Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,920 --> 00:01:00,071
Memorandum to Paramount Pictures,
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,589
Hollywood, California,
3
00:01:02,720 --> 00:01:05,678
from Alexander Meyerheim.
Subject - my latest production.
4
00:01:05,800 --> 00:01:10,078
Gentlemen, while you sit back safely
in your air-conditioned offices,
5
00:01:10,200 --> 00:01:14,273
we here... in the trenches
are progressing brilliantly.
6
00:01:14,920 --> 00:01:17,798
As to your anxieties
about the script, dismiss them.
7
00:01:17,920 --> 00:01:19,990
l talked to the author in Paris.
8
00:01:20,120 --> 00:01:24,477
He assures me that he has
at this moment 138 glorious pages,
9
00:01:24,600 --> 00:01:29,355
which are even now being typed. l
plan to join him in Paris on Sunday.
10
00:01:29,480 --> 00:01:32,233
Period. Paragraph.
11
00:01:32,360 --> 00:01:36,069
Gentlemen, success is inevitable.
12
00:01:36,200 --> 00:01:38,668
An Alexander Meyerheim production
13
00:01:38,800 --> 00:01:41,678
of an original story and screenplay
by Richard Benson.
14
00:01:41,800 --> 00:01:44,678
- Richard Benson?
- You know him, my angel?
15
00:01:44,800 --> 00:01:47,268
Know him? (rapid Spanish)
16
00:01:57,120 --> 00:02:00,112
l hate him! Richard Benson, phooey!
17
00:02:00,240 --> 00:02:03,949
lt seems there are facets of him
you know even better than l do.
18
00:02:04,080 --> 00:02:06,469
l cannot imagine
when he finds time to write.
19
00:02:06,600 --> 00:02:10,070
Unfortunately, he had time
to write a script for me.
20
00:02:10,200 --> 00:02:12,111
The last ten pages were found
21
00:02:12,240 --> 00:02:14,470
floating off Malibu,
in a vodka bottle.
22
00:02:16,120 --> 00:02:18,475
Send the usual telegram to Benson.
23
00:02:18,600 --> 00:02:22,115
Richard assures me that for all
practical purposes he's on the wagon.
24
00:05:05,880 --> 00:05:07,632
(buzzer)
25
00:05:12,000 --> 00:05:13,956
lt's open. Come in.
26
00:05:22,120 --> 00:05:24,873
- Yes?
- Mr Benson?
27
00:05:25,000 --> 00:05:27,070
You are the young lady
from the typing bureau?
28
00:05:27,200 --> 00:05:28,952
l am.
29
00:05:29,080 --> 00:05:31,674
lf we are to have a happy
and harmonious relationship,
30
00:05:31,800 --> 00:05:34,394
l beg you, never answer
a question with a question.
31
00:05:34,520 --> 00:05:35,953
- ls that clear?
- Did l?
32
00:05:36,080 --> 00:05:38,878
There you go again, answering
a question with a question.
33
00:05:39,000 --> 00:05:41,468
My yes when you opened the door
was a question.
34
00:05:41,600 --> 00:05:43,079
Question mark implied, of course.
35
00:05:43,200 --> 00:05:45,350
You know the difference
between implied and inferred?
36
00:05:45,480 --> 00:05:46,799
lsn't that a question?
37
00:05:48,920 --> 00:05:50,353
Yes.
38
00:05:50,480 --> 00:05:52,277
Then you answered my question
with a question.
39
00:05:52,400 --> 00:05:55,392
To imply is to indicate
without saying openly or directly,
40
00:05:55,520 --> 00:05:58,796
to infer is to conclude
from something known or assumed.
41
00:05:58,920 --> 00:06:02,595
- My name is Gabrielle Simpson.
- ls that a bird?
42
00:06:02,720 --> 00:06:07,191
l was told the job would take several
days. l had nobody to leave him with.
43
00:06:07,320 --> 00:06:09,675
Well, this is it. The office there,
44
00:06:09,800 --> 00:06:12,792
l live up here,
the terrace is out there.
45
00:06:12,920 --> 00:06:16,879
That grotesque object so prominent
on the horizon is the Eiffel Tower.
46
00:06:17,000 --> 00:06:20,470
l had it moved there to remind me
what town l'm in.
47
00:06:20,600 --> 00:06:23,831
lf it offends you,
l'll have it taken away again.
48
00:06:23,960 --> 00:06:26,679
You live through here.
lt's an adjoining room,
49
00:06:26,800 --> 00:06:29,678
which no doubt to your mind
has terribly sinister connotations.
50
00:06:29,800 --> 00:06:31,870
- Not at all...
- lf so, dismiss them.
51
00:06:32,000 --> 00:06:34,673
l would have got you a room
down the hall
52
00:06:34,800 --> 00:06:37,473
but the joint's filled up.
Bastille Day weekend, all that.
53
00:06:37,600 --> 00:06:40,068
lt's quite alright. l once worked
for an American novelist
54
00:06:40,200 --> 00:06:42,668
who only wrote in the bathtub.
l'm used to anything.
55
00:06:42,800 --> 00:06:45,075
You can unpack. ln the bathtub?
56
00:06:45,200 --> 00:06:50,069
Yes. l gave him a packet of
bubble bath and we got on swimmingly.
57
00:06:50,200 --> 00:06:51,679
l see.
58
00:06:51,800 --> 00:06:54,872
Does that imply that
the bird's name is Richelieu?
59
00:06:55,000 --> 00:06:57,673
lt's inferred, l believe,
rather than implied.
60
00:06:58,520 --> 00:07:01,478
Swimmingly.
lnteresting figure of speech.
61
00:07:05,120 --> 00:07:08,237
You call the canary Richelieu
because you wanted a cardinal?
62
00:07:08,360 --> 00:07:10,430
That's very funny.
63
00:07:10,560 --> 00:07:13,677
No, it isn't.
Just one of the hazards of being
64
00:07:13,800 --> 00:07:16,997
a famous international wit,
which l am. Have to keep trying.
65
00:07:17,120 --> 00:07:20,271
l can't tell you how delighted l am
by this assignment, Mr Benson.
66
00:07:20,400 --> 00:07:23,472
And to have the opportunity to work
with a screenwriter of your stature.
67
00:07:23,600 --> 00:07:27,070
l'm interested in cinema myself.
l'm sure l can learn a great deal.
68
00:07:27,200 --> 00:07:28,155
Thank you.
69
00:07:28,280 --> 00:07:31,875
Last month l worked for Roger Roussin
the New Wave director. You know him?
70
00:07:32,000 --> 00:07:33,877
l'm more of an Old Wave man.
71
00:07:34,000 --> 00:07:36,468
The picture's terribly interesting.
Very avant-garde.
72
00:07:36,600 --> 00:07:40,673
About people who go to this party
and decide not to play Scrabble.
73
00:07:40,800 --> 00:07:44,475
lt was called The Scrabble Game
Will Not Take Place.
74
00:07:44,600 --> 00:07:47,478
His next one's about a girl
who won't have a birthday party -
75
00:07:47,600 --> 00:07:48,874
Blow Out No Candles.
76
00:07:49,000 --> 00:07:52,276
Roger believes what's important
on screen is what doesn't happen.
77
00:07:52,400 --> 00:07:54,470
Does your film have a title yet?
78
00:07:54,600 --> 00:07:56,955
Of course.
79
00:07:57,080 --> 00:08:00,231
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
80
00:08:00,360 --> 00:08:04,069
The Girl Who Stole the Eiffel
Tower. lt sounds fascinating.
81
00:08:04,200 --> 00:08:05,633
The title is symbolic?
82
00:08:05,760 --> 00:08:08,479
She doesn't really steal
the Eiffel Tower. Does she?
83
00:08:10,800 --> 00:08:12,870
What's the story about?
84
00:08:13,000 --> 00:08:15,673
lt's an action-suspense, erm,...
85
00:08:15,800 --> 00:08:18,678
..romantic melodrama.
With lots of comedy, of course.
86
00:08:18,800 --> 00:08:22,679
And deep down underneath
a substrata of social comment.
87
00:08:22,800 --> 00:08:25,519
Oh. Well, if l could see
the pages you've written,
88
00:08:25,640 --> 00:08:28,074
l could estimate
the size of the typing job.
89
00:08:29,200 --> 00:08:32,078
The pages, my dear girl,
are right here.
90
00:08:33,600 --> 00:08:35,670
An Alexander Meyerheim production.
91
00:08:36,520 --> 00:08:39,080
The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
92
00:08:39,200 --> 00:08:42,670
Original story and screenplay by
Richard Benson.
93
00:08:42,800 --> 00:08:45,792
Here, with a page or two
of interestingly photographed
94
00:08:45,920 --> 00:08:47,876
establishing shots,
possibly from a helicopter,
95
00:08:48,000 --> 00:08:51,276
- a boy and a girl meet.
- But, Mr Benson...
96
00:08:51,400 --> 00:08:54,278
Now, after some chitchat,
97
00:08:54,400 --> 00:08:57,392
getting-to-know-you stuff,
which l do so brilliantly,
98
00:08:57,520 --> 00:09:01,274
we feel an unconscious attraction
between the two.
99
00:09:01,400 --> 00:09:05,075
An indication to the audience
of the tremulous beginnings of love.
100
00:09:05,200 --> 00:09:07,111
And then, conflict!
101
00:09:07,240 --> 00:09:11,074
We can tell by the music
how deeply fraught with danger
102
00:09:11,200 --> 00:09:13,270
the whole situation is.
103
00:09:13,400 --> 00:09:16,995
And now,... our first switch.
104
00:09:17,120 --> 00:09:20,590
The audience gasps when they realise
they've been fooled.
105
00:09:20,720 --> 00:09:24,269
Things are not what they seem.
Not at all.
106
00:09:24,400 --> 00:09:28,678
ln fact, the whole situation
is completely reversed,
107
00:09:28,800 --> 00:09:32,679
involving
the magnificently ingenious
108
00:09:32,800 --> 00:09:35,872
switch... on the switch.
109
00:09:38,200 --> 00:09:41,272
Amazed by the sudden turn of events,
110
00:09:41,400 --> 00:09:45,871
the boy and girl realise how gravely
they've misjudged each other.
111
00:09:49,320 --> 00:09:51,072
At that moment,
112
00:09:51,200 --> 00:09:53,998
the music turns ominous once more.
113
00:09:54,120 --> 00:09:59,274
They become aware of the danger
that they're in and the chase is on!
114
00:09:59,400 --> 00:10:01,356
Screaming tyres, rooftops,
115
00:10:01,480 --> 00:10:05,075
long shots of tiny figures racing
through the fear-gripped city.
116
00:10:05,200 --> 00:10:09,273
When suddenly in a deserted alley
we see, seated on a garbage can,
117
00:10:09,400 --> 00:10:11,470
licking its wet rain-bedraggled fur,
118
00:10:11,600 --> 00:10:13,670
close shot, the cat!
119
00:10:14,720 --> 00:10:18,474
Now, as we build
step by step to the climax,
120
00:10:18,600 --> 00:10:20,079
the music soars.
121
00:10:20,200 --> 00:10:22,270
And there, totally oblivious
122
00:10:22,400 --> 00:10:25,472
of the torrential rain
pouring down upon them,
123
00:10:25,600 --> 00:10:29,673
the two fall happily and tenderly
into each other's arms.
124
00:10:29,800 --> 00:10:34,078
And as the audience drools
with sublimated sexual pleasure,
125
00:10:34,200 --> 00:10:37,875
the two enormous and highly paid
heads come together
126
00:10:38,000 --> 00:10:40,878
for that ultimate
and inevitable moment.
127
00:10:41,000 --> 00:10:44,072
The final, earth-moving,
128
00:10:44,200 --> 00:10:47,272
studio-rent-paying, theatre-filling,
129
00:10:47,400 --> 00:10:49,470
popcorn-selling...
130
00:10:52,120 --> 00:10:54,076
..kiss.
131
00:10:54,200 --> 00:10:56,475
Fade out. The end.
132
00:10:59,920 --> 00:11:03,833
That's it. 138 pages. Why make it
longer? We'd only have to cut later.
133
00:11:03,960 --> 00:11:06,679
- Mr Benson...
- Yes?
134
00:11:08,320 --> 00:11:12,074
This screenplay,
when does it have to be finished?
135
00:11:13,520 --> 00:11:15,670
Well, let's see, today is Friday.
136
00:11:15,800 --> 00:11:19,679
My friend and, in this case, patron
and producer Mr Alexander Meyerheim
137
00:11:19,800 --> 00:11:22,758
arrives in Paris from Cannes
at ten o'clock on...
138
00:11:24,200 --> 00:11:28,796
..Sunday morning.
Which happens to be Bastille Day.
139
00:11:28,920 --> 00:11:32,071
Perfect! 10:01 we hand him
the completed script,
140
00:11:32,200 --> 00:11:36,079
and then you and l celebrate. Drink
champagne, dance in the streets,
141
00:11:36,200 --> 00:11:38,156
whatever they do on July 1 4th.
142
00:11:38,280 --> 00:11:43,070
You're very kind but l have a date.
You haven't written anything at all?
143
00:11:44,840 --> 00:11:46,193
You have a date?
144
00:11:46,320 --> 00:11:50,359
You mean this entire movie
has to be done in two days?
145
00:11:51,520 --> 00:11:56,514
Miss Simpson, if you aren't up to
your part of the job, tell me now.
146
00:11:56,640 --> 00:12:00,076
- l can find someone else.
- No, l didn't mean that.
147
00:12:00,200 --> 00:12:03,272
lt's just that it's,
well, rather unusual, isn't it?
148
00:12:03,400 --> 00:12:05,072
Not for me.
149
00:12:05,200 --> 00:12:07,714
l imagine you've given it
a great deal of thought.
150
00:12:07,840 --> 00:12:09,193
No, l haven't.
151
00:12:11,080 --> 00:12:12,832
So what have you been doing?
152
00:12:15,120 --> 00:12:17,918
What any red-blooded
American screenwriter
153
00:12:18,040 --> 00:12:20,395
would or should have been doing
154
00:12:20,520 --> 00:12:24,479
for the first 19 and a fraction weeks
of his employment.
155
00:12:24,600 --> 00:12:26,272
Water-skiing in St Tropez,
156
00:12:26,400 --> 00:12:29,073
lying in the sun in Antibes,
studying Greek.
157
00:12:29,200 --> 00:12:30,792
Greek?
158
00:12:30,920 --> 00:12:34,071
There was this starlet
representing the Greek film industry
159
00:12:34,200 --> 00:12:36,395
at the Cannes Festival.
160
00:12:36,520 --> 00:12:39,080
Then, of course,
a few weeks unlearning Greek,
161
00:12:39,200 --> 00:12:41,475
which involved
a considerable amount of vodka
162
00:12:41,600 --> 00:12:43,875
and an unpremeditated trip to Madrid
for the bullfights,
163
00:12:44,000 --> 00:12:46,992
which fortunately, since
l can't bear the sight of blood,
164
00:12:47,120 --> 00:12:49,076
had long since gone on to Seville.
165
00:12:49,200 --> 00:12:53,079
Weeks 1 7 and 18 were spent
in the casino at Monte Carlo,
166
00:12:53,200 --> 00:12:56,317
in a somewhat ill-advised attempt
to win enough money
167
00:12:56,440 --> 00:12:59,591
to buy back my $5,000-a-week,
plus expenses, contract
168
00:12:59,720 --> 00:13:03,269
from my friend, employer and patron,
Mr Alexander Meyerheim,
169
00:13:03,400 --> 00:13:06,995
thus not having to write the picture
at all. Take a note.
170
00:13:07,120 --> 00:13:10,271
For the textbook l will someday do
on the art of screenwriting,
171
00:13:10,400 --> 00:13:14,473
never play 13, 31
and the corners thereof
172
00:13:14,600 --> 00:13:19,276
for any serious length of time for
any serious money. lt doesn't work.
173
00:13:19,400 --> 00:13:22,073
And now l have to. Shall we begin?
174
00:13:24,520 --> 00:13:27,080
An Alexander Meyerheim production.
175
00:13:27,200 --> 00:13:30,875
Caps, quotes. The Girl Who Stole
the Eiffel Tower.
176
00:13:31,000 --> 00:13:33,070
You do like the title?
177
00:13:33,200 --> 00:13:36,078
Oh, yes,
it certainly sounds intriguing.
178
00:13:36,200 --> 00:13:40,990
lt intrigued Meyerheim, too.
He bought the title, script unseen.
179
00:13:41,120 --> 00:13:44,078
Original story and screenplay
by Richard Benson.
180
00:13:44,800 --> 00:13:48,475
Page one. Fade in. Exterior.
Paris, naturally.
181
00:13:48,600 --> 00:13:50,670
Let's see, night or day?
182
00:13:51,920 --> 00:13:54,070
Day.
183
00:13:54,200 --> 00:13:58,079
Begin... with a shot of...
of the Eiffel Tower.
184
00:13:58,800 --> 00:14:02,713
The camera zooms in. Standing
windswept and alone on a platform
185
00:14:02,840 --> 00:14:06,071
is a mysterious woman in black.
She glances at her watch.
186
00:14:06,200 --> 00:14:08,156
And we see...
187
00:14:14,520 --> 00:14:17,671
How the hell do l know?
Mysterious woman in black.
188
00:14:17,800 --> 00:14:19,677
Oh, how the mighty have fallen!
189
00:14:19,800 --> 00:14:24,316
Mustn't be obvious. Don't tip the
whole story too early. OK. Fade in.
190
00:14:24,440 --> 00:14:28,149
Exterior, le Sacre Coeur. Day.
191
00:14:29,920 --> 00:14:31,876
No...
192
00:14:32,000 --> 00:14:34,275
Make that, erm,...
193
00:14:34,400 --> 00:14:36,356
..the Grand Palais.
194
00:14:39,600 --> 00:14:41,670
Uh-uh.
195
00:14:41,800 --> 00:14:44,268
We've got to give the audience
196
00:14:44,400 --> 00:14:47,870
the taste and smell
of the real Paris.
197
00:14:50,600 --> 00:14:52,272
OK.
198
00:14:53,320 --> 00:14:55,356
Exterior. Christian Dior.
The camera pans,
199
00:14:55,480 --> 00:15:00,679
and now we see a white Rolls-Royce
pull up and come to a stop.
200
00:15:00,800 --> 00:15:04,475
No, wait a minute,
make that a white Bentley.
201
00:15:04,600 --> 00:15:06,477
It's chicer.
202
00:15:06,600 --> 00:15:09,831
A chauffeur in white livery
leaps out and opens the door.
203
00:15:09,960 --> 00:15:13,794
From inside emerges
some classically glamorous star
204
00:15:13,920 --> 00:15:16,480
like, erm, Marlene Dietrich.
205
00:15:17,920 --> 00:15:21,276
And now she... Erm...
206
00:15:21,400 --> 00:15:23,277
Dot, dot, dot.
207
00:15:23,800 --> 00:15:26,678
She sweeps majestically
into the store and...
208
00:15:28,520 --> 00:15:32,559
That's all we see of her. Makes no
sense but Alex would have loved it.
209
00:15:32,680 --> 00:15:37,276
He could have stolen the Bentley and
afterwards charged it to the picture.
210
00:15:38,920 --> 00:15:41,673
- What d'you say your name was?
- Gabrielle Simpson.
211
00:15:41,800 --> 00:15:44,553
- How long have you lived in Paris?
- Two years.
212
00:15:44,680 --> 00:15:47,240
And you came here to write.
213
00:15:47,360 --> 00:15:49,999
Well, that, too, but mostly to...
214
00:15:50,120 --> 00:15:52,918
l don't know how to say it exactly.
Live.
215
00:15:53,040 --> 00:15:54,792
Live?
216
00:15:54,920 --> 00:15:56,956
Would you mind...?
217
00:16:01,200 --> 00:16:03,668
You were saying
you came here to live.
218
00:16:03,800 --> 00:16:08,669
Yes. For the first six months l made
a comprehensive study of depravity.
219
00:16:09,720 --> 00:16:10,675
No kidding?
220
00:16:10,800 --> 00:16:14,679
Seriously. Never got to bed
before eight in the morning.
221
00:16:14,800 --> 00:16:18,031
Who knows how many cups of
poisonous black coffee l consumed?
222
00:16:18,160 --> 00:16:22,278
l didn't drink then, so it was hard
to get totally into the spirit.
223
00:16:22,400 --> 00:16:26,075
Depravity can be terribly boring
if you don't smoke or drink.
224
00:16:26,200 --> 00:16:28,316
But a person must try to grow.
225
00:16:28,440 --> 00:16:32,592
And the guy you're dating on Bastille
Day, is he part of the process?
226
00:16:32,720 --> 00:16:35,632
No, he's just a friend.
A struggling young actor.
227
00:16:35,760 --> 00:16:37,990
An actor?!
228
00:16:38,120 --> 00:16:39,678
Ewww...
229
00:16:39,800 --> 00:16:42,268
A tragic relationship to begin with.
230
00:16:42,920 --> 00:16:47,675
l hope he's not a method actor
who scratches and mumbles and pauses,
231
00:16:47,800 --> 00:16:51,429
thereby destroying the impeccable
rhythm of the author's prose.
232
00:16:51,560 --> 00:16:54,711
No, he's a little intense
but lots of fun.
233
00:16:54,840 --> 00:16:57,479
Uh-huh? Yeah, well...
234
00:16:58,600 --> 00:17:03,435
And you and this... actor, what
do you plan to do on Bastille Day?
235
00:17:03,560 --> 00:17:07,678
We'll spend the whole day together.
First, breakfast at a little cafe,
236
00:17:07,800 --> 00:17:10,678
then we'll dance
from one end of Paris to the other,
237
00:17:10,800 --> 00:17:14,679
opera at five, then the guards
and the singing of the Marseillaise,
238
00:17:14,800 --> 00:17:16,756
off to Montmartre for the fireworks,
239
00:17:16,880 --> 00:17:19,553
then supper and champagne
and, you know, live.
240
00:17:20,120 --> 00:17:22,873
- You really like it, don't you?
- What?
241
00:17:23,000 --> 00:17:23,955
Life.
242
00:17:24,080 --> 00:17:28,517
Every morning when l wake up
and see a whole new other day,
243
00:17:28,640 --> 00:17:30,437
l just go absolutely ape.
244
00:17:33,720 --> 00:17:35,278
l've got an idea.
245
00:17:36,400 --> 00:17:38,789
l got an idea!
The first good one in four months.
246
00:17:38,920 --> 00:17:42,674
No, l had an idea to give up
drinking - it didn't photograph.
247
00:17:42,800 --> 00:17:45,473
Now this could be good.
Very good indeed.
248
00:17:45,600 --> 00:17:48,478
A simple story
of a simple Parisian working girl
249
00:17:48,600 --> 00:17:52,479
and how she spends July 1 4th.
The whole picture plays in one day.
250
00:17:52,600 --> 00:17:56,070
And l've got two days to write it.
Fade in. Exterior, Paris.
251
00:17:56,200 --> 00:17:59,749
As our story begins,
it's early Bastille Day morning.
252
00:18:00,960 --> 00:18:04,157
And all the trumpets of Paris
are sounding reveille.
253
00:18:09,560 --> 00:18:12,279
Over a shot of the Arch of Triumph,
254
00:18:12,400 --> 00:18:16,075
superimpose
''An Alexander Meyerheim production''.
255
00:18:16,200 --> 00:18:20,113
Cut to the Eiffel Tower.
The main title.
256
00:18:22,800 --> 00:18:26,156
The trumpets segue
into the inevitable title song.
257
00:18:27,120 --> 00:18:30,271
Maybe we can get
Sinatra to sing it.
258
00:18:30,400 --> 00:18:35,190
* (Sinatra) The girl who stole
the Eiffel Tower
259
00:18:35,320 --> 00:18:39,677
* Also stole my heart
260
00:18:42,200 --> 00:18:45,078
There follows an interminable list
of other credits
261
00:18:45,200 --> 00:18:49,318
acknowledging the efforts of
all the quote little people unquote,
262
00:18:49,440 --> 00:18:52,477
whom I shall graciously thank
in my acceptance speech
263
00:18:52,600 --> 00:18:54,192
at the Academy Awards.
264
00:18:54,320 --> 00:18:56,276
As the cymbals crash,
265
00:18:56,400 --> 00:18:59,870
''Original Story and Screenplay
by Richard Benson''.
266
00:19:02,080 --> 00:19:03,911
OK.
267
00:19:04,040 --> 00:19:05,871
Fade out.
268
00:19:06,000 --> 00:19:09,595
And fade in.
A picturesque Parisian square,
269
00:19:09,720 --> 00:19:12,473
where the holiday festivities
are in progress.
270
00:19:12,600 --> 00:19:14,192
A simple Parisian working girl,
271
00:19:14,320 --> 00:19:16,470
who looks remarkably like you,
Miss Simpson,
272
00:19:16,600 --> 00:19:18,875
emerges from
her simple Parisian dwelling
273
00:19:19,000 --> 00:19:23,073
and makes her way through the crowd
and across the square.
274
00:19:28,320 --> 00:19:31,869
She seats herself at a table
at this little caf� she goes to.
275
00:19:32,000 --> 00:19:35,879
With breathless anticipation,
she awaits the arrival of her date.
276
00:19:36,000 --> 00:19:38,116
Some... actor.
277
00:19:38,240 --> 00:19:40,913
Now I suppose
we'll have to describe him.
278
00:19:41,720 --> 00:19:44,280
I see him
as curiously unattractive.
279
00:19:44,400 --> 00:19:47,392
Not at all. Philippe happens to be
very handsome.
280
00:19:47,520 --> 00:19:50,478
In fact, he looks rather like,
erm, Tony Curtis.
281
00:19:50,600 --> 00:19:53,478
I see him as one of those
mumbling scratching actors
282
00:19:53,600 --> 00:19:55,875
destined only for minor roles
and character parts.
283
00:19:56,000 --> 00:19:58,195
And his name is not Philippe.
It's Maurice.
284
00:19:58,320 --> 00:20:00,276
Maurice!
285
00:20:05,120 --> 00:20:07,076
Like, er, bonjour, baby.
286
00:20:07,200 --> 00:20:08,997
- Bonjour, Maurice!
- Hey.
287
00:20:09,120 --> 00:20:12,874
Oh, l'm so excited. l didn't sleep
a wink. Do you like my dress?
288
00:20:13,000 --> 00:20:14,274
Yeah, very groovy.
289
00:20:14,400 --> 00:20:17,551
Would it be too wicked
if instead of breakfast
290
00:20:17,680 --> 00:20:20,478
we had a glass of champagne
right here?
291
00:20:20,600 --> 00:20:22,670
Thanks.
292
00:20:22,800 --> 00:20:24,472
Erm...
293
00:20:25,320 --> 00:20:28,471
- Look, baby...
- Yes, Maurice?
294
00:20:28,600 --> 00:20:30,670
This Bastille Day gig?
295
00:20:31,520 --> 00:20:34,671
Like, erm,
we're gonna have to cool it.
296
00:20:34,800 --> 00:20:36,677
But, Maurice, l don't understand.
297
00:20:36,800 --> 00:20:40,475
Well, see, baby, l'm going to
have to cut. See, last night,
298
00:20:40,600 --> 00:20:43,876
while l was making the scene
at le drug store,
299
00:20:44,000 --> 00:20:47,788
erm, l was tearing an expresso
with a couple of local citizens
300
00:20:47,920 --> 00:20:52,072
when, erm, all of a sudden
this New Wave-looking stud comes in
301
00:20:52,200 --> 00:20:54,873
and says his name is Roger Roussin
302
00:20:55,000 --> 00:20:58,470
and, like, he's making a film
about Bastille Day.
303
00:20:58,600 --> 00:21:01,034
No Dancing in the Streets.
304
00:21:01,160 --> 00:21:04,038
No Dancing in the Streets?
305
00:21:04,160 --> 00:21:08,278
ln Roger's flick it, like,
erm,... rains.
306
00:21:08,400 --> 00:21:10,550
Anyway, he offers me the lead.
307
00:21:10,680 --> 00:21:13,513
Oh, Maurice,
l'm, like, so happy for you.
308
00:21:13,640 --> 00:21:18,873
See, l have to split. We're gonna be
shooting all day. ln the sewers.
309
00:21:19,000 --> 00:21:20,274
l see.
310
00:21:20,440 --> 00:21:23,512
Hey, baby, l got wheels,
can l drop you?
311
00:21:23,640 --> 00:21:25,517
No thanks, l prefer to walk.
312
00:21:25,640 --> 00:21:27,471
Crazy.
313
00:21:32,120 --> 00:21:34,076
Erm, � tout � l'heure.
314
00:21:36,720 --> 00:21:39,314
With the almost lunatic narcissism
315
00:21:39,440 --> 00:21:42,000
peculiar to his curious calling,
316
00:21:42,120 --> 00:21:45,908
Maurice rather preciously mounts
his motor scooter.
317
00:21:46,040 --> 00:21:48,235
Our heroine is left grief-stricken,
318
00:21:48,360 --> 00:21:51,477
not realising how much better off
she really is.
319
00:21:54,520 --> 00:21:56,875
They were going to spend
the whole day together!
320
00:21:57,000 --> 00:21:59,309
My dear, you just witnessed
the first switch.
321
00:21:59,440 --> 00:22:01,795
Maybe, but Maurice
would never behave that way.
322
00:22:01,920 --> 00:22:04,309
Besides, his name is not Maurice,
it's Philippe.
323
00:22:05,440 --> 00:22:08,273
So, having successfully disposed of
her date for Bastille Day,
324
00:22:08,400 --> 00:22:11,073
we move on to important matters.
Conflict.
325
00:22:11,200 --> 00:22:12,553
Conflict?
326
00:22:12,680 --> 00:22:14,671
The other man.
327
00:22:15,520 --> 00:22:17,875
The third corner
of the obligatory triangle.
328
00:22:18,000 --> 00:22:20,673
Didn't Roger whatshisname,
the No Scrabble director,
329
00:22:20,800 --> 00:22:23,075
teach you anything
about writing movies?
330
00:22:25,120 --> 00:22:26,348
No...
331
00:22:27,520 --> 00:22:30,273
- For a moment, Gabby sits there...
- Gabby?
332
00:22:30,400 --> 00:22:32,675
We've got to call her something.
333
00:22:32,800 --> 00:22:35,678
For a moment, Gabby sits there.
334
00:22:36,600 --> 00:22:38,875
A lonely and pathetic figure.
335
00:22:39,600 --> 00:22:42,876
But unbeknownst to her,
this heart-breaking little scene
336
00:22:43,000 --> 00:22:44,877
has been witnessed by...
337
00:22:45,720 --> 00:22:47,676
..dot, dot, dot,...
338
00:22:48,600 --> 00:22:50,670
..a mysterious stranger.
339
00:22:51,520 --> 00:22:54,159
A mysterious stranger. How exciting.
340
00:22:55,320 --> 00:22:57,675
Miss Simpson,
before you escape the confines
341
00:22:57,800 --> 00:22:59,870
of this unpretentious hotel room,
342
00:23:00,000 --> 00:23:02,275
it's my intention to show you
343
00:23:02,400 --> 00:23:05,472
just how exciting
a mysterious stranger can be.
344
00:23:05,600 --> 00:23:07,795
l suppose we'll have to describe him.
345
00:23:07,920 --> 00:23:09,399
Yes, l suppose so.
346
00:23:09,520 --> 00:23:11,988
He's American, of course.
347
00:23:12,120 --> 00:23:14,395
l can write him better that way.
348
00:23:14,520 --> 00:23:16,476
Now let's see, what else?
349
00:23:17,400 --> 00:23:20,870
l see him as rather tall,
rather suntanned,
350
00:23:21,000 --> 00:23:23,673
rather handsome, athletic looking,
351
00:23:23,800 --> 00:23:29,079
with a rugged but...
curiously sensitive face.
352
00:23:53,200 --> 00:23:55,430
Poor sad creature.
Little does she realise
353
00:23:55,560 --> 00:23:58,074
that in a moment
she and the audience
354
00:23:58,200 --> 00:24:00,668
will have totally forgotten
that dull clod Maurice,
355
00:24:00,800 --> 00:24:03,268
or Philippe
or whatever his name is.
356
00:24:04,000 --> 00:24:07,470
At this magic moment
her life has indeed begun.
357
00:24:08,200 --> 00:24:10,794
Tenderly he folds her into his arms,
358
00:24:10,920 --> 00:24:14,390
and moving with the nimble grace
of a Fred Astaire,
359
00:24:14,520 --> 00:24:17,080
he dances her off into the crowd.
360
00:24:26,320 --> 00:24:30,677
ln exactly ten seconds l want you
to slap me as hard as you can.
361
00:24:30,800 --> 00:24:32,597
What?
362
00:24:32,720 --> 00:24:35,473
There is unfortunately
no time to explain.
363
00:24:36,320 --> 00:24:39,676
And no reason to trust me.
But l trust you.
364
00:24:39,800 --> 00:24:43,873
There's something about
your big magic eyes, and l am...
365
00:24:44,000 --> 00:24:46,468
Well, the name doesn't matter.
366
00:24:47,120 --> 00:24:52,672
Just think of me as...
1331, American lntelligence.
367
00:24:53,320 --> 00:24:56,278
This must be some kind of a joke.
368
00:24:56,800 --> 00:24:59,473
lf you will look
slightly to your left...
369
00:24:59,600 --> 00:25:01,670
Without moving your head, please.
370
00:25:01,800 --> 00:25:04,075
You will see in that window...
371
00:25:36,400 --> 00:25:39,676
ln the bouquet l handed you
is a piece of microfilm.
372
00:25:39,800 --> 00:25:44,669
l can't tell you what it is, but
should it fall into the wrong hands,
373
00:25:44,800 --> 00:25:48,110
it may mean the end of civilisation
as we know it.
374
00:26:05,320 --> 00:26:09,279
The time has come for you
to slap me as hard as you can.
375
00:26:21,920 --> 00:26:24,195
(gunshots)
376
00:26:36,320 --> 00:26:38,390
Stop. Stop!
377
00:26:38,520 --> 00:26:40,590
Spies in trench coats?
378
00:26:40,720 --> 00:26:44,474
I'm afraid I got carried away.
We'll have to go back.
379
00:26:55,920 --> 00:26:59,879
OK. That brings us back
to where we were.
380
00:27:00,000 --> 00:27:03,072
We're alright through getting rid
of her date for Bastille Day.
381
00:27:03,200 --> 00:27:06,078
The boy and the girl meet and...
382
00:27:07,800 --> 00:27:11,873
..and they dance, and they dance,
and they dance...
383
00:27:12,520 --> 00:27:14,875
And they dance, and they dance...
384
00:27:15,000 --> 00:27:17,195
Mr... Benson?
385
00:27:17,320 --> 00:27:20,471
Now then. The mysterious stranger.
Who is he...?
386
00:27:20,600 --> 00:27:22,875
- (buzzer)
- There's someone at the door.
387
00:27:23,000 --> 00:27:26,276
What does he do?
What suffering, what torment
388
00:27:26,400 --> 00:27:29,039
caused the sadness
that lurks behind his eyes?
389
00:27:29,160 --> 00:27:30,673
And why,
while we're asking questions,
390
00:27:30,800 --> 00:27:33,678
didn't l listen to my father
and learn a useful trade?
391
00:27:33,800 --> 00:27:35,472
Merci.
392
00:27:38,600 --> 00:27:40,477
lt's a telegram.
393
00:27:52,520 --> 00:27:55,080
Well, aren't you going to open it?
394
00:27:55,200 --> 00:27:59,079
No, l'm not going to open it.
The reason l won't open it
395
00:27:59,200 --> 00:28:01,270
is l'm fully aware what it says.
396
00:28:01,400 --> 00:28:06,269
The reason for that is because
in the last 19 and a fraction weeks
397
00:28:06,400 --> 00:28:10,473
l have received 134 telegrams
from Mr Alexander Meyerheim,
398
00:28:10,600 --> 00:28:15,390
all saying exactly the same thing.
When will the script be finished?
399
00:28:15,520 --> 00:28:17,670
When will the script be finished?
400
00:28:17,800 --> 00:28:21,076
How can l write
with him badgering me this way?
401
00:28:21,200 --> 00:28:24,078
Day and night, wires, messages,
telephone calls.
402
00:28:24,200 --> 00:28:28,398
How was it today? Did you work well?
When will it be finished?
403
00:28:28,520 --> 00:28:31,592
Talk about men in trench coats!
He spies on me constantly.
404
00:28:31,720 --> 00:28:34,996
His people are everywhere.
For all l know, you might be one.
405
00:28:35,120 --> 00:28:36,394
Mr Benson!
406
00:28:37,600 --> 00:28:40,751
l'm sorry. Some days l just feel like
whatshisname in Les Mis�rables.
407
00:28:40,880 --> 00:28:43,599
- Jean Valjean.
- l guess so.
408
00:28:43,720 --> 00:28:47,269
Only last night... Last night
l swore to him on the telephone
409
00:28:47,400 --> 00:28:50,278
that l had 138 pages in front of me.
410
00:28:50,400 --> 00:28:53,073
l said, ''Alex,
any man who takes your money
411
00:28:53,200 --> 00:28:57,478
and tells you he's got 138 pages
in front of him and doesn't
412
00:28:57,600 --> 00:29:00,353
is nothing but a liar and a thief!''
413
00:29:01,320 --> 00:29:04,471
Sometimes l get the feeling
he doesn't trust me.
414
00:29:23,480 --> 00:29:27,075
l know
who the mysterious stranger is.
415
00:29:27,200 --> 00:29:29,873
He's a liar and a thief.
416
00:29:30,000 --> 00:29:31,513
Sure. A latterday Francois Villon,
417
00:29:31,640 --> 00:29:34,200
who lives by his wits
and what he steals.
418
00:29:34,320 --> 00:29:36,276
A jewel thief, maybe.
419
00:29:36,400 --> 00:29:38,789
Expert safe-cracker.
420
00:29:38,920 --> 00:29:41,275
There isn't a safe in the world
421
00:29:41,400 --> 00:29:44,790
he can't open with his bare hands.
l've got it!
422
00:29:44,920 --> 00:29:47,275
We have to start all over again
423
00:29:47,400 --> 00:29:50,710
but that's not too serious.
We've only got eight pages.
424
00:29:50,840 --> 00:29:53,479
Let's see. We're alright through
Alexander Meyerheim production,
425
00:29:53,600 --> 00:29:57,115
Girl Who Stole the Eiffel Tower,
story and screenplay, Richard Benson.
426
00:29:57,240 --> 00:30:02,872
We keep the Bastille Day jazz, only
this time we don't start on Gabby,
427
00:30:03,000 --> 00:30:05,230
we start on... Rick.
428
00:30:05,360 --> 00:30:08,875
Rick. That's a wonderful name
for the mysterious stranger.
429
00:30:09,000 --> 00:30:12,276
Don't editorialise.
Just start typing.
430
00:30:12,920 --> 00:30:16,071
Exterior, day. A picturesque square.
431
00:30:17,000 --> 00:30:19,594
Amidst the throng of merrymakers,
432
00:30:19,720 --> 00:30:24,669
the camera picks up a rather tall,
rather suntanned American...
433
00:30:25,520 --> 00:30:29,672
We'd better change his wardrobe
for a liar-and-a-thief suit.
434
00:30:29,800 --> 00:30:32,030
You know, various shades of black.
435
00:30:32,160 --> 00:30:35,994
Moving with the grace of ajungle
cat, Rick approaches the table
436
00:30:36,120 --> 00:30:39,078
where Gabby is getting
the brush-off from her actor.
437
00:30:39,200 --> 00:30:43,273
His almost super-human intelligence
takes in the situation at once.
438
00:30:43,400 --> 00:30:47,598
He hesitates. If there's
a single chink in Rick's armour,
439
00:30:47,720 --> 00:30:49,676
it's a pretty face.
440
00:30:49,800 --> 00:30:53,270
He comes to a decision
and moves to another table,
441
00:30:53,400 --> 00:30:56,278
where two denizens
of the underworld await him.
442
00:30:56,400 --> 00:30:58,675
Call them first gangster
and second gangster.
443
00:30:58,800 --> 00:31:00,677
Well, Rick?
444
00:31:02,400 --> 00:31:06,154
- Have you thought it over?
- l'm considering the proposition.
445
00:31:06,280 --> 00:31:11,877
lt is a plan of simplicity and beauty
yet highly original, very daring.
446
00:31:12,000 --> 00:31:15,276
- Voil�, monsieur.
- We need you for two things only.
447
00:31:15,400 --> 00:31:18,073
To open the safe
and deliver the note.
448
00:31:18,200 --> 00:31:20,156
A few hours' work.
449
00:31:20,280 --> 00:31:22,840
And for this, a million dollars.
450
00:31:24,320 --> 00:31:27,790
Which we will, of course,
split three ways.
451
00:31:27,920 --> 00:31:32,277
Half for me. The other half to be
divided between you two.
452
00:31:32,400 --> 00:31:33,879
But you already agreed.
453
00:31:34,000 --> 00:31:36,070
Gentlemen, it's a well-known fact
454
00:31:36,200 --> 00:31:41,069
that l am not only a brilliant
safe-cracker, but a liar and a thief.
455
00:31:42,000 --> 00:31:46,516
Half for me, the other half
divided between you two.
456
00:31:46,640 --> 00:31:51,191
Very well. l will pick you up
with the car at four.
457
00:31:52,400 --> 00:31:54,356
Until four, then.
458
00:31:55,720 --> 00:31:59,076
And, Rick, resist at all costs
459
00:31:59,200 --> 00:32:03,751
your continuous and overwhelming
impulse to perform the double-cross.
460
00:32:03,880 --> 00:32:08,271
We will not this time be so...
understanding
461
00:32:08,400 --> 00:32:11,278
as we were last year in Tangier.
462
00:32:27,320 --> 00:32:30,676
Now, Miss Simpson, having
established a climate of suspense,
463
00:32:30,800 --> 00:32:35,271
intrigue and romance, we've arrived
once more at that magic moment.
464
00:32:36,400 --> 00:32:39,073
The boy and the girl meet.
465
00:32:43,000 --> 00:32:46,072
OK. Now we need more conflict.
466
00:32:46,200 --> 00:32:48,475
A new character, maybe.
467
00:32:48,600 --> 00:32:52,275
I've got it! Seated nearby
is Rick's deadly enemy,
468
00:32:52,400 --> 00:32:56,313
Inspector, erm, Gillette
of the international police force.
469
00:32:59,000 --> 00:33:03,471
It is apparent he knows something
the audience does not know.
470
00:33:04,520 --> 00:33:09,275
And now, Miss Simpson, we have set
the wheels of our plot in motion
471
00:33:09,400 --> 00:33:12,278
and inflamed the audience
with a passionate desire
472
00:33:12,400 --> 00:33:14,595
to find out what happens next.
473
00:33:14,720 --> 00:33:18,076
And l don't blame them.
l'm dying to find out myself.
474
00:33:18,200 --> 00:33:21,078
We can pause
for a few pages of chitchat,
475
00:33:21,200 --> 00:33:24,476
getting-to-know-you stuff,
which l do so brilliantly.
476
00:33:24,600 --> 00:33:29,674
The question is, where should
this charming little scene be played?
477
00:33:35,520 --> 00:33:36,475
At lunch!
478
00:33:37,600 --> 00:33:41,275
Yes, he takes her to a beautiful
restaurant for lunch in the Bois.
479
00:33:41,400 --> 00:33:46,076
Ridiculous. She wouldn't go off with
a man who picked her up in a square.
480
00:33:46,200 --> 00:33:48,316
l mean, he's a perfect... stranger.
481
00:33:48,440 --> 00:33:50,795
Miss Simpson, nobody's perfect.
482
00:33:50,920 --> 00:33:54,469
Why, he asks, as they dance
and dance and dance,
483
00:33:54,600 --> 00:33:57,273
are you so sad
when everyone is so gay?
484
00:33:57,400 --> 00:33:59,675
And then a suggestion
from the mysterious stranger.
485
00:33:59,800 --> 00:34:02,268
lf you try raising your upper lip,
486
00:34:02,400 --> 00:34:05,790
you might at least create
the illusion of a smile.
487
00:34:05,920 --> 00:34:10,471
That being somewhat of a disaster,
he really has to turn on the charm.
488
00:34:10,600 --> 00:34:14,070
Do you know the word serendipity,
he asks. She shakes her head.
489
00:34:14,200 --> 00:34:17,670
- What does it mean?
- Why, Miss Simpson, l'm surprised.
490
00:34:17,800 --> 00:34:20,075
lt means opening your eyes
each morning
491
00:34:20,200 --> 00:34:23,476
and looking at the bright new day
and going absolutely ape!
492
00:34:23,600 --> 00:34:26,068
- Serendipity?
- Right.
493
00:34:26,200 --> 00:34:29,476
- Are you making it up?
- No, serendipity's a real word.
494
00:34:29,600 --> 00:34:32,672
Actually, it means the ability
to find pleasure, excitement
495
00:34:32,800 --> 00:34:34,870
and happiness
in anything that occurs.
496
00:34:35,000 --> 00:34:36,479
No matter how unexpected.
497
00:34:36,600 --> 00:34:38,397
Serendipity!
498
00:34:38,520 --> 00:34:42,274
He explains the word, in a much more
fascinating way than l did,
499
00:34:42,400 --> 00:34:44,277
and at the right moment proposes
500
00:34:44,400 --> 00:34:47,073
a glorious lunch in the Bois.
She's tempted.
501
00:34:47,200 --> 00:34:48,679
But don't you think...?
502
00:34:48,800 --> 00:34:52,475
Miss Simpson, he's not asking her
for a weekend at a motel
503
00:34:52,600 --> 00:34:55,672
in Asbury Park, New Jersey.
He's inviting her to lunch!
504
00:34:55,800 --> 00:34:59,588
Now, don't you think if he were
terribly terribly charming, she'd go?
505
00:34:59,720 --> 00:35:01,073
- Well...
- Serendipity.
506
00:35:01,200 --> 00:35:04,670
Alright, maybe. lf he promises it's
just lunch and that's absolutely all.
507
00:35:04,800 --> 00:35:08,679
He promises. Unless she can think of
something she'd like to do after.
508
00:35:08,800 --> 00:35:11,872
- Which she won't!
- Seren... Alright, then.
509
00:35:12,000 --> 00:35:16,676
He hails a horse and carriage and
they go off to the Bois. Settled?
510
00:35:16,800 --> 00:35:20,270
Settled. And now l suppose
we ought to write it.
511
00:35:20,400 --> 00:35:22,914
Not at all.
The audience is ahead of us.
512
00:35:23,040 --> 00:35:25,873
They've known she'll have lunch
with him for an hour.
513
00:35:26,000 --> 00:35:27,956
But how do we get from the square
514
00:35:28,080 --> 00:35:30,275
through the charm and serendipity
you do so brilliantly?
515
00:35:30,400 --> 00:35:33,233
ln motion pictures
we have a simple device
516
00:35:33,360 --> 00:35:36,511
which takes care of
exactly this situation. The dissolve.
517
00:35:36,640 --> 00:35:39,871
Over the years,
the audience has been conditioned
518
00:35:40,000 --> 00:35:42,878
to understand
that when a scene fades away,
519
00:35:43,000 --> 00:35:45,673
like an old soldier,
before their very eyes,
520
00:35:45,800 --> 00:35:48,872
and another scene gradually appears
to take its place,
521
00:35:49,000 --> 00:35:52,470
a certain amount of time has elapsed.
So, Miss Simpson,
522
00:35:52,600 --> 00:35:54,670
we dissolve...
523
00:35:55,720 --> 00:35:59,599
We dissolve slowly
and lingeringly...
524
00:35:59,720 --> 00:36:01,472
..to the Bois.
525
00:36:02,320 --> 00:36:05,073
A hansom cab
bearing our handsome couple
526
00:36:05,200 --> 00:36:08,078
clippety-clops its way
past waterfalls and trees
527
00:36:08,200 --> 00:36:10,077
toward a magnificent restaurant.
528
00:36:10,200 --> 00:36:12,555
Notice, Miss Simpson,
how cleverly I play
529
00:36:12,680 --> 00:36:15,194
our suspense-filled melodrama
against a background
530
00:36:15,320 --> 00:36:17,675
of holiday serendipity
in ''gay Paris''.
531
00:36:30,800 --> 00:36:35,078
We will spare the audience
the pages of dreary small talk,
532
00:36:35,200 --> 00:36:37,668
and get to the heart of the matter
533
00:36:37,800 --> 00:36:42,794
by the simple use of the device
I'vejust explained, the dissolve.
534
00:36:42,920 --> 00:36:45,673
Who are you? What do you do?
535
00:36:45,800 --> 00:36:49,270
Who am l and what do l do?
l'm nobody
536
00:36:49,400 --> 00:36:51,470
and l've done everything
and nothing.
537
00:36:51,600 --> 00:36:54,478
Driven racing cars,
white hunter for a while,
538
00:36:54,600 --> 00:36:58,070
piano player in a rather curious
establishment in Buenos Aires.
539
00:36:58,200 --> 00:37:00,668
This and that,
everything and nothing.
540
00:37:00,800 --> 00:37:03,234
The curse
of having been born too rich.
541
00:37:03,360 --> 00:37:07,876
Oh, l know what you mean. The curse
of having been born too rich.
542
00:37:08,000 --> 00:37:10,594
That's why l left the castle
for Paris.
543
00:37:10,720 --> 00:37:11,675
The castle?
544
00:37:11,800 --> 00:37:15,110
We've got houses all over the world,
but my favourite
545
00:37:15,240 --> 00:37:18,869
was our summer place in Deauville
with its own private zoo.
546
00:37:19,000 --> 00:37:24,791
As a little girl, on Sundays, if l'd
been good, l could feed the giraffes.
547
00:37:24,920 --> 00:37:29,710
Giraffes? Don't tell me
that you had giraffes, too?
548
00:37:29,840 --> 00:37:32,593
- You mean, you...?
- But of course.
549
00:37:32,720 --> 00:37:37,111
Oh, what fun! Both of us
having had giraffes as children.
550
00:37:37,240 --> 00:37:39,629
lt's a small world, isn't it?
551
00:37:42,920 --> 00:37:45,480
Voil�! Madame. Monsieur.
552
00:37:48,000 --> 00:37:50,275
- To Rick.
- To Gabby.
553
00:37:50,400 --> 00:37:51,719
lf l may recommend...?
554
00:37:51,840 --> 00:37:53,637
l prefer to do it myself.
555
00:37:53,760 --> 00:37:58,276
To begin, we'll have paper-thin
slices of prosciutto ham
556
00:37:58,400 --> 00:38:02,279
wrapped carefully around well-ripened
sections of Persian melon.
557
00:38:03,000 --> 00:38:05,594
To follow, a touch of Dover sole
558
00:38:05,720 --> 00:38:08,678
sauteed lightly
in champagne and butter.
559
00:38:08,800 --> 00:38:10,552
With that, a bottle of...
560
00:38:10,680 --> 00:38:12,272
Pouilly-Fuisse?
561
00:38:12,400 --> 00:38:14,868
'59 will do. And after that...
562
00:38:16,600 --> 00:38:18,875
..we'll have a Chateaubriand for two.
563
00:38:19,000 --> 00:38:22,072
Erm, make that for four.
Charred and brown.
564
00:38:22,200 --> 00:38:26,671
Nay, black on the outside
and gloriously rare on the in.
565
00:38:26,800 --> 00:38:29,872
With the beef,
we'll have white asparagus
566
00:38:30,000 --> 00:38:33,072
and a bottle of
Chateau Lafite Rothschild '47.
567
00:38:34,000 --> 00:38:37,276
And for dessert, an enormous order
of fraises des bois...
568
00:38:37,400 --> 00:38:39,868
Served, of course,
with globs of heavy cream
569
00:38:40,000 --> 00:38:44,676
so thick you can put it on with
a shovel, s'il vous plait. Mwah!
570
00:38:44,800 --> 00:38:48,270
You heard the lady.
And make it snappy, we're starving.
571
00:38:48,400 --> 00:38:52,598
Now, while awaiting
the paper-thin slices of prosciutto,
572
00:38:52,720 --> 00:38:54,711
so skilfully wrapped around
573
00:38:54,840 --> 00:38:57,070
perfect sections
of ripened Persian melon...
574
00:38:57,200 --> 00:38:59,668
Please, stop, l can't stand it.
575
00:39:00,600 --> 00:39:05,276
Do you think they'll really do
the sole in champagne and butter?
576
00:39:05,400 --> 00:39:08,073
Mm-hmm. ln any case,
while we're waiting,
577
00:39:08,200 --> 00:39:10,589
l wonder if the lovely
Miss Gabrielle Simpson
578
00:39:10,720 --> 00:39:13,473
would join the very talented
Mr Richard Benson
579
00:39:13,600 --> 00:39:18,071
for a small dry aperitif? l think
she's earned it. They both have.
580
00:39:18,200 --> 00:39:21,476
Alright. l think
that would be very nice.
581
00:39:21,600 --> 00:39:24,273
l didn't really like Rick at first
582
00:39:24,400 --> 00:39:27,278
but he's beginning to grow on me.
583
00:39:30,320 --> 00:39:32,197
Mmmm...
584
00:39:34,120 --> 00:39:36,588
So, you find Rick growing on you?
585
00:39:36,720 --> 00:39:39,075
Oh, yes,
l think he's very attractive.
586
00:39:39,200 --> 00:39:42,272
lmportant. The reaction
of the female audience.
587
00:39:42,400 --> 00:39:44,595
Alright. Lunch is over. The martinis,
588
00:39:44,720 --> 00:39:48,474
the two different wines and brandy
have had their effect,
589
00:39:48,600 --> 00:39:52,070
and a glorious dream-like glow
is settling over them.
590
00:39:52,200 --> 00:39:53,872
The pages, Miss Simpson.
591
00:39:54,000 --> 00:39:58,073
Those that we have covered so far
with our fabulous prose.
592
00:40:05,720 --> 00:40:10,271
Here you will notice, as advertised
in our discussion earlier on today,
593
00:40:10,400 --> 00:40:13,119
the opening, a series of
interestingly photographed
594
00:40:13,240 --> 00:40:15,390
establishing shots.
595
00:40:15,520 --> 00:40:19,069
And here, the boy and the girl,
596
00:40:19,200 --> 00:40:24,069
if a middle-aged mysterious stranger
can indeed be called a boy, meet.
597
00:40:24,200 --> 00:40:26,395
You're not middle-aged, Mr Benson.
598
00:40:26,520 --> 00:40:29,671
ln fact, l think you're remarkably
well preserved.
599
00:40:29,800 --> 00:40:33,679
As chilling a compliment as
l've ever received, Miss Simpson.
600
00:40:33,800 --> 00:40:37,873
However, to continue,
pages eight, nine,
601
00:40:38,000 --> 00:40:40,070
ten of romantic chitchat.
602
00:40:40,200 --> 00:40:43,272
- Which you do so brilliantly.
- Why, thank you.
603
00:40:43,400 --> 00:40:47,871
Now you can feel the unconscious
attraction between the two,
604
00:40:48,000 --> 00:40:50,878
the tremulous beginnings of love.
605
00:40:52,600 --> 00:40:56,115
You see how easy it is
with professional know-how
606
00:40:56,240 --> 00:40:58,071
and experience on your side?
607
00:41:00,000 --> 00:41:03,470
Miss Simpson,
l don't think you realise this,
608
00:41:03,600 --> 00:41:07,275
but a writer's life
is a terribly lonely one.
609
00:41:08,920 --> 00:41:12,071
- Mr Benson.
- Hmm?
610
00:41:12,200 --> 00:41:15,476
Have you any idea at all
what happens next?
611
00:41:17,000 --> 00:41:21,471
Do you, Miss Simpson,
have any idea what will happen?
612
00:41:21,600 --> 00:41:23,477
Well...
613
00:41:26,920 --> 00:41:30,629
We've got to remember
that no matter how charming he seems,
614
00:41:30,760 --> 00:41:34,878
he is a liar and a thief.
lt says so right here.
615
00:41:35,000 --> 00:41:36,592
Mr Benson...
616
00:41:44,520 --> 00:41:46,875
l do know what happens next.
617
00:41:47,720 --> 00:41:50,678
What happens next
is the second switch.
618
00:41:50,800 --> 00:41:54,475
The audience gasps as they realise
they have been fooled.
619
00:41:54,600 --> 00:41:58,275
He has plied her with martinis,
white wine, red wine, brandy,
620
00:41:58,400 --> 00:42:02,188
for only one reason.
To make her drunk!
621
00:42:03,640 --> 00:42:08,077
Which incidentally she is not.
Not at all, whatever he thinks.
622
00:42:08,200 --> 00:42:11,476
Now, as he forces one last brandy
623
00:42:11,600 --> 00:42:13,670
to her unwilling lips...
624
00:42:17,320 --> 00:42:20,437
Poor ingenuous girl. Charmed
and serendipitied into believing
625
00:42:20,560 --> 00:42:25,270
she was safe in the hands of
this suntanned handsome American.
626
00:42:27,200 --> 00:42:30,510
Alas, things are not
what they seem. Not at all.
627
00:42:30,640 --> 00:42:32,870
The music turns ominous.
628
00:42:42,720 --> 00:42:46,713
And she becomes aware
of the danger that she is in.
629
00:42:47,720 --> 00:42:51,872
The mysterious stranger. Who is he?
What is he really like?
630
00:42:52,000 --> 00:42:55,276
And why does he keep
nibbling on her neck?
631
00:43:02,320 --> 00:43:03,878
(bat squeaks)
632
00:43:04,000 --> 00:43:07,959
Don't be frightened, my dear.
lt's only a bat.
633
00:43:08,080 --> 00:43:11,516
The creatures of the night
are my friends.
634
00:43:21,320 --> 00:43:25,359
l know why you nibble on my neck.
You're some kind of werewolf.
635
00:43:25,480 --> 00:43:28,677
No, no, my dear.
636
00:43:29,720 --> 00:43:31,870
l'm a vampire.
637
00:43:34,520 --> 00:43:36,476
(bats squeal)
638
00:43:53,600 --> 00:43:55,670
The inner reaches of these caverns
639
00:43:55,800 --> 00:43:58,872
make an ideal setting
for my laboratory.
640
00:44:23,120 --> 00:44:25,873
And yet,
there's something about his eyes.
641
00:44:26,000 --> 00:44:28,594
Even though they are
rather bloodshot.
642
00:44:28,720 --> 00:44:33,271
A vampire's life must be
a terribly lonely one. But no!
643
00:44:33,400 --> 00:44:37,188
Not for nothing has she made
a comprehensive study of depravity.
644
00:44:37,320 --> 00:44:41,154
Some girls may let vampires
nibble their necks on the first date,
645
00:44:41,280 --> 00:44:44,431
but not our Gabby. She tears free
from his evil grasp
646
00:44:44,560 --> 00:44:46,676
and the chase is on!
647
00:45:40,320 --> 00:45:42,515
- Vous etes Peau-Rouge?
- Oui.
648
00:45:42,640 --> 00:45:43,595
Moi aussi.
649
00:46:09,120 --> 00:46:13,477
He's caught her, he's caught her.
No, Gabby, you can't give in now.
650
00:46:13,600 --> 00:46:16,068
You fought him in the cave,
on the beaches,
651
00:46:16,200 --> 00:46:19,510
you fought him on the plains.
That's it - planes!
652
00:46:22,720 --> 00:46:24,517
(gunfire)
653
00:46:45,880 --> 00:46:47,074
(crash)
654
00:46:51,320 --> 00:46:53,675
Her face registers terror.
655
00:46:53,800 --> 00:46:57,076
Mr Benson, Mr Benson,
she's killed him!
656
00:47:00,320 --> 00:47:03,676
There, there, Miss Simpson,
it's perfectly alright.
657
00:47:04,320 --> 00:47:06,959
ln your defence, it's been a hard day
658
00:47:07,080 --> 00:47:09,674
and you've had a good deal to drink.
659
00:47:09,800 --> 00:47:12,075
Anyway, he had it coming to him.
660
00:47:12,200 --> 00:47:15,988
Plying her with all that booze,
making her drunk.
661
00:47:16,120 --> 00:47:19,510
Which incidentally she is not.
Not in the least.
662
00:47:19,640 --> 00:47:22,837
- Of course not.
- Not only did she kill him,
663
00:47:22,960 --> 00:47:26,077
but when l think of
that poor horse...
664
00:47:26,200 --> 00:47:28,998
The way she beat him
with that terrible whip.
665
00:47:29,120 --> 00:47:32,715
Anyway, l think
she had it coming to her.
666
00:47:32,840 --> 00:47:34,592
That was what?
667
00:47:34,720 --> 00:47:39,669
Whatever he planned to do to her.
Why did she make such a fuss, anyway?
668
00:47:39,800 --> 00:47:44,078
lt's not as if he was
some kind of vampire or something.
669
00:47:44,200 --> 00:47:46,668
Actually, l think
he's very attractive.
670
00:47:51,840 --> 00:47:55,549
Miss Simpson, l think you should
go to bed and get some sleep.
671
00:47:55,680 --> 00:47:58,399
You do? What about you?
672
00:47:58,520 --> 00:48:00,875
l wish to think. Now, Miss Simpson,
673
00:48:01,000 --> 00:48:03,992
if you'll please go in there
and lie down.
674
00:48:04,120 --> 00:48:07,908
Maybe for a few hours.
But if you do get an idea,
675
00:48:08,040 --> 00:48:11,476
and l know you will,
you must promise to wake me.
676
00:48:11,600 --> 00:48:12,589
Sure.
677
00:48:12,720 --> 00:48:14,073
Promise?
678
00:48:17,320 --> 00:48:19,072
l promise.
679
00:48:20,120 --> 00:48:21,872
Alright, then.
680
00:48:22,000 --> 00:48:23,877
Good night, Mr Benson.
681
00:48:24,000 --> 00:48:25,877
Good night, Miss Simpson.
682
00:48:28,800 --> 00:48:30,677
Good night.
683
00:48:30,800 --> 00:48:32,472
Good night.
684
00:49:01,320 --> 00:49:04,278
Operator, l'd like to place a call
685
00:49:04,400 --> 00:49:07,073
to Mr Alexander Meyerheim in Cannes.
686
00:49:09,520 --> 00:49:13,672
lt's one-thirty. You can probably
find him at the casino.
687
00:49:15,720 --> 00:49:20,271
Erm... Ah, Benson.
Mr Richard Benson calling.
688
00:49:21,320 --> 00:49:23,072
Person to person.
689
00:49:23,200 --> 00:49:24,872
l'll hold on.
690
00:49:33,520 --> 00:49:35,476
Dear Alex.
691
00:49:41,720 --> 00:49:43,039
Dear Alex,...
692
00:49:43,920 --> 00:49:46,480
..it is my unpleasant duty
to inform you
693
00:49:46,600 --> 00:49:50,479
that The Girl Who Stole the Eiffel
Tower will not take place.
694
00:49:50,600 --> 00:49:51,874
You see, my friend,
695
00:49:52,000 --> 00:49:56,471
that there's no point for you
to come to Paris on Sunday
696
00:49:56,600 --> 00:50:00,275
to read the script,
because there is no script.
697
00:50:01,600 --> 00:50:04,273
As l see it, there will be no...
698
00:50:04,400 --> 00:50:08,279
- (voice on telephone)
- Yeah? Comment?
699
00:50:11,600 --> 00:50:15,388
Try him at the chemin de fer game.
The big table.
700
00:50:44,800 --> 00:50:47,678
Excuse me,
l forgot to cover Richelieu.
701
00:50:54,160 --> 00:50:56,071
Good night.
702
00:51:02,720 --> 00:51:06,679
Oh, Mr Benson. Please don't think
l'm quitting on you.
703
00:51:06,800 --> 00:51:10,679
l'll be right here when you need me.
Good night.
704
00:51:20,520 --> 00:51:22,272
Operator.
705
00:51:23,120 --> 00:51:24,872
Cancel that call.
706
00:51:50,520 --> 00:51:52,670
(typing)
707
00:51:53,670 --> 00:52:03,670
Downloaded From www.AllSubs.org
57937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.