Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,988 --> 00:00:05,990
Previously...
2
00:00:06,014 --> 00:00:07,129
If it wasn't for Mac Dubh,
3
00:00:07,153 --> 00:00:09,708
I wouldn't be setting foot
in that bucket of shite.
4
00:00:09,732 --> 00:00:10,646
Jamie.
5
00:00:12,691 --> 00:00:13,929
Ian!
6
00:00:13,953 --> 00:00:15,278
What do you do with the boys?
7
00:00:15,302 --> 00:00:17,193
Oh, I have my way with them.
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,351
Virgins have such power inside.
9
00:00:20,489 --> 00:00:22,651
We have a responsibility
to change history.
10
00:00:22,675 --> 00:00:24,330
No!
11
00:00:24,354 --> 00:00:25,747
It's God's will.
12
00:00:27,406 --> 00:00:29,380
We must return to the ship now.
Make ready to sail.
13
00:00:33,016 --> 00:00:34,123
Claire!
14
00:00:40,502 --> 00:00:42,697
You must be from the ship,
or what's left of it.
15
00:00:42,721 --> 00:00:43,872
Any survivors?
16
00:00:43,896 --> 00:00:45,396
Aye, four miles south of here.
17
00:00:45,420 --> 00:00:46,745
You're on the mainland.
18
00:00:46,769 --> 00:00:47,900
America.
19
00:02:10,592 --> 00:02:13,309
For centuries humans have held an endless
20
00:02:13,333 --> 00:02:16,269
fascination with circles,
attributing meaning
21
00:02:16,293 --> 00:02:17,836
where they are found.
22
00:02:20,079 --> 00:02:22,144
From the eternal rotation of the planets
23
00:02:22,168 --> 00:02:26,046
around the sun to the movement
of clock hands,
24
00:02:26,608 --> 00:02:28,716
to a simple wedding band.
25
00:02:32,004 --> 00:02:35,219
And I more than most know full well
26
00:02:35,243 --> 00:02:37,551
just how a circle can affect one's life.
27
00:02:39,229 --> 00:02:40,685
Or death.
28
00:02:50,327 --> 00:02:51,404
Ripley!
29
00:03:06,561 --> 00:03:09,714
Would you allow me a moment
to bid farewell to my friend?
30
00:03:16,962 --> 00:03:18,940
Hayes.
31
00:03:21,706 --> 00:03:23,336
When they set you free near the gallows,
32
00:03:23,360 --> 00:03:25,207
Fergus will create a stramash.
33
00:03:25,231 --> 00:03:27,209
Lesley and I will see to the watchmen,
34
00:03:27,233 --> 00:03:29,298
and then you run as though the
devil himself is chasing you.
35
00:03:29,322 --> 00:03:31,170
Ye're aff yer heid, Mac Dubh.
36
00:03:31,194 --> 00:03:32,606
Do you intend to be hanged as well?
37
00:03:32,630 --> 00:03:34,042
I canna let ye die.
38
00:03:34,066 --> 00:03:36,044
You came on this journey to aid us.
39
00:03:36,068 --> 00:03:37,306
Aye.
40
00:03:37,330 --> 00:03:39,160
And I dinna regret it.
41
00:03:39,768 --> 00:03:41,136
I shoulda listened to ye, Mac Dubh.
42
00:03:41,160 --> 00:03:42,789
I shouldna lain with that woman.
43
00:03:43,989 --> 00:03:47,273
Men do things drunk they
wouldna when clear-headed.
44
00:03:47,297 --> 00:03:49,144
I didna ken she was marrit
till the husband came upon me
45
00:03:49,168 --> 00:03:50,917
with a pitchfork.
46
00:03:50,941 --> 00:03:53,341
Kicked him down the stairs
only to save my own neck.
47
00:03:54,130 --> 00:03:56,021
Now it's with my neck that I'll pay.
48
00:03:59,178 --> 00:04:00,503
There's two things ye might grant me.
49
00:04:02,007 --> 00:04:03,071
Anything.
50
00:04:03,095 --> 00:04:05,030
First, whisky.
51
00:04:05,054 --> 00:04:06,498
With any luck...
52
00:04:06,522 --> 00:04:08,294
I'll hardly notice
when the rope tightens.
53
00:04:08,318 --> 00:04:10,296
A whisky's hard to come by hearabouts,
54
00:04:10,320 --> 00:04:12,428
but I do have a wee bit of rum.
55
00:04:18,763 --> 00:04:20,869
I can always count on ye.
56
00:04:21,200 --> 00:04:22,438
To my soul.
57
00:04:34,361 --> 00:04:36,165
How about a drop for my soul as well?
58
00:04:45,485 --> 00:04:46,985
To all our souls.
59
00:04:47,009 --> 00:04:48,334
Sláinte.
60
00:04:48,358 --> 00:04:49,707
Sláinte.
61
00:04:52,392 --> 00:04:53,631
What was your second request?
62
00:04:55,876 --> 00:04:59,407
I'd like the last face I look
upon to be that of a friend.
63
00:05:01,691 --> 00:05:03,229
Smiling at me.
64
00:05:09,379 --> 00:05:11,163
You have my word.
65
00:05:39,322 --> 00:05:42,649
When they release Hayes, do nothing.
66
00:05:42,673 --> 00:05:44,259
You have another plan, Milord?
67
00:05:46,546 --> 00:05:47,523
No.
68
00:05:49,375 --> 00:05:50,875
This is the way Hayes wants it.
69
00:06:09,874 --> 00:06:12,200
It had been four months since we arrived
70
00:06:12,224 --> 00:06:13,690
in America.
71
00:06:14,444 --> 00:06:17,249
We'd been making our way up
the coast when our friend,
72
00:06:17,273 --> 00:06:21,557
Gavin Hayes, killed a man
and was sentenced to death.
73
00:06:24,236 --> 00:06:27,781
Jamie tried everything
he could to save Hayes,
74
00:06:27,805 --> 00:06:29,914
but the magistrate wouldn't listen.
75
00:06:39,425 --> 00:06:41,079
Stop.
76
00:06:54,310 --> 00:06:55,591
Keep it going.
77
00:06:57,182 --> 00:06:58,290
Move.
78
00:07:06,496 --> 00:07:11,433
The said Gavin Hayes
feloniously and willfully
79
00:07:11,457 --> 00:07:14,915
did kill and murder against
his Majesty's peace,
80
00:07:14,939 --> 00:07:17,483
his crown, and dignity.
81
00:07:44,882 --> 00:07:46,405
Next.
82
00:07:56,763 --> 00:07:59,438
No, no! Stupid guards!
83
00:07:59,462 --> 00:08:03,877
You let him die! Hayes!
84
00:08:03,901 --> 00:08:07,402
It's... It's no right!
They canna take him from me!
85
00:08:07,426 --> 00:08:09,535
I'm sorry! Hayes!
86
00:08:09,559 --> 00:08:12,103
Move it, boy. Out of the way.
87
00:08:25,488 --> 00:08:27,422
He's getting away!
88
00:08:32,234 --> 00:08:33,385
Halt or I'll fire!
89
00:08:37,717 --> 00:08:38,956
Quickly, after him!
90
00:09:58,798 --> 00:10:04,157
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
91
00:10:34,269 --> 00:10:36,073
I spoke with the harbormaster.
92
00:10:36,097 --> 00:10:38,553
The Campagniasets sail
for home in three weeks,
93
00:10:38,577 --> 00:10:41,774
allowing us time to visit
my Aunt Jocasta at River Run.
94
00:10:43,017 --> 00:10:44,583
Fergus?
95
00:10:47,064 --> 00:10:48,302
Did you speak with a minister?
96
00:10:48,326 --> 00:10:50,261
Thieving wretch.
97
00:10:50,285 --> 00:10:52,771
He will not have a
convicted felon in his graveyard.
98
00:10:52,795 --> 00:10:56,093
Not without a good deal
of recompense for his sins.
99
00:10:56,117 --> 00:10:58,945
An immoral wretch as well.
He's willing to take a bribe.
100
00:11:00,730 --> 00:11:01,968
Did ye bring Hayes?
101
00:11:01,992 --> 00:11:04,647
Aye. He's in our wagon.
102
00:11:06,518 --> 00:11:07,539
We could bury him in the wood.
103
00:11:07,942 --> 00:11:09,584
No.
104
00:11:09,608 --> 00:11:11,934
No, Gavin wouldna care
for being alone in the woods.
105
00:11:11,958 --> 00:11:15,068
He was mortally scairt of spirits.
106
00:11:15,092 --> 00:11:17,201
D'ye recall, Mac Dubh, at Ardsmuir,
107
00:11:17,225 --> 00:11:20,073
how he told us of the
tannasghe encountered?
108
00:11:24,014 --> 00:11:26,060
We'll not lay him
in unconsecrated ground.
109
00:11:28,165 --> 00:11:31,716
We'll lay him to rest tonight
in the company of other souls.
110
00:11:32,892 --> 00:11:34,427
It's a good idea.
111
00:11:34,851 --> 00:11:37,221
I'm very tired.
112
00:11:37,245 --> 00:11:39,527
Might I take her up to her room to rest?
113
00:11:39,807 --> 00:11:41,181
Aye.
114
00:11:41,205 --> 00:11:42,965
Aye, we'll manage without ye.
115
00:11:42,989 --> 00:11:46,012
A man such as Hayes should
ne'er have met wi' such an end.
116
00:11:46,036 --> 00:11:47,951
Without so much as
a proper lament sung for him.
117
00:11:49,648 --> 00:11:51,215
Well, he shall have a caithris.
118
00:11:52,999 --> 00:11:57,589
♪ Och nan och tha sinn fo mhulad ♪
119
00:11:57,613 --> 00:12:01,071
♪ Dh'fhag thu Gabhain sin fo leon ♪
120
00:12:01,095 --> 00:12:05,118
♪ Mac Sheumais Mac Louisa ♪
121
00:12:05,142 --> 00:12:09,688
♪ Dh'fag thu 'n tait rinn d'arach og ♪
122
00:12:09,712 --> 00:12:14,823
♪ Eisd ris eisd ris
Dh'fhag thu gabhainn ♪
123
00:12:14,847 --> 00:12:16,738
♪ Sinn fo bhron ♪
124
00:12:16,762 --> 00:12:21,949
♪ Eisd ris eisd ris
'S truagh nach eil thu ♪
125
00:12:21,949 --> 00:12:24,057
♪ Fhathast gle og ♪
126
00:12:24,081 --> 00:12:27,626
♪ Thogadh thu ann an Cill-Mhartainn ♪
127
00:12:27,650 --> 00:12:30,890
♪ Ann an sgire Dhun Domhnuill ♪
128
00:12:30,914 --> 00:12:34,241
♪ Rugadh thu ann am baile breagha ♪
129
00:12:34,265 --> 00:12:37,996
♪ Seachd ciad deug fichead agas seachd ♪
130
00:12:39,531 --> 00:12:44,599
♪ Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu Gabhain ♪
131
00:12:44,623 --> 00:12:46,514
♪ Sinn fo bhron ♪
132
00:12:46,538 --> 00:12:51,780
♪ Eisd ris eisd ris
'S truagh nach eil thu ♪
133
00:12:51,804 --> 00:12:53,782
♪ Fhathast gle og ♪
134
00:12:53,806 --> 00:12:59,136
♪ Eisd ris eisd ris Dh'fag thu Gabhainn ♪
135
00:12:59,160 --> 00:13:01,138
♪ Sinn fo bhron ♪
136
00:13:01,162 --> 00:13:06,056
♪ Eisd ris Eisd ris
'S truagh nach eil thu ♪
137
00:13:06,080 --> 00:13:08,667
♪ Fhathast gle og ♪
138
00:13:08,691 --> 00:13:13,541
♪ Eisd ris eisd ris
'S truagh nach eil thu ♪
139
00:13:13,565 --> 00:13:16,327
♪ Fhathast gle og ♪
140
00:13:16,351 --> 00:13:19,373
And so we were off to bury our friend.
141
00:13:19,397 --> 00:13:22,887
Sadly Hayes would never
return home to Scotland.
142
00:13:22,911 --> 00:13:25,771
And the only way the rest
of us would make it back
143
00:13:25,795 --> 00:13:28,165
was to sell a gem stone
we salvaged from the wreck
144
00:13:28,189 --> 00:13:29,667
of the Artemisa.
145
00:13:30,408 --> 00:13:34,258
The Lillington's dinner
certainly seems promising.
146
00:13:34,282 --> 00:13:37,087
And perhaps we'll be able to find
a buyer for the gem stones there.
147
00:13:37,111 --> 00:13:40,612
Aye, the gems will fetch a bonny price.
148
00:13:40,636 --> 00:13:42,203
Here'll do, lads.
149
00:13:46,816 --> 00:13:51,144
Lesley, stay here with Claire.
150
00:13:51,168 --> 00:13:52,624
Watch over Hayes.
151
00:13:52,648 --> 00:13:55,540
Ian and I will find a good place.
152
00:13:55,564 --> 00:13:57,716
Won't you need a headstone?
153
00:13:57,740 --> 00:13:59,969
Surely they'll notice a newly-dug grave.
154
00:13:59,993 --> 00:14:01,415
Aye, they might.
155
00:14:01,439 --> 00:14:02,851
I shouldna think the minister
would trouble himself
156
00:14:02,875 --> 00:14:04,679
to dig him up for nothing.
157
00:14:39,869 --> 00:14:41,499
What do you do with the boys?
158
00:14:41,523 --> 00:14:43,849
I have my way with them.
159
00:14:44,961 --> 00:14:46,547
All right, lad?
160
00:14:46,571 --> 00:14:48,071
I have my way with them.
161
00:14:50,358 --> 00:14:51,683
Ian.
162
00:14:51,707 --> 00:14:53,598
What's the matter?
163
00:14:53,622 --> 00:14:54,947
And after that...
164
00:14:54,971 --> 00:14:56,296
The Bakra.
165
00:14:56,320 --> 00:14:57,906
I've no use for them.
166
00:15:01,064 --> 00:15:02,476
Ian, Ian!
167
00:15:02,500 --> 00:15:04,043
Ian.
168
00:15:04,067 --> 00:15:05,503
Ian, what is it?
169
00:15:08,680 --> 00:15:10,685
I didna want to summon the memories.
170
00:15:12,249 --> 00:15:13,685
But the grave...
171
00:15:16,691 --> 00:15:19,145
It reminds me.
172
00:15:19,169 --> 00:15:23,454
Some ghosts can only be
banished by speaking their name
173
00:15:23,478 --> 00:15:25,074
and foul deeds aloud.
174
00:15:27,090 --> 00:15:31,549
I... I, too, had a festering pain inside.
175
00:15:31,573 --> 00:15:34,793
Until I shared it with your Aunt Claire.
176
00:15:45,543 --> 00:15:49,433
When I was taken to the woman
ye called Geillis...
177
00:15:51,027 --> 00:15:52,852
She was naked...
178
00:15:54,161 --> 00:15:56,272
In a basin of blood.
179
00:15:57,599 --> 00:16:00,360
She talked about bedding virgins.
180
00:16:00,384 --> 00:16:02,875
As plain as though she asked
me whether I had parritch
181
00:16:02,899 --> 00:16:04,363
for breakfast.
182
00:16:04,997 --> 00:16:08,701
I spoke true and I told
her I wasna chaste.
183
00:16:11,091 --> 00:16:13,223
That answer was not to her liking.
184
00:16:16,444 --> 00:16:20,709
She needed someone chaste
for her purposes.
185
00:16:22,450 --> 00:16:25,951
She took my hand, and upon my life,
186
00:16:25,975 --> 00:16:30,675
she made me come to bed and lie down.
187
00:16:32,242 --> 00:16:34,852
She made me do things.
188
00:16:36,187 --> 00:16:38,272
Unspeakable things.
189
00:16:55,570 --> 00:16:59,965
Have you ever lain wi' someone
when ye didna want to do it?
190
00:17:03,945 --> 00:17:05,207
I have.
191
00:17:11,629 --> 00:17:15,402
Then ye understand how it can be?
192
00:17:17,505 --> 00:17:21,357
How you can do it without wishing to,
193
00:17:23,040 --> 00:17:24,564
detesting it.
194
00:17:27,297 --> 00:17:31,214
And all the while it feels...
195
00:17:33,303 --> 00:17:35,175
Pleasing?
196
00:17:39,744 --> 00:17:41,746
Well, lad...
197
00:17:45,881 --> 00:17:49,450
What it comes down to...
198
00:17:52,931 --> 00:17:54,953
What it comes down to is that
your cock doesn't have
199
00:17:54,977 --> 00:17:57,197
a conscience, but you have.
200
00:18:03,107 --> 00:18:05,276
It's not your fault, lad.
201
00:18:06,510 --> 00:18:09,924
Ye did what ye must and survived.
202
00:18:09,948 --> 00:18:11,211
That's all that matters.
203
00:18:16,085 --> 00:18:18,542
Well, that hole is deep enough.
204
00:18:18,566 --> 00:18:20,124
So...
205
00:18:21,743 --> 00:18:25,225
Let's bring Hayes along then, huh?
206
00:18:30,752 --> 00:18:33,296
Lesley, let's get on with it.
207
00:18:33,320 --> 00:18:36,386
Gathering, I can't,
what another fellow needs.
208
00:18:36,410 --> 00:18:39,258
Life without him doesna seem right.
209
00:18:39,282 --> 00:18:41,347
Ifrinn an Diabhail!
A Dhia, thoir cobhair!
210
00:18:41,371 --> 00:18:42,783
Christ alive! Where did it come from?
211
00:18:42,807 --> 00:18:44,263
From Hell. May it return there at once!
212
00:18:47,421 --> 00:18:51,139
Not from Hell. From the gallows.
213
00:18:51,163 --> 00:18:52,576
My apologies for frightening ye.
214
00:18:52,600 --> 00:18:53,881
Come.
215
00:18:53,905 --> 00:18:55,840
All right, all right.
216
00:18:58,127 --> 00:19:00,801
How long were you in the wagon?
217
00:19:00,825 --> 00:19:04,370
Since... Since midovernoon.
218
00:19:04,394 --> 00:19:05,850
I crawled up there
once the frog loaded up
219
00:19:05,874 --> 00:19:07,765
poor old Hayes.
220
00:19:07,789 --> 00:19:10,376
I was keeping him company,
hopin' that you'd be leaving
221
00:19:10,400 --> 00:19:11,986
town and takin' me with you.
222
00:19:14,970 --> 00:19:17,932
Stephen Bonnet, sir.
223
00:19:20,062 --> 00:19:21,082
Mr. Bonnet.
224
00:19:21,106 --> 00:19:22,227
Mmm.
225
00:19:23,283 --> 00:19:25,064
For what crime were you condemned?
226
00:19:26,460 --> 00:19:31,397
Thieving, smuggling, piracy.
227
00:19:31,421 --> 00:19:33,399
And how many men have you killed
in commission of your crimes,
228
00:19:33,423 --> 00:19:35,358
Mr. Bonnet?
229
00:19:35,382 --> 00:19:37,576
None that were not tryin'
to kill me first.
230
00:19:39,527 --> 00:19:40,963
Same as your friend.
231
00:19:47,524 --> 00:19:48,656
All right.
232
00:19:50,832 --> 00:19:52,050
You can go.
233
00:19:54,808 --> 00:19:55,939
I'll not hinder ye.
234
00:20:00,276 --> 00:20:02,626
Might I trouble you for conveyance?
235
00:20:05,977 --> 00:20:07,967
There'll be watchmen
and soldiers out on the road
236
00:20:07,991 --> 00:20:10,436
tonight hunting me.
237
00:20:10,460 --> 00:20:11,890
You could take me safely past them
238
00:20:11,914 --> 00:20:13,570
to a creek with an
outlet down to the sea.
239
00:20:13,594 --> 00:20:14,788
From there you'll be on your way,
240
00:20:14,812 --> 00:20:16,050
free of the taint of my company.
241
00:20:19,208 --> 00:20:21,428
I won't bother you again.
242
00:20:23,736 --> 00:20:25,738
You have my word.
243
00:20:32,659 --> 00:20:34,748
I'm begging you, sir.
244
00:20:39,039 --> 00:20:40,823
In the name of Gavin Hayes.
245
00:20:42,183 --> 00:20:44,838
He said you'd never turn
your back on a friend.
246
00:20:53,853 --> 00:20:55,028
For a friend of Gavin?
247
00:21:08,178 --> 00:21:09,527
All right.
248
00:21:11,434 --> 00:21:12,542
We'll take ye.
249
00:21:12,838 --> 00:21:14,131
Great.
250
00:21:15,276 --> 00:21:16,581
I'll go with you.
251
00:21:18,267 --> 00:21:20,550
Husband and wife will
seem less suspicious.
252
00:21:20,927 --> 00:21:22,102
Fine.
253
00:21:23,315 --> 00:21:25,250
First, we lay Hayes to rest.
254
00:21:25,274 --> 00:21:27,597
After we're done, you two take the horses
255
00:21:27,621 --> 00:21:29,385
return to the tavern.
256
00:21:29,409 --> 00:21:31,933
We'll deliver Mr. Bonnet to safety.
257
00:21:33,282 --> 00:21:34,738
Thank you.
258
00:21:35,082 --> 00:21:36,648
I'd only ask one more thing.
259
00:21:38,156 --> 00:21:40,221
Well, that you allow me
to help bury a friend.
260
00:22:11,320 --> 00:22:15,343
Halt. Make yourselves known.
261
00:22:18,588 --> 00:22:22,002
James Fraser and my wife, Claire Fraser.
262
00:22:22,026 --> 00:22:24,657
What is it that brings you
out so perilously late?
263
00:22:24,681 --> 00:22:26,180
A family matter.
264
00:22:28,032 --> 00:22:29,376
What have you in the wagon?
265
00:22:30,731 --> 00:22:32,584
Nothing of worth.
266
00:22:33,211 --> 00:22:35,146
What little we have
for our own provision.
267
00:22:35,712 --> 00:22:39,672
A cut of venison, sack of oats.
268
00:22:42,090 --> 00:22:43,371
And a body.
269
00:22:44,875 --> 00:22:46,114
A what?
270
00:22:46,138 --> 00:22:47,680
A corpse.
271
00:22:47,704 --> 00:22:49,726
One of the men what was
hanged this afternoon.
272
00:22:49,750 --> 00:22:52,603
We're taking him for a proper
burial with his kinsman.
273
00:22:53,623 --> 00:22:55,296
Have a look, Griswold.
274
00:23:05,287 --> 00:23:06,612
Yes, sir. It's a body.
275
00:23:06,636 --> 00:23:07,945
Wrapped in a shroud.
276
00:23:12,686 --> 00:23:14,656
Take your bayonet and make sure it's good
277
00:23:14,680 --> 00:23:15,665
and dead inside there.
278
00:23:15,689 --> 00:23:17,101
That's sacrilegious, Sergeant.
279
00:23:17,125 --> 00:23:19,364
Would you defile a body, sir?
280
00:23:19,388 --> 00:23:21,192
Get on with it.
281
00:23:21,216 --> 00:23:23,760
Stab it in the leg, Griswold, to be sure.
282
00:23:29,137 --> 00:23:31,727
Yeah, not a twitch. Dead as a doornail.
283
00:23:32,880 --> 00:23:35,598
Be on your way, then, Mr. Fraser.
284
00:23:57,687 --> 00:23:59,428
Whoa.
285
00:24:13,007 --> 00:24:14,898
Are you wounded, Mr. Bonnet?
286
00:24:17,054 --> 00:24:18,554
Um...
287
00:24:18,578 --> 00:24:21,339
Danu the luck giver was with me.
288
00:24:21,363 --> 00:24:23,036
I think the venison bore the brunt of it.
289
00:24:23,060 --> 00:24:24,037
Huh.
290
00:24:28,500 --> 00:24:29,782
They pinked me in the thigh
a bit, though.
291
00:24:29,806 --> 00:24:31,479
Well, let my wife tend to your leg.
292
00:24:31,503 --> 00:24:32,809
She's a healer.
293
00:24:34,637 --> 00:24:38,126
Here, let me look.
294
00:24:39,163 --> 00:24:40,817
It's not bad.
295
00:24:50,740 --> 00:24:52,892
Two wedding bands you wear.
296
00:24:52,916 --> 00:24:55,352
I've been married twice.
297
00:24:56,137 --> 00:24:57,462
Oh, two lucky men, then.
298
00:25:07,818 --> 00:25:10,362
And you've never parted with
the ring from the first?
299
00:25:10,886 --> 00:25:12,279
No.
300
00:25:17,071 --> 00:25:18,942
I never married.
301
00:25:20,562 --> 00:25:22,129
But I've always been partial to rings.
302
00:25:24,705 --> 00:25:26,383
The watchmen dispossessed me of mine.
303
00:25:29,039 --> 00:25:31,278
There's something about the
notion of an infinite circle
304
00:25:31,302 --> 00:25:33,280
that fascinates me.
305
00:25:33,304 --> 00:25:35,282
Ah.
306
00:25:35,306 --> 00:25:38,155
The hangman's noose is a circle
307
00:25:38,179 --> 00:25:41,201
you'd do well to avoid in the future.
308
00:25:53,411 --> 00:25:56,129
It's not the noose I fear, madam.
309
00:25:56,153 --> 00:25:57,304
No?
310
00:26:02,203 --> 00:26:07,010
Since I was a lad, I've
been plagued by...
311
00:26:07,034 --> 00:26:08,315
nightmares
312
00:26:08,339 --> 00:26:12,842
of drowning over and over again.
313
00:26:12,866 --> 00:26:15,018
You'd think I'd foresee it and waken.
314
00:26:17,740 --> 00:26:19,394
But I never do.
315
00:26:20,090 --> 00:26:22,852
Not till the water's over my head.
316
00:26:24,747 --> 00:26:26,594
I know it'll be the death of me.
317
00:26:30,971 --> 00:26:34,299
Gray waters, dark with mud,
318
00:26:34,323 --> 00:26:36,078
things swimmin' blindly in it.
319
00:26:37,238 --> 00:26:39,473
Waiting for the sea
to have her way with me.
320
00:26:41,938 --> 00:26:43,873
That they might do the same
when she's done.
321
00:26:47,030 --> 00:26:49,835
Well, nightmares can't harm you.
322
00:26:49,859 --> 00:26:52,272
Ah, no.
323
00:26:54,037 --> 00:26:56,276
It's the sea herself pullin' at me.
324
00:26:58,868 --> 00:27:01,107
Have you ever felt
the sea pullin' at you?
325
00:27:10,184 --> 00:27:12,292
I almost drowned once.
326
00:27:15,406 --> 00:27:17,080
In a storm at sea.
327
00:27:19,584 --> 00:27:21,737
Then you know what I speak of.
328
00:27:35,731 --> 00:27:37,317
Where will you go from here, Mr. Bonnet?
329
00:27:37,341 --> 00:27:39,755
Oh, some of my associates
intended to weigh anchor
330
00:27:39,779 --> 00:27:42,670
in a nearby tributary
before the weather turns.
331
00:27:43,340 --> 00:27:45,473
I pray I'm not too late.
332
00:27:46,524 --> 00:27:49,257
Aye, why is it I get a feeling
'tis pirates that ye speak of?
333
00:27:49,281 --> 00:27:50,548
Ah...
334
00:27:50,572 --> 00:27:53,681
Well certainly the governors of
the Carolinas would call them so.
335
00:27:53,705 --> 00:27:56,992
The merchants of Wilmington
would regard them otherwise.
336
00:27:57,492 --> 00:27:59,862
No doubt you'll be, uh,
seeking some reward
337
00:27:59,886 --> 00:28:00,950
for your assistance?
338
00:28:01,547 --> 00:28:02,809
That can be settled.
339
00:28:04,238 --> 00:28:06,376
I saved ye for Hayes' sake.
340
00:28:06,980 --> 00:28:09,306
I'll no seek reward for such service.
341
00:28:09,330 --> 00:28:11,438
Well, thank you, sir.
342
00:28:11,462 --> 00:28:14,009
You truly are a rare gentleman indeed.
343
00:28:16,380 --> 00:28:18,706
I might advise you to be wary.
344
00:28:18,730 --> 00:28:22,275
Travelers in these woods,
they're... they're often set upon
345
00:28:22,299 --> 00:28:24,538
by thieves and outlaws.
346
00:28:27,939 --> 00:28:29,357
We will.
347
00:28:29,959 --> 00:28:31,154
Thank you.
348
00:28:32,919 --> 00:28:36,333
I must bid you now adieu.
349
00:28:38,185 --> 00:28:41,359
I hope your good luck
continues, Mr. Bonnet.
350
00:28:41,383 --> 00:28:43,079
Oh,
351
00:28:43,103 --> 00:28:45,342
I found that a man most
often makes his own luck.
352
00:28:54,331 --> 00:28:56,744
I fear we may rouse
suspicion if we pass by
353
00:28:56,768 --> 00:28:58,398
the redcoats so soon.
354
00:28:58,422 --> 00:28:59,878
Hate to deprive you of a warm bed,
355
00:28:59,902 --> 00:29:02,533
but we'll have to stay
in the woods tonight.
356
00:29:02,557 --> 00:29:04,230
I don't mind.
357
00:29:04,254 --> 00:29:05,894
Nor do I.
358
00:29:06,853 --> 00:29:08,931
Let's find a safe place to camp.
359
00:29:24,709 --> 00:29:27,016
It's been such a terrible day.
360
00:29:32,021 --> 00:29:34,458
I feel so lucky to be here with you.
361
00:29:39,550 --> 00:29:42,347
It isn't wrong to be alive, Sassenach.
362
00:29:46,080 --> 00:29:47,647
You're right.
363
00:29:51,598 --> 00:29:56,124
We have to treasure these moments.
364
00:29:58,454 --> 00:29:59,412
Aye.
365
00:30:01,485 --> 00:30:05,161
You and I ken better than most
366
00:30:05,185 --> 00:30:07,274
how fleeting life can be.
367
00:30:10,917 --> 00:30:12,646
Hmm.
368
00:30:15,586 --> 00:30:17,434
Still,
369
00:30:17,458 --> 00:30:20,916
can't help but feel sometimes
that all of this
370
00:30:21,428 --> 00:30:23,570
could be ripped away at any moment.
371
00:30:23,594 --> 00:30:26,965
It doesn't matter, Sassenach. Hmm?
372
00:30:29,731 --> 00:30:33,264
Don't you see how small a thing
death is between is?
373
00:30:36,520 --> 00:30:38,687
After you left me,
374
00:30:38,711 --> 00:30:40,322
after Culloden,
375
00:30:41,948 --> 00:30:43,428
I was dead.
376
00:30:45,039 --> 00:30:47,346
Yet all that time I loved you.
377
00:30:50,360 --> 00:30:52,686
I loved you too.
378
00:30:52,710 --> 00:30:54,476
I never stopped.
379
00:31:02,807 --> 00:31:06,507
When my body dies,
my soul will still be yours.
380
00:31:07,943 --> 00:31:09,616
Nothing is lost, Sassenach.
381
00:31:11,599 --> 00:31:13,490
Only changed.
382
00:31:19,694 --> 00:31:22,368
That's the first law of thermodynamics.
383
00:31:23,654 --> 00:31:24,892
No.
384
00:31:29,008 --> 00:31:30,705
No.
385
00:31:31,532 --> 00:31:33,075
That's faith.
386
00:31:47,639 --> 00:31:50,048
I don't care what it is.
387
00:31:50,072 --> 00:31:54,756
I want to feel alive with you right now.
388
00:33:46,833 --> 00:33:49,052
Do you know what lies beyond those trees?
389
00:33:51,292 --> 00:33:52,206
Aye.
390
00:33:53,696 --> 00:33:55,263
More trees.
391
00:33:57,018 --> 00:33:59,351
Yes, a lot more.
392
00:33:59,375 --> 00:34:01,614
They stretch all the way
past a mighty river
393
00:34:01,638 --> 00:34:03,529
named the Mississippi.
394
00:34:03,900 --> 00:34:05,819
The Great Plains.
395
00:34:06,643 --> 00:34:10,449
This is just the start of what
America will become.
396
00:34:10,473 --> 00:34:13,868
Eventually it will reach all
the way to the Pacific Ocean.
397
00:34:14,911 --> 00:34:19,066
North Carolina will just
be one of 50 states.
398
00:34:19,090 --> 00:34:22,244
Hmm.
399
00:34:22,268 --> 00:34:25,638
All filled with Scots.
400
00:34:25,662 --> 00:34:28,772
Oh, there will be lots
of different people here
401
00:34:28,796 --> 00:34:30,730
from countries all over the world.
402
00:34:30,754 --> 00:34:34,647
And all hoping to live what will
be called the American Dream.
403
00:34:36,760 --> 00:34:38,347
Is that the same as our dream?
404
00:34:41,813 --> 00:34:43,395
I suppose it is.
405
00:34:52,080 --> 00:34:53,231
Hmm.
406
00:34:55,475 --> 00:34:59,846
A chance to live in a place
where the only limitations
407
00:34:59,870 --> 00:35:03,720
are a person's own abilities.
408
00:35:03,744 --> 00:35:05,374
And the will to succeed.
409
00:35:08,444 --> 00:35:09,769
That's the dream.
410
00:35:13,014 --> 00:35:15,297
Oh, they'll come here in their thousands.
411
00:35:16,931 --> 00:35:18,561
And then millions.
412
00:35:20,195 --> 00:35:21,989
What about those already here?
413
00:35:24,112 --> 00:35:25,437
The natives.
414
00:35:27,202 --> 00:35:28,614
What becomes of them?
415
00:35:30,945 --> 00:35:32,822
Well...
416
00:35:33,600 --> 00:35:36,448
They are driven from
their ancestral lands.
417
00:35:38,605 --> 00:35:39,996
Killed.
418
00:35:41,260 --> 00:35:43,716
Or forced to live in reservations.
419
00:35:46,526 --> 00:35:49,547
It's not unlike what the
English did to the Highlanders.
420
00:35:50,465 --> 00:35:52,247
A dream for some
421
00:35:52,271 --> 00:35:54,146
can be a nightmare for others.
422
00:36:04,152 --> 00:36:07,566
I suggested to Jamie
we try and sell the ruby.
423
00:36:07,590 --> 00:36:10,526
As we got ready for the
Lillington dinner that night,
424
00:36:10,550 --> 00:36:13,422
our hopes were high
that we'd find a buyer.
425
00:36:18,862 --> 00:36:21,493
It's not too much mutton
dressed as lamb, is it?
426
00:36:21,517 --> 00:36:22,562
Never.
427
00:36:24,390 --> 00:36:26,042
Only thing missing...
428
00:36:27,218 --> 00:36:29,003
is a wee bit of jewelry.
429
00:36:32,006 --> 00:36:34,092
Took it to the goldsmith.
430
00:36:34,835 --> 00:36:38,179
Used some of our coin
to fashion this mount.
431
00:36:41,232 --> 00:36:44,821
Only had time for any
but the simplest design.
432
00:36:44,845 --> 00:36:48,106
- No, simple is best.
- Mmm.
433
00:36:51,112 --> 00:36:54,091
Heard Governor Tryon
will be in attendance,
434
00:36:54,115 --> 00:36:57,031
along with a Baron Penzler.
435
00:36:57,640 --> 00:37:00,924
It's said the Baron's love of
money is accompanied by a love
436
00:37:00,948 --> 00:37:02,882
of the fine objects that come with it.
437
00:37:02,906 --> 00:37:06,538
Hmm, well, let's hope
he's a fondness for rubies.
438
00:37:06,562 --> 00:37:07,520
Hmm.
439
00:37:10,784 --> 00:37:11,921
Hmm.
440
00:37:14,831 --> 00:37:18,052
Might I request the pleasure
of your company for dinner?
441
00:37:21,751 --> 00:37:22,989
Madam?
442
00:37:23,013 --> 00:37:25,189
You may.
443
00:37:42,618 --> 00:37:44,184
Governor,
444
00:37:44,208 --> 00:37:45,795
Mrs. Lillington and I are so pleased...
445
00:37:45,819 --> 00:37:47,405
Four shillings poll tax...
446
00:37:47,429 --> 00:37:49,712
And four pence per gallon rum duty.
447
00:37:49,736 --> 00:37:51,627
Will it never end?
448
00:37:51,651 --> 00:37:53,498
That's the very least of it, Stanhope.
449
00:37:53,522 --> 00:37:56,327
It's the never-ending expenses
incurred in dividing our land
450
00:37:56,351 --> 00:37:59,548
from that of the Cherokee
savages which worries me.
451
00:37:59,572 --> 00:38:01,071
- Yes, that's a good question.
- All from our taxes.
452
00:38:01,095 --> 00:38:05,882
It beggars belief,
does it not, Mistress Fraser?
453
00:38:06,622 --> 00:38:09,122
Mmm, though I doubt many women
will be familiar with
454
00:38:09,146 --> 00:38:11,647
such provincial matters.
455
00:38:14,325 --> 00:38:16,565
Well, on the contrary, Lord Penzler.
456
00:38:16,589 --> 00:38:19,089
I'm sure the very thought
of inequitable taxes
457
00:38:19,113 --> 00:38:21,221
brings out the savage in all of us.
458
00:38:21,245 --> 00:38:23,963
I'm particularly savage when
it comes to taxes that bear
459
00:38:23,987 --> 00:38:25,704
disproportionately on the poor.
460
00:38:25,728 --> 00:38:27,532
Yes, that's very good.
The savage in all of us.
461
00:38:27,556 --> 00:38:28,925
Yes, indeed.
462
00:38:30,994 --> 00:38:32,929
You must try not to be
so amusing, Mistress Fraser.
463
00:38:32,953 --> 00:38:34,496
It may be the death of poor Stanhope.
464
00:38:37,479 --> 00:38:41,981
Is... Is this the... the style
in Edinburgh, Mistress Fraser?
465
00:38:42,005 --> 00:38:44,224
How... How charming.
466
00:38:48,925 --> 00:38:51,729
Such a beautiful stone.
467
00:38:52,799 --> 00:38:55,647
You will permit me to look more closely?
468
00:38:55,983 --> 00:38:57,693
Certainly.
469
00:38:59,370 --> 00:39:02,088
It's a good question.
470
00:39:06,552 --> 00:39:08,268
Thank you.
471
00:39:11,687 --> 00:39:13,209
Beautiful.
472
00:39:14,995 --> 00:39:17,004
Sehr, sehr schön.
473
00:39:17,780 --> 00:39:19,275
And without flaw.
474
00:39:21,218 --> 00:39:24,459
The Governor and I have heard
that you are the nephew
475
00:39:24,483 --> 00:39:27,679
of the widow Cameron of River Run.
476
00:39:27,703 --> 00:39:29,812
Have we been informed
correctly, Mr. Fraser?
477
00:39:29,836 --> 00:39:33,642
Aye, uh, Jocasta Cameron
is my late mother's sister.
478
00:39:33,666 --> 00:39:35,557
Either of you acquainted with her?
479
00:39:35,581 --> 00:39:38,342
Yes, um, I've been acquainted
with Mistress Cameron
480
00:39:38,366 --> 00:39:42,302
for many years. A most charming woman.
481
00:39:42,326 --> 00:39:44,957
Are you familiar with her
estate, Your Excellency?
482
00:39:44,981 --> 00:39:47,525
Mmm, my wife and I passed
several days at Cross Creek
483
00:39:47,549 --> 00:39:50,049
last year during our tour
of North Carolina.
484
00:39:50,073 --> 00:39:53,052
River Run, I believe, is
situated on the Cape Fear River
485
00:39:53,076 --> 00:39:54,837
at the foot of the mountains.
486
00:39:54,861 --> 00:39:56,665
Aye.
487
00:39:56,689 --> 00:39:58,971
You know, my family are Highlanders.
488
00:39:58,995 --> 00:40:01,147
Mountains are like home to us.
489
00:40:01,171 --> 00:40:03,149
Well, the Blue Ridge mountains
are some of the most majestic
490
00:40:03,173 --> 00:40:04,890
you'll see anywhere, Mr. Fraser.
491
00:40:04,914 --> 00:40:07,980
Hmm, I intend on seeing them
when I visit my aunt
492
00:40:08,524 --> 00:40:10,048
before returning to Scotland.
493
00:40:11,386 --> 00:40:12,727
Hmm.
494
00:40:15,795 --> 00:40:18,730
Would you, um, join me after dinner for a
495
00:40:18,754 --> 00:40:20,427
pipe and some brandy?
496
00:40:20,451 --> 00:40:21,994
I have a case imported from France.
497
00:40:22,018 --> 00:40:23,779
There's a matter I wish
to put before you.
498
00:40:34,117 --> 00:40:36,792
Mr. Lillington tells me
you've been both a farmer
499
00:40:36,816 --> 00:40:39,011
and a soldier and are newly
arrived to the Colonies.
500
00:40:39,035 --> 00:40:41,274
Are you familiar with conditions here?
501
00:40:41,298 --> 00:40:43,779
To which conditions might you refer, sir?
502
00:40:45,476 --> 00:40:48,238
North Carolina... though not as
prosperous as its neighbors...
503
00:40:48,262 --> 00:40:50,457
still offers wealth
and prosperity for those
504
00:40:50,481 --> 00:40:54,940
willing to persevere and work the land.
505
00:40:54,964 --> 00:40:57,813
The Crown encourages settlement
by industrious,
506
00:40:57,837 --> 00:40:59,815
God-fearing families.
507
00:40:59,839 --> 00:41:02,731
His Majesty is wise to
encourage settlement of lands
508
00:41:02,755 --> 00:41:06,169
so rich in opportunity, Your Excellency.
509
00:41:06,193 --> 00:41:09,955
To this end, there is established
a system of land grants
510
00:41:09,979 --> 00:41:13,219
whereby large acreage
may be given to men who would
511
00:41:13,243 --> 00:41:17,049
undertake to persuade numbers
of emigrants to come and settle
512
00:41:17,073 --> 00:41:19,791
on part of it under their sponsorship.
513
00:41:19,815 --> 00:41:23,214
I did hear mention of such grants, yet...
514
00:41:24,167 --> 00:41:26,537
Yet is it not true they come
here steep quitrent per acre
515
00:41:26,561 --> 00:41:28,052
that must be paid in coin?
516
00:41:29,129 --> 00:41:31,222
That is true.
517
00:41:31,871 --> 00:41:35,328
But in frankness, Mr. Fraser,
518
00:41:35,685 --> 00:41:37,592
there is the law,
519
00:41:37,616 --> 00:41:39,028
and there is what is done.
520
00:41:41,881 --> 00:41:44,294
It may be possible to dispense
with the requirements
521
00:41:44,318 --> 00:41:46,905
of quitrents while one acquires settlers.
522
00:41:46,929 --> 00:41:48,864
Provided, of course,
one swears an oath of loyalty
523
00:41:48,888 --> 00:41:51,659
to his Majesty the King,
if not already done so.
524
00:41:52,674 --> 00:41:55,087
And so not wishing to remind
you of any past indignity,
525
00:41:55,111 --> 00:41:57,455
- it is my duty to ask...
- And mine to answer.
526
00:42:02,837 --> 00:42:05,228
I'm a pardoned Jacobite.
527
00:42:05,464 --> 00:42:07,049
I've sworn the oath.
528
00:42:07,907 --> 00:42:09,536
Like so many others that paid that price
529
00:42:09,560 --> 00:42:11,016
to keep their lives.
530
00:42:13,260 --> 00:42:15,760
It's late, Your Excellency.
531
00:42:15,784 --> 00:42:17,719
I must beg to take my leave of you.
532
00:42:17,743 --> 00:42:19,590
Well, good night, Mr. Fraser.
533
00:42:19,614 --> 00:42:22,656
Um, do consider my offer.
534
00:42:26,490 --> 00:42:27,729
Mmm.
535
00:42:38,720 --> 00:42:40,785
100 pounds sterling.
536
00:42:40,809 --> 00:42:43,127
For a single ruby, all thanks to you.
537
00:42:44,030 --> 00:42:46,182
The Baron nearly dropped his
eyeballs into your bosom,
538
00:42:46,206 --> 00:42:47,749
the filthy lecher.
539
00:42:47,773 --> 00:42:49,968
Had a right mind
to challenge him over it.
540
00:42:49,992 --> 00:42:52,536
Discretion is the better part of valor.
541
00:42:52,560 --> 00:42:54,930
I've yet to meet a Scot
who seemed to think so.
542
00:42:54,954 --> 00:42:56,714
Hmm.
543
00:42:56,738 --> 00:43:00,239
Eh, be that as it may,
the Baron's eye for fine
544
00:43:00,263 --> 00:43:03,416
gemstones means we've enough
money to secure passage
545
00:43:03,440 --> 00:43:05,483
to Scotland many times over.
546
00:43:06,443 --> 00:43:10,841
With what's left over,
I can... I can purchase
547
00:43:10,865 --> 00:43:11,990
a printing press.
548
00:43:12,014 --> 00:43:13,799
You can practice your healing.
549
00:43:21,981 --> 00:43:24,057
Ah, do not fuss, Sassenach.
550
00:43:24,081 --> 00:43:25,787
It'll be fine.
551
00:43:25,811 --> 00:43:29,094
John Grey used his influence
to withdraw the warrant.
552
00:43:29,118 --> 00:43:31,217
I'm no longer a wanted man.
553
00:43:32,218 --> 00:43:36,263
- It's not that.
- You're a terrible liar.
554
00:43:37,126 --> 00:43:38,887
No, it's nothing.
555
00:43:38,911 --> 00:43:40,684
Ah, thinking so loudly,
I can hear ye from here.
556
00:43:43,916 --> 00:43:47,397
Well, I was thinking about the
offer the Governor made to you.
557
00:43:50,121 --> 00:43:51,195
Ah.
558
00:43:52,098 --> 00:43:55,033
I was thinking on the matter myself.
559
00:43:55,057 --> 00:43:56,731
And?
560
00:43:57,255 --> 00:43:58,411
Eh.
561
00:43:58,844 --> 00:44:01,387
Oh, he's... he's no offering me land
562
00:44:01,411 --> 00:44:04,086
for the sake of my bonny blue eyes.
563
00:44:04,110 --> 00:44:05,827
Bees that have honey in their
mouth have a sting
564
00:44:05,851 --> 00:44:07,069
in their tail.
565
00:44:09,839 --> 00:44:12,181
Ask yourself this.
566
00:44:12,591 --> 00:44:13,660
Why me?
567
00:44:13,684 --> 00:44:15,532
An outsider with few ties
568
00:44:15,556 --> 00:44:16,992
and no known loyalties.
569
00:44:18,994 --> 00:44:21,668
Except to the man
that's offering you a large
570
00:44:21,692 --> 00:44:24,106
- tract of land.
- Hmm.
571
00:44:24,130 --> 00:44:27,413
The man's a soldier. A man of strategy.
572
00:44:28,065 --> 00:44:29,692
He kens me as one.
573
00:44:30,527 --> 00:44:33,332
And I understand he's had
trouble with the Regulators
574
00:44:33,356 --> 00:44:35,072
a year past.
575
00:44:36,751 --> 00:44:38,250
Who are the Regulators?
576
00:44:38,274 --> 00:44:40,536
They're men from the wilderness.
577
00:44:41,234 --> 00:44:42,994
They've taken offense at what
they believe is illegal
578
00:44:43,018 --> 00:44:46,345
behavior on the part
of Tryon's tax collectors.
579
00:44:46,369 --> 00:44:48,957
So they've taken matters
into their own hands.
580
00:44:48,981 --> 00:44:53,091
They called meetings, drawn up petitions,
581
00:44:53,115 --> 00:44:55,301
stirred up a spirit of resistance.
582
00:44:55,770 --> 00:44:57,887
The Governor's clearly worried.
583
00:44:58,729 --> 00:45:01,839
So if things heat up,
he wants to buy the loyalty
584
00:45:01,863 --> 00:45:03,798
and obligation of an experienced soldier
585
00:45:03,822 --> 00:45:06,322
for the cost of a few acres
of the King's land.
586
00:45:06,346 --> 00:45:09,891
Hmm, he's much sneakier than I thought.
587
00:45:09,915 --> 00:45:11,806
He's practically Scottish.
588
00:45:12,190 --> 00:45:13,408
No.
589
00:45:16,225 --> 00:45:18,813
Oh, Jamie, you have to remember
590
00:45:18,837 --> 00:45:20,090
there's going to be another war
591
00:45:20,114 --> 00:45:21,772
in eight years.
592
00:45:21,796 --> 00:45:24,209
The American Revolution.
593
00:45:24,233 --> 00:45:27,691
If you accepted the Governor's
offer of the land,
594
00:45:27,715 --> 00:45:29,301
he'd expect you to fight for the Crown
595
00:45:29,325 --> 00:45:31,042
against the revolutionaries.
596
00:45:31,420 --> 00:45:33,784
You know, I've fought in wars
before, Sassenach.
597
00:45:33,808 --> 00:45:37,843
Yes, but unlike Culloden,
this one the British will lose.
598
00:45:38,987 --> 00:45:41,139
We would be on the wrong
side of history again.
599
00:45:41,680 --> 00:45:43,533
We would be branded as loyalists,
600
00:45:43,557 --> 00:45:46,042
and the land the Governor has offered you
601
00:45:46,560 --> 00:45:48,042
would be taken from us.
602
00:45:50,583 --> 00:45:52,107
Hm.
603
00:45:52,131 --> 00:45:56,320
This... This becomes Brianna's
country, does it not?
604
00:46:00,017 --> 00:46:01,671
Yes, she was born here.
605
00:46:04,447 --> 00:46:08,514
I dinna wish to fight in
wars again or... or have you
606
00:46:08,538 --> 00:46:10,543
in danger, Sassenach, but...
607
00:46:12,368 --> 00:46:15,839
If there's a bit I can do
to make this a good land
608
00:46:16,503 --> 00:46:19,961
for Brianna, if my presence here now
609
00:46:19,985 --> 00:46:21,614
can be felt by her later, then...
610
00:46:24,032 --> 00:46:25,613
Then that would be something.
611
00:46:30,821 --> 00:46:31,929
Yes, it would.
612
00:46:39,874 --> 00:46:44,028
Ian? Ian, where have you been?
613
00:46:44,052 --> 00:46:45,900
And what's this beast you have with you?
614
00:46:45,924 --> 00:46:48,119
Isn't he a handsome dog, Uncle?
615
00:46:48,143 --> 00:46:49,773
Don't think that's a dog, Ian.
616
00:46:49,797 --> 00:46:52,167
More like a bloody wolf.
617
00:46:52,191 --> 00:46:55,126
Broader through the head
and chest than a wolf.
618
00:46:55,150 --> 00:46:57,083
He's a fine creature.
Where'd you get him?
619
00:46:57,107 --> 00:46:58,651
I won him.
620
00:46:58,675 --> 00:47:00,217
Lucky roll of the dice.
621
00:47:01,548 --> 00:47:02,928
So I called him Rollo.
622
00:47:05,066 --> 00:47:06,154
Ye were dicin'?
623
00:47:07,989 --> 00:47:10,054
Aye, with sailors.
624
00:47:10,078 --> 00:47:13,063
But he's not the only thing I won.
625
00:47:15,692 --> 00:47:20,412
Christ, ya shouldna stake yer
life gambling with sailors.
626
00:47:20,436 --> 00:47:22,023
But you're always at it, Uncle.
627
00:47:22,047 --> 00:47:23,676
Every tavern we've seen fit to rest,
628
00:47:23,700 --> 00:47:24,721
you've wagered our coin.
629
00:47:24,745 --> 00:47:26,723
That's cards, not dice.
630
00:47:26,747 --> 00:47:28,072
And I ken what I'm doing.
631
00:47:28,096 --> 00:47:30,466
Well, I won, did I no?
632
00:47:30,490 --> 00:47:32,207
We have need of the money
for the journey home.
633
00:47:33,754 --> 00:47:36,017
Aye, well, if your mother
hears of this...
634
00:47:37,236 --> 00:47:40,258
I won't do it again. Promise.
635
00:47:40,282 --> 00:47:41,651
You're right, you won't.
636
00:47:41,675 --> 00:47:43,000
And you won't need to.
637
00:47:43,024 --> 00:47:44,393
We've plenty of money now.
638
00:47:44,417 --> 00:47:46,221
We found a buyer for the ruby last night.
639
00:47:46,245 --> 00:47:48,092
Well, that's some good news, Auntie.
640
00:47:48,116 --> 00:47:52,227
Aye, well, bring your mongrel
and we'll go inside.
641
00:47:52,251 --> 00:47:54,142
We'll have some food.
642
00:47:54,166 --> 00:47:56,148
Then there's some things
we need to talk about.
643
00:48:01,651 --> 00:48:02,988
Come on, Rollo.
644
00:48:13,499 --> 00:48:16,144
S-Staying in America?
645
00:48:18,420 --> 00:48:20,298
Aye.
646
00:48:20,322 --> 00:48:23,693
Aye, Claire and I have decided
to try and make a life here.
647
00:48:23,717 --> 00:48:25,477
That's a fine idea.
648
00:48:25,501 --> 00:48:27,175
- We could stay...
- Not we, lad.
649
00:48:27,199 --> 00:48:28,698
Ye'll still be on
a ship bound for Scotland.
650
00:48:28,722 --> 00:48:30,265
Oh, please, Uncle.
651
00:48:30,289 --> 00:48:31,701
I'll no be a worry to ye.
652
00:48:31,725 --> 00:48:33,572
Truly, I swear it.
653
00:48:33,596 --> 00:48:34,921
I'll work to earn my bread.
654
00:48:34,945 --> 00:48:36,271
I've a talent for selling.
655
00:48:36,295 --> 00:48:38,273
Fergus will tell ye.
656
00:48:38,297 --> 00:48:40,536
Ye ken I would like nothing
more than to have ye with me,
657
00:48:40,560 --> 00:48:43,539
but in what God's name
would your mother say?
658
00:48:43,563 --> 00:48:45,531
I dinna ken.
659
00:48:46,957 --> 00:48:49,153
But she'll be saying it
in Scotland, won't she?
660
00:48:50,570 --> 00:48:52,026
She kens I'm safe with ye.
661
00:48:52,050 --> 00:48:53,636
Ye wrote to her back in Georgia.
662
00:48:53,660 --> 00:48:56,639
I canna say that particular bit
of knowledge will be
663
00:48:56,663 --> 00:49:00,077
over-comforting to her, Ian.
664
00:49:00,101 --> 00:49:02,819
Your parents dinna want
a vagrant's life for you, lad.
665
00:49:02,843 --> 00:49:05,561
They want you to grow to be a
man of learning and influence.
666
00:49:05,585 --> 00:49:06,847
A man of worth.
667
00:49:08,457 --> 00:49:11,306
You'll amount to something
for yer mother's sake.
668
00:49:11,330 --> 00:49:13,058
If it kills us both.
669
00:49:15,160 --> 00:49:16,729
Yer life's no meant to be wasted.
670
00:49:20,687 --> 00:49:22,752
Where will you settle?
671
00:49:22,776 --> 00:49:24,754
We don't know yet.
672
00:49:24,778 --> 00:49:26,756
We thought we would work that
out when we're visiting
673
00:49:26,780 --> 00:49:28,323
- River Run.
- Mmm.
674
00:49:28,999 --> 00:49:32,818
Fergus, I want ye to have
a portion of the profit
675
00:49:32,842 --> 00:49:34,633
from the ruby.
676
00:49:34,657 --> 00:49:36,548
It will pay for ye and Marsali
to return to Scotland,
677
00:49:36,572 --> 00:49:38,724
if that's what you choose.
678
00:49:38,748 --> 00:49:40,291
And there's a bit for Marsali to take
679
00:49:40,315 --> 00:49:42,076
home to her mother.
680
00:49:42,100 --> 00:49:43,797
For the alimony I promised.
681
00:49:46,626 --> 00:49:48,236
There's enough for you as well, Lesley.
682
00:49:50,064 --> 00:49:52,306
I appreciate it, Mac Dubh.
683
00:49:53,198 --> 00:49:57,364
But I'd have ye keep your coin
if I may travel with ye
684
00:49:57,388 --> 00:49:58,854
a bit longer.
685
00:50:00,773 --> 00:50:03,271
This is a wild country, and...
686
00:50:03,295 --> 00:50:05,819
my place is at your side.
687
00:50:07,908 --> 00:50:10,908
Aye, ye may.
688
00:50:11,520 --> 00:50:13,498
We would like to stay in North Carolina
689
00:50:13,522 --> 00:50:15,674
as well, Milord.
690
00:50:15,698 --> 00:50:18,547
Marsali would not be
well-suited to a long journey.
691
00:50:24,968 --> 00:50:26,685
She is with child.
692
00:50:29,364 --> 00:50:30,689
What?
693
00:50:32,846 --> 00:50:35,738
Well, it certainly is a happy surprise.
694
00:50:35,762 --> 00:50:37,994
Aye, was a surprise to us as well.
695
00:50:40,767 --> 00:50:43,833
Of course we are delighted.
696
00:50:43,857 --> 00:50:47,010
May God bless you both.
697
00:50:48,644 --> 00:50:50,883
For now Marsali and I
will stay in Wilmington.
698
00:50:50,907 --> 00:50:53,451
It's a wee bit bigger than Broch Mordha.
699
00:50:53,475 --> 00:50:56,062
I hope to find work as a seamstress,
700
00:50:56,086 --> 00:50:58,674
while Fergus seeks employment himself.
701
00:50:58,698 --> 00:51:00,284
Aye, he'll do fine, Marsali.
702
00:51:00,308 --> 00:51:03,766
And you... you'll make a fine father.
703
00:51:03,790 --> 00:51:05,333
Thank you, Milord.
704
00:51:07,446 --> 00:51:10,251
Uh, Campagnia leaves
in under a fortnight.
705
00:51:10,275 --> 00:51:12,905
You two will accompany us
to River Run until then.
706
00:51:20,720 --> 00:51:23,264
Oh, congratulations. Great news.
707
00:51:23,288 --> 00:51:24,265
Thanks.
708
00:51:45,962 --> 00:51:48,661
So what is your Aunt Jocasta like?
709
00:51:51,881 --> 00:51:53,163
She's a MacKenzie.
710
00:51:53,187 --> 00:51:55,121
- Hmm.
- Hmm.
711
00:51:55,145 --> 00:51:57,428
She's my mother's sister.
712
00:51:57,452 --> 00:52:00,083
And I haven't seen her
since I was a wee lad.
713
00:52:00,107 --> 00:52:02,259
She wed a John Cameron and left Leoch
714
00:52:02,283 --> 00:52:04,313
before my parents married.
715
00:52:04,894 --> 00:52:07,046
She's never visited Lallybroch?
716
00:52:07,357 --> 00:52:09,067
Aye, once or twice.
717
00:52:10,204 --> 00:52:14,573
Then John died of a flux so she
wed his cousin, Hugh Cameron.
718
00:52:14,991 --> 00:52:18,362
Well, he was killed hunting.
719
00:52:18,386 --> 00:52:21,626
So, then she wed Hector Cameron.
720
00:52:23,696 --> 00:52:25,731
Well, she seems to have quite
the taste for Camerons.
721
00:52:26,916 --> 00:52:29,155
Is there something special
about them as a clan?
722
00:52:29,179 --> 00:52:32,202
Outside from being accident-prone.
723
00:52:32,226 --> 00:52:35,379
Ah, well, they have a way wi' words.
724
00:52:35,403 --> 00:52:38,121
Camerons are poets and jesters.
725
00:52:38,145 --> 00:52:40,906
So which is Hector? A poet or a jester?
726
00:52:40,930 --> 00:52:42,778
Neither.
727
00:52:43,352 --> 00:52:45,145
He's dead now too.
728
00:52:48,242 --> 00:52:51,003
So how did they come
to be in North Carolina?
729
00:52:51,027 --> 00:52:53,484
Well, after the Rising,
he and Jocasta fled Scotland
730
00:52:53,508 --> 00:52:55,072
and came here.
731
00:52:55,858 --> 00:52:59,316
He was granted land,
built a house and a saw mill,
732
00:52:59,340 --> 00:53:01,100
planted tobacco.
733
00:53:01,124 --> 00:53:05,346
And then he died of a morbid
sore throat a year past.
734
00:53:08,131 --> 00:53:11,850
Well, I hope the messenger
arrives with your letter
735
00:53:11,874 --> 00:53:13,896
before we do.
736
00:53:13,920 --> 00:53:15,854
He'd arrive before we do
if he crawled on his
737
00:53:15,878 --> 00:53:17,302
hands and knees.
738
00:53:18,272 --> 00:53:20,337
Well, keep going, lad.
739
00:53:20,361 --> 00:53:22,557
I expect ye'll have us
in River Run before nightfall.
740
00:53:29,762 --> 00:53:32,025
Poor man deserves a rest.
741
00:53:32,591 --> 00:53:34,786
Shouldn't have elderly slaves
on their feet all day.
742
00:53:38,510 --> 00:53:40,139
Needn't worry yourself, madam.
743
00:53:40,163 --> 00:53:41,619
He earns a fair wage for his work.
744
00:53:41,643 --> 00:53:43,487
Isn't that right, Eutroclus?
745
00:53:43,511 --> 00:53:45,623
Yes, I do, captain.
746
00:53:45,647 --> 00:53:47,817
You mean to say that you're free?
747
00:53:47,841 --> 00:53:49,453
Yes, madam.
748
00:53:49,477 --> 00:53:51,141
He used to be my slave.
749
00:53:51,165 --> 00:53:54,066
Till one day I fell asleep
with the lamp still burning.
750
00:53:54,090 --> 00:53:55,851
The cabin caught fire
751
00:53:55,875 --> 00:53:57,983
and Troklus pulled me out in time.
752
00:53:58,007 --> 00:54:00,116
After that, petitioned a court
for his release on the grounds
753
00:54:00,140 --> 00:54:03,728
of meritorious service and offered
a surety for his freedom.
754
00:54:04,016 --> 00:54:05,600
Been working for me ever since.
755
00:54:06,018 --> 00:54:07,819
Best waterman on the river.
756
00:54:12,848 --> 00:54:14,260
You must be grateful every day
757
00:54:14,284 --> 00:54:15,697
for what he's done for you.
758
00:54:27,167 --> 00:54:29,101
Keep your eye up river.
759
00:54:29,125 --> 00:54:31,713
You'll want to steer around any logs.
760
00:54:31,737 --> 00:54:35,151
All right, lad.
It's your turn at the pole.
761
00:54:35,175 --> 00:54:37,936
This is harder than it looks.
762
00:54:37,960 --> 00:54:40,635
The current is stronger than I imagined.
763
00:54:41,529 --> 00:54:44,247
Will you join me, Sassenach?
764
00:54:47,546 --> 00:54:49,026
Of course.
765
00:55:03,855 --> 00:55:05,204
Well, what's this?
766
00:55:08,208 --> 00:55:09,790
A present.
767
00:55:13,431 --> 00:55:14,886
Open it.
768
00:55:37,244 --> 00:55:38,480
Do ye like it?
769
00:55:42,938 --> 00:55:44,438
Oh, Jamie.
770
00:55:47,073 --> 00:55:49,268
It's wonderful.
771
00:55:53,819 --> 00:55:56,101
Where did you find it?
772
00:55:56,125 --> 00:55:58,190
I saw the box when I...
773
00:55:58,214 --> 00:56:00,411
when I went to the goldsmith
to have the ruby set.
774
00:56:00,435 --> 00:56:01,672
Oh, my God.
775
00:56:03,829 --> 00:56:05,763
It's a microscope.
776
00:56:05,787 --> 00:56:06,982
Aye.
777
00:56:11,227 --> 00:56:15,629
And perhaps one day I'll
deck ye in laces and jewels.
778
00:56:20,236 --> 00:56:22,779
I havena been able to give ye much ever,
779
00:56:23,936 --> 00:56:25,490
save for this wee ring.
780
00:56:26,112 --> 00:56:27,708
And my mother's pearls.
781
00:56:29,376 --> 00:56:31,702
You've given me so much more.
782
00:56:37,732 --> 00:56:39,144
Brianna, for one.
783
00:56:41,431 --> 00:56:43,527
I gave the pearls to her.
784
00:56:45,087 --> 00:56:46,978
They're an heirloom, after all.
785
00:56:49,788 --> 00:56:52,331
And this ring is all I need.
786
00:56:53,879 --> 00:56:56,031
24 years ago I married ye, Sassenach.
787
00:56:58,840 --> 00:57:01,210
I hope I haven't ever given
you cause to regret it.
788
00:57:06,065 --> 00:57:07,564
Not for a single day.
789
00:57:47,236 --> 00:57:49,737
Mr. And Mrs. Fraser,
pleasure to see you again.
790
00:57:49,761 --> 00:57:52,130
Stephen.
791
00:57:59,335 --> 00:58:02,488
♪ Oh beautiful ♪
792
00:58:03,644 --> 00:58:04,882
♪ For heroes proved
793
00:58:04,906 --> 00:58:05,840
We've got to go. Come on.
794
00:58:07,909 --> 00:58:09,974
Ian!
795
00:58:09,998 --> 00:58:11,149
Get out of here!
796
00:58:11,173 --> 00:58:13,238
♪ In liberating strife ♪
797
00:58:18,398 --> 00:58:21,507
♪ Who more than self ♪
798
00:58:21,531 --> 00:58:24,467
♪ Our country loved ♪
799
00:58:26,667 --> 00:58:31,126
♪ And mercy more than life ♪
800
00:58:37,765 --> 00:58:43,181
♪ America, Ooh America ♪
801
00:58:45,686 --> 00:58:49,971
♪ May God thy gold refine ♪
802
00:58:51,910 --> 00:58:56,673
♪ Till all success ♪
803
00:58:57,872 --> 00:59:01,286
♪ Be nobleness ♪
804
00:59:01,310 --> 00:59:08,076
♪ And every gain divined ♪
805
00:59:08,100 --> 00:59:09,730
And you know when I was
in school we used to sing
806
00:59:09,754 --> 00:59:11,557
it something like this. Listen here.
807
00:59:11,581 --> 00:59:16,258
♪ Oh beautiful ♪
808
00:59:16,282 --> 00:59:20,001
♪ For spacious skies ♪
809
00:59:22,984 --> 00:59:26,137
♪ For amber waves of grain ♪
810
00:59:31,210 --> 00:59:37,845
♪ For purple mountain majesties ♪
811
00:59:40,001 --> 00:59:44,025
♪ Above the fruited plain ♪
812
00:59:45,659 --> 00:59:47,681
♪ Well now wait a minute ♪
813
00:59:47,705 --> 00:59:52,294
♪ I'm talking about America ♪
814
00:59:52,318 --> 00:59:56,167
♪ Sweet America ♪
815
00:59:58,237 --> 01:00:01,607
♪ You know God done shed His grace ♪
816
01:00:01,631 --> 01:00:04,132
♪ On thee ♪
817
01:00:04,156 --> 01:00:08,919
♪ He crowned thy good ♪
818
01:00:08,943 --> 01:00:11,356
♪ Yes, He did ♪
819
01:00:11,380 --> 01:00:14,359
♪ In brotherhood ♪
820
01:00:14,383 --> 01:00:21,149
♪ From sea to shining sea ♪
821
01:00:21,173 --> 01:00:23,107
♪ You ought to love Him for it ♪
822
01:00:23,131 --> 01:00:26,807
♪ 'Cause He, He, He, He
crowned thy good ♪
823
01:00:26,831 --> 01:00:29,984
♪ He told me He would ♪
824
01:00:30,008 --> 01:00:32,856
♪ With brotherhood ♪
825
01:00:32,880 --> 01:00:39,297
♪ From sea to shining sea ♪
826
01:00:39,321 --> 01:00:43,345
♪ Oh Lord Oh Lord ♪
827
01:00:43,369 --> 01:00:45,303
♪ I thank you Lord ♪
828
01:00:45,327 --> 01:00:52,223
♪ Shining sea ♪
58582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.