Who thinks we're poor?
Get lost with your rubbish!
736
01:11:45.440 --> 01:11:48.000
Leave it for the rats. Come on!
737
01:11:53.720 --> 01:11:56.109
"Unknown benefactor at work."
738
01:11:56.320 --> 01:11:57.799
Wonderful!
739
01:11:59.440 --> 01:12:02.955
No one has laid a finger
on the Black Hand.
740
01:12:03.480 --> 01:12:07.519
We've been publishing more
questions than answers for weeks!
741
01:12:07.720 --> 01:12:11.760
And you lost Pietje Bell.
- Shut up, I'm going crazy!
742
01:12:11.440 --> 01:12:13.954
No one buys our boring paper.
743
01:12:18.760 --> 01:12:21.399
It's a little too quiet
around Pietje Bell.
744
01:12:22.800 --> 01:12:26.198
Readers are like children. We've
stopped their sweets for weeks.
745
01:12:26.400 --> 01:12:28.675
You have problems?
- I have no problems.
746
01:12:28.880 --> 01:12:30.552
Problems with the Black Hand.
747
01:12:30.760 --> 01:12:33.672
No way out, you're stuck.
748
01:12:33.880 --> 01:12:36.758
Don't be silly, the Black Hand
is a different story.
749
01:12:36.960 --> 01:12:38.837
In the meantime...
750
01:12:40.000 --> 01:12:42.753
...I'm looking for news
about Pietje Bell.
751
01:12:45.280 --> 01:12:47.919
Does it earn anything?
752
01:12:54.400 --> 01:12:56.156
Hello Martha.
- Hello Joseph.
753
01:12:58.520 --> 01:13:02.690
It's been a while since we danced.
754
01:13:02.360 --> 01:13:06.273
I can remember us going
to a dance hall...
755
01:13:06.720 --> 01:13:08.153
...but not that we danced.
756
01:13:08.360 --> 01:13:13.434
That's true, you're quite right.
757
01:13:13.880 --> 01:13:15.757
I couldn't dance.
758
01:13:15.960 --> 01:13:19.873
But I solved that now.
I've done a dance course.
759
01:13:20.800 --> 01:13:22.355
Joseph, especially for me?
760
01:13:22.560 --> 01:13:25.472
Especially for you, Martha.
761
01:13:26.400 --> 01:13:30.716
And after 18 months, I have my
diploma. Now I'd like to ask you...
762
01:13:32.400 --> 01:13:34.600
...if you'll go out with me.
763
01:13:37.400 --> 01:13:38.234
Yes, fine.
764
01:13:38.960 --> 01:13:41.235
Thank you, Martha.
765
01:13:46.480 --> 01:13:50.996
Look, I bought you a newspaper.
766
01:13:51.200 --> 01:13:54.397
There's a story about your brother.
767
01:13:59.640 --> 01:14:00.675
PIETJE BELL KNOCKS BO Y OUT
768
01:14:00.880 --> 01:14:03.519
That reporter has a nerve!
769
01:14:04.920 --> 01:14:09.948
"Pietje Bell knocks boy out?"
- I'll ask the director to sack him.
770
01:14:10.160 --> 01:14:14.517
They really won't sack Paul Velinga.
- Is that his name?
771
01:14:14.720 --> 01:14:17.917
Yes, Paul Velinga. I asked him
to leave you alone.
772
01:14:18.120 --> 01:14:19.872
He writes all that rubbish.
773
01:14:20.800 --> 01:14:24.551
"The boy beaten up
two days ago in High Street...
774
01:14:24.760 --> 01:14:28.435
"...and admitted to hospital with
severe injuries is still unconscious.
775
01:14:28.640 --> 01:14:34.909
"Reliable reports suggest that
fearless Pietje Bell is the culprit."
776
01:14:40.400 --> 01:14:43.597
Here comes trouble.
777
01:14:50.240 --> 01:14:52.834
I'm looking for Paul Velinga.
778
01:14:59.880 --> 01:15:01.871
I am Paul Velinga.
779
01:15:03.440 --> 01:15:08.309
The water man. You disappoint me.
780
01:15:10.400 --> 01:15:11.992
Come with me.
781
01:15:20.680 --> 01:15:23.433
Why write lies in the paper?
782
01:15:24.200 --> 01:15:26.714
Are they lies? I don't think so.
783
01:15:26.920 --> 01:15:29.992
You're crazy! You keep writing lies.
784
01:15:30.200 --> 01:15:32.760
I want to know
where the lies come from.
785
01:15:32.960 --> 01:15:34.473
I have my sources.
786
01:15:35.000 --> 01:15:38.595
What's a source?
Water comes out, doesn't it?
787
01:15:39.680 --> 01:15:43.992
That's someone who provides information.
- And a water man needs water.
788
01:15:44.200 --> 01:15:46.714
The source must be reliable.
- Even if it's poisoned?
789
01:15:46.920 --> 01:15:48.751
It isn't poisoned.
- Who is it?
790
01:15:48.960 --> 01:15:50.359
I can't tell you.
791
01:15:51.360 --> 01:15:53.669
You can't betray your source.
792
01:15:53.880 --> 01:15:58.556
My reporter, you always know better!
Did you ever ask me?
793
01:16:02.440 --> 01:16:04.670
Pietje, wait!
- I don't talk to traitors.
794
01:16:04.880 --> 01:16:08.111
I'm not a traitor. I just said
I wouldn't betray my source!
795
01:16:08.320 --> 01:16:11.390
You don't betray your sources,
you betray the truth.
796
01:16:11.240 --> 01:16:13.310
You're useless as a reporter.
797
01:16:13.520 --> 01:16:17.798
And they should sack
the reporter on the Black Hand.
798
01:16:36.600 --> 01:16:38.158
Good evening madam.
- Good evening.
799
01:16:38.360 --> 01:16:42.512
I'm Martha Bell. I want
to speak to the director.
800
01:16:49.400 --> 01:16:51.190
I didn't know you were visiting too.
801
01:16:52.160 --> 01:16:54.628
I'm not visiting. I live here.
802
01:16:54.960 --> 01:16:57.599
You're the director?
803
01:16:57.800 --> 01:16:59.153
I am.
804
01:17:01.320 --> 01:17:04.471
Come inside.
- No, I can't come in.
805
01:17:05.920 --> 01:17:08.229
But you wanted to talk to me?
806
01:17:08.440 --> 01:17:12.752
Not you, the director. I have to go.
807
01:17:16.640 --> 01:17:21.395
What did you want to say?
- Sack that crazy Paul Velinga.
808
01:17:29.280 --> 01:17:31.191
We don't have enough.
809
01:17:31.920 --> 01:17:33.478
I'll get some more.
810
01:17:37.880 --> 01:17:40.838
Listen to me, Tony.
811
01:17:41.400 --> 01:17:44.589
I think they're just rats or mice...
812
01:17:45.400 --> 01:17:48.874
Clock, Clock, Clock.
Don't be stupid.
813
01:17:49.800 --> 01:17:52.117
Stupid? I'm not stupid.
814
01:17:52.320 --> 01:17:54.436
And not fat either.
815
01:17:56.640 --> 01:17:59.200
Someone's been at our stuff.
816
01:18:00.560 --> 01:18:03.916
All the valuable stuff is still here.
- Who could it be?
817
01:18:04.120 --> 01:18:07.192
Maybe the police.
- You and your police!
818
01:18:07.400 --> 01:18:11.188
It's possible. Like last time, at the farm.
819
01:18:12.840 --> 01:18:15.350
If I hadn't warned you,
they'd have nabbed you.
820
01:18:15.240 --> 01:18:18.118
You bought your way in nicely.
- One favour deserves another.
821
01:18:18.320 --> 01:18:21.392
Fortunately the farm was empty.
- Thanks to me.
822
01:18:21.600 --> 01:18:25.360
Thanks to your son.
- Three cheers for Freckle!
823
01:18:26.520 --> 01:18:28.590
Shut up, someone will here.
824
01:18:28.800 --> 01:18:31.473
Look, the diamonds are still here.
825
01:18:31.960 --> 01:18:35.270
We'll load up at 8 this evening.
826
01:18:35.880 --> 01:18:39.793
We have to be at the Zeppelin at 10.
827
01:18:41.560 --> 01:18:44.740
I'll get the money myself.
828
01:18:44.320 --> 01:18:47.869
After tonight, we'll be rich.
829
01:18:50.480 --> 01:18:52.380
I heard something.
830
01:19:10.920 --> 01:19:12.672
Can you see anything, Freckle?
831
01:19:17.360 --> 01:19:19.191
No, I can't.
832
01:19:26.960 --> 01:19:28.439
The robbers are back.
- What?
833
01:19:28.640 --> 01:19:31.712
Clock and Tony. They had diamonds.
- Goodness!
834
01:19:50.520 --> 01:19:51.919
Paul...
835
01:19:52.400 --> 01:19:55.915
Tonight the newspaper magnate's
boarding the Zeppelin.
836
01:19:56.120 --> 01:20:00.790
Undoubtedly invited by William Hearst.
- Indeed.
837
01:20:00.280 --> 01:20:03.113
A big headline. Good for sales?
838
01:20:03.320 --> 01:20:08.838
I'd like to see the Zeppelin.
I'll break all the records.
839
01:20:09.720 --> 01:20:13.633
It's a pity you're leaving, girls.
You'll miss the spectacle.
840
01:20:13.840 --> 01:20:17.196
I'll be home late.
I'm going dancing with Joseph.
841
01:20:17.440 --> 01:20:19.317
Can he dance?
842
01:20:20.640 --> 01:20:23.677
What are you doing here, Aunt Cato?
843
01:20:24.240 --> 01:20:28.677
She came to see the Zeppelin.
- I brought you a big bag of marbles.
844
01:20:28.880 --> 01:20:32.919
Pietje, go to Geelman
and get black boot polish.
845
01:20:47.000 --> 01:20:48.797
Don't peel so much off.
846
01:20:49.000 --> 01:20:51.912
I have to take out the eyes.
- Yes, but not too much.
847
01:20:52.120 --> 01:20:54.554
They're old potatoes, soft.
848
01:20:54.760 --> 01:20:56.557
How many are you peeling?
849
01:20:57.440 --> 01:21:00.352
Six.
- There'll be leftovers!
850
01:21:02.320 --> 01:21:06.836
I'm going to ask Martha
to marry me tonight.
851
01:21:07.160 --> 01:21:08.912
Think of the money.
852
01:21:09.440 --> 01:21:13.353
A glass of squash doesn't cost much.
853
01:21:14.400 --> 01:21:17.794
A woman costs money.
She'll want an engagement ring.
854
01:21:18.400 --> 01:21:22.234
I know that cheap second-hand place.
855
01:21:22.440 --> 01:21:23.919
Just mind yourself.
856
01:21:24.440 --> 01:21:26.396
As long as she says yes.
857
01:21:26.600 --> 01:21:28.158
Where are you taking her?
858
01:21:28.920 --> 01:21:33.471
To the Horseman Dance Hall.
Tonight at 8.
859
01:21:33.720 --> 01:21:35.517
At 8!
860
01:21:40.920 --> 01:21:43.718
What are you doing here?
- Looking for you.
861
01:21:43.920 --> 01:21:45.319
I saw you come in.
862
01:21:45.520 --> 01:21:49.798
I gather you're expecting more family?
Not if I can help it.
863
01:21:50.800 --> 01:21:52.913
You have to do something.
You must help.
864
01:21:55.640 --> 01:22:00.919
Hello Paul, you want the latest
news about Pietje Bell?
865
01:22:01.880 --> 01:22:03.108
Not really.
866
01:22:03.400 --> 01:22:06.597
I'll tell you what
he's been up to now.
867
01:22:06.800 --> 01:22:09.314
So you're the one!
- What?
868
01:22:09.520 --> 01:22:13.672
He is the source.
- Yes, he is a source of evil.
869
01:22:14.800 --> 01:22:18.153
I wouldn't betray him,
but he betrayed himself.
870
01:22:18.480 --> 01:22:23.156
You, my teacher,
neighbour and soon...
871
01:22:24.880 --> 01:22:28.668
Oh yes, I need black shoe polish.
I mean my father does.
872
01:22:28.880 --> 01:22:32.350
Again? Shoemaker Bell is using a lot!
873
01:22:33.800 --> 01:22:35.958
And he complains he has no clients.
874
01:22:36.840 --> 01:22:39.354
Oh, what can I do?
875
01:22:46.960 --> 01:22:48.837
I wanted to apologise.
876
01:22:49.400 --> 01:22:52.749
It's not fair to blame Joseph
for everything. I was wrong too.
877
01:22:52.960 --> 01:22:56.589
And you were right.
I ignored the truth for the effect.
878
01:22:57.400 --> 01:23:01.750
And you sure have an effect.
879
01:23:02.800 --> 01:23:03.399
What?
880
01:23:03.680 --> 01:23:04.874
The Zeppelin.
881
01:23:05.600 --> 01:23:07.636
Yes, the Zeppelin.
882
01:23:10.840 --> 01:23:14.196
Listen, the boy in the hospital
has come round.
883
01:23:14.400 --> 01:23:16.868
He has said
who the real culprits were.
884
01:23:17.160 --> 01:23:19.469
Hospital?
You have a source there?
885
01:23:19.680 --> 01:23:23.673
What d'you mean?
- Keep my sister away from that creep.
886
01:23:25.120 --> 01:23:26.712
I don't know how.
887
01:23:34.960 --> 01:23:39.556
Joseph, I have a letter from
Martha. She's in hospital.
888
01:23:39.760 --> 01:23:41.239
She broke her leg.
889
01:23:44.400 --> 01:23:46.759
What does she write?
- Mind your own business.
890
01:23:46.960 --> 01:23:50.509
You have to go.
She's crazy to go out with you.
891
01:23:50.720 --> 01:23:53.553
Pardon?
- Crazy about you, I mean.
892
01:23:56.440 --> 01:24:00.718
I'll stand beside her for better...
893
01:24:01.120 --> 01:24:03.315
...and worse.
894
01:24:18.920 --> 01:24:21.309
I'm looking for Martha Bell.
She has a broken leg.
895
01:24:21.520 --> 01:24:24.318
Yes, I know. This way.
896
01:24:27.960 --> 01:24:30.349
She's in the fourth bed.
897
01:24:30.880 --> 01:24:32.108
Thank you.
898
01:24:44.440 --> 01:24:48.752
Hello dear Martha. Does it hurt?
899
01:24:49.840 --> 01:24:53.710
It's a pity about dancing.
But I can do it here.
900
01:24:53.280 --> 01:24:55.840
I wanted to ask something.
901
01:24:57.200 --> 01:25:01.318
Martha, will you marry me?
902
01:25:02.840 --> 01:25:04.478
Talking to me?
903
01:25:36.960 --> 01:25:40.236
Martha Bell, how nice to meet you.
904
01:25:46.680 --> 01:25:48.432
Don't you dare.
905
01:25:49.720 --> 01:25:52.518
Some women are beautiful
when they're mad.
906
01:25:54.680 --> 01:25:57.638
May I put this out of harm's way?
907
01:26:14.320 --> 01:26:16.231
Waiting for someone?
- Yes.
908
01:26:16.440 --> 01:26:20.831
He should be here. He's very prompt.
- Not very nice of him.
909
01:26:21.400 --> 01:26:23.634
What?
- To leave you in the lurch.
910
01:26:24.960 --> 01:26:26.473
How come?
911
01:26:31.880 --> 01:26:33.279
A rose...
912
01:26:34.120 --> 01:26:37.317
...shouldn't be left as a wallflower.
- Really?
913
01:26:37.520 --> 01:26:38.748
No.
914
01:26:40.840 --> 01:26:42.353
A rose...
915
01:26:46.760 --> 01:26:48.716
...you press to your heart.
916
01:26:50.920 --> 01:26:53.559
Maybe he doesn't see me as a rose...
917
01:26:54.120 --> 01:26:56.839
...but as a stinging nettle.
918
01:27:11.280 --> 01:27:13.430
That Pietje Bell!
919
01:27:13.640 --> 01:27:16.632
If I get my hands on him...
920
01:27:21.440 --> 01:27:22.714
What's this?
921
01:27:26.320 --> 01:27:29.995
What is the meaning of this? Mummy?!
922
01:27:45.120 --> 01:27:47.315
You deserve it.
923
01:27:49.400 --> 01:27:50.996
Boys, back to the robbers' den.
924
01:28:28.400 --> 01:28:29.678
Goodness, Joseph...
925
01:28:31.800 --> 01:28:32.308
Too late...
926
01:28:51.240 --> 01:28:53.231
Freckle, you are skinny.
927
01:28:53.440 --> 01:28:55.431
I can count your ribs.
928
01:28:56.880 --> 01:29:00.270
But that's quite useful tonight.
929
01:29:00.760 --> 01:29:04.360
No one will know what you're carrying.
930
01:29:04.400 --> 01:29:07.551
Here, in case anything goes wrong...
931
01:29:12.720 --> 01:29:13.789
Come on.
932
01:29:24.760 --> 01:29:28.700
Thank goodness, there are three of them.
- What did you think?
933
01:29:30.360 --> 01:29:34.353
Freckle's father! What now?
- Nothing, stick to the plan.
934
01:29:34.680 --> 01:29:36.875
That guy gives me the creeps.
935
01:29:41.880 --> 01:29:45.395
You wouldn't dare.
- I wouldn't? Get off your bike.
936
01:30:03.400 --> 01:30:04.758
Clock, stay out of it.
937
01:30:05.400 --> 01:30:07.110
You want to be late?
938
01:30:08.000 --> 01:30:10.275
Tony, open your eyes.
939
01:30:10.480 --> 01:30:12.948
We can't get past!
940
01:31:00.000 --> 01:31:01.638
It worked!
941
01:31:12.240 --> 01:31:14.834
I really knocked him out.
942
01:31:18.360 --> 01:31:19.918
Only joking.
943
01:31:34.160 --> 01:31:37.720
You go that side, the others there.
944
01:31:59.520 --> 01:32:00.839
9:30 pm...
945
01:32:03.400 --> 01:32:05.952
This letter is from your brother.
I could open it at 9:30.
946
01:32:06.160 --> 01:32:08.913
From my brother?
I didn't know he knew you.
947
01:32:10.760 --> 01:32:14.116
Is this some kind of game?
- No.
948
01:32:14.920 --> 01:32:17.700
This is something between men.
949
01:32:17.280 --> 01:32:20.590
I wrote him a letter
and he gave me this one.
950
01:32:22.520 --> 01:32:24.272
The Black Hand?!
951
01:32:25.120 --> 01:32:26.951
This is Pietje's handwriting, I'm sure.
952
01:32:27.160 --> 01:32:32.290
"Tonight at 10 by the Zeppelin,
the Black Hand in action.
953
01:32:32.480 --> 01:32:34.675
Wait: Pietje is...
954
01:32:35.000 --> 01:32:38.197
...the Black Hand. Come on!
955
01:32:58.400 --> 01:32:59.833
Hands up!
956
01:33:00.960 --> 01:33:02.313
What are you doing here?
957
01:33:02.520 --> 01:33:04.909
I wanted to see inside the Zeppelin.
958
01:33:05.120 --> 01:33:07.111
Don't tell stories. What's that?
959
01:33:07.400 --> 01:33:09.868
I know you have diamonds.
You're thieves.
960
01:33:10.800 --> 01:33:12.435
Damn! Freckle betrayed us!
961
01:33:12.640 --> 01:33:15.871
Freckle? He's good at that.
962
01:33:16.800 --> 01:33:20.730
It's a shame
if you can't trust your son.
963
01:33:20.280 --> 01:33:22.191
Hands up! And quick!
964
01:33:23.280 --> 01:33:25.350
How else would you know?
965
01:33:27.800 --> 01:33:28.513
The Black Hand?
966
01:33:29.360 --> 01:33:32.272
That gang was giving our stuff away.
967
01:33:32.480 --> 01:33:36.758
"Your" stuff?
- I'm warning you. No jokes.
968
01:33:37.280 --> 01:33:39.396
Who else is the Black Hand?
969
01:33:39.840 --> 01:33:42.752
How many of you are there? Tell me!
970
01:33:42.960 --> 01:33:44.951
I'm not a traitor.
971
01:33:47.480 --> 01:33:50.199
Dad, wait! If you hurt Pietje...
972
01:33:50.400 --> 01:33:53.730
...I'll throw the diamonds away.
973
01:33:57.240 --> 01:33:59.710
So it's true...
974
01:34:02.880 --> 01:34:04.154
Go on then.
975
01:34:06.000 --> 01:34:07.194
Throw them away!
976
01:34:08.360 --> 01:34:12.690
Just look in the box! Open it up.
977
01:34:18.560 --> 01:34:21.632
It's only glass!
- Exactly!
978
01:34:21.880 --> 01:34:24.838
The real diamonds are here.
979
01:34:25.400 --> 01:34:29.272
We'll deliver this glass
and fill our pockets with money.
980
01:34:29.480 --> 01:34:32.278
If you don't do as your told...
981
01:34:35.400 --> 01:34:36.553
...your friend will die.
982
01:34:41.120 --> 01:34:44.320
I'm not happy with him
picking up the money.
983
01:34:46.440 --> 01:34:48.590
He's got the diamonds too.
984
01:35:09.280 --> 01:35:11.396
I'll take this side, you the other.
985
01:35:38.280 --> 01:35:40.510
Goodness, our competitors too!?
986
01:35:40.720 --> 01:35:43.154
I'm sure they want to fight.
987
01:35:47.520 --> 01:35:49.670
Your ghost stories...
988
01:35:50.760 --> 01:35:52.830
Hey, you startled me.
989
01:35:54.960 --> 01:35:55.915
Clock?
990
01:36:06.680 --> 01:36:07.795
Who's that?
991
01:36:08.000 --> 01:36:10.673
Mr Stark. Newspaper magnate
and millionaire...
992
01:36:10.880 --> 01:36:13.952
...and determined to ruin my paper.
993
01:36:17.480 --> 01:36:19.630
Can you see Pietje?
994
01:36:19.920 --> 01:36:21.831
No, not here.
995
01:36:22.400 --> 01:36:23.837
Thank you!
996
01:36:46.280 --> 01:36:50.796
Please go away, sir,
this is only for passengers.
997
01:36:51.720 --> 01:36:54.154
My son wants to give
Mr Stark a gift.
998
01:36:54.360 --> 01:36:57.272
A box of his favourite cigars.
999
01:36:59.960 --> 01:37:04.780
Very well. But you can't smoke
in the Zeppelin.
1000
01:37:09.880 --> 01:37:13.475
I suggest we take champagne...
1001
01:37:13.680 --> 01:37:16.350
You agree? You too?
1002
01:37:17.160 --> 01:37:20.994
Well, young man,
you have a gift for me?
1003
01:37:21.280 --> 01:37:23.919
My father... your favourite cigars.
1004
01:37:24.120 --> 01:37:26.111
The rest is cargo...
1005
01:37:26.800 --> 01:37:28.631
Cash up front...
1006
01:37:33.000 --> 01:37:34.956
Here, take this.
1007
01:37:38.200 --> 01:37:42.159
The steward is watching.
He's afraid you'll light one.
1008
01:37:52.000 --> 01:37:55.117
Hey! Stop that boy! Bring him back!
1009
01:38:01.760 --> 01:38:03.910
Don't shoot! Don't shoot!
1010
01:38:16.280 --> 01:38:18.770
Put the guns away!
1011
01:38:18.280 --> 01:38:20.475
The whole Zeppelin will explode!
1012
01:38:41.760 --> 01:38:44.228
Sir, you can't go past.
- But Pietje needs me!
1013
01:38:46.400 --> 01:38:48.508
If your son's life means anything...
1014
01:38:48.720 --> 01:38:51.750
...then give me what I paid for.
1015
01:38:51.480 --> 01:38:55.290
You heard what he said.
Pietje needs him.
1016
01:38:55.440 --> 01:38:58.340
I mean it.
I'll throw him down.
1017
01:38:58.280 --> 01:39:01.909
I don't have them. I was tricked.
- He does! Under his sweater!
1018
01:39:06.880 --> 01:39:08.313
No!
1019
01:39:09.880 --> 01:39:11.632
Freckle!
1020
01:39:17.280 --> 01:39:19.770
You know, Pietje...
1021
01:39:19.760 --> 01:39:22.350
We can never be friends.
1022
01:39:22.240 --> 01:39:24.435
That's my fault.
1023
01:39:25.400 --> 01:39:27.110
I betrayed you.
1024
01:39:27.520 --> 01:39:29.192
You know why?
1025
01:39:29.440 --> 01:39:30.668
Well?
1026
01:39:34.200 --> 01:39:37.192
Because you're Pietje and I'm not.
1027
01:39:38.440 --> 01:39:39.919
Shall we swap?
1028
01:39:40.280 --> 01:39:43.238
You can't give yourself away.
1029
01:39:43.440 --> 01:39:46.340
I can give away
what I don't need.
1030
01:39:56.800 --> 01:39:58.469
Send for an ambulance, fast!
1031
01:40:00.560 --> 01:40:01.754
Is he your friend?
1032
01:40:01.960 --> 01:40:04.918
Yes, he's my friend.
He's in the Black Hand.
1033
01:40:05.120 --> 01:40:07.760
The Black Hand?
1034
01:40:07.280 --> 01:40:09.748
Yes, with my other friends.
1035
01:40:13.560 --> 01:40:15.676
The Black Hand caught these thieves.
1036
01:40:15.880 --> 01:40:18.917
Commissioner,
these are Clock and Tony.
1037
01:40:20.200 --> 01:40:22.350
Stop complaining.
1038
01:40:22.560 --> 01:40:25.711
It hurts.
- Clock, Clock, Clock...
1039
01:40:28.840 --> 01:40:31.229
Look, he had this on him.
1040
01:40:34.000 --> 01:40:37.720
The rest of the stolen goods
are in the hold.
1041
01:40:37.280 --> 01:40:39.919
All the boxes have
a black hand on them.
1042
01:40:40.120 --> 01:40:41.872
He's my hero.
1043
01:40:42.800 --> 01:40:43.672
The city's hero.
1044
01:40:43.880 --> 01:40:46.474
You're talking about my nephew.
1045
01:40:46.680 --> 01:40:50.912
Is Pietje Bell your nephew?
- He always has been!
1046
01:40:51.320 --> 01:40:54.118
PIETJE BELL CITY HERO
- Incredible...
1047
01:40:56.120 --> 01:40:59.510
That boy has driven world news
off the front page.
1048
01:41:06.600 --> 01:41:08.989
Get the newspaper out!
1049
01:41:22.440 --> 01:41:26.672
Pietje, a great honour awaits you...
1050
01:41:27.680 --> 01:41:31.116
A procession will be organised
for you...
1051
01:41:31.520 --> 01:41:33.954
...and your friends from
the Black Hand.
1052
01:41:34.880 --> 01:41:38.316
Then you'll be decorated.
- Is that nice?
1053
01:41:38.600 --> 01:41:41.717
You'll get the reward from the mayor.
1054
01:41:43.560 --> 01:41:49.157
Well, tell the mayor I'll only come
when Freckle is better.
1055
01:42:17.840 --> 01:42:20.559
A baton twirler waves like this...
1056
01:42:21.160 --> 01:42:23.720
...and Joseph like this...
1057
01:42:25.680 --> 01:42:28.717
...and the Queen like this...
1058
01:42:30.680 --> 01:42:33.433
And how do you wave?
- As myself?
1059
01:42:33.640 --> 01:42:38.555
I close my eyes and
wave like a millionaire...
1060
01:42:51.800 --> 01:42:55.760
25 YEARS LATER
1061
01:43:04.800 --> 01:43:07.155
Who'd have thought...
1062
01:43:07.360 --> 01:43:11.592
In the paper it says
Pete Bell is a millionaire.
1063
01:43:14.960 --> 01:43:18.157
From newspaper boy to millionaire...
1064
01:43:18.680 --> 01:43:20.272
...in America.
1065
01:43:20.480 --> 01:43:24.234
I don't believe a word of it.
The newspapers print lies.
1066
01:43:24.440 --> 01:43:26.829
You think so?
- I'm sure.
1067
01:43:27.240 --> 01:43:31.279
They lie in black and white.
- And what if it's the truth?
1068
01:43:31.520 --> 01:43:36.230
The truth? That hurts...
78589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.