Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,118 --> 00:00:11,872
Previously...
2
00:00:11,873 --> 00:00:13,275
If it wasn't for Mac Dubh,
3
00:00:13,375 --> 00:00:16,007
I wouldn't be setting foot
in that bucket of shite.
4
00:00:16,076 --> 00:00:17,234
Jamie.
5
00:00:18,569 --> 00:00:20,136
Ian!
6
00:00:20,236 --> 00:00:21,637
What do you do with the boys?
7
00:00:21,737 --> 00:00:23,029
Oh, I have my way with them.
8
00:00:23,030 --> 00:00:25,365
Virgins have such power inside.
9
00:00:26,539 --> 00:00:28,602
We have a responsibility
to change history.
10
00:00:28,702 --> 00:00:30,203
No!
11
00:00:30,303 --> 00:00:32,072
It's God's will.
12
00:00:32,870 --> 00:00:35,308
We must return to the ship now.
Make ready to sail.
13
00:00:39,579 --> 00:00:40,662
Claire!
14
00:00:46,252 --> 00:00:48,555
You must be from the ship,
or what's left of it.
15
00:00:48,655 --> 00:00:49,689
Any survivors?
16
00:00:49,789 --> 00:00:51,324
Aye, four miles south of here.
17
00:00:51,424 --> 00:00:52,593
You're on the mainland.
18
00:00:52,926 --> 00:00:54,028
America.
19
00:01:25,723 --> 00:01:29,813
NORTH AMERICA
2000 B.C.
20
00:02:16,343 --> 00:02:21,362
For centuries humans have held
an endless fascination with circles,
21
00:02:21,363 --> 00:02:23,754
attributing meaning where they are found.
22
00:02:25,952 --> 00:02:29,879
From the eternal rotation
of the planets around the sun
23
00:02:29,880 --> 00:02:32,492
to the movement of clock hands,
24
00:02:32,592 --> 00:02:35,238
to a simple wedding band.
25
00:02:38,339 --> 00:02:41,220
And I more than most know full well
26
00:02:41,221 --> 00:02:44,521
just how a circle can affect one's life.
27
00:02:45,305 --> 00:02:46,572
Or death.
28
00:02:52,433 --> 00:02:55,194
NORTH CAROLINA
1767
29
00:02:56,382 --> 00:02:57,317
Ripley!
30
00:03:12,332 --> 00:03:15,601
Would you allow me a moment
to bid farewell to my friend?
31
00:03:23,109 --> 00:03:25,011
Hayes.
32
00:03:27,447 --> 00:03:29,082
When they set you free near the gallows,
33
00:03:29,182 --> 00:03:30,984
Fergus will create a stramash.
34
00:03:31,084 --> 00:03:32,752
Lesley and I will see to the watchmen,
35
00:03:32,852 --> 00:03:35,054
and then you run as though the
devil himself is chasing you.
36
00:03:35,155 --> 00:03:36,957
Ye're aff yer heid, Mac Dubh.
37
00:03:37,057 --> 00:03:38,525
Do you intend to be hanged as well?
38
00:03:38,625 --> 00:03:39,860
I canna let ye die.
39
00:03:39,960 --> 00:03:42,095
You came on this journey to aid us.
40
00:03:42,195 --> 00:03:43,297
Aye.
41
00:03:43,397 --> 00:03:45,632
And I dinna regret it.
42
00:03:45,732 --> 00:03:46,933
I shoulda listened to ye, Mac Dubh.
43
00:03:47,033 --> 00:03:49,803
I shouldna lain with that woman.
44
00:03:49,903 --> 00:03:53,040
Men do things drunk they
wouldna when clear-headed.
45
00:03:53,140 --> 00:03:57,042
I didna ken she was marrit till the
husband came upon me with a pitchfork.
46
00:03:57,043 --> 00:03:59,913
Kicked him down the stairs
only to save my own neck.
47
00:04:00,013 --> 00:04:01,848
Now it's with my neck that I'll pay.
48
00:04:05,051 --> 00:04:06,452
There's two things ye might grant me.
49
00:04:07,921 --> 00:04:08,888
Anything.
50
00:04:08,988 --> 00:04:10,857
First, whisky.
51
00:04:10,957 --> 00:04:12,425
With any luck...
52
00:04:12,525 --> 00:04:14,061
I'll hardly notice when
the rope tightens.
53
00:04:14,161 --> 00:04:16,062
A whisky's hard to come by hearabouts,
54
00:04:16,163 --> 00:04:18,398
but I do have a wee bit of rum.
55
00:04:24,738 --> 00:04:27,207
I can always count on ye.
56
00:04:27,307 --> 00:04:28,408
To my soul.
57
00:04:40,353 --> 00:04:42,355
How about a drop for my soul as well?
58
00:04:51,298 --> 00:04:52,833
To all our souls.
59
00:04:52,933 --> 00:04:54,334
Sl�inte.
60
00:04:54,434 --> 00:04:55,936
- Sl�inte.
- Sl�inte.
61
00:04:58,304 --> 00:04:59,639
What was your second request?
62
00:05:01,674 --> 00:05:05,312
I'd like the last face I look
upon to be that of a friend.
63
00:05:07,580 --> 00:05:10,083
Smiling at me.
64
00:05:15,455 --> 00:05:17,291
You have my word.
65
00:05:45,185 --> 00:05:48,588
When they release Hayes, do nothing.
66
00:05:48,688 --> 00:05:50,289
You have another plan, Milord?
67
00:05:52,592 --> 00:05:53,593
No.
68
00:05:55,228 --> 00:05:56,762
This is the way Hayes wants it.
69
00:06:15,615 --> 00:06:18,017
It had been four months since we arrived
70
00:06:18,117 --> 00:06:20,186
in America.
71
00:06:20,286 --> 00:06:22,822
We'd been making our way up
the coast when our friend,
72
00:06:22,922 --> 00:06:27,527
Gavin Hayes, killed a man
and was sentenced to death.
73
00:06:29,896 --> 00:06:33,466
Jamie tried everything
he could to save Hayes,
74
00:06:33,566 --> 00:06:35,801
but the magistrate wouldn't listen.
75
00:06:45,511 --> 00:06:47,247
Stop.
76
00:07:00,193 --> 00:07:01,561
Keep it going.
77
00:07:03,329 --> 00:07:04,330
Move.
78
00:07:12,339 --> 00:07:17,210
The said Gavin Hayes
feloniously and willfully
79
00:07:17,310 --> 00:07:20,813
did kill and murder against
his Majesty's peace,
80
00:07:20,913 --> 00:07:23,482
his crown, and dignity.
81
00:07:50,877 --> 00:07:52,512
Next.
82
00:08:02,788 --> 00:08:05,224
No, no! Stupid guards!
83
00:08:05,324 --> 00:08:09,563
You let him die! Hayes!
84
00:08:09,663 --> 00:08:13,200
It's... It's no right! They
canna take him from me!
85
00:08:13,300 --> 00:08:15,302
I'm sorry! Hayes!
86
00:08:15,402 --> 00:08:17,971
Move it, boy. Out of the way.
87
00:08:31,351 --> 00:08:33,452
He's getting away!
88
00:08:38,158 --> 00:08:39,425
Halt or I'll fire!
89
00:08:43,529 --> 00:08:44,864
Quickly, after him!
90
00:10:04,568 --> 00:10:09,688
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
91
00:10:10,505 --> 00:10:13,385
AMERICA THE BEAUTIFUL
92
00:10:40,213 --> 00:10:41,748
I spoke with the harbormaster.
93
00:10:41,848 --> 00:10:44,350
The Campagnia sets sail
for home in three weeks,
94
00:10:44,450 --> 00:10:47,753
allowing us time to visit my
Aunt Jocasta at River Run.
95
00:10:49,022 --> 00:10:50,690
Fergus?
96
00:10:52,825 --> 00:10:54,160
Did you speak with a minister?
97
00:10:54,260 --> 00:10:55,895
Thieving wretch.
98
00:10:55,995 --> 00:10:58,897
He will not have a convicted
felon in his graveyard.
99
00:10:58,898 --> 00:11:01,768
Not without a good deal of
recompense for his sins.
100
00:11:01,868 --> 00:11:04,971
An immoral wretch as well.
He's willing to take a bribe.
101
00:11:06,572 --> 00:11:07,907
Did ye bring Hayes?
102
00:11:08,007 --> 00:11:10,744
Aye. He's in our wagon.
103
00:11:12,411 --> 00:11:13,579
We could bury him in the wood.
104
00:11:13,679 --> 00:11:15,381
No.
105
00:11:15,481 --> 00:11:17,650
No, Gavin wouldna care for
being alone in the woods.
106
00:11:17,750 --> 00:11:20,753
He was mortally scairt of spirits.
107
00:11:20,853 --> 00:11:22,855
D'ye recall, Mac Dubh, at Ardsmuir,
108
00:11:22,955 --> 00:11:25,991
how he told us of the
tannasg he encountered?
109
00:11:29,795 --> 00:11:32,065
We'll not lay him in
unconsecrated ground.
110
00:11:33,999 --> 00:11:37,671
We'll lay him to rest tonight
in the company of other souls.
111
00:11:38,938 --> 00:11:40,807
It's a good idea.
112
00:11:40,907 --> 00:11:43,109
I'm very tired.
113
00:11:43,209 --> 00:11:45,578
Might I take her up to her room to rest?
114
00:11:45,678 --> 00:11:47,079
Aye.
115
00:11:47,179 --> 00:11:48,681
Aye, we'll manage without ye.
116
00:11:48,781 --> 00:11:51,718
A man such as Hayes should ne'er
have met wi' such an end.
117
00:11:51,818 --> 00:11:53,987
Without so much as a proper
lament sung for him.
118
00:11:55,521 --> 00:11:57,424
Well, he shall have a caithris.
119
00:11:58,791 --> 00:12:03,396
� Och nan och tha sinn fo mhulad �
120
00:12:03,496 --> 00:12:06,766
� Dh'fhag thu Gabhain sin fo leon �
121
00:12:06,866 --> 00:12:10,803
� Mac Sheumais Mac Louisa �
122
00:12:10,903 --> 00:12:15,475
� Dh'fag thu 'n tait rinn d'arach og �
123
00:12:15,575 --> 00:12:20,814
� Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu gabhainn �
124
00:12:20,914 --> 00:12:22,515
� Sinn fo bhron �
125
00:12:22,615 --> 00:12:28,087
� Eisd ris eisd ris'S
truagh nach eil thu �
126
00:12:28,187 --> 00:12:29,956
� Fhathast gle og �
127
00:12:30,056 --> 00:12:33,626
� Thogadh thu ann an Cill-Mhartainn �
128
00:12:33,726 --> 00:12:36,829
� Ann an sgire Dhun Domhnuill �
129
00:12:36,929 --> 00:12:40,333
� Rugadh thu ann am baile breagha �
130
00:12:40,433 --> 00:12:43,736
� Seachd ciad deug fichead agas seachd �
131
00:12:45,638 --> 00:12:50,844
� Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu Gabhain �
132
00:12:50,944 --> 00:12:52,545
� Sinn fo bhron �
133
00:12:52,645 --> 00:12:57,984
� Eisd ris eisd ris'S
truagh nach eil thu �
134
00:12:58,084 --> 00:12:59,752
� Fhathast gle og �
135
00:12:59,852 --> 00:13:05,258
� Eisd ris eisd ris Dh'fag thu Gabhainn �
136
00:13:05,358 --> 00:13:07,026
� Sinn fo bhron �
137
00:13:07,126 --> 00:13:12,198
� Eisd ris Eisd ris'S
truagh nach eil thu �
138
00:13:12,298 --> 00:13:14,667
� Fhathast gle og �
139
00:13:14,767 --> 00:13:19,572
� Eisd ris eisd ris'S
truagh nach eil thu �
140
00:13:19,672 --> 00:13:22,409
� Fhathast gle og �
141
00:13:22,509 --> 00:13:25,444
And so we were off to bury our friend.
142
00:13:25,544 --> 00:13:29,015
Sadly Hayes would never
return home to Scotland.
143
00:13:29,115 --> 00:13:31,751
And the only way the rest
of us would make it back
144
00:13:31,851 --> 00:13:34,287
was to sell a gem stone we
salvaged from the wreck
145
00:13:34,387 --> 00:13:36,222
of the Artemis.
146
00:13:36,322 --> 00:13:40,126
The Lillington's dinner
certainly seems promising.
147
00:13:40,226 --> 00:13:42,995
And perhaps we'll be able to find
a buyer for the gem stones there.
148
00:13:43,096 --> 00:13:46,866
Aye, the gems will fetch a bonny price.
149
00:13:46,966 --> 00:13:48,635
Here'll do, lads.
150
00:13:52,872 --> 00:13:57,276
Lesley, stay here with Claire.
151
00:13:57,376 --> 00:13:58,645
Watch over Hayes.
152
00:13:58,745 --> 00:14:01,581
Ian and I will find a good place.
153
00:14:01,681 --> 00:14:03,716
Won't you need a headstone?
154
00:14:03,816 --> 00:14:05,551
Surely they'll notice a newly-dug grave.
155
00:14:05,651 --> 00:14:07,253
Aye, they might.
156
00:14:07,353 --> 00:14:09,054
I shouldna think the minister
would trouble himself
157
00:14:09,154 --> 00:14:10,923
to dig him up for nothing.
158
00:14:45,924 --> 00:14:47,560
What do you do with the boys?
159
00:14:47,660 --> 00:14:50,062
I have my way with them.
160
00:14:51,230 --> 00:14:52,598
All right, lad?
161
00:14:52,698 --> 00:14:53,499
I have my way with them.
162
00:14:56,535 --> 00:14:57,937
Ian.
163
00:14:58,037 --> 00:14:59,639
What's the matter?
164
00:14:59,739 --> 00:15:01,140
And after that...
165
00:15:01,241 --> 00:15:02,407
The Bakra.
166
00:15:02,508 --> 00:15:04,110
I've no use for them.
167
00:15:07,313 --> 00:15:08,781
Ian, Ian!
168
00:15:08,881 --> 00:15:10,216
Ian.
169
00:15:10,316 --> 00:15:11,885
Ian, what is it?
170
00:15:14,787 --> 00:15:16,956
I didna want to summon the memories.
171
00:15:18,457 --> 00:15:20,026
But the grave...
172
00:15:22,628 --> 00:15:25,064
It reminds me.
173
00:15:25,164 --> 00:15:29,535
Some ghosts can only be
banished by speaking their name
174
00:15:29,635 --> 00:15:31,304
and foul deeds aloud.
175
00:15:33,105 --> 00:15:37,610
I... I, too, had a festering pain inside.
176
00:15:37,710 --> 00:15:41,114
Until I shared it with your Aunt Claire.
177
00:15:51,691 --> 00:15:55,260
When I was taken to the
woman ye called Geillis...
178
00:15:57,296 --> 00:16:00,299
She was naked...
179
00:16:00,399 --> 00:16:03,635
In a basin of blood.
180
00:16:03,736 --> 00:16:06,239
She talked about bedding virgins.
181
00:16:06,339 --> 00:16:11,042
As plain as though she asked me
whether I had parritch for breakfast.
182
00:16:11,043 --> 00:16:14,881
I spoke true and I told
her I wasna chaste.
183
00:16:17,116 --> 00:16:19,686
That answer was not to her liking.
184
00:16:22,622 --> 00:16:27,060
She needed someone
chaste for her purposes.
185
00:16:28,627 --> 00:16:31,931
She took my hand, and upon my life,
186
00:16:32,031 --> 00:16:37,036
she made me come to bed and lie down.
187
00:16:38,471 --> 00:16:42,074
She made me do things.
188
00:16:42,174 --> 00:16:45,244
Unspeakable things.
189
00:17:01,493 --> 00:17:06,265
Have you ever lain wi' someone
when ye didna want to do it?
190
00:17:10,102 --> 00:17:11,304
I have.
191
00:17:17,777 --> 00:17:21,180
Then ye understand how it can be?
192
00:17:23,683 --> 00:17:27,253
How you can do it without wishing to,
193
00:17:28,788 --> 00:17:30,657
detesting it.
194
00:17:33,525 --> 00:17:37,697
And all the while it feels...
195
00:17:39,531 --> 00:17:41,668
Pleasing?
196
00:17:46,105 --> 00:17:48,107
Well, lad...
197
00:17:51,978 --> 00:17:55,882
What it comes down to...
198
00:17:59,018 --> 00:18:03,295
What it comes down to is that your cock
doesn't have a conscience, but you have.
199
00:18:08,961 --> 00:18:12,598
It's not your fault, lad.
200
00:18:12,698 --> 00:18:16,169
Ye did what ye must and survived.
201
00:18:16,269 --> 00:18:17,704
That's all that matters.
202
00:18:22,140 --> 00:18:24,644
Well, that hole is deep enough.
203
00:18:24,744 --> 00:18:27,780
So...
204
00:18:27,880 --> 00:18:31,718
Let's bring Hayes along then, huh?
205
00:18:36,889 --> 00:18:39,225
Lesley, let's get on with it.
206
00:18:39,325 --> 00:18:42,528
Gathering, I can't, what
another fellow needs.
207
00:18:42,628 --> 00:18:45,197
Life without him doesna seem right.
208
00:18:45,298 --> 00:18:47,266
Ifrinn an Diabhail! A
Dhia, thoir cobhair!
209
00:18:47,366 --> 00:18:48,834
Christ alive! Where did it come from?
210
00:18:48,934 --> 00:18:50,436
From Hell. May it return there at once!
211
00:18:53,639 --> 00:18:57,109
Not from Hell. From the gallows.
212
00:18:57,209 --> 00:18:58,677
My apologies for frightening ye.
213
00:18:58,777 --> 00:18:59,911
Come.
214
00:19:00,412 --> 00:19:01,881
All right, all right.
215
00:19:04,183 --> 00:19:06,852
How long were you in the wagon?
216
00:19:06,952 --> 00:19:10,289
Since... Since midovernoon.
217
00:19:10,389 --> 00:19:13,925
I crawled up there once the
frog loaded up poor old Hayes.
218
00:19:13,926 --> 00:19:15,714
I was keeping him company,
219
00:19:15,715 --> 00:19:18,230
hopin' that you'd be leaving
town and takin' me with you.
220
00:19:21,300 --> 00:19:24,103
Stephen Bonnet, sir.
221
00:19:26,372 --> 00:19:27,706
Mr. Bonnet.
222
00:19:29,308 --> 00:19:31,277
For what crime were you condemned?
223
00:19:32,678 --> 00:19:37,316
Thieving, smuggling, piracy.
224
00:19:37,416 --> 00:19:41,386
And how many men have you killed in
commission of your crimes, Mr. Bonnet?
225
00:19:41,387 --> 00:19:43,823
None that were not
tryin' to kill me first.
226
00:19:45,457 --> 00:19:47,026
Same as your friend.
227
00:19:53,732 --> 00:19:55,067
All right.
228
00:19:57,203 --> 00:19:58,371
You can go.
229
00:20:00,772 --> 00:20:02,108
I'll not hinder ye.
230
00:20:06,311 --> 00:20:09,048
Might I trouble you for conveyance?
231
00:20:12,084 --> 00:20:16,454
There'll be watchmen and soldiers out
on the road tonight hunting me.
232
00:20:16,455 --> 00:20:19,790
You could take me safely past them to
a creek with an outlet down to the sea.
233
00:20:19,791 --> 00:20:23,025
From there you'll be on your way,
free of the taint of my company.
234
00:20:25,264 --> 00:20:27,900
I won't bother you again.
235
00:20:29,669 --> 00:20:31,904
You have my word.
236
00:20:38,677 --> 00:20:40,980
I'm begging you, sir.
237
00:20:44,950 --> 00:20:47,019
In the name of Gavin Hayes.
238
00:20:48,020 --> 00:20:50,990
He said you'd never turn
your back on a friend.
239
00:20:59,831 --> 00:21:01,200
For a friend of Gavin?
240
00:21:14,013 --> 00:21:15,514
All right.
241
00:21:17,683 --> 00:21:18,684
We'll take ye.
242
00:21:18,784 --> 00:21:21,020
Great.
243
00:21:21,120 --> 00:21:22,588
I'll go with you.
244
00:21:24,323 --> 00:21:26,692
Husband and wife will
seem less suspicious.
245
00:21:26,792 --> 00:21:28,160
Fine.
246
00:21:29,595 --> 00:21:31,230
First, we lay Hayes to rest.
247
00:21:31,330 --> 00:21:35,433
After we're done, you two take
the horses return to the tavern.
248
00:21:35,434 --> 00:21:38,304
We'll deliver Mr. Bonnet to safety.
249
00:21:39,571 --> 00:21:40,839
Thank you.
250
00:21:40,939 --> 00:21:42,608
I'd only ask one more thing.
251
00:21:44,243 --> 00:21:46,445
Well, that you allow me
to help bury a friend.
252
00:22:17,376 --> 00:22:21,546
Halt. Make yourselves known.
253
00:22:24,583 --> 00:22:28,053
James Fraser and my wife, Claire Fraser.
254
00:22:28,153 --> 00:22:30,789
What is it that brings you
out so perilously late?
255
00:22:30,889 --> 00:22:32,424
A family matter.
256
00:22:34,159 --> 00:22:35,393
What have you in the wagon?
257
00:22:36,929 --> 00:22:39,197
Nothing of worth.
258
00:22:39,298 --> 00:22:41,166
What little we have for
our own provision.
259
00:22:41,266 --> 00:22:45,804
A cut of venison, sack of oats.
260
00:22:48,441 --> 00:22:49,574
And a body.
261
00:22:51,043 --> 00:22:51,944
A what?
262
00:22:52,044 --> 00:22:53,579
A corpse.
263
00:22:53,679 --> 00:22:55,614
One of the men what was
hanged this afternoon.
264
00:22:55,714 --> 00:22:58,517
We're taking him for a proper
burial with his kinsman.
265
00:22:59,852 --> 00:23:01,520
Have a look, Griswold.
266
00:23:11,597 --> 00:23:12,764
Yes, sir. It's a body.
267
00:23:12,864 --> 00:23:13,798
Wrapped in a shroud.
268
00:23:18,904 --> 00:23:21,906
Take your bayonet and make sure
it's good and dead inside there.
269
00:23:21,907 --> 00:23:23,142
That's sacrilegious, Sergeant.
270
00:23:23,242 --> 00:23:25,578
Would you defile a body, sir?
271
00:23:25,678 --> 00:23:27,212
Get on with it.
272
00:23:27,312 --> 00:23:29,881
Stab it in the leg, Griswold, to be sure.
273
00:23:35,254 --> 00:23:38,957
Yeah, not a twitch. Dead as a doornail.
274
00:23:39,057 --> 00:23:41,760
Be on your way, then, Mr. Fraser.
275
00:24:19,164 --> 00:24:20,999
Are you wounded, Mr. Bonnet?
276
00:24:24,603 --> 00:24:27,339
Danu the luck giver was with me.
277
00:24:27,439 --> 00:24:29,107
I think the venison bore the brunt of it.
278
00:24:29,208 --> 00:24:30,342
Huh.
279
00:24:34,546 --> 00:24:35,914
They pinked me in the
thigh a bit, though.
280
00:24:36,014 --> 00:24:37,682
Well, let my wife tend to your leg.
281
00:24:37,782 --> 00:24:39,251
She's a healer.
282
00:24:40,886 --> 00:24:45,190
Here, let me look.
283
00:24:45,290 --> 00:24:47,259
It's not bad.
284
00:24:56,969 --> 00:24:59,004
Two wedding bands you wear.
285
00:24:59,104 --> 00:25:02,174
I've been married twice.
286
00:25:02,274 --> 00:25:03,675
Oh, two lucky men, then.
287
00:25:13,885 --> 00:25:16,688
And you've never parted with
the ring from the first?
288
00:25:16,788 --> 00:25:18,324
No.
289
00:25:23,228 --> 00:25:25,364
I never married.
290
00:25:26,498 --> 00:25:28,400
But I've always been partial to rings.
291
00:25:31,103 --> 00:25:32,571
The watchmen dispossessed me of mine.
292
00:25:34,973 --> 00:25:37,543
There's something about the
notion of an infinite circle
293
00:25:37,643 --> 00:25:39,544
that fascinates me.
294
00:25:41,413 --> 00:25:44,216
The hangman's noose is a circle
295
00:25:44,316 --> 00:25:47,252
you'd do well to avoid in the future.
296
00:25:59,498 --> 00:26:02,434
It's not the noose I fear, madam.
297
00:26:02,534 --> 00:26:03,568
No?
298
00:26:08,340 --> 00:26:13,111
Since I was a lad, I've
been plagued by...
299
00:26:13,211 --> 00:26:19,083
nightmares of drowning
over and over again.
300
00:26:19,084 --> 00:26:21,353
You'd think I'd foresee it and waken.
301
00:26:23,989 --> 00:26:26,158
But I never do.
302
00:26:26,258 --> 00:26:28,993
Not till the water's over my head.
303
00:26:30,996 --> 00:26:32,797
I know it'll be the death of me.
304
00:26:37,168 --> 00:26:40,072
Gray waters, dark with mud,
305
00:26:40,172 --> 00:26:42,274
things swimmin' blindly in it.
306
00:26:43,375 --> 00:26:45,410
Waiting for the sea to
have her way with me.
307
00:26:48,147 --> 00:26:50,014
That they might do the
same when she's done.
308
00:26:53,218 --> 00:26:55,988
Well, nightmares can't harm you.
309
00:26:56,088 --> 00:26:58,556
Ah, no.
310
00:27:00,225 --> 00:27:02,560
It's the sea herself pullin' at me.
311
00:27:04,863 --> 00:27:07,432
Have you ever felt the
sea pullin' at you?
312
00:27:16,341 --> 00:27:18,576
I almost drowned once.
313
00:27:21,747 --> 00:27:23,415
In a storm at sea.
314
00:27:25,651 --> 00:27:27,919
Then you know what I speak of.
315
00:27:41,767 --> 00:27:43,368
Where will you go from here, Mr. Bonnet?
316
00:27:43,468 --> 00:27:45,703
Oh, some of my associates
intended to weigh anchor
317
00:27:45,804 --> 00:27:48,874
in a nearby tributary
before the weather turns.
318
00:27:48,974 --> 00:27:51,310
I pray I'm not too late.
319
00:27:52,611 --> 00:27:54,912
Aye, why is it I get a feeling
'tis pirates that ye speak of?
320
00:27:56,648 --> 00:27:59,651
Well certainly the governors of
the Carolinas would call them so.
321
00:27:59,751 --> 00:28:03,489
The merchants of Wilmington
would regard them otherwise.
322
00:28:03,589 --> 00:28:07,191
No doubt you'll be... seeking
some reward for your assistance?
323
00:28:07,192 --> 00:28:08,827
That can be settled.
324
00:28:10,395 --> 00:28:13,098
I saved ye for Hayes' sake.
325
00:28:13,198 --> 00:28:15,366
I'll no seek reward for such service.
326
00:28:15,466 --> 00:28:17,469
Well, thank you, sir.
327
00:28:17,569 --> 00:28:20,005
You truly are a rare gentleman indeed.
328
00:28:22,507 --> 00:28:24,676
I might advise you to be wary.
329
00:28:24,776 --> 00:28:28,347
Travelers in these woods,
they're... they're often set upon
330
00:28:28,447 --> 00:28:30,782
by thieves and outlaws.
331
00:28:33,819 --> 00:28:36,087
We will.
332
00:28:36,188 --> 00:28:37,255
Thank you.
333
00:28:39,157 --> 00:28:42,627
I must bid you now adieu.
334
00:28:44,363 --> 00:28:47,032
I hope your good
luck continues, Mr. Bonnet.
335
00:28:49,067 --> 00:28:51,636
I found that a man most
often makes his own luck.
336
00:29:00,479 --> 00:29:04,548
I fear we may rouse suspicion if
we pass by the redcoats so soon.
337
00:29:04,549 --> 00:29:05,817
Hate to deprive you of a warm bed,
338
00:29:05,917 --> 00:29:08,787
but we'll have to stay
in the woods tonight.
339
00:29:08,887 --> 00:29:10,322
I don't mind.
340
00:29:10,422 --> 00:29:12,690
Nor do I.
341
00:29:12,791 --> 00:29:15,094
Let's find a safe place to camp.
342
00:29:30,775 --> 00:29:33,479
It's been such a terrible day.
343
00:29:38,250 --> 00:29:40,819
I feel so lucky to be here with you.
344
00:29:45,657 --> 00:29:48,527
It isn't wrong to be alive, Sassenach.
345
00:29:51,930 --> 00:29:53,599
You're right.
346
00:29:57,502 --> 00:30:02,141
We have to treasure these moments.
347
00:30:03,975 --> 00:30:04,943
Aye.
348
00:30:07,612 --> 00:30:11,283
You and I ken better than most
349
00:30:11,383 --> 00:30:13,685
how fleeting life can be.
350
00:30:21,927 --> 00:30:23,494
Still,
351
00:30:23,595 --> 00:30:26,865
can't help but feel
sometimes that all of this
352
00:30:26,965 --> 00:30:29,601
could be ripped away at any moment.
353
00:30:29,701 --> 00:30:33,137
It doesn't matter, Sassenach.
354
00:30:35,807 --> 00:30:39,110
Don't you see how small a
thing death is between us?
355
00:30:42,647 --> 00:30:44,549
After you left me,
356
00:30:44,649 --> 00:30:47,752
after Culloden,
357
00:30:47,853 --> 00:30:49,455
I was dead.
358
00:30:50,822 --> 00:30:53,525
Yet all that time I loved you.
359
00:30:56,528 --> 00:30:58,930
I loved you too.
360
00:30:59,030 --> 00:31:01,265
I never stopped.
361
00:31:08,873 --> 00:31:12,878
When my body dies, my
soul will still be yours.
362
00:31:14,212 --> 00:31:15,880
Nothing is lost, Sassenach.
363
00:31:17,949 --> 00:31:19,784
Only changed.
364
00:31:25,790 --> 00:31:28,693
That's the first law of thermodynamics.
365
00:31:29,994 --> 00:31:31,095
No.
366
00:31:35,266 --> 00:31:37,803
No.
367
00:31:37,903 --> 00:31:39,237
That's faith.
368
00:31:53,652 --> 00:31:55,987
I don't care what it is.
369
00:31:56,087 --> 00:32:00,792
I want to feel alive with you right now.
370
00:33:52,670 --> 00:33:55,073
Do you know what lies beyond those trees?
371
00:33:57,308 --> 00:33:58,243
Aye.
372
00:33:59,577 --> 00:34:01,246
More trees.
373
00:34:02,780 --> 00:34:05,484
Yes, a lot more.
374
00:34:05,584 --> 00:34:09,720
They stretch all the way past
a mighty river named the Mississippi.
375
00:34:09,721 --> 00:34:12,690
The Great Plains.
376
00:34:12,790 --> 00:34:16,327
This is just the start of
what America will become.
377
00:34:16,427 --> 00:34:20,732
Eventually it will reach all
the way to the Pacific Ocean.
378
00:34:20,832 --> 00:34:25,270
North Carolina will just
be one of 50 states.
379
00:34:28,273 --> 00:34:31,709
All filled with Scots.
380
00:34:31,810 --> 00:34:34,813
Oh, there will be lots
of different people here
381
00:34:34,913 --> 00:34:36,548
from countries all over the world.
382
00:34:36,648 --> 00:34:40,952
And all hoping to live what will
be called the American Dream.
383
00:34:42,887 --> 00:34:44,488
Is that the same as our dream?
384
00:34:47,625 --> 00:34:49,527
I suppose it is.
385
00:35:01,439 --> 00:35:05,877
A chance to live in a place
where the only limitations
386
00:35:05,977 --> 00:35:09,781
are a person's own abilities.
387
00:35:09,881 --> 00:35:11,515
And the will to succeed.
388
00:35:14,653 --> 00:35:16,053
That's the dream.
389
00:35:19,090 --> 00:35:21,459
Oh, they'll come here in their thousands.
390
00:35:23,261 --> 00:35:24,662
And then millions.
391
00:35:26,464 --> 00:35:27,932
What about those already here?
392
00:35:30,402 --> 00:35:31,569
The natives.
393
00:35:33,471 --> 00:35:34,939
What becomes of them?
394
00:35:37,275 --> 00:35:39,677
Well...
395
00:35:39,777 --> 00:35:42,580
They are driven from
their ancestral lands.
396
00:35:44,782 --> 00:35:47,185
Killed.
397
00:35:47,285 --> 00:35:50,021
Or forced to live in reservations.
398
00:35:52,490 --> 00:35:56,394
It's not unlike what the English
did to the Highlanders.
399
00:35:56,494 --> 00:35:58,430
A dream for some
400
00:35:58,530 --> 00:35:59,697
can be a nightmare for others.
401
00:36:10,208 --> 00:36:13,445
I suggested to Jamie we
try and sell the ruby.
402
00:36:13,545 --> 00:36:16,414
As we got ready for the
Lillington dinner that night,
403
00:36:16,514 --> 00:36:19,885
our hopes were high
that we'd find a buyer.
404
00:36:24,989 --> 00:36:27,625
It's not too much mutton
dressed as lamb, is it?
405
00:36:27,725 --> 00:36:28,994
Never.
406
00:36:30,628 --> 00:36:32,063
Only thing missing...
407
00:36:33,498 --> 00:36:35,200
is a wee bit of jewelry.
408
00:36:37,902 --> 00:36:40,872
Took it to the goldsmith.
409
00:36:40,972 --> 00:36:44,242
Used some of our coin
to fashion this mount.
410
00:36:47,279 --> 00:36:50,882
Only had time for any but
the simplest design.
411
00:36:50,982 --> 00:36:54,085
No, simple is best.
412
00:36:57,188 --> 00:37:00,091
Heard Governor Tryon
will be in attendance,
413
00:37:00,191 --> 00:37:03,494
along with a Baron Penzler.
414
00:37:03,594 --> 00:37:06,965
It's said the Baron's love of
money is accompanied by a love
415
00:37:07,065 --> 00:37:09,793
of the fine objects that come with it.
416
00:37:09,794 --> 00:37:12,670
Well, let's hope he's
a fondness for rubies.
417
00:37:20,745 --> 00:37:24,149
Might I request the pleasure
of your company for dinner?
418
00:37:27,919 --> 00:37:29,020
Madam?
419
00:37:29,120 --> 00:37:31,489
You may.
420
00:37:48,639 --> 00:37:50,174
Governor,
421
00:37:50,275 --> 00:37:51,876
Mrs. Lillington and I are so pleased...
422
00:37:51,976 --> 00:37:53,578
Four shillings poll tax...
423
00:37:53,678 --> 00:37:55,813
And four pence per gallon rum duty.
424
00:37:55,913 --> 00:37:57,515
Will it never end?
425
00:37:57,615 --> 00:37:59,417
That's the very least of it, Stanhope.
426
00:37:59,517 --> 00:38:02,286
It's the never-ending expenses
incurred in dividing our land
427
00:38:02,386 --> 00:38:05,456
from that of the Cherokee
savages which worries me.
428
00:38:05,556 --> 00:38:07,091
- Yes, that's a good question.
- All from our taxes.
429
00:38:07,192 --> 00:38:12,029
It beggars belief, does
it not, Mistress Fraser?
430
00:38:12,997 --> 00:38:15,367
Though I doubt many
women will be familiar with
431
00:38:15,467 --> 00:38:17,768
such provincial matters.
432
00:38:20,371 --> 00:38:22,473
Well, on the contrary, Lord Penzler.
433
00:38:22,574 --> 00:38:25,109
I'm sure the very thought
of inequitable taxes
434
00:38:25,209 --> 00:38:27,212
brings out the savage in all of us.
435
00:38:27,312 --> 00:38:29,779
I'm particularly savage
when it comes to taxes
436
00:38:29,780 --> 00:38:31,916
that bear disproportionately on the poor.
437
00:38:31,917 --> 00:38:33,684
Yes, that's very good.
The savage in all of us.
438
00:38:33,784 --> 00:38:35,220
Yes, indeed.
439
00:38:36,887 --> 00:38:38,990
You must try not to be so
amusing, Mistress Fraser.
440
00:38:39,090 --> 00:38:40,658
It may be the death of poor Stanhope.
441
00:38:43,495 --> 00:38:48,032
Is... Is this the... the style in
Edinburgh, Mistress Fraser?
442
00:38:48,132 --> 00:38:50,234
How... How charming.
443
00:38:55,073 --> 00:38:58,876
Such a beautiful stone.
444
00:38:58,976 --> 00:39:01,779
You will permit me to look more closely?
445
00:39:02,190 --> 00:39:03,815
Certainly.
446
00:39:05,416 --> 00:39:08,352
It's a good question.
447
00:39:12,790 --> 00:39:14,492
Thank you.
448
00:39:17,896 --> 00:39:21,031
Beautiful.
449
00:39:21,131 --> 00:39:23,868
Sehr, sehr schon.
450
00:39:23,968 --> 00:39:25,269
And without flaw.
451
00:39:27,304 --> 00:39:30,408
The Governor and I have heard
that you are the nephew
452
00:39:30,508 --> 00:39:33,577
of the widow Cameron of River Run.
453
00:39:33,678 --> 00:39:35,680
Have we been informed
correctly, Mr. Fraser?
454
00:39:35,780 --> 00:39:39,784
Aye... Jocasta Cameron is
my late mother's sister.
455
00:39:39,884 --> 00:39:41,486
Either of you acquainted with her?
456
00:39:41,586 --> 00:39:46,101
Yes... I've been acquainted with
Mistress Cameron for many years.
457
00:39:46,102 --> 00:39:48,293
A most charming woman.
458
00:39:48,393 --> 00:39:51,681
Are you familiar with her
estate, Your Excellency?
459
00:39:51,682 --> 00:39:53,464
My wife and I passed
several days at Cross Creek
460
00:39:53,565 --> 00:39:56,100
last year during our
tour of North Carolina.
461
00:39:56,200 --> 00:39:59,103
River Run, I believe, is
situated on the Cape Fear River
462
00:39:59,203 --> 00:40:01,172
at the foot of the mountains.
463
00:40:01,272 --> 00:40:02,807
Aye.
464
00:40:02,907 --> 00:40:05,043
You know, my family are Highlanders.
465
00:40:05,143 --> 00:40:06,944
Mountains are like home to us.
466
00:40:07,044 --> 00:40:09,285
Well, the Blue Ridge
mountains are some of the
467
00:40:09,286 --> 00:40:10,982
most majestic you'll
see anywhere, Mr. Fraser.
468
00:40:12,093 --> 00:40:14,560
I intend on seeing
them when I visit my aunt
469
00:40:14,561 --> 00:40:16,221
before returning to Scotland.
470
00:40:21,759 --> 00:40:25,442
Would you... join me
after dinner for a pipe
471
00:40:25,443 --> 00:40:26,496
and some brandy?
472
00:40:26,497 --> 00:40:28,065
I have a case imported from France.
473
00:40:28,165 --> 00:40:29,701
There's a matter I wish
to put before you.
474
00:40:40,244 --> 00:40:42,680
Mr. Lillington tells me
you've been both a farmer
475
00:40:42,780 --> 00:40:45,083
and a soldier and are newly
arrived to the Colonies.
476
00:40:45,183 --> 00:40:47,285
Are you familiar with conditions here?
477
00:40:47,385 --> 00:40:50,221
To which conditions might you refer, sir?
478
00:40:51,522 --> 00:40:54,258
North Carolina... though not as
prosperous as its neighbors...
479
00:40:54,358 --> 00:40:56,427
still offers wealth and
prosperity for those
480
00:40:56,527 --> 00:41:01,032
willing to persevere and work the land.
481
00:41:01,132 --> 00:41:03,935
The Crown encourages
settlement by industrious,
482
00:41:04,035 --> 00:41:05,703
God-fearing families.
483
00:41:05,803 --> 00:41:08,873
His Majesty is wise to
encourage settlement of lands
484
00:41:08,973 --> 00:41:12,209
so rich in opportunity, Your Excellency.
485
00:41:12,309 --> 00:41:16,047
To this end, there is established
a system of land grants
486
00:41:16,147 --> 00:41:19,250
whereby large acreage may
be given to men who would
487
00:41:19,350 --> 00:41:23,121
undertake to persuade numbers
of emigrants to come and settle
488
00:41:23,221 --> 00:41:25,690
on part of it under their sponsorship.
489
00:41:25,790 --> 00:41:30,194
I did hear mention of such grants, yet...
490
00:41:30,294 --> 00:41:32,730
Yet is it not true they come
here steep quitrent per acre
491
00:41:32,830 --> 00:41:33,865
that must be paid in coin?
492
00:41:35,500 --> 00:41:37,969
That is true.
493
00:41:38,069 --> 00:41:41,573
But in frankness, Mr. Fraser,
494
00:41:41,673 --> 00:41:43,774
there is the law,
495
00:41:43,874 --> 00:41:45,109
and there is what is done.
496
00:41:47,845 --> 00:41:50,314
It may be possible to dispense
with the requirements
497
00:41:50,414 --> 00:41:52,783
of quitrents while one acquires settlers.
498
00:41:52,883 --> 00:41:54,752
Provided, of course, one
swears an oath of loyalty
499
00:41:54,852 --> 00:41:58,589
to his Majesty the King,
if not already done so.
500
00:41:58,689 --> 00:42:01,159
And so not wishing to remind
you of any past indignity,
501
00:42:01,259 --> 00:42:03,394
- it is my duty to ask...
- And mine to answer.
502
00:42:08,766 --> 00:42:11,269
I'm a pardoned Jacobite.
503
00:42:11,369 --> 00:42:14,004
I've sworn the oath.
504
00:42:14,104 --> 00:42:15,740
Like so many others that paid that price
505
00:42:15,840 --> 00:42:17,341
to keep their lives.
506
00:42:19,377 --> 00:42:21,912
It's late, Your Excellency.
507
00:42:22,012 --> 00:42:23,881
I must beg to take my leave of you.
508
00:42:23,981 --> 00:42:25,783
Well, good night, Mr. Fraser.
509
00:42:27,686 --> 00:42:28,919
Do consider my offer.
510
00:42:44,735 --> 00:42:46,704
100 pounds sterling.
511
00:42:46,804 --> 00:42:49,874
For a single ruby, all thanks to you.
512
00:42:49,974 --> 00:42:52,243
The Baron nearly dropped his
eyeballs into your bosom,
513
00:42:52,343 --> 00:42:53,678
the filthy lecher.
514
00:42:53,778 --> 00:42:56,080
Had a right mind to
challenge him over it.
515
00:42:56,180 --> 00:42:58,515
Discretion is the better part of valor.
516
00:42:58,616 --> 00:43:01,052
I've yet to meet a Scot
who seemed to think so.
517
00:43:02,754 --> 00:43:05,107
Eh, be that as it may,
518
00:43:05,108 --> 00:43:06,898
the Baron's eye for fine gemstones
519
00:43:06,899 --> 00:43:09,768
means we've enough
money to secure passage
520
00:43:09,769 --> 00:43:12,429
to Scotland many times over.
521
00:43:12,530 --> 00:43:16,667
With what's left over,
I can... I can purchase
522
00:43:16,767 --> 00:43:18,102
a printing press.
523
00:43:18,202 --> 00:43:20,271
You can practice your healing.
524
00:43:28,179 --> 00:43:29,947
Ah, do not fuss, Sassenach.
525
00:43:30,047 --> 00:43:31,715
It'll be fine.
526
00:43:31,815 --> 00:43:35,186
John Grey used his influence
to withdraw the warrant.
527
00:43:35,286 --> 00:43:37,721
I'm no longer a wanted man.
528
00:43:37,821 --> 00:43:42,293
- It's not that.
- You're a terrible liar.
529
00:43:43,294 --> 00:43:44,795
No, it's nothing.
530
00:43:44,895 --> 00:43:46,564
Ah, thinking so loudly, I
can hear ye from here.
531
00:43:49,901 --> 00:43:53,738
Well, I was thinking about the
offer the Governor made to you.
532
00:43:58,275 --> 00:44:01,379
I was thinking on the matter myself.
533
00:44:01,479 --> 00:44:02,913
And?
534
00:44:05,412 --> 00:44:09,979
Oh, he's... he's no offering me land
for the sake of my bonny blue eyes.
535
00:44:10,179 --> 00:44:13,429
Bees that have honey in their
mouth have a sting in their tail.
536
00:44:15,926 --> 00:44:18,496
Ask yourself this.
537
00:44:19,077 --> 00:44:20,070
Why me?
538
00:44:20,071 --> 00:44:21,532
An outsider with few ties
539
00:44:21,632 --> 00:44:23,634
and no known loyalties.
540
00:44:24,969 --> 00:44:29,352
Except to the man that's
offering you a large tract of land.
541
00:44:30,307 --> 00:44:34,232
The man's a soldier. A man of strategy.
542
00:44:34,233 --> 00:44:36,514
He kens me as one.
543
00:44:36,614 --> 00:44:39,617
And I understand he's had
trouble with the Regulators
544
00:44:39,717 --> 00:44:41,285
a year past.
545
00:44:43,020 --> 00:44:44,322
Who are the Regulators?
546
00:44:44,422 --> 00:44:47,058
They're men from the wilderness.
547
00:44:47,158 --> 00:44:49,752
They've taken offense at what
they believe is illegal behavior
548
00:44:49,753 --> 00:44:52,396
on the part of Tryon's tax collectors.
549
00:44:52,496 --> 00:44:54,865
So they've taken matters
into their own hands.
550
00:44:54,965 --> 00:44:59,203
They called meetings, drawn up petitions,
551
00:44:59,303 --> 00:45:01,939
stirred up a spirit of resistance.
552
00:45:02,040 --> 00:45:04,675
The Governor's clearly worried.
553
00:45:04,775 --> 00:45:07,778
So if things heat up, he
wants to buy the loyalty
554
00:45:07,878 --> 00:45:09,747
and obligation of an experienced soldier
555
00:45:09,847 --> 00:45:12,383
for the cost of a few
acres of the King's land.
556
00:45:13,583 --> 00:45:16,053
He's much sneakier than I thought.
557
00:45:16,153 --> 00:45:17,988
He's practically Scottish.
558
00:45:18,088 --> 00:45:19,490
No.
559
00:45:22,393 --> 00:45:24,995
Oh, Jamie, you have to remember
560
00:45:25,096 --> 00:45:28,064
there's going to be
another war in eight years.
561
00:45:28,065 --> 00:45:30,301
The American Revolution.
562
00:45:30,401 --> 00:45:33,671
If you accepted the
Governor's offer of the land,
563
00:45:33,771 --> 00:45:37,040
he'd expect you to fight for the Crown
against the revolutionaries.
564
00:45:37,041 --> 00:45:39,743
You know, I've fought in
wars before, Sassenach.
565
00:45:39,843 --> 00:45:44,148
Yes, but unlike Culloden, this
one the British will lose.
566
00:45:44,982 --> 00:45:47,251
We would be on the wrong
side of history again.
567
00:45:47,351 --> 00:45:49,553
We would be branded as loyalists,
568
00:45:49,653 --> 00:45:52,614
and the land the Governor has offered you
569
00:45:52,615 --> 00:45:54,359
would be taken from us.
570
00:45:58,095 --> 00:46:02,433
This... This becomes Brianna's
country, does it not?
571
00:46:06,070 --> 00:46:07,805
Yes, she was born here.
572
00:46:10,574 --> 00:46:14,254
I dinna wish to fight in wars again or...
573
00:46:14,255 --> 00:46:18,416
or have you in danger, Sassenach, but...
574
00:46:18,516 --> 00:46:22,520
If there's a bit I can do
to make this a good land
575
00:46:22,620 --> 00:46:25,131
for Brianna...
576
00:46:25,132 --> 00:46:28,572
if my presence here now
can be felt by her later, then...
577
00:46:30,260 --> 00:46:31,962
Then that would be something.
578
00:46:37,101 --> 00:46:38,301
Yes, it would.
579
00:46:46,144 --> 00:46:49,947
Ian? Ian, where have you been?
580
00:46:50,047 --> 00:46:52,082
And what's this beast you have with you?
581
00:46:52,183 --> 00:46:54,251
Isn't he a handsome dog, Uncle?
582
00:46:54,351 --> 00:46:55,753
Don't think that's a dog, Ian.
583
00:46:55,853 --> 00:46:58,055
More like a bloody wolf.
584
00:46:58,155 --> 00:47:01,025
Broader through the head
and chest than a wolf.
585
00:47:01,125 --> 00:47:02,993
He's a fine creature.
Where'd you get him?
586
00:47:03,093 --> 00:47:04,896
I won him.
587
00:47:04,996 --> 00:47:06,464
Lucky roll of the dice.
588
00:47:07,664 --> 00:47:08,800
So I called him Rollo.
589
00:47:11,168 --> 00:47:12,470
Ye were dicin'?
590
00:47:14,238 --> 00:47:16,207
Aye, with sailors.
591
00:47:16,307 --> 00:47:19,110
But he's not the only thing I won.
592
00:47:21,778 --> 00:47:26,483
Christ, ya shouldna stake yer
life gambling with sailors.
593
00:47:26,583 --> 00:47:28,186
But you're always at it, Uncle.
594
00:47:28,286 --> 00:47:29,921
Every tavern we've seen fit to rest,
595
00:47:30,021 --> 00:47:30,955
you've wagered our coin.
596
00:47:31,055 --> 00:47:32,957
That's cards, not dice.
597
00:47:33,057 --> 00:47:34,224
And I ken what I'm doing.
598
00:47:34,324 --> 00:47:36,526
Well, I won, did I no?
599
00:47:36,627 --> 00:47:38,563
We have need of the money
for the journey home.
600
00:47:39,830 --> 00:47:42,500
Aye, well, if your
mother hears of this...
601
00:47:43,434 --> 00:47:46,370
I won't do it again. Promise.
602
00:47:46,470 --> 00:47:47,672
You're right, you won't.
603
00:47:47,772 --> 00:47:49,172
And you won't need to.
604
00:47:49,272 --> 00:47:50,474
We've plenty of money now.
605
00:47:50,574 --> 00:47:52,342
We found a buyer for the ruby last night.
606
00:47:52,442 --> 00:47:54,011
Well, that's some good news, Auntie.
607
00:47:54,111 --> 00:47:58,348
Aye, well, bring your mongrel
and we'll go inside.
608
00:47:58,448 --> 00:48:00,050
We'll have some food.
609
00:48:00,150 --> 00:48:02,086
Then there's some things
we need to talk about.
610
00:48:07,992 --> 00:48:09,026
Come on, Rollo.
611
00:48:19,270 --> 00:48:22,807
S-Staying in America?
612
00:48:24,408 --> 00:48:26,176
Aye.
613
00:48:26,276 --> 00:48:29,713
Aye, Claire and I have decided
to try and make a life here.
614
00:48:29,813 --> 00:48:31,549
That's a fine idea.
615
00:48:31,649 --> 00:48:33,083
- We could stay...
- Not we, lad.
616
00:48:33,184 --> 00:48:34,952
Ye'll still be on a ship
bound for Scotland.
617
00:48:35,052 --> 00:48:36,387
Oh, please, Uncle.
618
00:48:36,487 --> 00:48:37,955
I'll no be a worry to ye.
619
00:48:38,055 --> 00:48:39,623
Truly, I swear it.
620
00:48:39,724 --> 00:48:41,125
I'll work to earn my bread.
621
00:48:41,225 --> 00:48:42,393
I've a talent for selling.
622
00:48:42,493 --> 00:48:44,161
Fergus will tell ye.
623
00:48:44,261 --> 00:48:46,597
Ye ken I would like nothing
more than to have ye with me,
624
00:48:46,697 --> 00:48:49,833
but in what God's name
would your mother say?
625
00:48:49,934 --> 00:48:51,536
I dinna ken.
626
00:48:53,003 --> 00:48:55,305
But she'll be saying it
in Scotland, won't she?
627
00:48:56,706 --> 00:48:57,975
She kens I'm safe with ye.
628
00:48:58,075 --> 00:48:59,676
Ye wrote to her back in Georgia.
629
00:48:59,776 --> 00:49:02,679
I canna say that particular
bit of knowledge will be
630
00:49:02,779 --> 00:49:06,016
over-comforting to her, Ian.
631
00:49:06,116 --> 00:49:08,819
Your parents dinna want a
vagrant's life for you, lad.
632
00:49:08,919 --> 00:49:11,622
They want you to grow to be a
man of learning and influence.
633
00:49:11,722 --> 00:49:13,157
A man of worth.
634
00:49:14,625 --> 00:49:17,428
You'll amount to something
for yer mother's sake.
635
00:49:17,528 --> 00:49:18,996
If it kills us both.
636
00:49:21,165 --> 00:49:23,000
Yer life's no meant to be wasted.
637
00:49:26,803 --> 00:49:29,006
Where will you settle?
638
00:49:29,106 --> 00:49:30,774
We don't know yet.
639
00:49:30,874 --> 00:49:33,923
We thought we would work that
out when we're visiting River Run.
640
00:49:35,045 --> 00:49:39,068
Fergus, I want ye to have
a portion of the profit
641
00:49:39,069 --> 00:49:40,684
from the ruby.
642
00:49:40,784 --> 00:49:42,619
It will pay for ye and Marsali
to return to Scotland,
643
00:49:42,719 --> 00:49:44,755
if that's what you choose.
644
00:49:44,855 --> 00:49:48,001
And there's a bit for Marsali
to take home to her mother.
645
00:49:48,359 --> 00:49:50,127
For the alimony I promised.
646
00:49:52,763 --> 00:49:54,699
There's enough for you as well, Lesley.
647
00:49:56,333 --> 00:49:59,103
I appreciate it, Mac Dubh.
648
00:49:59,203 --> 00:50:04,800
But I'd have ye keep your coin
if I may travel with ye a bit longer.
649
00:50:06,710 --> 00:50:09,413
This is a wild country, and...
650
00:50:09,513 --> 00:50:12,650
my place is at your side.
651
00:50:14,218 --> 00:50:17,354
Aye, ye may.
652
00:50:17,454 --> 00:50:21,824
We would like to stay in
North Carolina as well, Milord.
653
00:50:21,825 --> 00:50:24,828
Marsali would not be
well-suited to a long journey.
654
00:50:31,268 --> 00:50:32,969
She is with child.
655
00:50:35,572 --> 00:50:36,974
What?
656
00:50:38,942 --> 00:50:41,778
Well, it certainly is a happy surprise.
657
00:50:41,878 --> 00:50:43,914
Aye, was a surprise to us as well.
658
00:50:47,084 --> 00:50:49,854
Of course we are delighted.
659
00:50:50,154 --> 00:50:53,223
May God bless you both.
660
00:50:54,791 --> 00:50:56,894
For now Marsali and I
will stay in Wilmington.
661
00:50:56,994 --> 00:50:59,563
It's a wee bit bigger than Broch Mordha.
662
00:50:59,663 --> 00:51:02,032
I hope to find work as a seamstress,
663
00:51:02,132 --> 00:51:04,735
while Fergus seeks employment himself.
664
00:51:04,835 --> 00:51:06,437
Aye, he'll do fine, Marsali.
665
00:51:06,537 --> 00:51:09,807
And you... you'll make a fine father.
666
00:51:09,907 --> 00:51:11,474
Thank you, Milord.
667
00:51:13,410 --> 00:51:16,180
Campagnia leaves
in under a fortnight.
668
00:51:16,280 --> 00:51:19,149
You two will accompany us
to River Run until then.
669
00:51:27,664 --> 00:51:29,426
Oh, congratulations. Great news.
670
00:51:29,526 --> 00:51:30,527
Thanks.
671
00:51:52,049 --> 00:51:55,052
So what is your Aunt Jocasta like?
672
00:51:58,222 --> 00:51:59,356
She's a MacKenzie.
673
00:52:01,425 --> 00:52:03,326
She's my mother's sister.
674
00:52:03,427 --> 00:52:06,063
And I haven't seen her
since I was a wee lad.
675
00:52:06,163 --> 00:52:08,431
She wed a John Cameron and left Leoch
676
00:52:08,531 --> 00:52:10,900
before my parents married.
677
00:52:11,001 --> 00:52:13,270
She's never visited Lallybroch?
678
00:52:13,370 --> 00:52:16,140
Aye, once or twice.
679
00:52:16,240 --> 00:52:20,977
Then John died of a flux so she
wed his cousin, Hugh Cameron.
680
00:52:21,077 --> 00:52:24,515
Well, he was killed hunting.
681
00:52:24,615 --> 00:52:27,718
So, then she wed Hector Cameron.
682
00:52:29,854 --> 00:52:31,688
Well, she seems to have quite
the taste for Camerons.
683
00:52:33,023 --> 00:52:35,125
Is there something special
about them as a clan?
684
00:52:35,225 --> 00:52:38,161
Outside from being accident-prone.
685
00:52:38,261 --> 00:52:41,531
Ah, well, they have a way wi' words.
686
00:52:41,632 --> 00:52:44,101
Camerons are poets and jesters.
687
00:52:44,201 --> 00:52:47,171
So which is Hector? A poet or a jester?
688
00:52:47,271 --> 00:52:48,839
Neither.
689
00:52:49,239 --> 00:52:52,175
He's dead now too.
690
00:52:54,278 --> 00:52:57,014
So how did they come to
be in North Carolina?
691
00:52:57,114 --> 00:52:59,616
Well, after the Rising, he
and Jocasta fled Scotland
692
00:52:59,716 --> 00:53:01,885
and came here.
693
00:53:01,985 --> 00:53:05,489
He was granted land, built
a house and a saw mill,
694
00:53:05,589 --> 00:53:07,090
planted tobacco.
695
00:53:07,190 --> 00:53:11,829
And then he died of a morbid
sore throat a year past.
696
00:53:14,198 --> 00:53:18,135
Well, I hope the messenger
arrives with your letter
697
00:53:18,235 --> 00:53:19,937
before we do.
698
00:53:20,037 --> 00:53:24,540
He'd arrive before we do if he
crawled on his hands and knees.
699
00:53:24,541 --> 00:53:26,276
Well, keep going, lad.
700
00:53:26,376 --> 00:53:28,445
I expect ye'll have us in
River Run before nightfall.
701
00:53:35,919 --> 00:53:38,455
Poor man deserves a rest.
702
00:53:38,555 --> 00:53:41,091
Shouldn't have elderly slaves
on their feet all day.
703
00:53:44,728 --> 00:53:46,129
Needn't worry yourself, madam.
704
00:53:46,229 --> 00:53:47,731
He earns a fair wage for his work.
705
00:53:47,831 --> 00:53:49,399
Isn't that right, Eutroclus?
706
00:53:49,499 --> 00:53:51,735
Yes, I do, captain.
707
00:53:51,835 --> 00:53:53,604
You mean to say that you're free?
708
00:53:53,704 --> 00:53:55,606
Yes, madam.
709
00:53:55,706 --> 00:53:57,340
He used to be my slave.
710
00:53:57,440 --> 00:54:00,311
Till one day I fell asleep
with the lamp still burning.
711
00:54:00,411 --> 00:54:01,912
The cabin caught fire
712
00:54:02,012 --> 00:54:03,780
and Troklus pulled me out in time.
713
00:54:03,880 --> 00:54:06,116
After that, petitioned a court
for his release on the grounds
714
00:54:06,216 --> 00:54:09,820
of meritorious service and offered
a surety for his freedom.
715
00:54:09,920 --> 00:54:11,721
Been working for me ever since.
716
00:54:11,821 --> 00:54:14,124
Best waterman on the river.
717
00:54:18,996 --> 00:54:22,501
You must be grateful every day
for what he's done for you.
718
00:54:33,243 --> 00:54:35,111
Keep your eye up river.
719
00:54:35,211 --> 00:54:37,814
You'll want to steer around any logs.
720
00:54:37,915 --> 00:54:41,151
All right, lad. It's
your turn at the pole.
721
00:54:41,251 --> 00:54:43,987
This is harder than it looks.
722
00:54:44,088 --> 00:54:46,490
The current is stronger than I imagined.
723
00:54:47,758 --> 00:54:50,460
Will you join me, Sassenach?
724
00:54:53,530 --> 00:54:55,032
Of course.
725
00:55:10,020 --> 00:55:11,315
Well, what's this?
726
00:55:14,517 --> 00:55:16,653
A present.
727
00:55:19,690 --> 00:55:21,191
Open it.
728
00:55:43,363 --> 00:55:44,829
Do ye like it?
729
00:55:49,319 --> 00:55:50,620
Oh, Jamie.
730
00:55:53,423 --> 00:55:55,492
It's wonderful.
731
00:55:59,996 --> 00:56:02,132
Where did you find it?
732
00:56:02,232 --> 00:56:04,200
I saw the box when I...
733
00:56:04,300 --> 00:56:06,269
when I went to the goldsmith
to have the ruby set.
734
00:56:06,370 --> 00:56:07,804
Oh, my God.
735
00:56:10,007 --> 00:56:12,109
It's a microscope.
736
00:56:12,209 --> 00:56:13,276
Aye.
737
00:56:17,314 --> 00:56:21,518
And perhaps one day I'll
deck ye in laces and jewels.
738
00:56:26,323 --> 00:56:29,993
I havena been able to give ye much ever,
739
00:56:30,093 --> 00:56:32,128
save for this wee ring.
740
00:56:32,228 --> 00:56:33,596
And my mother's pearls.
741
00:56:35,432 --> 00:56:37,834
You've given me so much more.
742
00:56:43,941 --> 00:56:45,608
Brianna, for one.
743
00:56:47,711 --> 00:56:49,412
I gave the pearls to her.
744
00:56:51,214 --> 00:56:53,483
They're an heirloom, after all.
745
00:56:55,985 --> 00:56:58,555
And this ring is all I need.
746
00:57:00,056 --> 00:57:02,325
24 years ago I married ye, Sassenach.
747
00:57:04,794 --> 00:57:07,463
I hope I haven't ever given
you cause to regret it.
748
00:57:12,201 --> 00:57:13,936
Not for a single day.
749
00:57:53,343 --> 00:57:55,879
Mr. and Mrs. Fraser,
pleasure to see you again.
750
00:57:56,396 --> 00:57:58,414
Stephen.
751
00:58:11,094 --> 00:58:12,162
We've got to go. Come on.
752
00:58:14,097 --> 00:58:16,065
Ian!
753
00:58:16,165 --> 00:58:17,200
Get out of here!
754
01:00:55,031 --> 01:01:14,304
www..TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
54561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.