All language subtitles for Paris When it Sizzles (1964) DVDRip (SiRiUs sHaRe) CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:56,920 --> 00:01:00,071 Memorandum to Paramount Pictures, 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,589 Hollywood, California, 3 00:01:02,720 --> 00:01:05,678 from Alexander Meyerheim. Subject - my latest production. 4 00:01:05,800 --> 00:01:10,078 Gentlemen, while you sit back safely in your air-conditioned offices, 5 00:01:10,200 --> 00:01:14,273 we here... in the trenches are progressing brilliantly. 6 00:01:14,920 --> 00:01:17,798 As to your anxieties about the script, dismiss them. 7 00:01:17,920 --> 00:01:19,990 l talked to the author in Paris. 8 00:01:20,120 --> 00:01:24,477 He assures me that he has at this moment 138 glorious pages, 9 00:01:24,600 --> 00:01:29,355 which are even now being typed. l plan to join him in Paris on Sunday. 10 00:01:29,480 --> 00:01:32,233 Period. Paragraph. 11 00:01:32,360 --> 00:01:36,069 Gentlemen, success is inevitable. 12 00:01:36,200 --> 00:01:38,668 An Alexander Meyerheim production 13 00:01:38,800 --> 00:01:41,678 of an original story and screenplay by Richard Benson. 14 00:01:41,800 --> 00:01:44,678 - Richard Benson? - You know him, my angel? 15 00:01:44,800 --> 00:01:47,268 Know him? (rapid Spanish) 16 00:01:57,120 --> 00:02:00,112 l hate him! Richard Benson, phooey! 17 00:02:00,240 --> 00:02:03,949 lt seems there are facets of him you know even better than l do. 18 00:02:04,080 --> 00:02:06,469 l cannot imagine when he finds time to write. 19 00:02:06,600 --> 00:02:10,070 Unfortunately, he had time to write a script for me. 20 00:02:10,200 --> 00:02:12,111 The last ten pages were found 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,470 floating off Malibu, in a vodka bottle. 22 00:02:16,120 --> 00:02:18,475 Send the usual telegram to Benson. 23 00:02:18,600 --> 00:02:22,115 Richard assures me that for all practical purposes he's on the wagon. 24 00:05:05,880 --> 00:05:07,632 (buzzer) 25 00:05:12,000 --> 00:05:13,956 lt's open. Come in. 26 00:05:22,120 --> 00:05:24,873 - Yes? - Mr Benson? 27 00:05:25,000 --> 00:05:27,070 You are the young lady from the typing bureau? 28 00:05:27,200 --> 00:05:28,952 l am. 29 00:05:29,080 --> 00:05:31,674 lf we are to have a happy and harmonious relationship, 30 00:05:31,800 --> 00:05:34,394 l beg you, never answer a question with a question. 31 00:05:34,520 --> 00:05:35,953 - ls that clear? - Did l? 32 00:05:36,080 --> 00:05:38,878 There you go again, answering a question with a question. 33 00:05:39,000 --> 00:05:41,468 My yes when you opened the door was a question. 34 00:05:41,600 --> 00:05:43,079 Question mark implied, of course. 35 00:05:43,200 --> 00:05:45,350 You know the difference between implied and inferred? 36 00:05:45,480 --> 00:05:46,799 lsn't that a question? 37 00:05:48,920 --> 00:05:50,353 Yes. 38 00:05:50,480 --> 00:05:52,277 Then you answered my question with a question. 39 00:05:52,400 --> 00:05:55,392 To imply is to indicate without saying openly or directly, 40 00:05:55,520 --> 00:05:58,796 to infer is to conclude from something known or assumed. 41 00:05:58,920 --> 00:06:02,595 - My name is Gabrielle Simpson. - ls that a bird? 42 00:06:02,720 --> 00:06:07,191 l was told the job would take several days. l had nobody to leave him with. 43 00:06:07,320 --> 00:06:09,675 Well, this is it. The office there, 44 00:06:09,800 --> 00:06:12,792 l live up here, the terrace is out there. 45 00:06:12,920 --> 00:06:16,879 That grotesque object so prominent on the horizon is the Eiffel Tower. 46 00:06:17,000 --> 00:06:20,470 l had it moved there to remind me what town l'm in. 47 00:06:20,600 --> 00:06:23,831 lf it offends you, l'll have it taken away again. 48 00:06:23,960 --> 00:06:26,679 You live through here. lt's an adjoining room, 49 00:06:26,800 --> 00:06:29,678 which no doubt to your mind has terribly sinister connotations. 50 00:06:29,800 --> 00:06:31,870 - Not at all... - lf so, dismiss them. 51 00:06:32,000 --> 00:06:34,673 l would have got you a room down the hall 52 00:06:34,800 --> 00:06:37,473 but the joint's filled up. Bastille Day weekend, all that. 53 00:06:37,600 --> 00:06:40,068 lt's quite alright. l once worked for an American novelist 54 00:06:40,200 --> 00:06:42,668 who only wrote in the bathtub. l'm used to anything. 55 00:06:42,800 --> 00:06:45,075 You can unpack. ln the bathtub? 56 00:06:45,200 --> 00:06:50,069 Yes. l gave him a packet of bubble bath and we got on swimmingly. 57 00:06:50,200 --> 00:06:51,679 l see. 58 00:06:51,800 --> 00:06:54,872 Does that imply that the bird's name is Richelieu? 59 00:06:55,000 --> 00:06:57,673 lt's inferred, l believe, rather than implied. 60 00:06:58,520 --> 00:07:01,478 Swimmingly. lnteresting figure of speech. 61 00:07:05,120 --> 00:07:08,237 You call the canary Richelieu because you wanted a cardinal? 62 00:07:08,360 --> 00:07:10,430 That's very funny. 63 00:07:10,560 --> 00:07:13,677 No, it isn't. Just one of the hazards of being 64 00:07:13,800 --> 00:07:16,997 a famous international wit, which l am. Have to keep trying. 65 00:07:17,120 --> 00:07:20,271 l can't tell you how delighted l am by this assignment, Mr Benson. 66 00:07:20,400 --> 00:07:23,472 And to have the opportunity to work with a screenwriter of your stature. 67 00:07:23,600 --> 00:07:27,070 l'm interested in cinema myself. l'm sure l can learn a great deal. 68 00:07:27,200 --> 00:07:28,155 Thank you. 69 00:07:28,280 --> 00:07:31,875 Last month l worked for Roger Roussin the New Wave director. You know him? 70 00:07:32,000 --> 00:07:33,877 l'm more of an Old Wave man. 71 00:07:34,000 --> 00:07:36,468 The picture's terribly interesting. Very avant-garde. 72 00:07:36,600 --> 00:07:40,673 About people who go to this party and decide not to play Scrabble. 73 00:07:40,800 --> 00:07:44,475 lt was called The Scrabble Game Will Not Take Place. 74 00:07:44,600 --> 00:07:47,478 His next one's about a girl who won't have a birthday party - 75 00:07:47,600 --> 00:07:48,874 Blow Out No Candles. 76 00:07:49,000 --> 00:07:52,276 Roger believes what's important on screen is what doesn't happen. 77 00:07:52,400 --> 00:07:54,470 Does your film have a title yet? 78 00:07:54,600 --> 00:07:56,955 Of course. 79 00:07:57,080 --> 00:08:00,231 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 80 00:08:00,360 --> 00:08:04,069 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. lt sounds fascinating. 81 00:08:04,200 --> 00:08:05,633 The title is symbolic? 82 00:08:05,760 --> 00:08:08,479 She doesn't really steal the Eiffel Tower. Does she? 83 00:08:10,800 --> 00:08:12,870 What's the story about? 84 00:08:13,000 --> 00:08:15,673 lt's an action-suspense, erm,... 85 00:08:15,800 --> 00:08:18,678 ..romantic melodrama. With lots of comedy, of course. 86 00:08:18,800 --> 00:08:22,679 And deep down underneath a substrata of social comment. 87 00:08:22,800 --> 00:08:25,519 Oh. Well, if l could see the pages you've written, 88 00:08:25,640 --> 00:08:28,074 l could estimate the size of the typing job. 89 00:08:29,200 --> 00:08:32,078 The pages, my dear girl, are right here. 90 00:08:33,600 --> 00:08:35,670 An Alexander Meyerheim production. 91 00:08:36,520 --> 00:08:39,080 The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 92 00:08:39,200 --> 00:08:42,670 Original story and screenplay by Richard Benson. 93 00:08:42,800 --> 00:08:45,792 Here, with a page or two of interestingly photographed 94 00:08:45,920 --> 00:08:47,876 establishing shots, possibly from a helicopter, 95 00:08:48,000 --> 00:08:51,276 - a boy and a girl meet. - But, Mr Benson... 96 00:08:51,400 --> 00:08:54,278 Now, after some chitchat, 97 00:08:54,400 --> 00:08:57,392 getting-to-know-you stuff, which l do so brilliantly, 98 00:08:57,520 --> 00:09:01,274 we feel an unconscious attraction between the two. 99 00:09:01,400 --> 00:09:05,075 An indication to the audience of the tremulous beginnings of love. 100 00:09:05,200 --> 00:09:07,111 And then, conflict! 101 00:09:07,240 --> 00:09:11,074 We can tell by the music how deeply fraught with danger 102 00:09:11,200 --> 00:09:13,270 the whole situation is. 103 00:09:13,400 --> 00:09:16,995 And now,... our first switch. 104 00:09:17,120 --> 00:09:20,590 The audience gasps when they realise they've been fooled. 105 00:09:20,720 --> 00:09:24,269 Things are not what they seem. Not at all. 106 00:09:24,400 --> 00:09:28,678 ln fact, the whole situation is completely reversed, 107 00:09:28,800 --> 00:09:32,679 involving the magnificently ingenious 108 00:09:32,800 --> 00:09:35,872 switch... on the switch. 109 00:09:38,200 --> 00:09:41,272 Amazed by the sudden turn of events, 110 00:09:41,400 --> 00:09:45,871 the boy and girl realise how gravely they've misjudged each other. 111 00:09:49,320 --> 00:09:51,072 At that moment, 112 00:09:51,200 --> 00:09:53,998 the music turns ominous once more. 113 00:09:54,120 --> 00:09:59,274 They become aware of the danger that they're in and the chase is on! 114 00:09:59,400 --> 00:10:01,356 Screaming tyres, rooftops, 115 00:10:01,480 --> 00:10:05,075 long shots of tiny figures racing through the fear-gripped city. 116 00:10:05,200 --> 00:10:09,273 When suddenly in a deserted alley we see, seated on a garbage can, 117 00:10:09,400 --> 00:10:11,470 licking its wet rain-bedraggled fur, 118 00:10:11,600 --> 00:10:13,670 close shot, the cat! 119 00:10:14,720 --> 00:10:18,474 Now, as we build step by step to the climax, 120 00:10:18,600 --> 00:10:20,079 the music soars. 121 00:10:20,200 --> 00:10:22,270 And there, totally oblivious 122 00:10:22,400 --> 00:10:25,472 of the torrential rain pouring down upon them, 123 00:10:25,600 --> 00:10:29,673 the two fall happily and tenderly into each other's arms. 124 00:10:29,800 --> 00:10:34,078 And as the audience drools with sublimated sexual pleasure, 125 00:10:34,200 --> 00:10:37,875 the two enormous and highly paid heads come together 126 00:10:38,000 --> 00:10:40,878 for that ultimate and inevitable moment. 127 00:10:41,000 --> 00:10:44,072 The final, earth-moving, 128 00:10:44,200 --> 00:10:47,272 studio-rent-paying, theatre-filling, 129 00:10:47,400 --> 00:10:49,470 popcorn-selling... 130 00:10:52,120 --> 00:10:54,076 ..kiss. 131 00:10:54,200 --> 00:10:56,475 Fade out. The end. 132 00:10:59,920 --> 00:11:03,833 That's it. 138 pages. Why make it longer? We'd only have to cut later. 133 00:11:03,960 --> 00:11:06,679 - Mr Benson... - Yes? 134 00:11:08,320 --> 00:11:12,074 This screenplay, when does it have to be finished? 135 00:11:13,520 --> 00:11:15,670 Well, let's see, today is Friday. 136 00:11:15,800 --> 00:11:19,679 My friend and, in this case, patron and producer Mr Alexander Meyerheim 137 00:11:19,800 --> 00:11:22,758 arrives in Paris from Cannes at ten o'clock on... 138 00:11:24,200 --> 00:11:28,796 ..Sunday morning. Which happens to be Bastille Day. 139 00:11:28,920 --> 00:11:32,071 Perfect! 10:01 we hand him the completed script, 140 00:11:32,200 --> 00:11:36,079 and then you and l celebrate. Drink champagne, dance in the streets, 141 00:11:36,200 --> 00:11:38,156 whatever they do on July 1 4th. 142 00:11:38,280 --> 00:11:43,070 You're very kind but l have a date. You haven't written anything at all? 143 00:11:44,840 --> 00:11:46,193 You have a date? 144 00:11:46,320 --> 00:11:50,359 You mean this entire movie has to be done in two days? 145 00:11:51,520 --> 00:11:56,514 Miss Simpson, if you aren't up to your part of the job, tell me now. 146 00:11:56,640 --> 00:12:00,076 - l can find someone else. - No, l didn't mean that. 147 00:12:00,200 --> 00:12:03,272 lt's just that it's, well, rather unusual, isn't it? 148 00:12:03,400 --> 00:12:05,072 Not for me. 149 00:12:05,200 --> 00:12:07,714 l imagine you've given it a great deal of thought. 150 00:12:07,840 --> 00:12:09,193 No, l haven't. 151 00:12:11,080 --> 00:12:12,832 So what have you been doing? 152 00:12:15,120 --> 00:12:17,918 What any red-blooded American screenwriter 153 00:12:18,040 --> 00:12:20,395 would or should have been doing 154 00:12:20,520 --> 00:12:24,479 for the first 19 and a fraction weeks of his employment. 155 00:12:24,600 --> 00:12:26,272 Water-skiing in St Tropez, 156 00:12:26,400 --> 00:12:29,073 lying in the sun in Antibes, studying Greek. 157 00:12:29,200 --> 00:12:30,792 Greek? 158 00:12:30,920 --> 00:12:34,071 There was this starlet representing the Greek film industry 159 00:12:34,200 --> 00:12:36,395 at the Cannes Festival. 160 00:12:36,520 --> 00:12:39,080 Then, of course, a few weeks unlearning Greek, 161 00:12:39,200 --> 00:12:41,475 which involved a considerable amount of vodka 162 00:12:41,600 --> 00:12:43,875 and an unpremeditated trip to Madrid for the bullfights, 163 00:12:44,000 --> 00:12:46,992 which fortunately, since l can't bear the sight of blood, 164 00:12:47,120 --> 00:12:49,076 had long since gone on to Seville. 165 00:12:49,200 --> 00:12:53,079 Weeks 1 7 and 18 were spent in the casino at Monte Carlo, 166 00:12:53,200 --> 00:12:56,317 in a somewhat ill-advised attempt to win enough money 167 00:12:56,440 --> 00:12:59,591 to buy back my $5,000-a-week, plus expenses, contract 168 00:12:59,720 --> 00:13:03,269 from my friend, employer and patron, Mr Alexander Meyerheim, 169 00:13:03,400 --> 00:13:06,995 thus not having to write the picture at all. Take a note. 170 00:13:07,120 --> 00:13:10,271 For the textbook l will someday do on the art of screenwriting, 171 00:13:10,400 --> 00:13:14,473 never play 13, 31 and the corners thereof 172 00:13:14,600 --> 00:13:19,276 for any serious length of time for any serious money. lt doesn't work. 173 00:13:19,400 --> 00:13:22,073 And now l have to. Shall we begin? 174 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 An Alexander Meyerheim production. 175 00:13:27,200 --> 00:13:30,875 Caps, quotes. The Girl Who Stole the Eiffel Tower. 176 00:13:31,000 --> 00:13:33,070 You do like the title? 177 00:13:33,200 --> 00:13:36,078 Oh, yes, it certainly sounds intriguing. 178 00:13:36,200 --> 00:13:40,990 lt intrigued Meyerheim, too. He bought the title, script unseen. 179 00:13:41,120 --> 00:13:44,078 Original story and screenplay by Richard Benson. 180 00:13:44,800 --> 00:13:48,475 Page one. Fade in. Exterior. Paris, naturally. 181 00:13:48,600 --> 00:13:50,670 Let's see, night or day? 182 00:13:51,920 --> 00:13:54,070 Day. 183 00:13:54,200 --> 00:13:58,079 Begin... with a shot of... of the Eiffel Tower. 184 00:13:58,800 --> 00:14:02,713 The camera zooms in. Standing windswept and alone on a platform 185 00:14:02,840 --> 00:14:06,071 is a mysterious woman in black. She glances at her watch. 186 00:14:06,200 --> 00:14:08,156 And we see... 187 00:14:14,520 --> 00:14:17,671 How the hell do l know? Mysterious woman in black. 188 00:14:17,800 --> 00:14:19,677 Oh, how the mighty have fallen! 189 00:14:19,800 --> 00:14:24,316 Mustn't be obvious. Don't tip the whole story too early. OK. Fade in. 190 00:14:24,440 --> 00:14:28,149 Exterior, le Sacre Coeur. Day. 191 00:14:29,920 --> 00:14:31,876 No... 192 00:14:32,000 --> 00:14:34,275 Make that, erm,... 193 00:14:34,400 --> 00:14:36,356 ..the Grand Palais. 194 00:14:39,600 --> 00:14:41,670 Uh-uh. 195 00:14:41,800 --> 00:14:44,268 We've got to give the audience 196 00:14:44,400 --> 00:14:47,870 the taste and smell of the real Paris. 197 00:14:50,600 --> 00:14:52,272 OK. 198 00:14:53,320 --> 00:14:55,356 Exterior. Christian Dior. The camera pans, 199 00:14:55,480 --> 00:15:00,679 and now we see a white Rolls-Royce pull up and come to a stop. 200 00:15:00,800 --> 00:15:04,475 No, wait a minute, make that a white Bentley. 201 00:15:04,600 --> 00:15:06,477 It's chicer. 202 00:15:06,600 --> 00:15:09,831 A chauffeur in white livery leaps out and opens the door. 203 00:15:09,960 --> 00:15:13,794 From inside emerges some classically glamorous star 204 00:15:13,920 --> 00:15:16,480 like, erm, Marlene Dietrich. 205 00:15:17,920 --> 00:15:21,276 And now she... Erm... 206 00:15:21,400 --> 00:15:23,277 Dot, dot, dot. 207 00:15:23,800 --> 00:15:26,678 She sweeps majestically into the store and... 208 00:15:28,520 --> 00:15:32,559 That's all we see of her. Makes no sense but Alex would have loved it. 209 00:15:32,680 --> 00:15:37,276 He could have stolen the Bentley and afterwards charged it to the picture. 210 00:15:38,920 --> 00:15:41,673 - What d'you say your name was? - Gabrielle Simpson. 211 00:15:41,800 --> 00:15:44,553 - How long have you lived in Paris? - Two years. 212 00:15:44,680 --> 00:15:47,240 And you came here to write. 213 00:15:47,360 --> 00:15:49,999 Well, that, too, but mostly to... 214 00:15:50,120 --> 00:15:52,918 l don't know how to say it exactly. Live. 215 00:15:53,040 --> 00:15:54,792 Live? 216 00:15:54,920 --> 00:15:56,956 Would you mind...? 217 00:16:01,200 --> 00:16:03,668 You were saying you came here to live. 218 00:16:03,800 --> 00:16:08,669 Yes. For the first six months l made a comprehensive study of depravity. 219 00:16:09,720 --> 00:16:10,675 No kidding? 220 00:16:10,800 --> 00:16:14,679 Seriously. Never got to bed before eight in the morning. 221 00:16:14,800 --> 00:16:18,031 Who knows how many cups of poisonous black coffee l consumed? 222 00:16:18,160 --> 00:16:22,278 l didn't drink then, so it was hard to get totally into the spirit. 223 00:16:22,400 --> 00:16:26,075 Depravity can be terribly boring if you don't smoke or drink. 224 00:16:26,200 --> 00:16:28,316 But a person must try to grow. 225 00:16:28,440 --> 00:16:32,592 And the guy you're dating on Bastille Day, is he part of the process? 226 00:16:32,720 --> 00:16:35,632 No, he's just a friend. A struggling young actor. 227 00:16:35,760 --> 00:16:37,990 An actor?! 228 00:16:38,120 --> 00:16:39,678 Ewww... 229 00:16:39,800 --> 00:16:42,268 A tragic relationship to begin with. 230 00:16:42,920 --> 00:16:47,675 l hope he's not a method actor who scratches and mumbles and pauses, 231 00:16:47,800 --> 00:16:51,429 thereby destroying the impeccable rhythm of the author's prose. 232 00:16:51,560 --> 00:16:54,711 No, he's a little intense but lots of fun. 233 00:16:54,840 --> 00:16:57,479 Uh-huh? Yeah, well... 234 00:16:58,600 --> 00:17:03,435 And you and this... actor, what do you plan to do on Bastille Day? 235 00:17:03,560 --> 00:17:07,678 We'll spend the whole day together. First, breakfast at a little cafe, 236 00:17:07,800 --> 00:17:10,678 then we'll dance from one end of Paris to the other, 237 00:17:10,800 --> 00:17:14,679 opera at five, then the guards and the singing of the Marseillaise, 238 00:17:14,800 --> 00:17:16,756 off to Montmartre for the fireworks, 239 00:17:16,880 --> 00:17:19,553 then supper and champagne and, you know, live. 240 00:17:20,120 --> 00:17:22,873 - You really like it, don't you? - What? 241 00:17:23,000 --> 00:17:23,955 Life. 242 00:17:24,080 --> 00:17:28,517 Every morning when l wake up and see a whole new other day, 243 00:17:28,640 --> 00:17:30,437 l just go absolutely ape. 244 00:17:33,720 --> 00:17:35,278 l've got an idea. 245 00:17:36,400 --> 00:17:38,789 l got an idea! The first good one in four months. 246 00:17:38,920 --> 00:17:42,674 No, l had an idea to give up drinking - it didn't photograph. 247 00:17:42,800 --> 00:17:45,473 Now this could be good. Very good indeed. 248 00:17:45,600 --> 00:17:48,478 A simple story of a simple Parisian working girl 249 00:17:48,600 --> 00:17:52,479 and how she spends July 1 4th. The whole picture plays in one day. 250 00:17:52,600 --> 00:17:56,070 And l've got two days to write it. Fade in. Exterior, Paris. 251 00:17:56,200 --> 00:17:59,749 As our story begins, it's early Bastille Day morning. 252 00:18:00,960 --> 00:18:04,157 And all the trumpets of Paris are sounding reveille. 253 00:18:09,560 --> 00:18:12,279 Over a shot of the Arch of Triumph, 254 00:18:12,400 --> 00:18:16,075 superimpose ''An Alexander Meyerheim production''. 255 00:18:16,200 --> 00:18:20,113 Cut to the Eiffel Tower. The main title. 256 00:18:22,800 --> 00:18:26,156 The trumpets segue into the inevitable title song. 257 00:18:27,120 --> 00:18:30,271 Maybe we can get Sinatra to sing it. 258 00:18:30,400 --> 00:18:35,190 * (Sinatra) The girl who stole the Eiffel Tower 259 00:18:35,320 --> 00:18:39,677 * Also stole my heart 260 00:18:42,200 --> 00:18:45,078 There follows an interminable list of other credits 261 00:18:45,200 --> 00:18:49,318 acknowledging the efforts of all the quote little people unquote, 262 00:18:49,440 --> 00:18:52,477 whom I shall graciously thank in my acceptance speech 263 00:18:52,600 --> 00:18:54,192 at the Academy Awards. 264 00:18:54,320 --> 00:18:56,276 As the cymbals crash, 265 00:18:56,400 --> 00:18:59,870 ''Original Story and Screenplay by Richard Benson''. 266 00:19:02,080 --> 00:19:03,911 OK. 267 00:19:04,040 --> 00:19:05,871 Fade out. 268 00:19:06,000 --> 00:19:09,595 And fade in. A picturesque Parisian square, 269 00:19:09,720 --> 00:19:12,473 where the holiday festivities are in progress. 270 00:19:12,600 --> 00:19:14,192 A simple Parisian working girl, 271 00:19:14,320 --> 00:19:16,470 who looks remarkably like you, Miss Simpson, 272 00:19:16,600 --> 00:19:18,875 emerges from her simple Parisian dwelling 273 00:19:19,000 --> 00:19:23,073 and makes her way through the crowd and across the square. 274 00:19:28,320 --> 00:19:31,869 She seats herself at a table at this little caf� she goes to. 275 00:19:32,000 --> 00:19:35,879 With breathless anticipation, she awaits the arrival of her date. 276 00:19:36,000 --> 00:19:38,116 Some... actor. 277 00:19:38,240 --> 00:19:40,913 Now I suppose we'll have to describe him. 278 00:19:41,720 --> 00:19:44,280 I see him as curiously unattractive. 279 00:19:44,400 --> 00:19:47,392 Not at all. Philippe happens to be very handsome. 280 00:19:47,520 --> 00:19:50,478 In fact, he looks rather like, erm, Tony Curtis. 281 00:19:50,600 --> 00:19:53,478 I see him as one of those mumbling scratching actors 282 00:19:53,600 --> 00:19:55,875 destined only for minor roles and character parts. 283 00:19:56,000 --> 00:19:58,195 And his name is not Philippe. It's Maurice. 284 00:19:58,320 --> 00:20:00,276 Maurice! 285 00:20:05,120 --> 00:20:07,076 Like, er, bonjour, baby. 286 00:20:07,200 --> 00:20:08,997 - Bonjour, Maurice! - Hey. 287 00:20:09,120 --> 00:20:12,874 Oh, l'm so excited. l didn't sleep a wink. Do you like my dress? 288 00:20:13,000 --> 00:20:14,274 Yeah, very groovy. 289 00:20:14,400 --> 00:20:17,551 Would it be too wicked if instead of breakfast 290 00:20:17,680 --> 00:20:20,478 we had a glass of champagne right here? 291 00:20:20,600 --> 00:20:22,670 Thanks. 292 00:20:22,800 --> 00:20:24,472 Erm... 293 00:20:25,320 --> 00:20:28,471 - Look, baby... - Yes, Maurice? 294 00:20:28,600 --> 00:20:30,670 This Bastille Day gig? 295 00:20:31,520 --> 00:20:34,671 Like, erm, we're gonna have to cool it. 296 00:20:34,800 --> 00:20:36,677 But, Maurice, l don't understand. 297 00:20:36,800 --> 00:20:40,475 Well, see, baby, l'm going to have to cut. See, last night, 298 00:20:40,600 --> 00:20:43,876 while l was making the scene at le drug store, 299 00:20:44,000 --> 00:20:47,788 erm, l was tearing an expresso with a couple of local citizens 300 00:20:47,920 --> 00:20:52,072 when, erm, all of a sudden this New Wave-looking stud comes in 301 00:20:52,200 --> 00:20:54,873 and says his name is Roger Roussin 302 00:20:55,000 --> 00:20:58,470 and, like, he's making a film about Bastille Day. 303 00:20:58,600 --> 00:21:01,034 No Dancing in the Streets. 304 00:21:01,160 --> 00:21:04,038 No Dancing in the Streets? 305 00:21:04,160 --> 00:21:08,278 ln Roger's flick it, like, erm,... rains. 306 00:21:08,400 --> 00:21:10,550 Anyway, he offers me the lead. 307 00:21:10,680 --> 00:21:13,513 Oh, Maurice, l'm, like, so happy for you. 308 00:21:13,640 --> 00:21:18,873 See, l have to split. We're gonna be shooting all day. ln the sewers. 309 00:21:19,000 --> 00:21:20,274 l see. 310 00:21:20,440 --> 00:21:23,512 Hey, baby, l got wheels, can l drop you? 311 00:21:23,640 --> 00:21:25,517 No thanks, l prefer to walk. 312 00:21:25,640 --> 00:21:27,471 Crazy. 313 00:21:32,120 --> 00:21:34,076 Erm, � tout � l'heure. 314 00:21:36,720 --> 00:21:39,314 With the almost lunatic narcissism 315 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 peculiar to his curious calling, 316 00:21:42,120 --> 00:21:45,908 Maurice rather preciously mounts his motor scooter. 317 00:21:46,040 --> 00:21:48,235 Our heroine is left grief-stricken, 318 00:21:48,360 --> 00:21:51,477 not realising how much better off she really is. 319 00:21:54,520 --> 00:21:56,875 They were going to spend the whole day together! 320 00:21:57,000 --> 00:21:59,309 My dear, you just witnessed the first switch. 321 00:21:59,440 --> 00:22:01,795 Maybe, but Maurice would never behave that way. 322 00:22:01,920 --> 00:22:04,309 Besides, his name is not Maurice, it's Philippe. 323 00:22:05,440 --> 00:22:08,273 So, having successfully disposed of her date for Bastille Day, 324 00:22:08,400 --> 00:22:11,073 we move on to important matters. Conflict. 325 00:22:11,200 --> 00:22:12,553 Conflict? 326 00:22:12,680 --> 00:22:14,671 The other man. 327 00:22:15,520 --> 00:22:17,875 The third corner of the obligatory triangle. 328 00:22:18,000 --> 00:22:20,673 Didn't Roger whatshisname, the No Scrabble director, 329 00:22:20,800 --> 00:22:23,075 teach you anything about writing movies? 330 00:22:25,120 --> 00:22:26,348 No... 331 00:22:27,520 --> 00:22:30,273 - For a moment, Gabby sits there... - Gabby? 332 00:22:30,400 --> 00:22:32,675 We've got to call her something. 333 00:22:32,800 --> 00:22:35,678 For a moment, Gabby sits there. 334 00:22:36,600 --> 00:22:38,875 A lonely and pathetic figure. 335 00:22:39,600 --> 00:22:42,876 But unbeknownst to her, this heart-breaking little scene 336 00:22:43,000 --> 00:22:44,877 has been witnessed by... 337 00:22:45,720 --> 00:22:47,676 ..dot, dot, dot,... 338 00:22:48,600 --> 00:22:50,670 ..a mysterious stranger. 339 00:22:51,520 --> 00:22:54,159 A mysterious stranger. How exciting. 340 00:22:55,320 --> 00:22:57,675 Miss Simpson, before you escape the confines 341 00:22:57,800 --> 00:22:59,870 of this unpretentious hotel room, 342 00:23:00,000 --> 00:23:02,275 it's my intention to show you 343 00:23:02,400 --> 00:23:05,472 just how exciting a mysterious stranger can be. 344 00:23:05,600 --> 00:23:07,795 l suppose we'll have to describe him. 345 00:23:07,920 --> 00:23:09,399 Yes, l suppose so. 346 00:23:09,520 --> 00:23:11,988 He's American, of course. 347 00:23:12,120 --> 00:23:14,395 l can write him better that way. 348 00:23:14,520 --> 00:23:16,476 Now let's see, what else? 349 00:23:17,400 --> 00:23:20,870 l see him as rather tall, rather suntanned, 350 00:23:21,000 --> 00:23:23,673 rather handsome, athletic looking, 351 00:23:23,800 --> 00:23:29,079 with a rugged but... curiously sensitive face. 352 00:23:53,200 --> 00:23:55,430 Poor sad creature. Little does she realise 353 00:23:55,560 --> 00:23:58,074 that in a moment she and the audience 354 00:23:58,200 --> 00:24:00,668 will have totally forgotten that dull clod Maurice, 355 00:24:00,800 --> 00:24:03,268 or Philippe or whatever his name is. 356 00:24:04,000 --> 00:24:07,470 At this magic moment her life has indeed begun. 357 00:24:08,200 --> 00:24:10,794 Tenderly he folds her into his arms, 358 00:24:10,920 --> 00:24:14,390 and moving with the nimble grace of a Fred Astaire, 359 00:24:14,520 --> 00:24:17,080 he dances her off into the crowd. 360 00:24:26,320 --> 00:24:30,677 ln exactly ten seconds l want you to slap me as hard as you can. 361 00:24:30,800 --> 00:24:32,597 What? 362 00:24:32,720 --> 00:24:35,473 There is unfortunately no time to explain. 363 00:24:36,320 --> 00:24:39,676 And no reason to trust me. But l trust you. 364 00:24:39,800 --> 00:24:43,873 There's something about your big magic eyes, and l am... 365 00:24:44,000 --> 00:24:46,468 Well, the name doesn't matter. 366 00:24:47,120 --> 00:24:52,672 Just think of me as... 1331, American lntelligence. 367 00:24:53,320 --> 00:24:56,278 This must be some kind of a joke. 368 00:24:56,800 --> 00:24:59,473 lf you will look slightly to your left... 369 00:24:59,600 --> 00:25:01,670 Without moving your head, please. 370 00:25:01,800 --> 00:25:04,075 You will see in that window... 371 00:25:36,400 --> 00:25:39,676 ln the bouquet l handed you is a piece of microfilm. 372 00:25:39,800 --> 00:25:44,669 l can't tell you what it is, but should it fall into the wrong hands, 373 00:25:44,800 --> 00:25:48,110 it may mean the end of civilisation as we know it. 374 00:26:05,320 --> 00:26:09,279 The time has come for you to slap me as hard as you can. 375 00:26:21,920 --> 00:26:24,195 (gunshots) 376 00:26:36,320 --> 00:26:38,390 Stop. Stop! 377 00:26:38,520 --> 00:26:40,590 Spies in trench coats? 378 00:26:40,720 --> 00:26:44,474 I'm afraid I got carried away. We'll have to go back. 379 00:26:55,920 --> 00:26:59,879 OK. That brings us back to where we were. 380 00:27:00,000 --> 00:27:03,072 We're alright through getting rid of her date for Bastille Day. 381 00:27:03,200 --> 00:27:06,078 The boy and the girl meet and... 382 00:27:07,800 --> 00:27:11,873 ..and they dance, and they dance, and they dance... 383 00:27:12,520 --> 00:27:14,875 And they dance, and they dance... 384 00:27:15,000 --> 00:27:17,195 Mr... Benson? 385 00:27:17,320 --> 00:27:20,471 Now then. The mysterious stranger. Who is he...? 386 00:27:20,600 --> 00:27:22,875 - (buzzer) - There's someone at the door. 387 00:27:23,000 --> 00:27:26,276 What does he do? What suffering, what torment 388 00:27:26,400 --> 00:27:29,039 caused the sadness that lurks behind his eyes? 389 00:27:29,160 --> 00:27:30,673 And why, while we're asking questions, 390 00:27:30,800 --> 00:27:33,678 didn't l listen to my father and learn a useful trade? 391 00:27:33,800 --> 00:27:35,472 Merci. 392 00:27:38,600 --> 00:27:40,477 lt's a telegram. 393 00:27:52,520 --> 00:27:55,080 Well, aren't you going to open it? 394 00:27:55,200 --> 00:27:59,079 No, l'm not going to open it. The reason l won't open it 395 00:27:59,200 --> 00:28:01,270 is l'm fully aware what it says. 396 00:28:01,400 --> 00:28:06,269 The reason for that is because in the last 19 and a fraction weeks 397 00:28:06,400 --> 00:28:10,473 l have received 134 telegrams from Mr Alexander Meyerheim, 398 00:28:10,600 --> 00:28:15,390 all saying exactly the same thing. When will the script be finished? 399 00:28:15,520 --> 00:28:17,670 When will the script be finished? 400 00:28:17,800 --> 00:28:21,076 How can l write with him badgering me this way? 401 00:28:21,200 --> 00:28:24,078 Day and night, wires, messages, telephone calls. 402 00:28:24,200 --> 00:28:28,398 How was it today? Did you work well? When will it be finished? 403 00:28:28,520 --> 00:28:31,592 Talk about men in trench coats! He spies on me constantly. 404 00:28:31,720 --> 00:28:34,996 His people are everywhere. For all l know, you might be one. 405 00:28:35,120 --> 00:28:36,394 Mr Benson! 406 00:28:37,600 --> 00:28:40,751 l'm sorry. Some days l just feel like whatshisname in Les Mis�rables. 407 00:28:40,880 --> 00:28:43,599 - Jean Valjean. - l guess so. 408 00:28:43,720 --> 00:28:47,269 Only last night... Last night l swore to him on the telephone 409 00:28:47,400 --> 00:28:50,278 that l had 138 pages in front of me. 410 00:28:50,400 --> 00:28:53,073 l said, ''Alex, any man who takes your money 411 00:28:53,200 --> 00:28:57,478 and tells you he's got 138 pages in front of him and doesn't 412 00:28:57,600 --> 00:29:00,353 is nothing but a liar and a thief!'' 413 00:29:01,320 --> 00:29:04,471 Sometimes l get the feeling he doesn't trust me. 414 00:29:23,480 --> 00:29:27,075 l know who the mysterious stranger is. 415 00:29:27,200 --> 00:29:29,873 He's a liar and a thief. 416 00:29:30,000 --> 00:29:31,513 Sure. A latterday Francois Villon, 417 00:29:31,640 --> 00:29:34,200 who lives by his wits and what he steals. 418 00:29:34,320 --> 00:29:36,276 A jewel thief, maybe. 419 00:29:36,400 --> 00:29:38,789 Expert safe-cracker. 420 00:29:38,920 --> 00:29:41,275 There isn't a safe in the world 421 00:29:41,400 --> 00:29:44,790 he can't open with his bare hands. l've got it! 422 00:29:44,920 --> 00:29:47,275 We have to start all over again 423 00:29:47,400 --> 00:29:50,710 but that's not too serious. We've only got eight pages. 424 00:29:50,840 --> 00:29:53,479 Let's see. We're alright through Alexander Meyerheim production, 425 00:29:53,600 --> 00:29:57,115 Girl Who Stole the Eiffel Tower, story and screenplay, Richard Benson. 426 00:29:57,240 --> 00:30:02,872 We keep the Bastille Day jazz, only this time we don't start on Gabby, 427 00:30:03,000 --> 00:30:05,230 we start on... Rick. 428 00:30:05,360 --> 00:30:08,875 Rick. That's a wonderful name for the mysterious stranger. 429 00:30:09,000 --> 00:30:12,276 Don't editorialise. Just start typing. 430 00:30:12,920 --> 00:30:16,071 Exterior, day. A picturesque square. 431 00:30:17,000 --> 00:30:19,594 Amidst the throng of merrymakers, 432 00:30:19,720 --> 00:30:24,669 the camera picks up a rather tall, rather suntanned American... 433 00:30:25,520 --> 00:30:29,672 We'd better change his wardrobe for a liar-and-a-thief suit. 434 00:30:29,800 --> 00:30:32,030 You know, various shades of black. 435 00:30:32,160 --> 00:30:35,994 Moving with the grace of ajungle cat, Rick approaches the table 436 00:30:36,120 --> 00:30:39,078 where Gabby is getting the brush-off from her actor. 437 00:30:39,200 --> 00:30:43,273 His almost super-human intelligence takes in the situation at once. 438 00:30:43,400 --> 00:30:47,598 He hesitates. If there's a single chink in Rick's armour, 439 00:30:47,720 --> 00:30:49,676 it's a pretty face. 440 00:30:49,800 --> 00:30:53,270 He comes to a decision and moves to another table, 441 00:30:53,400 --> 00:30:56,278 where two denizens of the underworld await him. 442 00:30:56,400 --> 00:30:58,675 Call them first gangster and second gangster. 443 00:30:58,800 --> 00:31:00,677 Well, Rick? 444 00:31:02,400 --> 00:31:06,154 - Have you thought it over? - l'm considering the proposition. 445 00:31:06,280 --> 00:31:11,877 lt is a plan of simplicity and beauty yet highly original, very daring. 446 00:31:12,000 --> 00:31:15,276 - Voil�, monsieur. - We need you for two things only. 447 00:31:15,400 --> 00:31:18,073 To open the safe and deliver the note. 448 00:31:18,200 --> 00:31:20,156 A few hours' work. 449 00:31:20,280 --> 00:31:22,840 And for this, a million dollars. 450 00:31:24,320 --> 00:31:27,790 Which we will, of course, split three ways. 451 00:31:27,920 --> 00:31:32,277 Half for me. The other half to be divided between you two. 452 00:31:32,400 --> 00:31:33,879 But you already agreed. 453 00:31:34,000 --> 00:31:36,070 Gentlemen, it's a well-known fact 454 00:31:36,200 --> 00:31:41,069 that l am not only a brilliant safe-cracker, but a liar and a thief. 455 00:31:42,000 --> 00:31:46,516 Half for me, the other half divided between you two. 456 00:31:46,640 --> 00:31:51,191 Very well. l will pick you up with the car at four. 457 00:31:52,400 --> 00:31:54,356 Until four, then. 458 00:31:55,720 --> 00:31:59,076 And, Rick, resist at all costs 459 00:31:59,200 --> 00:32:03,751 your continuous and overwhelming impulse to perform the double-cross. 460 00:32:03,880 --> 00:32:08,271 We will not this time be so... understanding 461 00:32:08,400 --> 00:32:11,278 as we were last year in Tangier. 462 00:32:27,320 --> 00:32:30,676 Now, Miss Simpson, having established a climate of suspense, 463 00:32:30,800 --> 00:32:35,271 intrigue and romance, we've arrived once more at that magic moment. 464 00:32:36,400 --> 00:32:39,073 The boy and the girl meet. 465 00:32:43,000 --> 00:32:46,072 OK. Now we need more conflict. 466 00:32:46,200 --> 00:32:48,475 A new character, maybe. 467 00:32:48,600 --> 00:32:52,275 I've got it! Seated nearby is Rick's deadly enemy, 468 00:32:52,400 --> 00:32:56,313 Inspector, erm, Gillette of the international police force. 469 00:32:59,000 --> 00:33:03,471 It is apparent he knows something the audience does not know. 470 00:33:04,520 --> 00:33:09,275 And now, Miss Simpson, we have set the wheels of our plot in motion 471 00:33:09,400 --> 00:33:12,278 and inflamed the audience with a passionate desire 472 00:33:12,400 --> 00:33:14,595 to find out what happens next. 473 00:33:14,720 --> 00:33:18,076 And l don't blame them. l'm dying to find out myself. 474 00:33:18,200 --> 00:33:21,078 We can pause for a few pages of chitchat, 475 00:33:21,200 --> 00:33:24,476 getting-to-know-you stuff, which l do so brilliantly. 476 00:33:24,600 --> 00:33:29,674 The question is, where should this charming little scene be played? 477 00:33:35,520 --> 00:33:36,475 At lunch! 478 00:33:37,600 --> 00:33:41,275 Yes, he takes her to a beautiful restaurant for lunch in the Bois. 479 00:33:41,400 --> 00:33:46,076 Ridiculous. She wouldn't go off with a man who picked her up in a square. 480 00:33:46,200 --> 00:33:48,316 l mean, he's a perfect... stranger. 481 00:33:48,440 --> 00:33:50,795 Miss Simpson, nobody's perfect. 482 00:33:50,920 --> 00:33:54,469 Why, he asks, as they dance and dance and dance, 483 00:33:54,600 --> 00:33:57,273 are you so sad when everyone is so gay? 484 00:33:57,400 --> 00:33:59,675 And then a suggestion from the mysterious stranger. 485 00:33:59,800 --> 00:34:02,268 lf you try raising your upper lip, 486 00:34:02,400 --> 00:34:05,790 you might at least create the illusion of a smile. 487 00:34:05,920 --> 00:34:10,471 That being somewhat of a disaster, he really has to turn on the charm. 488 00:34:10,600 --> 00:34:14,070 Do you know the word serendipity, he asks. She shakes her head. 489 00:34:14,200 --> 00:34:17,670 - What does it mean? - Why, Miss Simpson, l'm surprised. 490 00:34:17,800 --> 00:34:20,075 lt means opening your eyes each morning 491 00:34:20,200 --> 00:34:23,476 and looking at the bright new day and going absolutely ape! 492 00:34:23,600 --> 00:34:26,068 - Serendipity? - Right. 493 00:34:26,200 --> 00:34:29,476 - Are you making it up? - No, serendipity's a real word. 494 00:34:29,600 --> 00:34:32,672 Actually, it means the ability to find pleasure, excitement 495 00:34:32,800 --> 00:34:34,870 and happiness in anything that occurs. 496 00:34:35,000 --> 00:34:36,479 No matter how unexpected. 497 00:34:36,600 --> 00:34:38,397 Serendipity! 498 00:34:38,520 --> 00:34:42,274 He explains the word, in a much more fascinating way than l did, 499 00:34:42,400 --> 00:34:44,277 and at the right moment proposes 500 00:34:44,400 --> 00:34:47,073 a glorious lunch in the Bois. She's tempted. 501 00:34:47,200 --> 00:34:48,679 But don't you think...? 502 00:34:48,800 --> 00:34:52,475 Miss Simpson, he's not asking her for a weekend at a motel 503 00:34:52,600 --> 00:34:55,672 in Asbury Park, New Jersey. He's inviting her to lunch! 504 00:34:55,800 --> 00:34:59,588 Now, don't you think if he were terribly terribly charming, she'd go? 505 00:34:59,720 --> 00:35:01,073 - Well... - Serendipity. 506 00:35:01,200 --> 00:35:04,670 Alright, maybe. lf he promises it's just lunch and that's absolutely all. 507 00:35:04,800 --> 00:35:08,679 He promises. Unless she can think of something she'd like to do after. 508 00:35:08,800 --> 00:35:11,872 - Which she won't! - Seren... Alright, then. 509 00:35:12,000 --> 00:35:16,676 He hails a horse and carriage and they go off to the Bois. Settled? 510 00:35:16,800 --> 00:35:20,270 Settled. And now l suppose we ought to write it. 511 00:35:20,400 --> 00:35:22,914 Not at all. The audience is ahead of us. 512 00:35:23,040 --> 00:35:25,873 They've known she'll have lunch with him for an hour. 513 00:35:26,000 --> 00:35:27,956 But how do we get from the square 514 00:35:28,080 --> 00:35:30,275 through the charm and serendipity you do so brilliantly? 515 00:35:30,400 --> 00:35:33,233 ln motion pictures we have a simple device 516 00:35:33,360 --> 00:35:36,511 which takes care of exactly this situation. The dissolve. 517 00:35:36,640 --> 00:35:39,871 Over the years, the audience has been conditioned 518 00:35:40,000 --> 00:35:42,878 to understand that when a scene fades away, 519 00:35:43,000 --> 00:35:45,673 like an old soldier, before their very eyes, 520 00:35:45,800 --> 00:35:48,872 and another scene gradually appears to take its place, 521 00:35:49,000 --> 00:35:52,470 a certain amount of time has elapsed. So, Miss Simpson, 522 00:35:52,600 --> 00:35:54,670 we dissolve... 523 00:35:55,720 --> 00:35:59,599 We dissolve slowly and lingeringly... 524 00:35:59,720 --> 00:36:01,472 ..to the Bois. 525 00:36:02,320 --> 00:36:05,073 A hansom cab bearing our handsome couple 526 00:36:05,200 --> 00:36:08,078 clippety-clops its way past waterfalls and trees 527 00:36:08,200 --> 00:36:10,077 toward a magnificent restaurant. 528 00:36:10,200 --> 00:36:12,555 Notice, Miss Simpson, how cleverly I play 529 00:36:12,680 --> 00:36:15,194 our suspense-filled melodrama against a background 530 00:36:15,320 --> 00:36:17,675 of holiday serendipity in ''gay Paris''. 531 00:36:30,800 --> 00:36:35,078 We will spare the audience the pages of dreary small talk, 532 00:36:35,200 --> 00:36:37,668 and get to the heart of the matter 533 00:36:37,800 --> 00:36:42,794 by the simple use of the device I'vejust explained, the dissolve. 534 00:36:42,920 --> 00:36:45,673 Who are you? What do you do? 535 00:36:45,800 --> 00:36:49,270 Who am l and what do l do? l'm nobody 536 00:36:49,400 --> 00:36:51,470 and l've done everything and nothing. 537 00:36:51,600 --> 00:36:54,478 Driven racing cars, white hunter for a while, 538 00:36:54,600 --> 00:36:58,070 piano player in a rather curious establishment in Buenos Aires. 539 00:36:58,200 --> 00:37:00,668 This and that, everything and nothing. 540 00:37:00,800 --> 00:37:03,234 The curse of having been born too rich. 541 00:37:03,360 --> 00:37:07,876 Oh, l know what you mean. The curse of having been born too rich. 542 00:37:08,000 --> 00:37:10,594 That's why l left the castle for Paris. 543 00:37:10,720 --> 00:37:11,675 The castle? 544 00:37:11,800 --> 00:37:15,110 We've got houses all over the world, but my favourite 545 00:37:15,240 --> 00:37:18,869 was our summer place in Deauville with its own private zoo. 546 00:37:19,000 --> 00:37:24,791 As a little girl, on Sundays, if l'd been good, l could feed the giraffes. 547 00:37:24,920 --> 00:37:29,710 Giraffes? Don't tell me that you had giraffes, too? 548 00:37:29,840 --> 00:37:32,593 - You mean, you...? - But of course. 549 00:37:32,720 --> 00:37:37,111 Oh, what fun! Both of us having had giraffes as children. 550 00:37:37,240 --> 00:37:39,629 lt's a small world, isn't it? 551 00:37:42,920 --> 00:37:45,480 Voil�! Madame. Monsieur. 552 00:37:48,000 --> 00:37:50,275 - To Rick. - To Gabby. 553 00:37:50,400 --> 00:37:51,719 lf l may recommend...? 554 00:37:51,840 --> 00:37:53,637 l prefer to do it myself. 555 00:37:53,760 --> 00:37:58,276 To begin, we'll have paper-thin slices of prosciutto ham 556 00:37:58,400 --> 00:38:02,279 wrapped carefully around well-ripened sections of Persian melon. 557 00:38:03,000 --> 00:38:05,594 To follow, a touch of Dover sole 558 00:38:05,720 --> 00:38:08,678 sauteed lightly in champagne and butter. 559 00:38:08,800 --> 00:38:10,552 With that, a bottle of... 560 00:38:10,680 --> 00:38:12,272 Pouilly-Fuisse? 561 00:38:12,400 --> 00:38:14,868 '59 will do. And after that... 562 00:38:16,600 --> 00:38:18,875 ..we'll have a Chateaubriand for two. 563 00:38:19,000 --> 00:38:22,072 Erm, make that for four. Charred and brown. 564 00:38:22,200 --> 00:38:26,671 Nay, black on the outside and gloriously rare on the in. 565 00:38:26,800 --> 00:38:29,872 With the beef, we'll have white asparagus 566 00:38:30,000 --> 00:38:33,072 and a bottle of Chateau Lafite Rothschild '47. 567 00:38:34,000 --> 00:38:37,276 And for dessert, an enormous order of fraises des bois... 568 00:38:37,400 --> 00:38:39,868 Served, of course, with globs of heavy cream 569 00:38:40,000 --> 00:38:44,676 so thick you can put it on with a shovel, s'il vous plait. Mwah! 570 00:38:44,800 --> 00:38:48,270 You heard the lady. And make it snappy, we're starving. 571 00:38:48,400 --> 00:38:52,598 Now, while awaiting the paper-thin slices of prosciutto, 572 00:38:52,720 --> 00:38:54,711 so skilfully wrapped around 573 00:38:54,840 --> 00:38:57,070 perfect sections of ripened Persian melon... 574 00:38:57,200 --> 00:38:59,668 Please, stop, l can't stand it. 575 00:39:00,600 --> 00:39:05,276 Do you think they'll really do the sole in champagne and butter? 576 00:39:05,400 --> 00:39:08,073 Mm-hmm. ln any case, while we're waiting, 577 00:39:08,200 --> 00:39:10,589 l wonder if the lovely Miss Gabrielle Simpson 578 00:39:10,720 --> 00:39:13,473 would join the very talented Mr Richard Benson 579 00:39:13,600 --> 00:39:18,071 for a small dry aperitif? l think she's earned it. They both have. 580 00:39:18,200 --> 00:39:21,476 Alright. l think that would be very nice. 581 00:39:21,600 --> 00:39:24,273 l didn't really like Rick at first 582 00:39:24,400 --> 00:39:27,278 but he's beginning to grow on me. 583 00:39:30,320 --> 00:39:32,197 Mmmm... 584 00:39:34,120 --> 00:39:36,588 So, you find Rick growing on you? 585 00:39:36,720 --> 00:39:39,075 Oh, yes, l think he's very attractive. 586 00:39:39,200 --> 00:39:42,272 lmportant. The reaction of the female audience. 587 00:39:42,400 --> 00:39:44,595 Alright. Lunch is over. The martinis, 588 00:39:44,720 --> 00:39:48,474 the two different wines and brandy have had their effect, 589 00:39:48,600 --> 00:39:52,070 and a glorious dream-like glow is settling over them. 590 00:39:52,200 --> 00:39:53,872 The pages, Miss Simpson. 591 00:39:54,000 --> 00:39:58,073 Those that we have covered so far with our fabulous prose. 592 00:40:05,720 --> 00:40:10,271 Here you will notice, as advertised in our discussion earlier on today, 593 00:40:10,400 --> 00:40:13,119 the opening, a series of interestingly photographed 594 00:40:13,240 --> 00:40:15,390 establishing shots. 595 00:40:15,520 --> 00:40:19,069 And here, the boy and the girl, 596 00:40:19,200 --> 00:40:24,069 if a middle-aged mysterious stranger can indeed be called a boy, meet. 597 00:40:24,200 --> 00:40:26,395 You're not middle-aged, Mr Benson. 598 00:40:26,520 --> 00:40:29,671 ln fact, l think you're remarkably well preserved. 599 00:40:29,800 --> 00:40:33,679 As chilling a compliment as l've ever received, Miss Simpson. 600 00:40:33,800 --> 00:40:37,873 However, to continue, pages eight, nine, 601 00:40:38,000 --> 00:40:40,070 ten of romantic chitchat. 602 00:40:40,200 --> 00:40:43,272 - Which you do so brilliantly. - Why, thank you. 603 00:40:43,400 --> 00:40:47,871 Now you can feel the unconscious attraction between the two, 604 00:40:48,000 --> 00:40:50,878 the tremulous beginnings of love. 605 00:40:52,600 --> 00:40:56,115 You see how easy it is with professional know-how 606 00:40:56,240 --> 00:40:58,071 and experience on your side? 607 00:41:00,000 --> 00:41:03,470 Miss Simpson, l don't think you realise this, 608 00:41:03,600 --> 00:41:07,275 but a writer's life is a terribly lonely one. 609 00:41:08,920 --> 00:41:12,071 - Mr Benson. - Hmm? 610 00:41:12,200 --> 00:41:15,476 Have you any idea at all what happens next? 611 00:41:17,000 --> 00:41:21,471 Do you, Miss Simpson, have any idea what will happen? 612 00:41:21,600 --> 00:41:23,477 Well... 613 00:41:26,920 --> 00:41:30,629 We've got to remember that no matter how charming he seems, 614 00:41:30,760 --> 00:41:34,878 he is a liar and a thief. lt says so right here. 615 00:41:35,000 --> 00:41:36,592 Mr Benson... 616 00:41:44,520 --> 00:41:46,875 l do know what happens next. 617 00:41:47,720 --> 00:41:50,678 What happens next is the second switch. 618 00:41:50,800 --> 00:41:54,475 The audience gasps as they realise they have been fooled. 619 00:41:54,600 --> 00:41:58,275 He has plied her with martinis, white wine, red wine, brandy, 620 00:41:58,400 --> 00:42:02,188 for only one reason. To make her drunk! 621 00:42:03,640 --> 00:42:08,077 Which incidentally she is not. Not at all, whatever he thinks. 622 00:42:08,200 --> 00:42:11,476 Now, as he forces one last brandy 623 00:42:11,600 --> 00:42:13,670 to her unwilling lips... 624 00:42:17,320 --> 00:42:20,437 Poor ingenuous girl. Charmed and serendipitied into believing 625 00:42:20,560 --> 00:42:25,270 she was safe in the hands of this suntanned handsome American. 626 00:42:27,200 --> 00:42:30,510 Alas, things are not what they seem. Not at all. 627 00:42:30,640 --> 00:42:32,870 The music turns ominous. 628 00:42:42,720 --> 00:42:46,713 And she becomes aware of the danger that she is in. 629 00:42:47,720 --> 00:42:51,872 The mysterious stranger. Who is he? What is he really like? 630 00:42:52,000 --> 00:42:55,276 And why does he keep nibbling on her neck? 631 00:43:02,320 --> 00:43:03,878 (bat squeaks) 632 00:43:04,000 --> 00:43:07,959 Don't be frightened, my dear. lt's only a bat. 633 00:43:08,080 --> 00:43:11,516 The creatures of the night are my friends. 634 00:43:21,320 --> 00:43:25,359 l know why you nibble on my neck. You're some kind of werewolf. 635 00:43:25,480 --> 00:43:28,677 No, no, my dear. 636 00:43:29,720 --> 00:43:31,870 l'm a vampire. 637 00:43:34,520 --> 00:43:36,476 (bats squeal) 638 00:43:53,600 --> 00:43:55,670 The inner reaches of these caverns 639 00:43:55,800 --> 00:43:58,872 make an ideal setting for my laboratory. 640 00:44:23,120 --> 00:44:25,873 And yet, there's something about his eyes. 641 00:44:26,000 --> 00:44:28,594 Even though they are rather bloodshot. 642 00:44:28,720 --> 00:44:33,271 A vampire's life must be a terribly lonely one. But no! 643 00:44:33,400 --> 00:44:37,188 Not for nothing has she made a comprehensive study of depravity. 644 00:44:37,320 --> 00:44:41,154 Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, 645 00:44:41,280 --> 00:44:44,431 but not our Gabby. She tears free from his evil grasp 646 00:44:44,560 --> 00:44:46,676 and the chase is on! 647 00:45:40,320 --> 00:45:42,515 - Vous etes Peau-Rouge? - Oui. 648 00:45:42,640 --> 00:45:43,595 Moi aussi. 649 00:46:09,120 --> 00:46:13,477 He's caught her, he's caught her. No, Gabby, you can't give in now. 650 00:46:13,600 --> 00:46:16,068 You fought him in the cave, on the beaches, 651 00:46:16,200 --> 00:46:19,510 you fought him on the plains. That's it - planes! 652 00:46:22,720 --> 00:46:24,517 (gunfire) 653 00:46:45,880 --> 00:46:47,074 (crash) 654 00:46:51,320 --> 00:46:53,675 Her face registers terror. 655 00:46:53,800 --> 00:46:57,076 Mr Benson, Mr Benson, she's killed him! 656 00:47:00,320 --> 00:47:03,676 There, there, Miss Simpson, it's perfectly alright. 657 00:47:04,320 --> 00:47:06,959 ln your defence, it's been a hard day 658 00:47:07,080 --> 00:47:09,674 and you've had a good deal to drink. 659 00:47:09,800 --> 00:47:12,075 Anyway, he had it coming to him. 660 00:47:12,200 --> 00:47:15,988 Plying her with all that booze, making her drunk. 661 00:47:16,120 --> 00:47:19,510 Which incidentally she is not. Not in the least. 662 00:47:19,640 --> 00:47:22,837 - Of course not. - Not only did she kill him, 663 00:47:22,960 --> 00:47:26,077 but when l think of that poor horse... 664 00:47:26,200 --> 00:47:28,998 The way she beat him with that terrible whip. 665 00:47:29,120 --> 00:47:32,715 Anyway, l think she had it coming to her. 666 00:47:32,840 --> 00:47:34,592 That was what? 667 00:47:34,720 --> 00:47:39,669 Whatever he planned to do to her. Why did she make such a fuss, anyway? 668 00:47:39,800 --> 00:47:44,078 lt's not as if he was some kind of vampire or something. 669 00:47:44,200 --> 00:47:46,668 Actually, l think he's very attractive. 670 00:47:51,840 --> 00:47:55,549 Miss Simpson, l think you should go to bed and get some sleep. 671 00:47:55,680 --> 00:47:58,399 You do? What about you? 672 00:47:58,520 --> 00:48:00,875 l wish to think. Now, Miss Simpson, 673 00:48:01,000 --> 00:48:03,992 if you'll please go in there and lie down. 674 00:48:04,120 --> 00:48:07,908 Maybe for a few hours. But if you do get an idea, 675 00:48:08,040 --> 00:48:11,476 and l know you will, you must promise to wake me. 676 00:48:11,600 --> 00:48:12,589 Sure. 677 00:48:12,720 --> 00:48:14,073 Promise? 678 00:48:17,320 --> 00:48:19,072 l promise. 679 00:48:20,120 --> 00:48:21,872 Alright, then. 680 00:48:22,000 --> 00:48:23,877 Good night, Mr Benson. 681 00:48:24,000 --> 00:48:25,877 Good night, Miss Simpson. 682 00:48:28,800 --> 00:48:30,677 Good night. 683 00:48:30,800 --> 00:48:32,472 Good night. 684 00:49:01,320 --> 00:49:04,278 Operator, l'd like to place a call 685 00:49:04,400 --> 00:49:07,073 to Mr Alexander Meyerheim in Cannes. 686 00:49:09,520 --> 00:49:13,672 lt's one-thirty. You can probably find him at the casino. 687 00:49:15,720 --> 00:49:20,271 Erm... Ah, Benson. Mr Richard Benson calling. 688 00:49:21,320 --> 00:49:23,072 Person to person. 689 00:49:23,200 --> 00:49:24,872 l'll hold on. 690 00:49:33,520 --> 00:49:35,476 Dear Alex. 691 00:49:41,720 --> 00:49:43,039 Dear Alex,... 692 00:49:43,920 --> 00:49:46,480 ..it is my unpleasant duty to inform you 693 00:49:46,600 --> 00:49:50,479 that The Girl Who Stole the Eiffel Tower will not take place. 694 00:49:50,600 --> 00:49:51,874 You see, my friend, 695 00:49:52,000 --> 00:49:56,471 that there's no point for you to come to Paris on Sunday 696 00:49:56,600 --> 00:50:00,275 to read the script, because there is no script. 697 00:50:01,600 --> 00:50:04,273 As l see it, there will be no... 698 00:50:04,400 --> 00:50:08,279 - (voice on telephone) - Yeah? Comment? 699 00:50:11,600 --> 00:50:15,388 Try him at the chemin de fer game. The big table. 700 00:50:44,800 --> 00:50:47,678 Excuse me, l forgot to cover Richelieu. 701 00:50:54,160 --> 00:50:56,071 Good night. 702 00:51:02,720 --> 00:51:06,679 Oh, Mr Benson. Please don't think l'm quitting on you. 703 00:51:06,800 --> 00:51:10,679 l'll be right here when you need me. Good night. 704 00:51:20,520 --> 00:51:22,272 Operator. 705 00:51:23,120 --> 00:51:24,872 Cancel that call. 706 00:51:50,520 --> 00:51:52,670 (typing) 707 00:51:53,670 --> 00:52:03,670 Downloaded From www.AllSubs.org 57937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.