All language subtitles for Paris.etc.S01E02.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:07,522
...
2
00:00:24,180 --> 00:00:25,158
- Mon amour...
3
00:00:31,700 --> 00:00:33,759
Gémissements
4
00:00:46,900 --> 00:00:47,992
Attends.
5
00:00:48,900 --> 00:00:51,392
- Mets ton doigt là , j'adore ça.
6
00:00:53,580 --> 00:00:55,958
Cri de plaisir
7
00:01:17,020 --> 00:01:18,522
- ArrĂȘte de me suivre.
8
00:01:18,700 --> 00:01:21,795
- Je te suis pas,
c'est toi qui me suis.
9
00:01:25,180 --> 00:01:27,592
Sonnerie du métro
10
00:01:27,780 --> 00:01:31,159
*- Foxtrot Alpha Québec
de Tahiti, je vous reçois.
11
00:01:31,340 --> 00:01:32,478
Je vous écoute.
12
00:01:32,660 --> 00:01:36,039
*- Nous allons atterrir
à l'aérodrome de Papeete.
13
00:01:38,980 --> 00:01:41,153
- Tu t'inquiĂštes, t'es mignon.
14
00:01:50,060 --> 00:01:50,913
Merci.
15
00:01:51,100 --> 00:01:54,161
Il parle tahitien.
16
00:01:58,100 --> 00:02:02,037
*- Dernier appel
pour le vol Papeete - Paris.
17
00:02:02,220 --> 00:02:03,437
Merci.
18
00:02:21,460 --> 00:02:22,518
- C'est trop beau !
19
00:02:27,500 --> 00:02:30,401
- T'es belle
quand tu t'énerves comme ça.
20
00:02:30,940 --> 00:02:31,918
*- De tout cĆur,
21
00:02:32,100 --> 00:02:34,398
je voudrais remercier Madonna.
22
00:02:34,580 --> 00:02:35,194
Rires
23
00:02:35,900 --> 00:02:37,072
- Nora ?
24
00:02:37,660 --> 00:02:39,640
- On joue plus, c'est ça ?
25
00:02:40,060 --> 00:02:42,518
- C'est quoi, votre prénom ?
- Gil.
26
00:02:43,220 --> 00:02:44,563
- Mathilde.
27
00:02:47,300 --> 00:02:48,119
- Allison ?
28
00:02:49,380 --> 00:02:50,472
- Marianne.
29
00:02:52,420 --> 00:02:53,512
- Maman ?
30
00:03:01,020 --> 00:03:02,158
- C'est beau, Paris.
31
00:03:11,300 --> 00:03:14,076
- Vous avez la carte fidélité ?
- Non.
32
00:03:15,300 --> 00:03:17,598
- Ca fera 18,98 euros.
33
00:03:28,460 --> 00:03:32,476
- On a qu'une éponge hyper
dégueulasse qui sert à laver
34
00:03:32,660 --> 00:03:34,003
le sol et la vaisselle.
35
00:03:34,180 --> 00:03:35,762
- On met du savon dessus.
36
00:03:35,940 --> 00:03:38,318
Ca se nettoie tout seul,
par définition.
37
00:03:38,500 --> 00:03:41,640
- L'éponge absorbe les saletés,
c'est dégueu.
38
00:03:41,820 --> 00:03:43,481
- Je dirai Ă Raoul d'en acheter.
39
00:03:46,500 --> 00:03:47,399
A tout!
40
00:03:47,580 --> 00:03:48,923
- A tout'.
41
00:03:56,220 --> 00:03:59,440
Sonnerie du métro
42
00:04:02,780 --> 00:04:03,758
- HĂ©, salut.
43
00:04:04,500 --> 00:04:06,753
- Ca va ?
- Ouais.
44
00:04:07,540 --> 00:04:10,202
- C'était ton mec ?
- Ca va pas, toi ?
45
00:04:10,380 --> 00:04:12,280
En plus, c'est mon coloc.
46
00:04:18,300 --> 00:04:20,883
- Tu devrais faire gaffe à Léo.
47
00:04:21,060 --> 00:04:24,792
C'est un gros dragueur.
Il pécho toutes les stagiaires.
48
00:04:24,980 --> 00:04:26,562
- Je m'en fous, moi.
49
00:04:27,180 --> 00:04:30,241
Je vais me marier.
- T'es jeune.
50
00:04:30,420 --> 00:04:32,354
- Ma mÚre s'est mariée à 18 ans.
51
00:04:32,540 --> 00:04:34,201
- Tu veux faire comme elle ?
52
00:04:34,380 --> 00:04:35,723
- Non, c'est pas ça.
53
00:04:35,900 --> 00:04:39,313
Je suis tombée amoureuse
et on va se marier.
54
00:04:44,140 --> 00:04:46,040
J'ai une belle bague.
55
00:04:48,060 --> 00:04:50,438
- C'est une vraie ?
- Bah, ouais.
56
00:04:57,220 --> 00:04:58,676
ArrĂȘte de me suivre.
57
00:04:58,860 --> 00:05:02,034
- Je te suis pas,
c'est toi qui me suis.
58
00:05:32,500 --> 00:05:35,162
- C'est quoi, ce texto ?
59
00:05:35,340 --> 00:05:39,117
- Je veux pas que Théodore
prenne la radio à l'école.
60
00:05:39,300 --> 00:05:41,519
- Donc tu m'envoies un texto.
61
00:05:43,100 --> 00:05:44,397
- Tu peux pas me le dire ?
62
00:05:44,580 --> 00:05:47,356
- Non, le texto,
je suis sûr que tu le lis.
63
00:05:49,060 --> 00:05:51,802
- Tu deviens fou avec cette radio.
64
00:05:51,980 --> 00:05:54,358
- On va pas à l'école
avec ses jouets,
65
00:05:54,540 --> 00:05:56,395
le grille-pain ou la radio.
66
00:05:56,580 --> 00:05:58,958
- La vache ! Police de l'école.
67
00:05:59,140 --> 00:06:02,280
- Soit on respecte les rĂšgles
de l'école normale,
68
00:06:02,460 --> 00:06:04,042
soit c'est une école adaptée
69
00:06:04,220 --> 00:06:05,517
et il prend la radio.
70
00:06:05,700 --> 00:06:08,476
On peut pas vouloir tout
et son contraire.
71
00:06:08,780 --> 00:06:12,273
- On a pas d'argent pour le privé.
On fait comment?
72
00:06:15,340 --> 00:06:17,638
- Putain, merde !
73
00:06:17,820 --> 00:06:21,632
*- Tout est possible
dans la journĂ©e, mĂȘme une crise.
74
00:06:21,820 --> 00:06:26,394
La lune risque de vous perturber.
Soignez votre susceptibilité.
75
00:06:26,580 --> 00:06:29,993
Les Gémeaux vont retrouver
leur légÚreté.
76
00:06:30,180 --> 00:06:32,114
La tĂȘte pleine de rĂȘves,
77
00:06:32,300 --> 00:06:34,359
vous attraperez la chance au vol.
78
00:06:34,540 --> 00:06:38,841
Les Scorpions vont redonner sens
Ă leurs projets fous.
79
00:06:39,020 --> 00:06:43,355
Si vous avez le cĆur chagrin,
prenez de la hauteur
80
00:06:43,540 --> 00:06:46,316
et surtout soyez moins exigeants.
81
00:06:52,820 --> 00:06:55,073
- Ah, vous avez les joues roses !
82
00:06:55,260 --> 00:06:57,399
- Bonjour.
- Je me sens bien.
83
00:06:57,580 --> 00:07:00,072
- Une belle tension de jeune fille.
84
00:07:00,260 --> 00:07:02,399
- Vous m'enlevez ce truc ?
85
00:07:02,580 --> 00:07:04,082
- Le plus vite possible.
86
00:07:04,260 --> 00:07:06,752
- Je vais sortir bientĂŽt?
87
00:07:06,940 --> 00:07:08,874
Il y a que des vieux, ici.
88
00:07:09,060 --> 00:07:11,074
- D'ici la fin de la semaine.
89
00:07:11,260 --> 00:07:14,480
- C'est bientĂŽt l'anniversaire
de mon fils.
90
00:07:14,660 --> 00:07:17,118
- Je vous apporte
votre eau pétillante.
91
00:07:17,300 --> 00:07:19,120
Je fais quoi ?
92
00:07:22,020 --> 00:07:24,955
- Réponds pas.
- Ah bon ? Mais quand mĂȘme...
93
00:07:25,140 --> 00:07:28,155
- Fais monter la pression,
tu réponds ce soir.
94
00:07:28,340 --> 00:07:32,072
A minuit, quand elle arrive pas
Ă dormir Ă cause de toi.
95
00:07:32,260 --> 00:07:35,195
- Je l'appelle et on brise la glace.
96
00:07:35,380 --> 00:07:38,475
- Bonjour, M. O'Doul.
- Il entend rien.
97
00:07:38,660 --> 00:07:41,595
- M. O'Doul, comment allez-vous ?
98
00:07:41,780 --> 00:07:44,033
- Bien, quand je vous vois.
99
00:07:44,220 --> 00:07:45,437
- Merci.
100
00:07:45,620 --> 00:07:48,681
J'ai mis vos préférées.
- Super.
101
00:07:49,140 --> 00:07:51,234
- Quelles sont les nouvelles ?
102
00:07:51,420 --> 00:07:53,752
- J'ai été à la selle, ce matin.
103
00:07:55,340 --> 00:07:56,876
- C'est bien ?
104
00:07:57,060 --> 00:07:59,074
- Rien qu'un peu.
- D'accord.
105
00:08:00,300 --> 00:08:01,836
Faut continuer comme ça.
106
00:08:02,020 --> 00:08:04,603
M. Chabrol.
- Je vous refais le pansement.
107
00:08:04,780 --> 00:08:06,794
Non, par lĂ .
108
00:08:08,100 --> 00:08:11,593
Si je réponds pas,
elle croira que je m'en fous.
109
00:08:11,780 --> 00:08:13,999
- Pas du tout, fais-moi confiance.
110
00:08:14,180 --> 00:08:16,433
Si on me résiste, ça m'excite.
111
00:08:16,620 --> 00:08:18,440
- Toi, t'es compliquée.
112
00:08:18,620 --> 00:08:21,237
- La cristallisation est importante.
113
00:08:21,420 --> 00:08:22,637
- Marianne ?
- Oui.
114
00:08:22,820 --> 00:08:27,997
- Le truc de Stendhal avec le bout
de bois qui cristallise dans le lac.
115
00:08:28,500 --> 00:08:29,843
- T'es compliquée.
116
00:08:30,020 --> 00:08:33,672
- On fait quoi pour Mme Bérout ?
- On change rien.
117
00:08:33,860 --> 00:08:35,601
Tu fais quoi, lĂ ?
118
00:08:35,780 --> 00:08:37,157
- J'ai craqué.
119
00:08:37,340 --> 00:08:38,876
J'ai écrit.
120
00:08:43,620 --> 00:08:46,157
- "J'ai envie de t'enfiler,
grosse pute."
121
00:08:46,340 --> 00:08:49,719
- Tu m'as dit que c'était sexy,
les insultes.
122
00:08:49,900 --> 00:08:50,958
- T'es pas bien !
123
00:08:51,140 --> 00:08:54,360
Dans certains contextes,
dans l'intimité...
124
00:08:54,540 --> 00:08:57,032
Pas avec quelqu'un
que tu connais pas.
125
00:08:57,220 --> 00:08:59,882
- Oui, mais...
Je te demande plus rien.
126
00:09:03,980 --> 00:09:05,152
- Combien j'ai eu
127
00:09:05,340 --> 00:09:07,115
de retours sur assiette, hier ?
128
00:09:07,860 --> 00:09:09,203
Et c'est lent.
129
00:09:09,380 --> 00:09:11,519
Il y a un problĂšme de coordination.
130
00:09:12,300 --> 00:09:13,802
AllĂŽ !
- OUI, CHEF !
131
00:09:14,900 --> 00:09:17,153
- Léo,
tu prends le poste de Georges.
132
00:09:17,340 --> 00:09:19,559
Tu m'as fait de la daube.
133
00:09:19,740 --> 00:09:21,595
Ca te fait marrer ?
134
00:09:21,780 --> 00:09:24,920
On met de l'ail
dans le jus d'agneau Ă l'ail.
135
00:09:25,100 --> 00:09:28,001
- C'est parce que Georges...
- Ta gueule, Jaja.
136
00:09:28,180 --> 00:09:30,512
Venez, le chef va vous parler.
137
00:09:30,700 --> 00:09:32,953
- Bonjour Ă tous.
- BONJOUR, CHEF.
138
00:09:33,460 --> 00:09:35,792
- Ca va, Madeleine ?
T'as un truc...
139
00:09:35,980 --> 00:09:37,436
Rires
140
00:09:38,100 --> 00:09:40,797
Vous avez compris
ce qui s'est passé hier ?
141
00:09:40,980 --> 00:09:43,438
C'est du passé, on avance.
142
00:09:43,900 --> 00:09:46,642
Aujourd'hui,
on prépare la bécasse des bois
143
00:09:46,820 --> 00:09:48,356
cuite Ă la ficelle.
144
00:09:48,540 --> 00:09:50,042
Pour un client VIP.
145
00:09:51,340 --> 00:09:53,434
Voici la bécasse.
146
00:09:53,620 --> 00:09:55,998
Cet oiseau mythique est légendaire.
147
00:09:57,300 --> 00:09:59,883
C'est un oiseau trĂšs discret,
148
00:10:00,060 --> 00:10:01,801
difficile Ă chasser.
149
00:10:01,980 --> 00:10:03,038
C'est un gibier.
150
00:10:03,220 --> 00:10:04,722
C'est sauvage.
151
00:10:04,900 --> 00:10:06,482
C'est chassé.
152
00:10:06,660 --> 00:10:08,242
C'est interdit Ă la vente.
153
00:10:10,140 --> 00:10:12,120
On n'en a pas beaucoup.
154
00:10:12,900 --> 00:10:14,197
C'est beau, hein ?
155
00:10:17,060 --> 00:10:18,152
Léo.
156
00:10:33,860 --> 00:10:34,952
- Mais si.
157
00:10:35,140 --> 00:10:37,632
Mon mari adorait,
mais il demandait pas.
158
00:10:37,820 --> 00:10:38,912
Fallait que j'aie l'air
159
00:10:39,100 --> 00:10:42,035
d'atterrir lĂ un peu par hasard.
160
00:10:42,220 --> 00:10:44,803
Quand on aime, tout semble naturel.
161
00:10:44,980 --> 00:10:47,233
- Si je l'aimais plus,
162
00:10:47,420 --> 00:10:49,002
ça me dégoûterait moins ?
163
00:10:51,180 --> 00:10:53,592
Je suis sûre
que son ex lui faisait ça.
164
00:10:54,340 --> 00:10:58,880
- Ma chérie, les hommes adorent
qu'on leur mette les doigts lĂ .
165
00:10:59,580 --> 00:11:02,197
J'ai eu un amant
de la Comédie-Française.
166
00:11:02,380 --> 00:11:04,758
Il faisait cracher popol
que comme ça.
167
00:11:04,940 --> 00:11:06,601
- Ah bon ?
- Bah oui.
168
00:11:06,780 --> 00:11:11,081
Appuie un peu plus sur l'épaule.
C'est bien, comme ça.
169
00:11:11,260 --> 00:11:14,719
- Un ou deux doigts,
c'est toujours bon Ă prendre.
170
00:11:14,900 --> 00:11:19,360
Homo ou hétéro,
on mange tous Ă la mĂȘme table.
171
00:11:21,780 --> 00:11:24,841
- J'ai un point dans le bas du dos.
172
00:11:25,020 --> 00:11:27,352
- LĂ ?
- Plus bas.
173
00:11:28,420 --> 00:11:30,002
- Ici ?
- Un peu plus bas.
174
00:11:30,180 --> 00:11:33,002
- Ca suffit !
On va faire les épaules plutÎt.
175
00:11:35,380 --> 00:11:37,963
*- Tous les jours,
matin, midi, soir,
176
00:11:38,140 --> 00:11:40,837
les cyclistes se retrouvent
par milliers
177
00:11:41,020 --> 00:11:44,797
et tous n'ont pas conscience que,
dans la circulation,
178
00:11:44,980 --> 00:11:46,436
ils sont vulnérables.
179
00:11:46,620 --> 00:11:51,035
Le matin, pressé et
comme il connaĂźt bien son parcours,
180
00:11:51,220 --> 00:11:54,474
le cycliste s'expose
Ă des surprises dangereuses.
181
00:11:54,660 --> 00:11:56,116
Klaxon
182
00:11:56,300 --> 00:12:01,158
Dans les encombrements,
le cycliste joue avec la difficulté.
183
00:12:02,900 --> 00:12:07,280
Ce n'est pas forcément
toujours l'autre qui a tort.
184
00:12:07,700 --> 00:12:11,477
Le respect du code la route
reste la rÚgle d'or de la sécurité.
185
00:12:14,180 --> 00:12:17,798
- Tiens, je suis contente
de voir que t'es lĂ .
186
00:12:18,260 --> 00:12:19,193
- Ca va, Nora ?
187
00:12:19,380 --> 00:12:21,394
- Bah non, ça va pas.
188
00:12:21,580 --> 00:12:25,562
Tu réponds jamais,
j'ai toujours pas été payée,
189
00:12:25,740 --> 00:12:28,198
ni remboursée de mes frais.
- Bénédicte.
190
00:12:28,380 --> 00:12:30,519
T'as reçu les notes de Nora ?
191
00:12:30,700 --> 00:12:32,395
- Non, j'ai rien reçu.
192
00:12:32,580 --> 00:12:33,479
- Assieds-toi.
193
00:12:33,660 --> 00:12:35,435
- Elle a fait des photocopies ?
- Non.
194
00:12:35,620 --> 00:12:38,396
- Moi, je peux rien faire.
195
00:12:38,580 --> 00:12:41,163
- Et pour mes droits ?
196
00:12:41,340 --> 00:12:43,957
- Le livre n'est pas sorti,
patience.
197
00:12:44,140 --> 00:12:46,802
- Ca fait 3 mois que j'attends.
Je dois bouffer.
198
00:12:46,980 --> 00:12:50,439
- On va te payer.
L'édition, c'est difficile.
199
00:12:50,620 --> 00:12:53,396
J'ai Ă peine de quoi
payer une pizza.
200
00:12:56,260 --> 00:12:59,195
- Je te le rendrai
quand je serai payée.
201
00:12:59,380 --> 00:13:01,474
- Tu fais quoi? Attends.
202
00:13:01,660 --> 00:13:03,082
- Si ! LĂąche.
203
00:13:03,260 --> 00:13:05,797
- Plaisante pas, c'est fragile.
- LĂąche !
204
00:13:05,980 --> 00:13:09,120
- T'es folle ? J'appelle la police !
205
00:13:09,300 --> 00:13:11,473
- Qui vole qui?
206
00:13:11,660 --> 00:13:12,673
Mais donne !
207
00:13:12,860 --> 00:13:14,442
- Touche pas, toi.
208
00:13:14,620 --> 00:13:16,679
- Qui vole qui? Mais donne !
209
00:13:52,500 --> 00:13:56,073
SirĂšne de police
210
00:14:26,460 --> 00:14:29,316
Elle souffle.
211
00:14:31,260 --> 00:14:34,560
- J'ai 5 minutes de retard.
- Ah bon ?
212
00:14:35,620 --> 00:14:37,156
- On fait ça oĂč ?
213
00:14:37,340 --> 00:14:39,354
- Je sais pas...
214
00:14:39,540 --> 00:14:42,077
- Dans votre salon,
votre chambre...
215
00:14:42,260 --> 00:14:46,356
- J'ai pas fait les draps.
- Je fais jamais ça sur le lit.
216
00:14:46,540 --> 00:14:48,599
J'ai ma table.
217
00:14:49,620 --> 00:14:51,315
- Pardon, mais la vérité,
218
00:14:51,500 --> 00:14:55,835
c'est que je sais pas
ce que vous venez faire ici.
219
00:14:56,020 --> 00:14:58,717
- M. Sorlat ? Pour le massage ?
220
00:14:58,900 --> 00:15:01,801
- D'accord !
Non, c'est le voisin du dessus.
221
00:15:01,980 --> 00:15:03,562
- Ah ! OK.
222
00:15:03,740 --> 00:15:06,721
Désolée,
j'ai pas ma tĂȘte aujourd'hui.
223
00:15:07,420 --> 00:15:10,117
- Il est pas lĂ . Enfin...
224
00:15:10,300 --> 00:15:11,517
Il est plus lĂ .
225
00:15:11,700 --> 00:15:13,520
- On avait rendez-vous.
226
00:15:13,700 --> 00:15:17,238
C'est dingue !
C'est la 2e fois, aujourd'hui.
227
00:15:17,420 --> 00:15:18,797
C'est pas mon jour.
228
00:15:18,980 --> 00:15:21,312
- Lui non plus parce que...
229
00:15:22,020 --> 00:15:24,079
Il est mort, cette nuit.
230
00:15:24,460 --> 00:15:27,794
Ils l'ont emmené
dans une housse, donc...
231
00:15:28,180 --> 00:15:29,636
- D'accord...
232
00:15:30,500 --> 00:15:31,877
- Moi, c'est David.
233
00:15:32,060 --> 00:15:33,960
Je veux bien un massage.
234
00:15:34,140 --> 00:15:35,915
Comme ça, vous perdez pas
235
00:15:36,100 --> 00:15:37,682
un client de plus.
236
00:15:38,500 --> 00:15:40,241
- Oui, d'accord.
237
00:15:40,420 --> 00:15:42,957
Allons-y, merci, c'est gentil.
238
00:15:43,140 --> 00:15:45,120
- Chouette, bah non.
239
00:15:45,300 --> 00:15:47,280
J'ai hyper mal Ă la nuque.
240
00:15:47,460 --> 00:15:49,872
- OĂč ?
- A la nuque...
241
00:15:50,500 --> 00:15:53,197
- C'est une perle noire.
242
00:15:53,980 --> 00:15:56,995
Elle a des reflets
et donc de la valeur.
243
00:15:57,140 --> 00:15:59,359
Un petit reflet rose.
- C'est joli.
244
00:15:59,540 --> 00:16:02,475
- Oui,
et elle est spéciale pour moi.
245
00:16:02,660 --> 00:16:04,879
- Vous vous y connaissez.
246
00:16:05,060 --> 00:16:06,437
- Je suis perlicultrice.
247
00:16:06,620 --> 00:16:09,237
- Ca se dit, ça ?
- Ouais.
248
00:16:09,420 --> 00:16:12,674
- Vous allez Ă Paris
pour votre business ?
249
00:16:12,860 --> 00:16:15,602
- Non... Enfin, oui.
250
00:16:15,780 --> 00:16:20,320
J'ai besoin d'argent pour la ferme,
je vends mon appartement.
251
00:16:20,500 --> 00:16:23,401
C'est compliqué
avec les histoires de famille.
252
00:16:23,580 --> 00:16:25,082
- Je vous sers quelque chose ?
253
00:16:25,780 --> 00:16:28,317
- Non, j'ai de l'eau. Merci.
254
00:16:28,980 --> 00:16:29,833
- Monsieur ?
255
00:16:30,660 --> 00:16:33,482
- Je veux bien
une coupe de champagne.
256
00:16:34,420 --> 00:16:37,481
- C'est 16 euros.
Vous pouvez régler en carte.
257
00:16:37,660 --> 00:16:40,436
- Ca a tellement augmenté
en 10 ans !
258
00:16:40,620 --> 00:16:42,873
- C'est mon anniversaire,
je vous invite.
259
00:16:43,060 --> 00:16:45,643
- Bon anniversaire.
Non, j'ai de l'eau.
260
00:16:45,820 --> 00:16:48,562
- Je vous invite.
Ca vous fera du bien.
261
00:16:48,740 --> 00:16:51,914
- Non, je bois pas.
Le champagne me rend malade.
262
00:16:52,100 --> 00:16:54,194
- Ca rend malade, le champagne ?
263
00:16:55,740 --> 00:16:56,957
JérÎme.
264
00:16:58,940 --> 00:17:01,602
C'est quoi, votre prénom ?
- Gil.
265
00:17:02,660 --> 00:17:03,832
- Gil?
266
00:17:04,620 --> 00:17:08,636
C'est rare pour une femme.
- Je suis une femme rare.
267
00:17:09,580 --> 00:17:12,436
- Moi, je fais de l'import-export.
268
00:17:12,620 --> 00:17:16,318
Je fais 3 fois par an
le voyage Tahiti - Paris.
269
00:17:16,500 --> 00:17:19,162
A la base,
j'étais dans l'immobilier.
270
00:17:19,340 --> 00:17:24,801
J'étais sur les projets
de promoteurs sur la CĂŽte d'Azur...
271
00:17:24,980 --> 00:17:26,721
Depuis que je suis Ă Tahiti...
272
00:17:26,900 --> 00:17:30,234
*- l'avion met Paris
Ă combien d'heures de Tahiti ?
273
00:17:30,420 --> 00:17:32,752
*- Paris est Ă 20 heures de Tahiti.
274
00:17:32,980 --> 00:17:34,072
*- 20 heures ?
275
00:17:34,260 --> 00:17:35,955
Et il y a 10 ans?
276
00:17:36,140 --> 00:17:39,872
- C'était une expédition,
il fallait compter un mois.
277
00:18:14,460 --> 00:18:15,916
- Vous avez quel Ăąge ?
278
00:18:18,100 --> 00:18:19,920
- Vous m'avez fait peur.
279
00:18:36,620 --> 00:18:38,759
Coucou, il y a quelqu'un ?
280
00:18:40,180 --> 00:18:41,716
Ca va, mon amour ?
281
00:18:44,020 --> 00:18:47,160
Il est pas lĂ , papa ?
- Je sais pas.
282
00:18:51,140 --> 00:18:52,915
Il est reparti ?
283
00:18:53,100 --> 00:18:54,443
Fred !
284
00:18:57,780 --> 00:18:59,157
Fred ?
285
00:18:59,340 --> 00:19:00,796
Lily !
286
00:19:03,420 --> 00:19:04,763
Lily !
287
00:19:07,740 --> 00:19:09,356
Oh, pardon.
288
00:19:12,300 --> 00:19:13,517
- Maman ?
289
00:19:13,700 --> 00:19:15,077
- Oui, ma chérie ?
290
00:19:15,260 --> 00:19:16,955
- Bah, ouvre la porte.
291
00:19:19,380 --> 00:19:20,757
Je te présente Thomas.
292
00:19:20,940 --> 00:19:23,637
- Salut, Thomas.
Je suis la maman de Lily.
293
00:19:23,820 --> 00:19:25,436
- Bonjour, madame.
294
00:19:26,180 --> 00:19:27,432
- Bonsoir.
295
00:19:29,580 --> 00:19:31,275
- On mange pas ?
296
00:19:31,460 --> 00:19:34,236
- Si, on mange, bien sûr!
297
00:19:37,540 --> 00:19:39,235
Fred n'est pas lĂ ?
298
00:19:39,420 --> 00:19:41,002
- Je sais pas.
299
00:19:44,460 --> 00:19:46,394
- Fred, tu es lĂ ?
300
00:19:51,780 --> 00:19:55,762
Ne le fais pas,
tu sais que j'aime pas ça.
301
00:19:59,580 --> 00:20:03,676
Fred ! Je déteste, ne fais pas ça.
302
00:20:03,860 --> 00:20:06,033
Je te jure, si tu le fais...
303
00:20:32,580 --> 00:20:33,797
Elle hurle.
304
00:20:33,980 --> 00:20:36,517
Mais t'es con, mais merde !
305
00:20:36,980 --> 00:20:38,482
Mais merde !
306
00:20:39,380 --> 00:20:41,838
- J'adore quand t'es en colĂšre.
307
00:20:42,020 --> 00:20:45,274
Que t'es belle !
- C'est pas drĂŽle.
308
00:20:45,460 --> 00:20:47,474
- C'est le meilleur jeu du monde.
309
00:20:50,380 --> 00:20:51,552
- Tiens.
310
00:20:53,940 --> 00:20:55,556
Goûte ça.
311
00:20:57,500 --> 00:20:58,752
Et...
312
00:20:59,300 --> 00:21:01,155
il dort ici, Kurt Cobain ?
313
00:21:02,420 --> 00:21:06,835
- Bah, non, il dort pas ici.
Elle a mĂȘme pas 15 ans.
314
00:21:07,980 --> 00:21:09,562
- Papa, j'en ai fait deux.
315
00:21:10,140 --> 00:21:11,881
- C'est super, mon bonhomme.
316
00:21:12,060 --> 00:21:14,074
- C'est bien.
- C'est bien.
317
00:21:14,260 --> 00:21:15,842
- Son pĂšre serait d'accord.
318
00:21:16,020 --> 00:21:18,512
- Il est loin, c'est moi qui décide.
319
00:21:18,700 --> 00:21:20,839
Lily dort pas avec son petit copain.
320
00:21:21,020 --> 00:21:23,079
- J'aurais dĂ» le carafer.
321
00:21:23,260 --> 00:21:25,638
J'ai pris des sushis.
322
00:21:28,980 --> 00:21:30,482
Tout le monde aime ça ?
323
00:21:31,140 --> 00:21:34,314
"J'aime pas ca "
Je sais, mon bonhomme.
324
00:21:34,500 --> 00:21:38,312
On a un menu de garçons
avec de la viande.
325
00:21:44,540 --> 00:21:47,441
T'es belle
quand tu t'énerves comme ça.
326
00:21:56,100 --> 00:21:59,479
C'est ça, ma femme est folle.
327
00:21:59,660 --> 00:22:00,638
- Quoi ?
328
00:22:00,820 --> 00:22:03,960
- T'as une poubelle
pour trier tes déchets.
329
00:22:04,140 --> 00:22:06,359
Tu mets le plastique dans la verte.
330
00:22:06,540 --> 00:22:07,314
- C'est pas grave.
331
00:22:07,500 --> 00:22:10,754
- Fais un effort pour notre fils,
pour la planĂšte.
332
00:22:10,940 --> 00:22:13,079
- Il faut recycler les déchets.
333
00:22:13,260 --> 00:22:14,842
- Ah, tu vois ?
334
00:22:15,020 --> 00:22:16,442
- Pardon.
335
00:22:16,620 --> 00:22:18,361
- Lily ! Kurt...
336
00:22:18,820 --> 00:22:20,322
Thomas !
337
00:22:21,660 --> 00:22:23,913
Ils répondent pas. Tu crois...
338
00:22:26,420 --> 00:22:29,162
Je reste pas dormir ici, mon chat.
339
00:22:30,700 --> 00:22:31,838
- Pourquoi ?
340
00:22:32,020 --> 00:22:34,239
- Le bordel du Palais de Tokyo
Ă terminer.
341
00:22:34,420 --> 00:22:36,878
AprĂšs, je rentre chez moi,
c'est à cÎté.
342
00:22:37,060 --> 00:22:38,152
- Fred.
343
00:22:38,340 --> 00:22:40,832
Je veux plus de cette vie-lĂ .
344
00:22:41,020 --> 00:22:43,239
- Non, pas fùchée !
345
00:22:43,420 --> 00:22:44,763
Regarde, je suis mignon.
346
00:22:47,060 --> 00:22:48,403
Il frappe.
347
00:22:48,580 --> 00:22:50,162
C'est moi !
348
00:22:50,340 --> 00:22:52,195
Alors, ça révise ?
349
00:22:52,380 --> 00:22:54,917
Vous étudiez les langues ?
350
00:22:56,340 --> 00:22:58,752
Vous entendez pas quand on appelle ?
351
00:22:58,940 --> 00:23:00,715
Vous ĂȘtes habillĂ©s ?
352
00:23:01,300 --> 00:23:02,802
- ArrĂȘte !
353
00:23:03,700 --> 00:23:06,601
- Vous avez une évaluation de quoi?
354
00:23:06,780 --> 00:23:08,600
- T'es triste, maman ?
355
00:23:09,780 --> 00:23:11,282
- Oui, je suis triste.
356
00:23:13,740 --> 00:23:15,913
Pour l'avenir de la planĂšte.
357
00:23:21,060 --> 00:23:23,313
- Je sais que t'es dans ton droit.
358
00:23:23,500 --> 00:23:25,673
Mais te bats pas avec l'éditeur.
359
00:23:25,860 --> 00:23:27,999
- On attend un bébé.
- Non !
360
00:23:28,940 --> 00:23:33,320
Du calme,
j'arrive vous lire une histoire.
361
00:23:33,500 --> 00:23:35,400
Le mec t'aide comme il peut.
362
00:23:35,580 --> 00:23:37,355
- Il m'aide quand il paie pas ?
363
00:23:37,540 --> 00:23:40,601
- Faut pas faire ça. On discute.
364
00:23:50,740 --> 00:23:52,674
- C'est hallucinant quand mĂȘme.
365
00:23:52,860 --> 00:23:54,157
- Quoi ?
366
00:23:54,340 --> 00:23:57,196
- Tu peux pas t'empĂȘcher
d'ĂȘtre contre moi.
367
00:23:57,940 --> 00:24:01,194
Quoi que je fasse,
t'es pas d'accord.
368
00:24:01,820 --> 00:24:03,959
- Je le fais pas exprĂšs.
369
00:24:04,140 --> 00:24:05,960
- Maman !
- J'arrive.
370
00:24:06,140 --> 00:24:08,438
Une seconde, j'aide maman.
371
00:24:08,980 --> 00:24:12,439
Mon avis n'est pas le mĂȘme
que le tien.
372
00:24:12,620 --> 00:24:14,122
- Tu te rends pas compte.
373
00:24:14,300 --> 00:24:18,999
T'es toujours dans la contradiction,
mĂȘme devant le psy de ThĂ©o.
374
00:24:20,580 --> 00:24:21,797
- Tu fais quoi?
375
00:24:23,420 --> 00:24:25,832
- Chercher du lait,
marcher 5 minutes.
376
00:24:26,020 --> 00:24:30,002
- C'est ton nouveau truc
de marcher 5 minutes ?
377
00:24:31,220 --> 00:24:34,679
- J'ai un amant
qui est toujours d'accord avec moi.
378
00:24:39,340 --> 00:24:41,718
- Nora ? Nora ?
379
00:24:45,420 --> 00:24:46,672
Cava?
380
00:24:51,140 --> 00:24:53,598
Ca va ?
- Oui, ça va.
381
00:24:53,780 --> 00:24:56,761
C'est juste un truc que j'ai mangé.
382
00:25:08,060 --> 00:25:10,518
- J'aime quand on est tous les deux.
383
00:25:10,700 --> 00:25:13,601
J'arrĂȘte pas de penser Ă ce matin.
384
00:25:14,300 --> 00:25:17,156
- Ca me fait bizarre
quand Lucien est pas lĂ .
385
00:25:17,340 --> 00:25:20,002
- Pourquoi tu gardes ces trucs ?
386
00:25:20,180 --> 00:25:21,636
- On sait jamais.
387
00:25:21,820 --> 00:25:25,313
- On sait jamais
s'il y a la guerre ?
388
00:25:25,500 --> 00:25:27,514
C'est moisi, ça.
389
00:25:31,060 --> 00:25:32,960
Non ! je jette.
390
00:25:33,900 --> 00:25:37,712
Faut pas tout garder,
c'est pas l'Institut Pasteur.
391
00:25:37,900 --> 00:25:42,474
- C'était comment avec Alexandra
dans l'intimité ?
392
00:25:42,660 --> 00:25:46,358
- Je suis pas sûr
de vouloir t'en parler.
393
00:25:46,660 --> 00:25:48,515
C'est notre intimité, quoi.
394
00:25:49,940 --> 00:25:52,762
- Elle est quand mĂȘme partie
avec une femme.
395
00:25:52,940 --> 00:25:56,194
- Elle est pas partie
avec une femme.
396
00:25:56,380 --> 00:25:57,962
Elle est partie.
397
00:25:58,140 --> 00:25:59,881
C'est ça, le problÚme.
398
00:26:00,060 --> 00:26:03,075
- Elle est partie pourquoi ?
Tu sais ?
399
00:26:03,260 --> 00:26:05,274
- On n'avait plus les mĂȘmes envies.
400
00:26:06,300 --> 00:26:08,917
- Sexuelles, tu veux dire ?
- Non.
401
00:26:09,580 --> 00:26:13,676
Soudain, on avait des conceptions
différentes du quotidien.
402
00:26:13,860 --> 00:26:15,919
Attention, le brossage.
403
00:26:16,140 --> 00:26:17,642
Dans l'autre sens.
404
00:26:22,420 --> 00:26:25,037
- Raoul, ça fait juste
une heure de trop.
405
00:26:25,220 --> 00:26:28,042
Conversations mĂȘlĂ©es
406
00:26:34,420 --> 00:26:36,514
- Franchement, elles sont dégueu.
407
00:26:37,100 --> 00:26:40,877
- AprĂšs, c'est le moment
oĂč ça se rĂ©vĂšle...
408
00:26:41,060 --> 00:26:44,792
On a tellement augmenté
les différences entre les gens.
409
00:26:44,980 --> 00:26:46,277
- Ca va ?
- Salut !
410
00:26:46,460 --> 00:26:49,157
- Allison, Caroline et Sarah-Jane.
411
00:26:49,340 --> 00:26:51,479
- Tu remplaces Sophie ?
- Oui.
412
00:26:51,660 --> 00:26:52,434
- Enchantée.
413
00:26:52,620 --> 00:26:55,396
- Du coup, vous avez mangé...
Ah, non.
414
00:26:55,580 --> 00:26:58,117
- C'était pour nous ?
- Oui.
415
00:26:58,860 --> 00:26:59,952
- Tu les as faits ?
416
00:27:00,140 --> 00:27:03,917
- Non, mais c'est lĂ
oĂč je travaille, il y a des restes.
417
00:27:04,100 --> 00:27:07,115
- C'est le chef qui fait ça.
- Trop bien, merci.
418
00:27:07,300 --> 00:27:08,916
- Ca change des pùtes dégueu.
419
00:27:10,460 --> 00:27:11,677
- Bon appétit.
420
00:27:11,860 --> 00:27:14,602
- Tu veux pas t'installer
avec nous ?
421
00:27:14,780 --> 00:27:17,033
- Ca dérange pas ?
422
00:27:19,900 --> 00:27:23,120
- Non, mais le truc,
c'est surtout...
423
00:27:24,260 --> 00:27:28,037
C'est les pauvres et les chĂŽmeurs
qui votent F.N.
424
00:27:28,220 --> 00:27:29,472
Ca va pas s'améliorer.
425
00:27:29,660 --> 00:27:32,277
- C'est que les pauvres
qui votent F.N. ?
426
00:27:32,460 --> 00:27:35,077
- C'est pas les bobos
et les entrepreneurs.
427
00:27:35,260 --> 00:27:39,481
- Les fachos du F.N.
ont de beaux jours devant eux.
428
00:27:39,660 --> 00:27:41,401
- Oui, malheureusement.
429
00:27:41,580 --> 00:27:44,117
- C'est pas parce qu'on vote
Front national
430
00:27:44,300 --> 00:27:46,519
qu'on est forcément facho.
431
00:27:46,700 --> 00:27:47,952
- Non, mais bon...
432
00:27:48,140 --> 00:27:52,202
- Mes parents votent Front national.
433
00:27:52,380 --> 00:27:56,157
Ils m'ont expliqué.
Ils disent pas que des bĂȘtises.
434
00:27:56,340 --> 00:27:58,274
Il y a des choses vraies.
435
00:27:58,460 --> 00:27:59,837
- T'es d'accord avec quoi ?
436
00:28:01,220 --> 00:28:05,794
- Par exemple,
mon pÚre m'a expliqué que...
437
00:28:06,260 --> 00:28:07,512
Merci.
438
00:28:07,700 --> 00:28:10,397
Les Français n'ont plus de travail.
439
00:28:10,580 --> 00:28:13,595
Il y a des étrangers
qui prennent leur travail.
440
00:28:13,780 --> 00:28:16,841
- C'est qui, les Français ?
- Oui, c'est quoi ?
441
00:28:17,020 --> 00:28:19,239
- C'est compliqué avec les mélanges.
442
00:28:19,420 --> 00:28:20,637
- C'est compliqué.
443
00:28:20,820 --> 00:28:23,676
- A la base, les Français,
en France...
444
00:28:23,860 --> 00:28:25,362
Il y avait les Gaulois.
445
00:28:25,540 --> 00:28:26,917
- Carrément?
446
00:28:27,100 --> 00:28:29,159
- Panoramix !
Rires
447
00:28:32,860 --> 00:28:34,282
Les irréductibles Gaulois.
448
00:28:34,460 --> 00:28:36,633
Et Sarah-Jane, c'est mort?
449
00:28:36,820 --> 00:28:38,322
- Ca dépend...
450
00:28:38,900 --> 00:28:41,278
- Raoul est plus africain que moi.
451
00:28:41,460 --> 00:28:43,952
- Non.
- Il est quarteron.
452
00:28:44,140 --> 00:28:46,632
- Mais il a le rythme dans le sang.
453
00:28:46,820 --> 00:28:48,834
Enfin, un quart de rythme.
454
00:28:49,020 --> 00:28:50,112
- Je peux travailler
455
00:28:50,300 --> 00:28:51,199
ou pas ?
456
00:28:51,380 --> 00:28:53,633
- Ca dépend du job.
457
00:28:53,820 --> 00:28:56,596
- Tu peux faire le ménage,
si tu veux.
458
00:28:56,780 --> 00:28:58,316
- Oh non!
459
00:29:00,860 --> 00:29:04,512
- Je suis désolé,
fais-les al dente !
460
00:29:06,580 --> 00:29:07,593
- Tu fais quoi?
461
00:29:07,780 --> 00:29:11,956
- Je me sens poisseuse.
Je vais prendre une douche.
462
00:29:12,140 --> 00:29:13,676
C'est gentil...
463
00:29:13,860 --> 00:29:16,522
- T'inquiĂšte, on va s'en occuper.
464
00:29:17,820 --> 00:29:19,276
- Sympa, l'ambiance.
465
00:29:20,540 --> 00:29:22,395
- Quoi ?
- Franchement.
466
00:29:22,580 --> 00:29:24,355
- On a été un peu rudes.
467
00:29:24,540 --> 00:29:27,760
- C'est extrĂȘme
ce qu'elle a dit, désolée.
468
00:29:34,100 --> 00:29:35,716
- Ca t'a gĂȘnĂ©e, ce matin ?
469
00:29:35,900 --> 00:29:37,152
- Hein ? Quoi ?
470
00:29:37,340 --> 00:29:40,878
- Ce que je t'ai demandé
pendant l'amour.
471
00:29:41,660 --> 00:29:45,676
Quand tu passes 15 ans
avec la mĂȘme personne,
472
00:29:45,860 --> 00:29:48,955
tu as une sorte de liberté sexuelle.
473
00:29:49,980 --> 00:29:54,076
Avec toi, j'ai l'impression
que je brûle les étapes.
474
00:29:54,260 --> 00:29:57,116
- Non, ça t'a pas gĂȘnĂ©e, ce matin ?
475
00:29:57,300 --> 00:29:58,882
- Ah, ça!
476
00:29:59,460 --> 00:30:01,042
Non, non...
477
00:30:02,980 --> 00:30:06,041
Non, c'est moi, je suis un peu...
478
00:30:07,340 --> 00:30:09,001
Je pense que...
479
00:30:09,180 --> 00:30:11,956
Je me trouve pas assez...
480
00:30:12,140 --> 00:30:13,596
- Mathilde.
481
00:30:14,100 --> 00:30:16,512
- Peut-ĂȘtre
par rapport Ă Alexandra...
482
00:30:16,700 --> 00:30:18,316
- Non, non, non.
483
00:30:18,500 --> 00:30:22,312
- Les problĂšmes, on les rĂšgle.
Comme pour les caries.
484
00:30:22,500 --> 00:30:25,322
On va l'inviter.
Elle est comme tout le monde.
485
00:30:27,620 --> 00:30:30,282
Oui, il faut légaliser, oh là là !
486
00:31:02,500 --> 00:31:04,480
- Léo !
- Ouais ?
487
00:31:04,900 --> 00:31:06,675
- Vous ĂȘtes Gil ?
488
00:31:08,860 --> 00:31:11,079
Léo !
- C'est qui ?
489
00:31:53,300 --> 00:31:56,361
Sous-titrage TITRAFILM
34222