Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:08,290
* That face
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,297
* That face
3
00:00:10,420 --> 00:00:12,980
* That wonderful face
4
00:00:14,020 --> 00:00:15,976
* It shines
5
00:00:16,100 --> 00:00:17,897
* It glows
6
00:00:18,020 --> 00:00:20,580
* All over the place
7
00:00:21,500 --> 00:00:25,175
* And how I love to watch it
8
00:00:25,300 --> 00:00:27,768
* Change expressions
9
00:00:29,420 --> 00:00:32,378
* Each look becomes the prize
10
00:00:32,500 --> 00:00:35,697
* Of my possessions
11
00:00:35,820 --> 00:00:38,573
* I love that face
12
00:00:38,700 --> 00:00:40,577
* That face
13
00:00:41,700 --> 00:00:43,452
* Itjust isn't fair
14
00:00:44,700 --> 00:00:46,497
* You must
15
00:00:46,620 --> 00:00:48,372
* Forgive
16
00:00:48,500 --> 00:00:52,175
* The way I stare
17
00:00:52,300 --> 00:00:56,373
* For never will these eyes behold
18
00:00:56,500 --> 00:00:59,060
* A sight that could replace
19
00:00:59,900 --> 00:01:01,891
* That face
20
00:01:02,020 --> 00:01:03,817
* That face
21
00:01:03,940 --> 00:01:06,374
* That face...
22
00:01:07,820 --> 00:01:11,176
* That face, that face
23
00:01:11,300 --> 00:01:14,576
* Wherever I go
24
00:01:15,420 --> 00:01:18,776
* It's here, it's there
25
00:01:18,900 --> 00:01:21,972
* Bewitching me so
26
00:01:22,860 --> 00:01:26,170
* It's got my crazy heart
27
00:01:26,300 --> 00:01:28,973
* In such a tangle
28
00:01:30,820 --> 00:01:33,778
* It drives me simply wild
29
00:01:33,900 --> 00:01:36,573
* From any angle
30
00:01:38,420 --> 00:01:41,730
* I... love...
31
00:01:42,500 --> 00:01:45,572
* Those eyes
32
00:01:46,420 --> 00:01:48,376
* Those lips
33
00:01:49,220 --> 00:01:52,178
* That beautiful smile
34
00:01:53,220 --> 00:01:55,176
* She laughs
35
00:01:55,300 --> 00:01:57,177
* And spring
36
00:01:57,300 --> 00:02:00,576
* Goes right out of style
37
00:02:01,300 --> 00:02:04,178
* For never will these eyes
38
00:02:04,300 --> 00:02:08,578
* Behold a sight that could
replace
39
00:02:08,700 --> 00:02:10,372
* That face
40
00:02:10,500 --> 00:02:12,775
* That face
41
00:02:12,900 --> 00:02:14,970
* That... face
42
00:02:40,020 --> 00:02:41,976
(music stops)
43
00:02:43,420 --> 00:02:45,376
Unfortunately, Miss Simpson,...
44
00:02:46,820 --> 00:02:49,175
..we are not writing a musical.
45
00:02:55,220 --> 00:03:00,294
Mr Benson, you did all these pages
last night? All by yourself?
46
00:03:00,420 --> 00:03:03,378
While some of us
were snug in our bed,
47
00:03:03,500 --> 00:03:06,173
other more productive citizens
were up
48
00:03:06,300 --> 00:03:08,370
toiling in the vineyards
of beautiful letters.
49
00:03:08,500 --> 00:03:11,378
l'm only sorry that you,
as a fledgling writer,
50
00:03:11,500 --> 00:03:14,776
weren't present to observe
with your own big magic eyes
51
00:03:14,900 --> 00:03:16,891
a seasoned professional in action.
52
00:03:17,020 --> 00:03:19,375
l was, in those few short hours,
53
00:03:19,500 --> 00:03:23,573
the great DiMaggio, going back,
back, back for the high-fly ball.
54
00:03:23,700 --> 00:03:27,773
l was Manolete in Seville,
going over the horns for the kill.
55
00:03:27,900 --> 00:03:31,939
And missing, fortunately, because
l can't stand the sight of blood.
56
00:03:32,060 --> 00:03:34,779
l was Pablo Picasso, deftly...
57
00:03:36,220 --> 00:03:40,452
..adding the third eye
to a portrait of his lady love.
58
00:03:41,220 --> 00:03:42,972
l was...
59
00:03:44,020 --> 00:03:46,295
How do you spell ingenuous?
60
00:03:46,420 --> 00:03:49,173
l-N-G-E-N-U-O-U-S.
61
00:03:49,300 --> 00:03:51,177
l was afraid of that.
62
00:03:51,300 --> 00:03:55,771
ln addition to the nine and a half
yards of pages l wrote,
63
00:03:55,900 --> 00:03:58,892
l discovered some errors
in the earlier pages,
64
00:03:59,020 --> 00:04:02,808
which l corrected, dealing basically
with the character of Rick.
65
00:04:02,940 --> 00:04:06,569
l found l had,
in a moment of insecurity,...
66
00:04:08,140 --> 00:04:10,176
..underestimated
the brilliance of the man.
67
00:04:10,300 --> 00:04:13,576
No simple safe-cracker he,
but a master criminal,
68
00:04:13,700 --> 00:04:16,373
wanted by the police
of three continents.
69
00:04:16,500 --> 00:04:18,968
The dazzling scheme
has been worked out,
70
00:04:19,100 --> 00:04:22,979
step by painful step,
for over a year by Rick himself.
71
00:04:23,100 --> 00:04:25,694
The two other characters
are just employees.
72
00:04:25,820 --> 00:04:28,380
That brings us back
to where we were.
73
00:04:28,500 --> 00:04:31,378
Rick and Gabby have demolished
a glorious lunch
74
00:04:31,500 --> 00:04:34,651
and it's almost four o'clock,
time for the car to arrive.
75
00:04:34,780 --> 00:04:36,896
Page 1 4.
76
00:04:37,020 --> 00:04:38,976
Sit down and brace yourself.
77
00:04:39,820 --> 00:04:42,380
Here comes the switch on the switch.
78
00:04:42,500 --> 00:04:46,095
ln a minute and a half,
you and the audience will gasp
79
00:04:46,220 --> 00:04:47,972
as you realise you've been fooled.
80
00:04:48,100 --> 00:04:51,536
Things are not as they seem.
Not at all. ln fact,
81
00:04:52,660 --> 00:04:56,016
- the whole situation is reversed.
- Mr Benson...
82
00:04:56,140 --> 00:04:58,574
Miss Simpson, please don't sit there
83
00:04:58,700 --> 00:05:01,498
gazing at me in mute adoration.
84
00:05:01,620 --> 00:05:03,372
Read the script.
85
00:05:04,420 --> 00:05:07,378
Rick and Gabby are sitting with
brandy glasses before them.
86
00:05:07,500 --> 00:05:09,650
Her big magic eyes are shiny...
87
00:05:11,300 --> 00:05:13,973
l can't imagine
a more marvellous lunch.
88
00:05:14,100 --> 00:05:18,059
- l don't know how to thank you.
- Please.
89
00:05:18,180 --> 00:05:21,968
And now l'll tell you the plans
for the rest of the afternoon.
90
00:05:22,100 --> 00:05:23,579
The rest of the afternoon?
91
00:05:23,700 --> 00:05:27,579
Exactly. My car and chauffeur
will pick us up here at four,
92
00:05:27,700 --> 00:05:30,976
for a tour of Paris to see how
the celebration's progressing,
93
00:05:31,100 --> 00:05:34,172
a brief stop at my office
to pick something up,
94
00:05:34,300 --> 00:05:36,973
and then on to a party in my honour
95
00:05:37,100 --> 00:05:39,250
at the restaurant
in the Eiffel Tower.
96
00:05:42,620 --> 00:05:44,975
- Pardon. You are Monsieur Rick?
- Oui.
97
00:05:45,100 --> 00:05:49,890
Your chauffeur is here, sir.
He has an important message for you.
98
00:05:50,020 --> 00:05:51,772
Merci.
99
00:05:52,500 --> 00:05:54,377
Pardon me for a moment.
100
00:06:02,100 --> 00:06:03,897
lt's almost four o'clock.
101
00:06:04,020 --> 00:06:05,772
l know, l know.
102
00:06:05,900 --> 00:06:10,974
What's the matter? Are you mad?
Bringing a girl on a job like this!
103
00:06:11,100 --> 00:06:15,571
Our arrangement, Francois. You do
the driving and l do the planning.
104
00:06:15,700 --> 00:06:20,569
But... but the plan does not
call for the presence of a girl.
105
00:06:20,700 --> 00:06:24,579
The ability to improvise brilliantly
in a moment of crisis
106
00:06:24,700 --> 00:06:28,978
is one of the reasons
l am a highly paid, successful thief.
107
00:06:29,100 --> 00:06:32,888
lf you will look to the left,
just behind you,
108
00:06:33,020 --> 00:06:35,170
as casually as possible,
109
00:06:35,700 --> 00:06:39,773
you will see, stupidly trying to
hide behind yesterday's newspaper,
110
00:06:39,900 --> 00:06:42,209
our old friend lnspector Gillette.
111
00:06:46,340 --> 00:06:48,979
What is he doing in Paris?
112
00:06:49,100 --> 00:06:51,489
Do you think he...
suspects something?
113
00:06:51,620 --> 00:06:54,134
Of course not.
lf so, l'm one step ahead.
114
00:06:54,260 --> 00:06:56,774
Why do you think
l picked up the girl?
115
00:06:56,900 --> 00:06:58,970
Because she has big magic eyes.
116
00:06:59,100 --> 00:07:01,568
That, too,
but actually l picked her up
117
00:07:01,700 --> 00:07:04,168
to throw our inspector friend
off the scent.
118
00:07:04,300 --> 00:07:06,973
Never in his wildest imagination
would he think
119
00:07:07,100 --> 00:07:09,375
that the highly paid
and successful Rick
120
00:07:09,500 --> 00:07:12,970
would be so foolish
as to take a girl along on a job.
121
00:07:13,100 --> 00:07:17,013
Therefore, that's exactly what l'm
going to do. She's a perfect cover.
122
00:07:18,740 --> 00:07:21,379
Meet you at the car in one minute.
123
00:07:32,420 --> 00:07:34,172
Shall we?
124
00:07:42,020 --> 00:07:44,488
My dear Gillette,
our paths cross again.
125
00:07:44,620 --> 00:07:47,771
My dear Rick,
what an extraordinary coincidence.
126
00:07:47,900 --> 00:07:52,371
Monsieur Gillette is in a curious
way a business associate of mine.
127
00:07:52,500 --> 00:07:55,378
Enchanted. Any friend of Rick's
is a friend of mine.
128
00:07:55,500 --> 00:08:00,369
Please, enjoy your lunch. And l beg
of you, watch the calories.
129
00:08:18,620 --> 00:08:20,975
This, my friend,
is a moment to savour.
130
00:08:21,100 --> 00:08:24,137
For three years l've waited,
and at last my brilliant,
131
00:08:24,260 --> 00:08:26,979
highly paid professional friend
has risen to the bait.
132
00:08:27,900 --> 00:08:32,178
What he doesn't know, poor Rick,
is that the girl is ours.
133
00:08:32,300 --> 00:08:34,177
You're sure he suspected nothing?
134
00:08:36,300 --> 00:08:39,576
lnspector, my imitation
of a method actor was impeccable.
135
00:08:39,700 --> 00:08:41,975
l played the role internally,
of course,
136
00:08:42,100 --> 00:08:45,570
indicating all the basic elements
of this curious calling.
137
00:08:45,700 --> 00:08:48,976
The deep, almost lunatic narcissism.
138
00:08:49,700 --> 00:08:51,770
The lack of personal daintiness.
139
00:08:51,900 --> 00:08:53,777
The appalling grammar.
140
00:08:53,900 --> 00:08:56,972
Pops, it was...
Sir, it was flawless, brilliant.
141
00:08:57,100 --> 00:08:59,773
l came in on a motorbike
in wheat-coloured...
142
00:08:59,900 --> 00:09:01,970
Now, please, don't get carried away.
143
00:09:02,100 --> 00:09:04,978
l remind you,
you are not the star of this drama
144
00:09:05,100 --> 00:09:08,888
but merely a supporting player.
A very minor one, at that.
145
00:09:09,020 --> 00:09:11,978
lf life, like the theatre,
came equipped with programmes,
146
00:09:12,100 --> 00:09:15,979
your billing, way down on the page
and in tiny letters,
147
00:09:16,100 --> 00:09:18,489
would simply be second policeman.
148
00:09:19,300 --> 00:09:23,179
As l was saying,
what he doesn't know, poor Rick,
149
00:09:23,300 --> 00:09:25,416
is that the girl is ours.
150
00:09:27,020 --> 00:09:29,136
Can we trust
a creature of the streets,
151
00:09:29,260 --> 00:09:31,649
with a police record
as long as your arm?
152
00:09:31,780 --> 00:09:34,374
Nothing will go wrong,
my dear Philippe.
153
00:09:34,500 --> 00:09:37,776
There's a tiny chink
in Rick's armour. A pretty face.
154
00:09:37,900 --> 00:09:40,778
One way or another,
using such talent as she has,
155
00:09:40,900 --> 00:09:43,892
the girl will extract from him
the details of the plan.
156
00:09:45,020 --> 00:09:49,775
The plan. But should they not
be followed? l have the car.
157
00:09:49,900 --> 00:09:52,573
There would be no point.
Rick is a master.
158
00:09:52,700 --> 00:09:56,375
No policeman alive can stay on
his trail if he wishes to elude him.
159
00:09:56,500 --> 00:09:57,569
Yes...
160
00:09:57,700 --> 00:09:59,099
- No.
- No.
161
00:09:59,220 --> 00:10:03,372
l shall have a glorious lunch,
everything to be cooked, of course,
162
00:10:03,500 --> 00:10:06,492
in this remarkable
non-fattening safflower oil,
163
00:10:06,620 --> 00:10:08,576
and eventually,
having followed my luncheon
164
00:10:08,700 --> 00:10:10,975
with several digestifs
and a short walk,
165
00:10:11,100 --> 00:10:15,810
rejoin my friend tonight for
the climax of his adventures at...
166
00:10:15,940 --> 00:10:16,929
At...?
167
00:10:19,180 --> 00:10:22,172
The Eiffel Tower?
Brilliant, lnspector. Brilliant.
168
00:10:29,940 --> 00:10:31,771
To the studio, Francois, please.
169
00:10:31,900 --> 00:10:33,492
Studio?
170
00:10:33,620 --> 00:10:38,250
l said, l have to stop at my office
and pick something up there.
171
00:10:38,380 --> 00:10:41,178
Have you been inside
a motion-picture studio?
172
00:10:41,300 --> 00:10:43,973
No. Are you in the movie business?
173
00:10:44,100 --> 00:10:46,056
ln a way.
174
00:10:46,180 --> 00:10:49,968
The studio is particularly marvellous
on a holiday like this.
175
00:10:50,100 --> 00:10:52,375
Silent. Empty.
176
00:10:52,500 --> 00:10:55,572
The vast sound stages
completely deserted.
177
00:10:56,820 --> 00:11:00,972
Like the night before Christmas,
not a creature is stirring.
178
00:11:25,820 --> 00:11:27,970
Wait here, l won't be long.
179
00:11:35,220 --> 00:11:37,176
Hmm, nice-ish.
180
00:11:37,300 --> 00:11:39,291
lsn't it?
181
00:11:39,420 --> 00:11:42,093
l don't understand. Are you an actor,
182
00:11:42,220 --> 00:11:44,176
a writer, producer, director?
183
00:11:44,300 --> 00:11:46,177
Nothing so creative, l'm afraid.
184
00:11:46,300 --> 00:11:48,768
My interest in movies
is purely financial.
185
00:11:51,420 --> 00:11:52,455
Gracious.
186
00:11:52,580 --> 00:11:54,855
l can't tell you
how exciting this is...
187
00:11:54,980 --> 00:11:57,972
This is for me. l just love movies.
188
00:11:58,100 --> 00:12:01,615
Not those terrible New Wave pictures
where nothing happens.
189
00:12:01,740 --> 00:12:03,696
But l like,...
190
00:12:03,820 --> 00:12:06,334
..erm, Westerns.
191
00:12:06,460 --> 00:12:09,213
Good old-fashioned pictures
with switches
192
00:12:09,340 --> 00:12:13,538
and switches on switches.
Things like that.
193
00:12:13,660 --> 00:12:15,571
(creaks)
194
00:12:19,420 --> 00:12:23,299
Do you have an emery board on you?
One of those things
195
00:12:23,420 --> 00:12:26,492
- to file the nails?
- l think so.
196
00:12:26,620 --> 00:12:28,531
Thank you.
197
00:12:28,660 --> 00:12:33,176
l particularly like movies with
complicated robberies in, don't you?
198
00:12:33,300 --> 00:12:35,052
Absolutely.
199
00:12:37,620 --> 00:12:40,771
l know this sounds childish,
but next to pictures about robberies,
200
00:12:40,900 --> 00:12:44,575
l think l like horror pictures best.
l always have.
201
00:12:44,700 --> 00:12:48,056
As a little girl,
l was madly in love with Dracula.
202
00:12:48,180 --> 00:12:49,852
My mother was very upset.
203
00:12:49,980 --> 00:12:52,574
She thought it was somehow...
unhealthy.
204
00:12:52,700 --> 00:12:56,579
She used to say, that vampire's
old enough to be your father!
205
00:12:56,700 --> 00:12:59,419
Whom, she would add,
he in many ways resembles.
206
00:13:00,420 --> 00:13:02,297
l'm glad.
207
00:13:02,420 --> 00:13:04,650
Not that your father
resembled Dracula.
208
00:13:04,780 --> 00:13:08,090
Which he didn't.
Not after he had his teeth fixed.
209
00:13:09,820 --> 00:13:12,288
But that you are interested
in pictures.
210
00:13:12,420 --> 00:13:15,093
That makes two things
we have in common.
211
00:13:15,220 --> 00:13:17,780
Movies... and giraffes.
212
00:13:21,420 --> 00:13:25,174
Here are the keys. Meet you
at the gate in half an hour.
213
00:13:44,500 --> 00:13:47,970
Giraffes and movies...
lt's a small world, isn't it?
214
00:13:49,020 --> 00:13:50,897
Let me see that!
215
00:13:51,020 --> 00:13:53,773
No, no. Please, Rick,
you're hurting me.
216
00:13:53,900 --> 00:13:56,368
The lipstick. lt's been written with.
217
00:13:57,220 --> 00:14:01,179
The napkin! The napkin
you gave Gillette. What was on it?
218
00:14:03,820 --> 00:14:05,776
What was on it?
219
00:14:08,180 --> 00:14:10,296
You...
220
00:14:18,020 --> 00:14:19,976
(screams)
221
00:15:56,820 --> 00:15:59,857
Stop, Rick, stop.
Or l'll shoot. l swear l will.
222
00:16:04,420 --> 00:16:06,172
Mr Benson, what happens next?
223
00:16:07,420 --> 00:16:09,570
l don't know. l don't know.
224
00:16:10,500 --> 00:16:12,172
That's as far as l got.
225
00:16:13,300 --> 00:16:14,369
- Mr Benson.
- Yes?
226
00:16:14,500 --> 00:16:18,095
You know what l think?
l think we need another...
227
00:16:18,220 --> 00:16:21,053
What would that be?
A switch on a switch
228
00:16:21,180 --> 00:16:23,978
on a switch on a switch. On a switch.
229
00:16:24,100 --> 00:16:28,571
l thought l knew movies, but
Roger Roussin was never like this.
230
00:16:28,700 --> 00:16:32,375
l wonder if he knows about switches.
And switches on switches.
231
00:16:32,500 --> 00:16:35,572
And switches on switches
on switches. l don't think so.
232
00:16:35,700 --> 00:16:37,577
lt would change his whole life.
233
00:16:37,700 --> 00:16:42,171
Not only would they not play Scrabble
they would also not play Parcheesi.
234
00:16:44,300 --> 00:16:46,768
l must say, the mind reels.
235
00:16:47,780 --> 00:16:49,975
Anyway, you know what l think?
236
00:16:50,100 --> 00:16:55,299
Yes. You think she is not a creature
of the streets with a police record.
237
00:16:55,420 --> 00:16:57,490
You think
she's an American intelligence agent.
238
00:16:57,620 --> 00:16:59,531
Well, Miss Simpson,
239
00:16:59,660 --> 00:17:01,696
you happen to be wrong.
240
00:17:01,820 --> 00:17:05,574
Our Gabby happens to be
that most reliable, steadfast,
241
00:17:05,700 --> 00:17:10,490
and you-cannot-miss-with-no-matter-
how-badly-you-write-it character
242
00:17:10,620 --> 00:17:12,576
in all popular literature.
243
00:17:12,700 --> 00:17:15,373
The prostitute with a heart of gold.
244
00:17:16,220 --> 00:17:17,653
No, actually,
245
00:17:17,780 --> 00:17:22,979
the P with the H of G is secondmost.
The most is Frankenstein.
246
00:17:23,100 --> 00:17:26,775
Sure, someone who creates
or remakes another human being
247
00:17:26,900 --> 00:17:30,973
and either falls in love with it
or it destroys him.
248
00:17:31,100 --> 00:17:32,772
lt can go either way.
249
00:17:32,900 --> 00:17:35,368
That's what gives it
such flexibility.
250
00:17:37,620 --> 00:17:40,578
Miss Simpson, did you ever realise
251
00:17:40,700 --> 00:17:44,978
that Frankenstein and
My Fair Lady are the same story?
252
00:17:46,420 --> 00:17:48,376
One ends happily
253
00:17:48,500 --> 00:17:50,695
and the other one doesn't.
254
00:17:50,820 --> 00:17:52,970
Think about that for a while.
255
00:17:54,020 --> 00:17:56,090
(inhales)
256
00:17:56,220 --> 00:17:58,370
You smell wonderful.
257
00:17:58,500 --> 00:18:04,370
That's the bath oil. When l took
my bath earlier, l put bath oil in.
258
00:18:05,300 --> 00:18:07,768
Only a few drops, of course.
259
00:18:07,900 --> 00:18:11,370
For which l am most grateful.
For both our sakes.
260
00:18:12,820 --> 00:18:15,892
Ahem. And now, erm, where were we?
261
00:18:16,020 --> 00:18:18,375
Bang, bang, bang!
That's where we were.
262
00:18:18,500 --> 00:18:20,297
Or rather, where you were.
263
00:18:20,420 --> 00:18:23,776
She was by the bed with a gun,
he was moving toward her.
264
00:18:23,900 --> 00:18:27,779
l don't see how Frankenstein
and My Fair Lady are the same.
265
00:18:27,900 --> 00:18:29,891
Oh, yes, l do.
266
00:18:30,020 --> 00:18:33,490
Professor Higgins created Eliza and
Dr Frankenstein created the Monster.
267
00:18:33,620 --> 00:18:35,576
Oh, yes, of course.
268
00:18:37,300 --> 00:18:40,975
But don't tell anybody.
l'm saving it for the textbook
269
00:18:41,100 --> 00:18:43,375
on the art of screenplay writing.
270
00:18:44,420 --> 00:18:46,775
Ah-ha, yeah, well...
271
00:18:46,900 --> 00:18:50,575
He's chased her through the jungle,
all that. Blah, blah, blah.
272
00:18:50,700 --> 00:18:54,170
Passed the bathtub.
lf you want a Richard Benson movie
273
00:18:54,300 --> 00:18:59,169
without a bathtub, you're out of
your head. And into the bedroom.
274
00:18:59,300 --> 00:19:03,179
She pulls out a gun,
blah, blah, blah, blah, and...
275
00:19:04,020 --> 00:19:07,137
My dear big magic-eyed,
276
00:19:07,260 --> 00:19:10,172
bath-oil-scented Miss Simpson,
277
00:19:10,300 --> 00:19:12,336
is where we are.
278
00:19:14,260 --> 00:19:16,296
Slowly,
279
00:19:16,420 --> 00:19:18,570
Rick continues toward her.
280
00:19:21,500 --> 00:19:23,570
Go ahead. Pull the trigger.
281
00:19:24,220 --> 00:19:27,178
Don't reach for your gun,
l'm warning you.
282
00:19:34,020 --> 00:19:36,978
- Cigarette?
- Thanks. Light?
283
00:19:46,420 --> 00:19:48,217
Well, Rick,...
284
00:19:49,980 --> 00:19:53,370
..d'you mind
if l get out of these wet shoes?
285
00:19:55,620 --> 00:19:58,373
And so my big magic-eyed Gabby,
286
00:20:00,020 --> 00:20:03,774
who came to Paris to... live,...
287
00:20:07,500 --> 00:20:12,176
..turns out to be a spy
for the police. An informer.
288
00:20:12,300 --> 00:20:14,336
A common stool pigeon.
289
00:20:14,460 --> 00:20:17,577
No, Rick, don't say it!
lt's that devil Gillette.
290
00:20:17,700 --> 00:20:20,772
Oh, how l hate him. He is relentless!
291
00:20:20,900 --> 00:20:23,972
He'll stop at nothing
until he tracks you down.
292
00:20:24,100 --> 00:20:27,172
He'll never forgive himself
for last year in Tangier,
293
00:20:27,300 --> 00:20:30,975
or the year before in Hong Kong.
You are his obsession.
294
00:20:31,100 --> 00:20:33,978
He is a mad, overweight Captain Ahab,
295
00:20:34,100 --> 00:20:37,729
searching down you, his Moby-Dick.
His white whale.
296
00:20:37,860 --> 00:20:40,772
- And you?
- Me?
297
00:20:40,900 --> 00:20:45,576
l'm nothing. A creature of the
streets with a long police record.
298
00:20:45,700 --> 00:20:48,976
He had me paroled to be
the luscious and irresistible bait
299
00:20:49,100 --> 00:20:51,568
squirming on the hook
he has prepared.
300
00:20:51,700 --> 00:20:55,249
lf l do not extract
the plan you have been building
301
00:20:55,380 --> 00:20:57,974
step by painful step
for the last year,
302
00:20:58,100 --> 00:21:00,568
my life, well, it's over.
303
00:21:00,700 --> 00:21:04,170
Back l go behind the bars,
matron in uniform once more,
304
00:21:04,300 --> 00:21:08,179
no longer Gabrielle or Gabby
but simply... a number.
305
00:21:08,300 --> 00:21:10,052
lf, however, l succeed...
306
00:21:10,180 --> 00:21:11,693
And if you succeed?
307
00:21:11,820 --> 00:21:13,492
Freedom!
308
00:21:13,620 --> 00:21:17,659
What exactly do you have to do
to extract this plan?
309
00:21:19,420 --> 00:21:21,376
Anything.
310
00:21:21,500 --> 00:21:24,094
- Anything?
- Anything. lt's not so hard.
311
00:21:24,220 --> 00:21:27,895
l, too, in my own way,
am a highly paid professional.
312
00:21:28,020 --> 00:21:32,457
Not so highly paid as you, perhaps,
but still... a professional.
313
00:21:32,940 --> 00:21:34,976
We're two of a kind, you and l.
314
00:21:35,100 --> 00:21:39,776
There's no reason for us
to be enemies. We can perhaps be...
315
00:21:39,900 --> 00:21:41,970
..friends.
316
00:21:42,100 --> 00:21:43,977
Perhaps...
317
00:21:49,220 --> 00:21:52,178
Their two bodies now moving as one
318
00:21:52,300 --> 00:21:55,975
roll like turbulent breakers
crashing on an undiscovered shore.
319
00:21:56,940 --> 00:21:59,773
And now, now,...
320
00:22:00,420 --> 00:22:02,411
..we slowly...
321
00:22:02,540 --> 00:22:04,496
..and lingeringly...
322
00:22:04,620 --> 00:22:06,576
..dissolve...
323
00:22:08,220 --> 00:22:10,176
Gracious.
324
00:22:11,220 --> 00:22:13,780
Exactly, Miss Simpson. Well said.
325
00:22:13,900 --> 00:22:16,573
You might even add heavens to Betsy.
326
00:22:18,620 --> 00:22:20,576
What's wrong, don't you like it?
327
00:22:20,700 --> 00:22:24,773
Oh, l like it,
but can you get away with it?
328
00:22:24,900 --> 00:22:27,858
Get away with it? Get away with what?
329
00:22:28,900 --> 00:22:32,609
Well, that scene with them
on the bed is rather suggestive.
330
00:22:32,740 --> 00:22:35,095
Don't you think
the censors will object?
331
00:22:35,220 --> 00:22:37,688
How can they possibly object?
332
00:22:37,820 --> 00:22:39,572
We dissolved, didn't we?
333
00:22:39,700 --> 00:22:43,090
- Yes, but...
- Miss Simpson, as l said before,
334
00:22:43,220 --> 00:22:45,780
a dissolve is a most useful device.
335
00:22:45,900 --> 00:22:48,972
Not only can it take you
from one place to another,
336
00:22:49,100 --> 00:22:52,172
but it also leaves
what's happening on the screen
337
00:22:52,300 --> 00:22:54,177
to your imagination.
338
00:22:55,420 --> 00:22:57,775
Now if l were you, Miss Simpson,
339
00:22:57,900 --> 00:23:01,370
l would stop going to
those sinful art theatres,
340
00:23:01,500 --> 00:23:05,971
and start seeing more good, wholesome
American family-type pictures.
341
00:23:07,020 --> 00:23:11,172
l don't know what you and the censors
think they're doing on that bed,
342
00:23:11,300 --> 00:23:16,374
but l take the position
that they're playing... Parcheesi.
343
00:23:31,500 --> 00:23:35,971
As much as l've enjoyed our little
game, it's almost eight-thirty.
344
00:23:36,900 --> 00:23:41,178
Time for the climax of
our glorious day. We must be off.
345
00:23:41,300 --> 00:23:43,052
Off? Where to?
346
00:23:43,180 --> 00:23:45,171
You know perfectly well where.
347
00:23:45,300 --> 00:23:48,690
The costume party at
the Eiffel Tower, to finish the job.
348
00:23:48,820 --> 00:23:52,176
You mustn't. You can't go through
with the plan, whatever it is.
349
00:23:52,300 --> 00:23:55,610
Gillette will be there and the place
will be surrounded by police.
350
00:23:55,740 --> 00:23:57,696
Gillette was in Tangier last year.
351
00:23:57,820 --> 00:24:01,859
The entire city was surrounded by
police. Now if you'll excuse me...
352
00:24:03,020 --> 00:24:04,453
Where are you going?
353
00:24:05,540 --> 00:24:09,169
To the wardrobe department,
to find something for us to wear.
354
00:24:37,620 --> 00:24:39,690
Quite alright. l always carry
355
00:24:39,820 --> 00:24:44,974
a packet of bubble bath in my purse
and l'm getting on swimmingly.
356
00:24:49,020 --> 00:24:50,976
Howdy,...
357
00:24:51,700 --> 00:24:53,497
..stranger.
358
00:24:56,420 --> 00:24:58,854
You must be the new schoolma'am.
359
00:25:04,740 --> 00:25:08,574
l hate to rush you, ma'am,
but it's getting late.
360
00:25:09,220 --> 00:25:12,576
How long will it take
to get out of that tub,
361
00:25:12,700 --> 00:25:15,453
into this costume
and out to the car?
362
00:25:15,580 --> 00:25:19,971
Absolutely no time at all...
363
00:25:29,020 --> 00:25:31,375
And now, according to my master plan,
364
00:25:31,500 --> 00:25:35,175
the time has come to take
the most dangerous step of all.
365
00:25:35,300 --> 00:25:37,370
Yes, Rick?
366
00:25:37,500 --> 00:25:40,173
l must trust you
and tell you the details.
367
00:25:40,300 --> 00:25:42,575
l can trust you, can't l, Gabby?
368
00:25:42,700 --> 00:25:46,375
How can you ask, Rick? After our
Parcheesi game this afternoon,
369
00:25:46,500 --> 00:25:49,572
l am yours for ever
and ever and ever.
370
00:25:49,700 --> 00:25:51,691
Can l trust you, Gabby?
371
00:25:51,820 --> 00:25:53,970
Can l really trust you?
372
00:26:05,220 --> 00:26:08,895
ln the back of this car are
28 cans of motion-picture film.
373
00:26:09,020 --> 00:26:12,376
The Eiffel Tower party is being
given by the picture's producer.
374
00:26:12,500 --> 00:26:18,177
Tell me the plan in a minute, Rick.
lt's a long drive to the Eiffel Tower
375
00:26:18,300 --> 00:26:20,973
and the traffic is heavy.
376
00:26:28,420 --> 00:26:31,378
(clack, clack, clack...)
377
00:26:56,020 --> 00:26:57,976
Mr Benson...
378
00:26:59,020 --> 00:27:00,976
Rick.
379
00:27:02,060 --> 00:27:04,574
Gabby, maybe, but l'm not...
380
00:27:06,020 --> 00:27:08,978
Well, l'm not that kind of a girl.
381
00:27:14,420 --> 00:27:18,379
Oh, l can't stand girls
who say things like that.
382
00:27:22,620 --> 00:27:24,178
Oh, dear...
383
00:27:24,820 --> 00:27:28,529
l guess maybe
we are that kind of a girl.
384
00:27:37,620 --> 00:27:40,578
Exterior. Eiffel Tower. Night.
385
00:27:41,220 --> 00:27:44,576
Rick and Gabby have been driving
and driving and driving.
386
00:27:44,700 --> 00:27:47,373
Through all that
marvellous traffic.
387
00:27:50,820 --> 00:27:52,378
The tower is ablaze.
388
00:27:52,500 --> 00:27:55,776
Richard, how can I type
if you're going to...?
389
00:27:55,900 --> 00:27:58,255
Alright, alright...
390
00:27:58,380 --> 00:27:59,699
The tower is ablaze
391
00:27:59,820 --> 00:28:02,175
and chauffeur-driven limousines
are pulling up.
392
00:28:02,300 --> 00:28:06,578
Miss Simpson, how can I dictate
if you're going to...? Hmm...
393
00:28:14,420 --> 00:28:16,490
Trust me, darling.
394
00:28:16,620 --> 00:28:19,373
l do. Here we go.
395
00:28:23,820 --> 00:28:27,972
And now, darling, Rick and Gabby
make their way to the elevator
396
00:28:28,100 --> 00:28:32,173
which will carry them and us
to the inevitable party scene,
397
00:28:32,300 --> 00:28:35,372
so dear to the hearts
of movie directors everywhere.
398
00:28:35,500 --> 00:28:37,889
It's summer time
and the vita is dolce.
399
00:28:38,020 --> 00:28:41,171
Breakfast is at Tiffany's
and everybody is high.
400
00:29:07,420 --> 00:29:10,571
And now that the director
has distracted the audience
401
00:29:10,700 --> 00:29:12,372
with these
totally extraneous vignettes,
402
00:29:12,500 --> 00:29:16,573
he reluctantly returns to the plot
and another new character.
403
00:29:16,700 --> 00:29:18,895
The producer. Host and victim.
404
00:29:19,020 --> 00:29:21,978
Who looks remarkably like
my producer and victim,
405
00:29:22,100 --> 00:29:23,772
Mr Alexander Meyerheim.
406
00:29:37,220 --> 00:29:40,974
lf you look left, just behind you,
as casually as possible,
407
00:29:41,100 --> 00:29:43,170
you will see that idiot Gillette
408
00:29:43,300 --> 00:29:45,768
dressed appropriately enough
as an executioner.
409
00:29:58,100 --> 00:30:00,375
- Ready, darling?
- Ready, darling.
410
00:30:08,020 --> 00:30:10,170
Excuse me for a moment, darling.
411
00:30:14,220 --> 00:30:15,175
You're late.
412
00:30:15,300 --> 00:30:19,179
Untrue, Gillette. Everything
is going precisely according to plan.
413
00:30:19,300 --> 00:30:21,894
- And the plan, you have it?
- Of course.
414
00:30:22,020 --> 00:30:26,172
While not exactly highly paid,
l'm at least... a professional.
415
00:30:53,300 --> 00:30:54,255
Well?
416
00:30:54,380 --> 00:30:58,089
lf you will kindly read this,
l believe the entire situation
417
00:30:58,220 --> 00:30:59,972
will become clear immediately.
418
00:31:05,580 --> 00:31:08,970
At this very moment,
he's delivering the ransom note.
419
00:31:09,900 --> 00:31:11,856
- The ransom note?
- Exactly.
420
00:31:11,980 --> 00:31:15,575
He has in the trunk of his car
28 reels of film.
421
00:31:15,700 --> 00:31:17,975
They are the negative
and only existing work print
422
00:31:18,100 --> 00:31:21,058
of the producer's just-completed
six-million-dollar spectacle,
423
00:31:21,180 --> 00:31:23,375
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
424
00:31:23,500 --> 00:31:27,698
You are certain you have both
the negative and the only work print?
425
00:31:27,820 --> 00:31:29,173
Absolutely.
426
00:31:29,300 --> 00:31:32,212
And it is your serious intention
to destroy them?
427
00:31:33,340 --> 00:31:35,171
Unless you turn over the key
428
00:31:35,300 --> 00:31:38,451
to your safe-deposit box
in your bank in Casablanca.
429
00:31:39,620 --> 00:31:42,339
My dear boy,
l haven't the faintest idea
430
00:31:42,460 --> 00:31:45,179
who you are.
But you are beautiful. Whoo!
431
00:31:46,900 --> 00:31:50,176
Absolutely beautiful.
432
00:31:51,420 --> 00:31:54,059
Not only that, you've saved my life.
433
00:31:54,180 --> 00:31:58,776
The Girl Who Stole the Eiffel Tower
is frankly a disaster.
434
00:31:58,900 --> 00:32:01,573
The title is symbolic.
She doesn't actually steal it.
435
00:32:01,700 --> 00:32:03,577
Or l don't think she does.
436
00:32:03,700 --> 00:32:05,975
The end's so confusing
it's hard to tell.
437
00:32:06,100 --> 00:32:10,730
Anyway, the script is so ghastly
it could never possibly be released.
438
00:32:10,860 --> 00:32:13,818
l was finished. Done for.
This party tonight
439
00:32:13,940 --> 00:32:18,377
was planned as a final farewell
gesture. A sort of swan song.
440
00:32:18,500 --> 00:32:22,175
At midnight, when the cheque
was presented, l planned to sign it,
441
00:32:22,300 --> 00:32:24,894
add a lavish if purely imaginary tip,
442
00:32:25,020 --> 00:32:29,775
and then, as the fireworks were
exploding in the black velvet sky,
443
00:32:29,900 --> 00:32:33,575
to hurl myself from the top
of this grotesque edifice.
444
00:32:33,700 --> 00:32:36,578
And now, suddenly at the last minute,
445
00:32:36,700 --> 00:32:40,613
in the nick of time - don't tell me
there isn't someone up there
446
00:32:40,740 --> 00:32:43,129
who watches over whimsical
movie producers - you appear!
447
00:32:43,260 --> 00:32:45,012
l can't believe it.
448
00:32:46,420 --> 00:32:50,174
lf you swear to me
that you will destroy this film,
449
00:32:50,300 --> 00:32:52,370
hook, line and sinker,
450
00:32:52,500 --> 00:32:57,972
not only will l give you the key to
my safe-deposit box in Casablanca,
451
00:32:58,900 --> 00:33:01,494
but we will split the insurance,
452
00:33:01,620 --> 00:33:03,178
60-40.
453
00:33:04,220 --> 00:33:05,733
50-50.
454
00:33:05,860 --> 00:33:09,739
Oh, my darling, darling boy.
lf ever you consider going into
455
00:33:09,860 --> 00:33:13,375
the motion-picture business,
do not hesitate to call me.
456
00:33:13,500 --> 00:33:16,298
l've searched for
a partner like you all my life.
457
00:33:16,420 --> 00:33:18,570
We understand each other perfectly.
458
00:33:19,500 --> 00:33:21,570
You are so beautiful...!
459
00:33:21,700 --> 00:33:24,976
lt's a rugged
but curiously sensitive face.
460
00:33:25,100 --> 00:33:27,170
lt's so beautiful...!
461
00:33:30,620 --> 00:33:33,771
His plane is waiting for him
at Le Bourget Airport.
462
00:33:33,900 --> 00:33:36,972
His chauffeur's even now
warming up the engines.
463
00:33:37,100 --> 00:33:40,775
Good girl. Tomorrow, your entire
police record will disappear
464
00:33:40,900 --> 00:33:44,575
oh-so-mysteriously from my files
and you will be free.
465
00:33:44,700 --> 00:33:46,736
Thank you, my dear Gillette.
466
00:33:56,900 --> 00:33:59,653
And now, Gillette,
if you could quite casually
467
00:33:59,780 --> 00:34:03,568
dance me across the floor
and over to the gentlemen's lounge.
468
00:34:03,700 --> 00:34:06,373
You fool. You little fool.
He's using you
469
00:34:06,500 --> 00:34:09,776
like he did that poor unfortunate
girl last year in Tangier.
470
00:34:09,900 --> 00:34:12,368
Keep dancing, Gillette.
471
00:34:12,500 --> 00:34:16,175
l should have known! l should.
That man is irresistible to women.
472
00:34:16,300 --> 00:34:18,860
He is, my dear Gillette.
473
00:34:18,980 --> 00:34:20,379
Keep dancing.
474
00:34:20,500 --> 00:34:22,968
You fool. You little fool.
475
00:34:40,740 --> 00:34:44,176
l've worked the whole thing out
with my analyst.
476
00:34:45,700 --> 00:34:48,168
l don't really hate
lnspector Gillette,
477
00:34:48,300 --> 00:34:50,575
l just feel sorry for him.
478
00:34:51,620 --> 00:34:54,976
He insists on projecting himself
into the starring role
479
00:34:55,100 --> 00:34:57,978
and relegating me
to some minor character.
480
00:34:59,340 --> 00:35:02,776
Got me waiting for him
outside the Eiffel Tower? OK.
481
00:35:02,900 --> 00:35:06,176
Got me saying lines like,
''Brilliant, lnspector, brilliant,''
482
00:35:06,300 --> 00:35:09,019
or, erm, ''l have the car here, sir.''
483
00:35:11,820 --> 00:35:12,889
Maurice!
484
00:35:13,020 --> 00:35:15,773
lnspector, l am Philippe!
485
00:35:16,820 --> 00:35:20,699
lt doesn't matter. Rick is making
his escape at Bourget Airport.
486
00:35:20,820 --> 00:35:22,776
Where is my car?
487
00:35:23,700 --> 00:35:26,498
Erm, l have the car right here, sir.
488
00:35:26,620 --> 00:35:28,576
You read that line beautifully,
Maurice.
489
00:35:28,700 --> 00:35:31,168
lnspector, please. l...
490
00:35:31,300 --> 00:35:33,768
l am not Maurice. l am Philippe.
491
00:35:34,620 --> 00:35:39,171
Dear boy, you are a minor character
and your name is of no importance.
492
00:35:39,300 --> 00:35:42,133
Now, you were saying something
about the car?
493
00:35:43,820 --> 00:35:46,698
l have the car right here, sir.
Aiii...
494
00:36:05,500 --> 00:36:08,776
- Faster, Maurice, faster!
- Faster, Philippe, faster.
495
00:36:08,900 --> 00:36:12,779
l keep forgetting.
My God, you are a dull character.
496
00:36:12,900 --> 00:36:16,210
Even in the non-taxing role
of second policeman.
497
00:36:18,820 --> 00:36:20,811
Bourget Airport, quickly!
498
00:36:24,020 --> 00:36:25,976
(siren)
499
00:36:27,780 --> 00:36:30,294
But if you are the inspector
who was...?
500
00:36:30,420 --> 00:36:34,333
You are third policeman and should
have no lines. Shut up and drive.
501
00:36:42,020 --> 00:36:44,978
- Do you know what this is?
- The key!
502
00:36:45,100 --> 00:36:48,058
The key to our future.
One million dollars
503
00:36:48,180 --> 00:36:52,696
in small unmarked bills' worth
of happiness for the two of us.
504
00:36:52,820 --> 00:36:55,539
(siren)
505
00:36:56,420 --> 00:36:59,093
lnspector Gillette of lnterpol here.
Calling all voitures.
506
00:37:14,220 --> 00:37:16,051
Faster! Faster!
507
00:37:32,700 --> 00:37:35,373
Erm, the gate, sir, it is closed.
508
00:37:35,500 --> 00:37:37,252
Go through it, you fool.
509
00:37:44,660 --> 00:37:46,571
(siren)
510
00:37:51,420 --> 00:37:55,174
- Wait here. l'll take him alone.
- lnspector, can l speak to you?
511
00:37:59,220 --> 00:38:01,051
You're Rick.
512
00:38:02,420 --> 00:38:05,378
- l don't understand...
- No, you're not supposed to.
513
00:38:05,500 --> 00:38:07,855
Can't you get it through your mind?
514
00:38:07,980 --> 00:38:10,972
You're only a bit part.
Nobody cares about you.
515
00:38:11,100 --> 00:38:13,773
You're a mere literary convenience.
516
00:38:13,900 --> 00:38:17,779
Someone for the hero to punch
in the jaw at the correct moment.
517
00:38:17,900 --> 00:38:20,095
And that moment, l'm happy to state,
518
00:38:20,220 --> 00:38:22,176
has finally arrived.
519
00:38:24,220 --> 00:38:26,176
(siren)
520
00:38:29,500 --> 00:38:31,456
(shots)
521
00:38:34,140 --> 00:38:36,256
Stop, Rick!
522
00:38:36,380 --> 00:38:37,893
Stop or l'll shoot!
523
00:38:39,820 --> 00:38:40,775
Philippe.
524
00:38:41,900 --> 00:38:43,413
Philippe!
525
00:38:43,540 --> 00:38:45,974
(shots)
526
00:38:46,700 --> 00:38:48,452
Mauri... Philippe.
527
00:38:58,140 --> 00:38:59,937
(sirens)
528
00:39:03,300 --> 00:39:05,495
Darling...
529
00:39:05,620 --> 00:39:09,169
lt's alright.
Perhaps it's better this way.
530
00:39:11,100 --> 00:39:15,173
No, no, no, my darling,
we'll make it to Casablanca.
531
00:39:15,300 --> 00:39:19,373
And when we get there,
we'll buy a darling little castle...
532
00:39:19,500 --> 00:39:21,377
With its own...
533
00:39:22,100 --> 00:39:24,091
..private zoo.
534
00:39:24,220 --> 00:39:26,256
And will there be giraffes?
535
00:39:27,420 --> 00:39:29,172
Of course...
536
00:39:29,700 --> 00:39:31,577
Giraffes.
537
00:39:37,580 --> 00:39:40,970
lf this is what it means
to be a cop...
538
00:39:42,820 --> 00:39:44,776
You're...
539
00:39:44,900 --> 00:39:46,970
..first policeman now.
540
00:40:03,620 --> 00:40:07,579
Thus having proved once again
that crime does not pay,
541
00:40:07,700 --> 00:40:09,975
unless you happen to be me.
542
00:40:12,340 --> 00:40:13,978
Fade out.
543
00:40:14,820 --> 00:40:16,572
The end.
544
00:40:24,220 --> 00:40:26,370
Well, there it is.
545
00:40:26,500 --> 00:40:29,378
All 130-odd pages of it.
546
00:40:30,620 --> 00:40:32,576
Finished with...
547
00:40:33,300 --> 00:40:35,370
..hours to spare.
548
00:40:38,220 --> 00:40:40,097
lt's wonderful, Richard.
549
00:40:40,220 --> 00:40:43,178
Only, does it have to end that way?
550
00:40:43,300 --> 00:40:46,178
l mean, Philippe could miss
when he shoots,
551
00:40:47,100 --> 00:40:49,534
and then
Rick could tell the lnspector
552
00:40:49,660 --> 00:40:54,176
where the stolen film cans are
and give him back the key.
553
00:40:54,300 --> 00:40:57,372
He could explain
that now that he's met Gabby
554
00:40:57,500 --> 00:41:00,776
he's retiring from
the liar-and-a-thief business,
555
00:41:00,900 --> 00:41:04,688
and then the lnspector might...
let them go away together.
556
00:41:04,820 --> 00:41:08,449
lt could be
the last big switch on the switch.
557
00:41:08,580 --> 00:41:10,138
Couldn't it?
558
00:41:10,260 --> 00:41:11,978
lt won't work.
559
00:41:13,420 --> 00:41:16,378
You see, he is a liar and a thief.
560
00:41:16,500 --> 00:41:20,175
And he's been one for too long.
He can't retire now.
561
00:41:20,300 --> 00:41:23,576
ln addition to which,
he has become, l'm afraid,...
562
00:41:24,820 --> 00:41:26,378
..a hack.
563
00:41:28,420 --> 00:41:32,572
He may think he's all those things
but she knows he's not.
564
00:41:34,500 --> 00:41:36,775
What gives her that curious idea?
565
00:41:36,900 --> 00:41:39,972
She's been with him constantly
for the last few days.
566
00:41:40,100 --> 00:41:44,855
She's seen him shaking with terror,
exhausted, ready to quit.
567
00:41:44,980 --> 00:41:47,972
She's watched him
pull himself together again and...
568
00:41:50,220 --> 00:41:52,495
..she's also seen him be warm...
569
00:41:52,620 --> 00:41:54,576
..and tender.
570
00:41:55,500 --> 00:41:57,491
And funny.
571
00:41:57,620 --> 00:42:00,976
Not famous-international-wit funny
but really funny.
572
00:42:03,100 --> 00:42:04,977
Do you think she's an idiot?
573
00:42:05,100 --> 00:42:09,616
Do you think she doesn't know
what kind of man he is?
574
00:42:09,740 --> 00:42:11,298
Or what he needs?
575
00:42:15,900 --> 00:42:18,972
And what he needs is L-O-V-E?
576
00:42:25,500 --> 00:42:27,377
Uh-uh.
577
00:42:28,220 --> 00:42:30,370
lt's too late.
578
00:42:30,500 --> 00:42:32,695
He's 43 years old.
579
00:42:32,820 --> 00:42:34,970
Or will be this October.
580
00:42:35,700 --> 00:42:37,770
He's been married twice,
581
00:42:37,900 --> 00:42:39,970
both times disastrously,
582
00:42:40,900 --> 00:42:45,769
and there have been too many years
of... too much dough,
583
00:42:46,820 --> 00:42:49,129
too much bad writing
584
00:42:49,260 --> 00:42:50,818
and too much whisky.
585
00:42:54,220 --> 00:42:56,973
He's got nothing left inside to give.
586
00:42:59,820 --> 00:43:02,892
Even if he could, which he can't.
587
00:43:03,020 --> 00:43:07,696
But that's not true, Richard.
You can, you have. l just love it.
588
00:43:07,820 --> 00:43:09,014
No, you don't.
589
00:43:09,620 --> 00:43:10,973
lt's lousy.
590
00:43:13,500 --> 00:43:15,775
ln any case, the problem is,...
591
00:43:18,620 --> 00:43:21,180
..you're not in love with the script.
592
00:43:21,900 --> 00:43:23,777
You're in love with me.
593
00:43:25,500 --> 00:43:27,138
And why shouldn't you be?
594
00:43:27,260 --> 00:43:29,979
Suddenly, waltzing into your life
595
00:43:30,100 --> 00:43:31,977
comes this charming,
596
00:43:32,100 --> 00:43:34,568
relatively handsome stranger.
597
00:43:35,220 --> 00:43:36,972
Me.
598
00:43:37,100 --> 00:43:42,174
Smooth as silk, with
a highly practised line of chatter,
599
00:43:42,700 --> 00:43:47,376
specifically designed to knock
relatively unsophisticated chicks
600
00:43:47,500 --> 00:43:51,175
like you, Miss Simpson,
right on their ears.
601
00:43:52,620 --> 00:43:55,259
Which l'm terribly afraid l've done.
602
00:43:57,820 --> 00:44:02,769
Well,... if it's the last
decent thing l do in this world,
603
00:44:02,900 --> 00:44:05,175
and it very well may be,
604
00:44:05,820 --> 00:44:07,970
l'm going to fix that.
605
00:44:09,620 --> 00:44:11,656
l'm going to send you packing,
606
00:44:11,780 --> 00:44:13,771
Miss Simpson.
607
00:44:15,020 --> 00:44:17,580
Before l cause you serious...
608
00:44:19,620 --> 00:44:22,373
..and irrevocable harm.
609
00:44:23,820 --> 00:44:25,776
You want the truth?
610
00:44:27,020 --> 00:44:28,976
Of course you don't.
611
00:44:31,220 --> 00:44:33,370
l'll give it to you anyway.
612
00:44:34,700 --> 00:44:38,579
l do not give one damn
about anything,
613
00:44:38,700 --> 00:44:41,897
certainly not my work,
as you so touchingly
614
00:44:42,020 --> 00:44:43,976
and ingenuously call it.
615
00:44:47,020 --> 00:44:48,772
Well, that's not true.
616
00:44:49,620 --> 00:44:53,499
There is something l care about.
Money.
617
00:44:53,620 --> 00:44:55,770
And good whisky.
618
00:44:57,420 --> 00:44:59,775
l am, as you've probably noticed,
619
00:44:59,900 --> 00:45:01,777
rather fond of that.
620
00:45:06,420 --> 00:45:08,172
But my work?
621
00:45:09,620 --> 00:45:11,497
That's a hideous little something
622
00:45:11,620 --> 00:45:14,373
that must occur
five days out of the year,
623
00:45:14,500 --> 00:45:17,094
so l can spend the other 360
624
00:45:17,220 --> 00:45:20,098
in the manner
to which l have become -
625
00:45:20,220 --> 00:45:23,769
and fully intend to remain -
accustomed.
626
00:45:26,020 --> 00:45:27,976
To you, Richard Benson.
627
00:45:29,420 --> 00:45:33,971
To you and your glorious
professional know-how.
628
00:45:43,420 --> 00:45:45,980
Long may you wave.
629
00:45:47,700 --> 00:45:50,772
And may you... go on...
630
00:45:56,020 --> 00:45:57,772
..fooling...
631
00:45:59,020 --> 00:46:00,578
..the people.
632
00:46:14,740 --> 00:46:16,970
* (La Marseillaise)
633
00:46:32,620 --> 00:46:34,576
(canary chirping)
634
00:46:55,420 --> 00:46:57,172
Miss Simpson?
635
00:47:04,220 --> 00:47:05,972
Miss Simpson!
636
00:47:18,820 --> 00:47:20,572
Gabrielle?
637
00:48:40,580 --> 00:48:42,571
(chirping)
638
00:49:35,100 --> 00:49:39,412
- Pardon, Maurice.
- Maurice? No, no. Philippe.
639
00:49:39,540 --> 00:49:41,974
Oh, you don't even know
when a joke is over.
640
00:49:42,100 --> 00:49:43,692
Qui cet homme?
641
00:49:43,820 --> 00:49:46,175
C'est mon patron.
Ne t'en fais pas.
642
00:49:46,940 --> 00:49:50,376
Why, Mr Benson,
what are you doing here?
643
00:49:50,500 --> 00:49:54,698
Miss Simpson, stop overacting. You
know very well what l'm doing here.
644
00:49:54,820 --> 00:49:57,778
Of all the hokey cornball
grade-B picture devices.
645
00:49:57,900 --> 00:50:00,573
She forgot the bird,
she forgot the bird...
646
00:50:00,700 --> 00:50:03,453
- l don't know what you mean.
- Yes, you do.
647
00:50:03,580 --> 00:50:06,378
Girl leaves bird.
Boy has to come looking for girl.
648
00:50:06,500 --> 00:50:09,378
l've written that scene
a thousand times myself.
649
00:50:09,500 --> 00:50:12,697
Always works, of course.
That's point one.
650
00:50:12,820 --> 00:50:16,699
Point two. How dare you quit me
when we haven't even started?
651
00:50:16,820 --> 00:50:18,776
Point three...
652
00:50:18,900 --> 00:50:21,368
l love you. Miss Simpson,
653
00:50:21,500 --> 00:50:26,369
if you don't feel up to the job,
tell me now. l'll get someone else.
654
00:50:26,500 --> 00:50:29,298
Oh, no, l'm perfectly capable.
655
00:50:29,420 --> 00:50:32,969
Very well, then,
l hold here in my hand
656
00:50:33,100 --> 00:50:36,058
130-some-odd pages of contrived
657
00:50:36,180 --> 00:50:39,013
and utterly preposterous,
totally unmotivated...
658
00:50:39,140 --> 00:50:41,574
Oh, if you could only say it
in pictures.
659
00:50:41,700 --> 00:50:43,816
Come on,
we've got a screenplay to write.
660
00:50:43,940 --> 00:50:47,171
Not starting from scratch, of course.
We've got two great characters.
661
00:50:47,300 --> 00:50:51,771
She's sweet and bright and very, very
beautiful, and he, well,...
662
00:50:51,900 --> 00:50:56,178
..he's gone straight, rather dull.
We need something to jazz him up.
663
00:50:56,300 --> 00:50:59,178
Find something for him to do,
some physical action.
664
00:50:59,300 --> 00:51:00,779
Madame est avec moi...
665
00:51:00,900 --> 00:51:03,289
To accentuate the masculine image.
666
00:51:03,420 --> 00:51:05,650
There's something in American movies,
a terrible cliche,
667
00:51:05,780 --> 00:51:08,772
but you did use it in the script.
668
00:51:08,900 --> 00:51:10,777
Oh, yes...
669
00:51:14,260 --> 00:51:17,058
l think maybe we should,...
like, split.
670
00:51:45,060 --> 00:51:46,254
(police whistles)
671
00:52:46,820 --> 00:52:49,971
Richard, this new movie you're
going to write, what is it about?
672
00:52:50,100 --> 00:52:51,579
lt's a love story, naturally.
673
00:52:51,700 --> 00:52:55,978
lt will have a happy ending?
He won't be shot running for a plane?
674
00:52:56,100 --> 00:52:58,295
On the contrary, Miss Simpson.
675
00:52:58,420 --> 00:53:00,376
The music soars and there,
676
00:53:00,500 --> 00:53:03,173
totally oblivious of the fireworks,
the fountains
677
00:53:03,300 --> 00:53:05,768
and the holiday-mad throngs,
678
00:53:05,900 --> 00:53:10,178
they fall happily and tenderly
into each other's arms.
679
00:53:10,300 --> 00:53:13,178
- l know what happens next.
- You do?
680
00:53:13,300 --> 00:53:16,975
The two enormous
and highly paid heads come together
681
00:53:17,100 --> 00:53:19,568
for that ultimate
and inevitable moment.
682
00:53:19,700 --> 00:53:22,578
The final, earth-moving,
683
00:53:22,700 --> 00:53:25,578
studio-rent-paying, theatre-filling,
684
00:53:26,500 --> 00:53:28,570
popcorn-selling...
685
00:53:29,570 --> 00:53:39,570
Downloaded From www.AllSubs.org
52744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.