All language subtitles for Outlander 4x01 - America the Beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician Download
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,118 --> 00:00:11,872 Previously... 2 00:00:11,873 --> 00:00:13,275 If it wasn't for Mac Dubh, 3 00:00:13,375 --> 00:00:16,007 I wouldn't be setting foot in that bucket of shite. 4 00:00:16,076 --> 00:00:17,234 Jamie. 5 00:00:18,569 --> 00:00:20,136 Ian! 6 00:00:20,236 --> 00:00:21,637 What do you do with the boys? 7 00:00:21,737 --> 00:00:23,029 Oh, I have my way with them. 8 00:00:23,030 --> 00:00:25,365 Virgins have such power inside. 9 00:00:26,539 --> 00:00:28,602 We have a responsibility to change history. 10 00:00:28,702 --> 00:00:30,203 No! 11 00:00:30,303 --> 00:00:32,072 It's God's will. 12 00:00:32,870 --> 00:00:35,308 We must return to the ship now. Make ready to sail. 13 00:00:39,579 --> 00:00:40,662 Claire! 14 00:00:46,252 --> 00:00:48,555 You must be from the ship, or what's left of it. 15 00:00:48,655 --> 00:00:49,689 Any survivors? 16 00:00:49,789 --> 00:00:51,324 Aye, four miles south of here. 17 00:00:51,424 --> 00:00:52,593 You're on the mainland. 18 00:00:52,926 --> 00:00:54,028 America. 19 00:01:25,723 --> 00:01:29,813 NORTH AMERICA 2000 B.C. 20 00:02:16,343 --> 00:02:21,362 For centuries humans have held an endless fascination with circles, 21 00:02:21,363 --> 00:02:23,754 attributing meaning where they are found. 22 00:02:25,952 --> 00:02:29,879 From the eternal rotation of the planets around the sun 23 00:02:29,880 --> 00:02:32,492 to the movement of clock hands, 24 00:02:32,592 --> 00:02:35,238 to a simple wedding band. 25 00:02:38,339 --> 00:02:41,220 And I more than most know full well 26 00:02:41,221 --> 00:02:44,521 just how a circle can affect one's life. 27 00:02:45,305 --> 00:02:46,572 Or death. 28 00:02:52,433 --> 00:02:55,194 NORTH CAROLINA 1767 29 00:02:56,382 --> 00:02:57,317 Ripley! 30 00:03:12,332 --> 00:03:15,601 Would you allow me a moment to bid farewell to my friend? 31 00:03:23,109 --> 00:03:25,011 Hayes. 32 00:03:27,447 --> 00:03:29,082 When they set you free near the gallows, 33 00:03:29,182 --> 00:03:30,984 Fergus will create a stramash. 34 00:03:31,084 --> 00:03:32,752 Lesley and I will see to the watchmen, 35 00:03:32,852 --> 00:03:35,054 and then you run as though the devil himself is chasing you. 36 00:03:35,155 --> 00:03:36,957 Ye're aff yer heid, Mac Dubh. 37 00:03:37,057 --> 00:03:38,525 Do you intend to be hanged as well? 38 00:03:38,625 --> 00:03:39,860 I canna let ye die. 39 00:03:39,960 --> 00:03:42,095 You came on this journey to aid us. 40 00:03:42,195 --> 00:03:43,297 Aye. 41 00:03:43,397 --> 00:03:45,632 And I dinna regret it. 42 00:03:45,732 --> 00:03:46,933 I shoulda listened to ye, Mac Dubh. 43 00:03:47,033 --> 00:03:49,803 I shouldna lain with that woman. 44 00:03:49,903 --> 00:03:53,040 Men do things drunk they wouldna when clear-headed. 45 00:03:53,140 --> 00:03:57,042 I didna ken she was marrit till the husband came upon me with a pitchfork. 46 00:03:57,043 --> 00:03:59,913 Kicked him down the stairs only to save my own neck. 47 00:04:00,013 --> 00:04:01,848 Now it's with my neck that I'll pay. 48 00:04:05,051 --> 00:04:06,452 There's two things ye might grant me. 49 00:04:07,921 --> 00:04:08,888 Anything. 50 00:04:08,988 --> 00:04:10,857 First, whisky. 51 00:04:10,957 --> 00:04:12,425 With any luck... 52 00:04:12,525 --> 00:04:14,061 I'll hardly notice when the rope tightens. 53 00:04:14,161 --> 00:04:16,062 A whisky's hard to come by hearabouts, 54 00:04:16,163 --> 00:04:18,398 but I do have a wee bit of rum. 55 00:04:24,738 --> 00:04:27,207 I can always count on ye. 56 00:04:27,307 --> 00:04:28,408 To my soul. 57 00:04:40,353 --> 00:04:42,355 How about a drop for my soul as well? 58 00:04:51,298 --> 00:04:52,833 To all our souls. 59 00:04:52,933 --> 00:04:54,334 Sl�inte. 60 00:04:54,434 --> 00:04:55,936 - Sl�inte. - Sl�inte. 61 00:04:58,304 --> 00:04:59,639 What was your second request? 62 00:05:01,674 --> 00:05:05,312 I'd like the last face I look upon to be that of a friend. 63 00:05:07,580 --> 00:05:10,083 Smiling at me. 64 00:05:15,455 --> 00:05:17,291 You have my word. 65 00:05:45,185 --> 00:05:48,588 When they release Hayes, do nothing. 66 00:05:48,688 --> 00:05:50,289 You have another plan, Milord? 67 00:05:52,592 --> 00:05:53,593 No. 68 00:05:55,228 --> 00:05:56,762 This is the way Hayes wants it. 69 00:06:15,615 --> 00:06:18,017 It had been four months since we arrived 70 00:06:18,117 --> 00:06:20,186 in America. 71 00:06:20,286 --> 00:06:22,822 We'd been making our way up the coast when our friend, 72 00:06:22,922 --> 00:06:27,527 Gavin Hayes, killed a man and was sentenced to death. 73 00:06:29,896 --> 00:06:33,466 Jamie tried everything he could to save Hayes, 74 00:06:33,566 --> 00:06:35,801 but the magistrate wouldn't listen. 75 00:06:45,511 --> 00:06:47,247 Stop. 76 00:07:00,193 --> 00:07:01,561 Keep it going. 77 00:07:03,329 --> 00:07:04,330 Move. 78 00:07:12,339 --> 00:07:17,210 The said Gavin Hayes feloniously and willfully 79 00:07:17,310 --> 00:07:20,813 did kill and murder against his Majesty's peace, 80 00:07:20,913 --> 00:07:23,482 his crown, and dignity. 81 00:07:50,877 --> 00:07:52,512 Next. 82 00:08:02,788 --> 00:08:05,224 No, no! Stupid guards! 83 00:08:05,324 --> 00:08:09,563 You let him die! Hayes! 84 00:08:09,663 --> 00:08:13,200 It's... It's no right! They canna take him from me! 85 00:08:13,300 --> 00:08:15,302 I'm sorry! Hayes! 86 00:08:15,402 --> 00:08:17,971 Move it, boy. Out of the way. 87 00:08:31,351 --> 00:08:33,452 He's getting away! 88 00:08:38,158 --> 00:08:39,425 Halt or I'll fire! 89 00:08:43,529 --> 00:08:44,864 Quickly, after him! 90 00:10:04,568 --> 00:10:09,688 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 91 00:10:10,505 --> 00:10:13,385 AMERICA THE BEAUTIFUL 92 00:10:40,213 --> 00:10:41,748 I spoke with the harbormaster. 93 00:10:41,848 --> 00:10:44,350 The Campagnia sets sail for home in three weeks, 94 00:10:44,450 --> 00:10:47,753 allowing us time to visit my Aunt Jocasta at River Run. 95 00:10:49,022 --> 00:10:50,690 Fergus? 96 00:10:52,825 --> 00:10:54,160 Did you speak with a minister? 97 00:10:54,260 --> 00:10:55,895 Thieving wretch. 98 00:10:55,995 --> 00:10:58,897 He will not have a convicted felon in his graveyard. 99 00:10:58,898 --> 00:11:01,768 Not without a good deal of recompense for his sins. 100 00:11:01,868 --> 00:11:04,971 An immoral wretch as well. He's willing to take a bribe. 101 00:11:06,572 --> 00:11:07,907 Did ye bring Hayes? 102 00:11:08,007 --> 00:11:10,744 Aye. He's in our wagon. 103 00:11:12,411 --> 00:11:13,579 We could bury him in the wood. 104 00:11:13,679 --> 00:11:15,381 No. 105 00:11:15,481 --> 00:11:17,650 No, Gavin wouldna care for being alone in the woods. 106 00:11:17,750 --> 00:11:20,753 He was mortally scairt of spirits. 107 00:11:20,853 --> 00:11:22,855 D'ye recall, Mac Dubh, at Ardsmuir, 108 00:11:22,955 --> 00:11:25,991 how he told us of the tannasg he encountered? 109 00:11:29,795 --> 00:11:32,065 We'll not lay him in unconsecrated ground. 110 00:11:33,999 --> 00:11:37,671 We'll lay him to rest tonight in the company of other souls. 111 00:11:38,938 --> 00:11:40,807 It's a good idea. 112 00:11:40,907 --> 00:11:43,109 I'm very tired. 113 00:11:43,209 --> 00:11:45,578 Might I take her up to her room to rest? 114 00:11:45,678 --> 00:11:47,079 Aye. 115 00:11:47,179 --> 00:11:48,681 Aye, we'll manage without ye. 116 00:11:48,781 --> 00:11:51,718 A man such as Hayes should ne'er have met wi' such an end. 117 00:11:51,818 --> 00:11:53,987 Without so much as a proper lament sung for him. 118 00:11:55,521 --> 00:11:57,424 Well, he shall have a caithris. 119 00:11:58,791 --> 00:12:03,396 � Och nan och tha sinn fo mhulad � 120 00:12:03,496 --> 00:12:06,766 � Dh'fhag thu Gabhain sin fo leon � 121 00:12:06,866 --> 00:12:10,803 � Mac Sheumais Mac Louisa � 122 00:12:10,903 --> 00:12:15,475 � Dh'fag thu 'n tait rinn d'arach og � 123 00:12:15,575 --> 00:12:20,814 � Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu gabhainn � 124 00:12:20,914 --> 00:12:22,515 � Sinn fo bhron � 125 00:12:22,615 --> 00:12:28,087 � Eisd ris eisd ris'S truagh nach eil thu � 126 00:12:28,187 --> 00:12:29,956 � Fhathast gle og � 127 00:12:30,056 --> 00:12:33,626 � Thogadh thu ann an Cill-Mhartainn � 128 00:12:33,726 --> 00:12:36,829 � Ann an sgire Dhun Domhnuill � 129 00:12:36,929 --> 00:12:40,333 � Rugadh thu ann am baile breagha � 130 00:12:40,433 --> 00:12:43,736 � Seachd ciad deug fichead agas seachd � 131 00:12:45,638 --> 00:12:50,844 � Eisd ris eisd ris Dh'fhag thu Gabhain � 132 00:12:50,944 --> 00:12:52,545 � Sinn fo bhron � 133 00:12:52,645 --> 00:12:57,984 � Eisd ris eisd ris'S truagh nach eil thu � 134 00:12:58,084 --> 00:12:59,752 � Fhathast gle og � 135 00:12:59,852 --> 00:13:05,258 � Eisd ris eisd ris Dh'fag thu Gabhainn � 136 00:13:05,358 --> 00:13:07,026 � Sinn fo bhron � 137 00:13:07,126 --> 00:13:12,198 � Eisd ris Eisd ris'S truagh nach eil thu � 138 00:13:12,298 --> 00:13:14,667 � Fhathast gle og � 139 00:13:14,767 --> 00:13:19,572 � Eisd ris eisd ris'S truagh nach eil thu � 140 00:13:19,672 --> 00:13:22,409 � Fhathast gle og � 141 00:13:22,509 --> 00:13:25,444 And so we were off to bury our friend. 142 00:13:25,544 --> 00:13:29,015 Sadly Hayes would never return home to Scotland. 143 00:13:29,115 --> 00:13:31,751 And the only way the rest of us would make it back 144 00:13:31,851 --> 00:13:34,287 was to sell a gem stone we salvaged from the wreck 145 00:13:34,387 --> 00:13:36,222 of the Artemis. 146 00:13:36,322 --> 00:13:40,126 The Lillington's dinner certainly seems promising. 147 00:13:40,226 --> 00:13:42,995 And perhaps we'll be able to find a buyer for the gem stones there. 148 00:13:43,096 --> 00:13:46,866 Aye, the gems will fetch a bonny price. 149 00:13:46,966 --> 00:13:48,635 Here'll do, lads. 150 00:13:52,872 --> 00:13:57,276 Lesley, stay here with Claire. 151 00:13:57,376 --> 00:13:58,645 Watch over Hayes. 152 00:13:58,745 --> 00:14:01,581 Ian and I will find a good place. 153 00:14:01,681 --> 00:14:03,716 Won't you need a headstone? 154 00:14:03,816 --> 00:14:05,551 Surely they'll notice a newly-dug grave. 155 00:14:05,651 --> 00:14:07,253 Aye, they might. 156 00:14:07,353 --> 00:14:09,054 I shouldna think the minister would trouble himself 157 00:14:09,154 --> 00:14:10,923 to dig him up for nothing. 158 00:14:45,924 --> 00:14:47,560 What do you do with the boys? 159 00:14:47,660 --> 00:14:50,062 I have my way with them. 160 00:14:51,230 --> 00:14:52,598 All right, lad? 161 00:14:52,698 --> 00:14:53,499 I have my way with them. 162 00:14:56,535 --> 00:14:57,937 Ian. 163 00:14:58,037 --> 00:14:59,639 What's the matter? 164 00:14:59,739 --> 00:15:01,140 And after that... 165 00:15:01,241 --> 00:15:02,407 The Bakra. 166 00:15:02,508 --> 00:15:04,110 I've no use for them. 167 00:15:07,313 --> 00:15:08,781 Ian, Ian! 168 00:15:08,881 --> 00:15:10,216 Ian. 169 00:15:10,316 --> 00:15:11,885 Ian, what is it? 170 00:15:14,787 --> 00:15:16,956 I didna want to summon the memories. 171 00:15:18,457 --> 00:15:20,026 But the grave... 172 00:15:22,628 --> 00:15:25,064 It reminds me. 173 00:15:25,164 --> 00:15:29,535 Some ghosts can only be banished by speaking their name 174 00:15:29,635 --> 00:15:31,304 and foul deeds aloud. 175 00:15:33,105 --> 00:15:37,610 I... I, too, had a festering pain inside. 176 00:15:37,710 --> 00:15:41,114 Until I shared it with your Aunt Claire. 177 00:15:51,691 --> 00:15:55,260 When I was taken to the woman ye called Geillis... 178 00:15:57,296 --> 00:16:00,299 She was naked... 179 00:16:00,399 --> 00:16:03,635 In a basin of blood. 180 00:16:03,736 --> 00:16:06,239 She talked about bedding virgins. 181 00:16:06,339 --> 00:16:11,042 As plain as though she asked me whether I had parritch for breakfast. 182 00:16:11,043 --> 00:16:14,881 I spoke true and I told her I wasna chaste. 183 00:16:17,116 --> 00:16:19,686 That answer was not to her liking. 184 00:16:22,622 --> 00:16:27,060 She needed someone chaste for her purposes. 185 00:16:28,627 --> 00:16:31,931 She took my hand, and upon my life, 186 00:16:32,031 --> 00:16:37,036 she made me come to bed and lie down. 187 00:16:38,471 --> 00:16:42,074 She made me do things. 188 00:16:42,174 --> 00:16:45,244 Unspeakable things. 189 00:17:01,493 --> 00:17:06,265 Have you ever lain wi' someone when ye didna want to do it? 190 00:17:10,102 --> 00:17:11,304 I have. 191 00:17:17,777 --> 00:17:21,180 Then ye understand how it can be? 192 00:17:23,683 --> 00:17:27,253 How you can do it without wishing to, 193 00:17:28,788 --> 00:17:30,657 detesting it. 194 00:17:33,525 --> 00:17:37,697 And all the while it feels... 195 00:17:39,531 --> 00:17:41,668 Pleasing? 196 00:17:46,105 --> 00:17:48,107 Well, lad... 197 00:17:51,978 --> 00:17:55,882 What it comes down to... 198 00:17:59,018 --> 00:18:03,295 What it comes down to is that your cock doesn't have a conscience, but you have. 199 00:18:08,961 --> 00:18:12,598 It's not your fault, lad. 200 00:18:12,698 --> 00:18:16,169 Ye did what ye must and survived. 201 00:18:16,269 --> 00:18:17,704 That's all that matters. 202 00:18:22,140 --> 00:18:24,644 Well, that hole is deep enough. 203 00:18:24,744 --> 00:18:27,780 So... 204 00:18:27,880 --> 00:18:31,718 Let's bring Hayes along then, huh? 205 00:18:36,889 --> 00:18:39,225 Lesley, let's get on with it. 206 00:18:39,325 --> 00:18:42,528 Gathering, I can't, what another fellow needs. 207 00:18:42,628 --> 00:18:45,197 Life without him doesna seem right. 208 00:18:45,298 --> 00:18:47,266 Ifrinn an Diabhail! A Dhia, thoir cobhair! 209 00:18:47,366 --> 00:18:48,834 Christ alive! Where did it come from? 210 00:18:48,934 --> 00:18:50,436 From Hell. May it return there at once! 211 00:18:53,639 --> 00:18:57,109 Not from Hell. From the gallows. 212 00:18:57,209 --> 00:18:58,677 My apologies for frightening ye. 213 00:18:58,777 --> 00:18:59,911 Come. 214 00:19:00,412 --> 00:19:01,881 All right, all right. 215 00:19:04,183 --> 00:19:06,852 How long were you in the wagon? 216 00:19:06,952 --> 00:19:10,289 Since... Since midovernoon. 217 00:19:10,389 --> 00:19:13,925 I crawled up there once the frog loaded up poor old Hayes. 218 00:19:13,926 --> 00:19:15,714 I was keeping him company, 219 00:19:15,715 --> 00:19:18,230 hopin' that you'd be leaving town and takin' me with you. 220 00:19:21,300 --> 00:19:24,103 Stephen Bonnet, sir. 221 00:19:26,372 --> 00:19:27,706 Mr. Bonnet. 222 00:19:29,308 --> 00:19:31,277 For what crime were you condemned? 223 00:19:32,678 --> 00:19:37,316 Thieving, smuggling, piracy. 224 00:19:37,416 --> 00:19:41,386 And how many men have you killed in commission of your crimes, Mr. Bonnet? 225 00:19:41,387 --> 00:19:43,823 None that were not tryin' to kill me first. 226 00:19:45,457 --> 00:19:47,026 Same as your friend. 227 00:19:53,732 --> 00:19:55,067 All right. 228 00:19:57,203 --> 00:19:58,371 You can go. 229 00:20:00,772 --> 00:20:02,108 I'll not hinder ye. 230 00:20:06,311 --> 00:20:09,048 Might I trouble you for conveyance? 231 00:20:12,084 --> 00:20:16,454 There'll be watchmen and soldiers out on the road tonight hunting me. 232 00:20:16,455 --> 00:20:19,790 You could take me safely past them to a creek with an outlet down to the sea. 233 00:20:19,791 --> 00:20:23,025 From there you'll be on your way, free of the taint of my company. 234 00:20:25,264 --> 00:20:27,900 I won't bother you again. 235 00:20:29,669 --> 00:20:31,904 You have my word. 236 00:20:38,677 --> 00:20:40,980 I'm begging you, sir. 237 00:20:44,950 --> 00:20:47,019 In the name of Gavin Hayes. 238 00:20:48,020 --> 00:20:50,990 He said you'd never turn your back on a friend. 239 00:20:59,831 --> 00:21:01,200 For a friend of Gavin? 240 00:21:14,013 --> 00:21:15,514 All right. 241 00:21:17,683 --> 00:21:18,684 We'll take ye. 242 00:21:18,784 --> 00:21:21,020 Great. 243 00:21:21,120 --> 00:21:22,588 I'll go with you. 244 00:21:24,323 --> 00:21:26,692 Husband and wife will seem less suspicious. 245 00:21:26,792 --> 00:21:28,160 Fine. 246 00:21:29,595 --> 00:21:31,230 First, we lay Hayes to rest. 247 00:21:31,330 --> 00:21:35,433 After we're done, you two take the horses return to the tavern. 248 00:21:35,434 --> 00:21:38,304 We'll deliver Mr. Bonnet to safety. 249 00:21:39,571 --> 00:21:40,839 Thank you. 250 00:21:40,939 --> 00:21:42,608 I'd only ask one more thing. 251 00:21:44,243 --> 00:21:46,445 Well, that you allow me to help bury a friend. 252 00:22:17,376 --> 00:22:21,546 Halt. Make yourselves known. 253 00:22:24,583 --> 00:22:28,053 James Fraser and my wife, Claire Fraser. 254 00:22:28,153 --> 00:22:30,789 What is it that brings you out so perilously late? 255 00:22:30,889 --> 00:22:32,424 A family matter. 256 00:22:34,159 --> 00:22:35,393 What have you in the wagon? 257 00:22:36,929 --> 00:22:39,197 Nothing of worth. 258 00:22:39,298 --> 00:22:41,166 What little we have for our own provision. 259 00:22:41,266 --> 00:22:45,804 A cut of venison, sack of oats. 260 00:22:48,441 --> 00:22:49,574 And a body. 261 00:22:51,043 --> 00:22:51,944 A what? 262 00:22:52,044 --> 00:22:53,579 A corpse. 263 00:22:53,679 --> 00:22:55,614 One of the men what was hanged this afternoon. 264 00:22:55,714 --> 00:22:58,517 We're taking him for a proper burial with his kinsman. 265 00:22:59,852 --> 00:23:01,520 Have a look, Griswold. 266 00:23:11,597 --> 00:23:12,764 Yes, sir. It's a body. 267 00:23:12,864 --> 00:23:13,798 Wrapped in a shroud. 268 00:23:18,904 --> 00:23:21,906 Take your bayonet and make sure it's good and dead inside there. 269 00:23:21,907 --> 00:23:23,142 That's sacrilegious, Sergeant. 270 00:23:23,242 --> 00:23:25,578 Would you defile a body, sir? 271 00:23:25,678 --> 00:23:27,212 Get on with it. 272 00:23:27,312 --> 00:23:29,881 Stab it in the leg, Griswold, to be sure. 273 00:23:35,254 --> 00:23:38,957 Yeah, not a twitch. Dead as a doornail. 274 00:23:39,057 --> 00:23:41,760 Be on your way, then, Mr. Fraser. 275 00:24:19,164 --> 00:24:20,999 Are you wounded, Mr. Bonnet? 276 00:24:24,603 --> 00:24:27,339 Danu the luck giver was with me. 277 00:24:27,439 --> 00:24:29,107 I think the venison bore the brunt of it. 278 00:24:29,208 --> 00:24:30,342 Huh. 279 00:24:34,546 --> 00:24:35,914 They pinked me in the thigh a bit, though. 280 00:24:36,014 --> 00:24:37,682 Well, let my wife tend to your leg. 281 00:24:37,782 --> 00:24:39,251 She's a healer. 282 00:24:40,886 --> 00:24:45,190 Here, let me look. 283 00:24:45,290 --> 00:24:47,259 It's not bad. 284 00:24:56,969 --> 00:24:59,004 Two wedding bands you wear. 285 00:24:59,104 --> 00:25:02,174 I've been married twice. 286 00:25:02,274 --> 00:25:03,675 Oh, two lucky men, then. 287 00:25:13,885 --> 00:25:16,688 And you've never parted with the ring from the first? 288 00:25:16,788 --> 00:25:18,324 No. 289 00:25:23,228 --> 00:25:25,364 I never married. 290 00:25:26,498 --> 00:25:28,400 But I've always been partial to rings. 291 00:25:31,103 --> 00:25:32,571 The watchmen dispossessed me of mine. 292 00:25:34,973 --> 00:25:37,543 There's something about the notion of an infinite circle 293 00:25:37,643 --> 00:25:39,544 that fascinates me. 294 00:25:41,413 --> 00:25:44,216 The hangman's noose is a circle 295 00:25:44,316 --> 00:25:47,252 you'd do well to avoid in the future. 296 00:25:59,498 --> 00:26:02,434 It's not the noose I fear, madam. 297 00:26:02,534 --> 00:26:03,568 No? 298 00:26:08,340 --> 00:26:13,111 Since I was a lad, I've been plagued by... 299 00:26:13,211 --> 00:26:19,083 nightmares of drowning over and over again. 300 00:26:19,084 --> 00:26:21,353 You'd think I'd foresee it and waken. 301 00:26:23,989 --> 00:26:26,158 But I never do. 302 00:26:26,258 --> 00:26:28,993 Not till the water's over my head. 303 00:26:30,996 --> 00:26:32,797 I know it'll be the death of me. 304 00:26:37,168 --> 00:26:40,072 Gray waters, dark with mud, 305 00:26:40,172 --> 00:26:42,274 things swimmin' blindly in it. 306 00:26:43,375 --> 00:26:45,410 Waiting for the sea to have her way with me. 307 00:26:48,147 --> 00:26:50,014 That they might do the same when she's done. 308 00:26:53,218 --> 00:26:55,988 Well, nightmares can't harm you. 309 00:26:56,088 --> 00:26:58,556 Ah, no. 310 00:27:00,225 --> 00:27:02,560 It's the sea herself pullin' at me. 311 00:27:04,863 --> 00:27:07,432 Have you ever felt the sea pullin' at you? 312 00:27:16,341 --> 00:27:18,576 I almost drowned once. 313 00:27:21,747 --> 00:27:23,415 In a storm at sea. 314 00:27:25,651 --> 00:27:27,919 Then you know what I speak of. 315 00:27:41,767 --> 00:27:43,368 Where will you go from here, Mr. Bonnet? 316 00:27:43,468 --> 00:27:45,703 Oh, some of my associates intended to weigh anchor 317 00:27:45,804 --> 00:27:48,874 in a nearby tributary before the weather turns. 318 00:27:48,974 --> 00:27:51,310 I pray I'm not too late. 319 00:27:52,611 --> 00:27:54,912 Aye, why is it I get a feeling 'tis pirates that ye speak of? 320 00:27:56,648 --> 00:27:59,651 Well certainly the governors of the Carolinas would call them so. 321 00:27:59,751 --> 00:28:03,489 The merchants of Wilmington would regard them otherwise. 322 00:28:03,589 --> 00:28:07,191 No doubt you'll be... seeking some reward for your assistance? 323 00:28:07,192 --> 00:28:08,827 That can be settled. 324 00:28:10,395 --> 00:28:13,098 I saved ye for Hayes' sake. 325 00:28:13,198 --> 00:28:15,366 I'll no seek reward for such service. 326 00:28:15,466 --> 00:28:17,469 Well, thank you, sir. 327 00:28:17,569 --> 00:28:20,005 You truly are a rare gentleman indeed. 328 00:28:22,507 --> 00:28:24,676 I might advise you to be wary. 329 00:28:24,776 --> 00:28:28,347 Travelers in these woods, they're... they're often set upon 330 00:28:28,447 --> 00:28:30,782 by thieves and outlaws. 331 00:28:33,819 --> 00:28:36,087 We will. 332 00:28:36,188 --> 00:28:37,255 Thank you. 333 00:28:39,157 --> 00:28:42,627 I must bid you now adieu. 334 00:28:44,363 --> 00:28:47,032 I hope your good luck continues, Mr. Bonnet. 335 00:28:49,067 --> 00:28:51,636 I found that a man most often makes his own luck. 336 00:29:00,479 --> 00:29:04,548 I fear we may rouse suspicion if we pass by the redcoats so soon. 337 00:29:04,549 --> 00:29:05,817 Hate to deprive you of a warm bed, 338 00:29:05,917 --> 00:29:08,787 but we'll have to stay in the woods tonight. 339 00:29:08,887 --> 00:29:10,322 I don't mind. 340 00:29:10,422 --> 00:29:12,690 Nor do I. 341 00:29:12,791 --> 00:29:15,094 Let's find a safe place to camp. 342 00:29:30,775 --> 00:29:33,479 It's been such a terrible day. 343 00:29:38,250 --> 00:29:40,819 I feel so lucky to be here with you. 344 00:29:45,657 --> 00:29:48,527 It isn't wrong to be alive, Sassenach. 345 00:29:51,930 --> 00:29:53,599 You're right. 346 00:29:57,502 --> 00:30:02,141 We have to treasure these moments. 347 00:30:03,975 --> 00:30:04,943 Aye. 348 00:30:07,612 --> 00:30:11,283 You and I ken better than most 349 00:30:11,383 --> 00:30:13,685 how fleeting life can be. 350 00:30:21,927 --> 00:30:23,494 Still, 351 00:30:23,595 --> 00:30:26,865 can't help but feel sometimes that all of this 352 00:30:26,965 --> 00:30:29,601 could be ripped away at any moment. 353 00:30:29,701 --> 00:30:33,137 It doesn't matter, Sassenach. 354 00:30:35,807 --> 00:30:39,110 Don't you see how small a thing death is between us? 355 00:30:42,647 --> 00:30:44,549 After you left me, 356 00:30:44,649 --> 00:30:47,752 after Culloden, 357 00:30:47,853 --> 00:30:49,455 I was dead. 358 00:30:50,822 --> 00:30:53,525 Yet all that time I loved you. 359 00:30:56,528 --> 00:30:58,930 I loved you too. 360 00:30:59,030 --> 00:31:01,265 I never stopped. 361 00:31:08,873 --> 00:31:12,878 When my body dies, my soul will still be yours. 362 00:31:14,212 --> 00:31:15,880 Nothing is lost, Sassenach. 363 00:31:17,949 --> 00:31:19,784 Only changed. 364 00:31:25,790 --> 00:31:28,693 That's the first law of thermodynamics. 365 00:31:29,994 --> 00:31:31,095 No. 366 00:31:35,266 --> 00:31:37,803 No. 367 00:31:37,903 --> 00:31:39,237 That's faith. 368 00:31:53,652 --> 00:31:55,987 I don't care what it is. 369 00:31:56,087 --> 00:32:00,792 I want to feel alive with you right now. 370 00:33:52,670 --> 00:33:55,073 Do you know what lies beyond those trees? 371 00:33:57,308 --> 00:33:58,243 Aye. 372 00:33:59,577 --> 00:34:01,246 More trees. 373 00:34:02,780 --> 00:34:05,484 Yes, a lot more. 374 00:34:05,584 --> 00:34:09,720 They stretch all the way past a mighty river named the Mississippi. 375 00:34:09,721 --> 00:34:12,690 The Great Plains. 376 00:34:12,790 --> 00:34:16,327 This is just the start of what America will become. 377 00:34:16,427 --> 00:34:20,732 Eventually it will reach all the way to the Pacific Ocean. 378 00:34:20,832 --> 00:34:25,270 North Carolina will just be one of 50 states. 379 00:34:28,273 --> 00:34:31,709 All filled with Scots. 380 00:34:31,810 --> 00:34:34,813 Oh, there will be lots of different people here 381 00:34:34,913 --> 00:34:36,548 from countries all over the world. 382 00:34:36,648 --> 00:34:40,952 And all hoping to live what will be called the American Dream. 383 00:34:42,887 --> 00:34:44,488 Is that the same as our dream? 384 00:34:47,625 --> 00:34:49,527 I suppose it is. 385 00:35:01,439 --> 00:35:05,877 A chance to live in a place where the only limitations 386 00:35:05,977 --> 00:35:09,781 are a person's own abilities. 387 00:35:09,881 --> 00:35:11,515 And the will to succeed. 388 00:35:14,653 --> 00:35:16,053 That's the dream. 389 00:35:19,090 --> 00:35:21,459 Oh, they'll come here in their thousands. 390 00:35:23,261 --> 00:35:24,662 And then millions. 391 00:35:26,464 --> 00:35:27,932 What about those already here? 392 00:35:30,402 --> 00:35:31,569 The natives. 393 00:35:33,471 --> 00:35:34,939 What becomes of them? 394 00:35:37,275 --> 00:35:39,677 Well... 395 00:35:39,777 --> 00:35:42,580 They are driven from their ancestral lands. 396 00:35:44,782 --> 00:35:47,185 Killed. 397 00:35:47,285 --> 00:35:50,021 Or forced to live in reservations. 398 00:35:52,490 --> 00:35:56,394 It's not unlike what the English did to the Highlanders. 399 00:35:56,494 --> 00:35:58,430 A dream for some 400 00:35:58,530 --> 00:35:59,697 can be a nightmare for others. 401 00:36:10,208 --> 00:36:13,445 I suggested to Jamie we try and sell the ruby. 402 00:36:13,545 --> 00:36:16,414 As we got ready for the Lillington dinner that night, 403 00:36:16,514 --> 00:36:19,885 our hopes were high that we'd find a buyer. 404 00:36:24,989 --> 00:36:27,625 It's not too much mutton dressed as lamb, is it? 405 00:36:27,725 --> 00:36:28,994 Never. 406 00:36:30,628 --> 00:36:32,063 Only thing missing... 407 00:36:33,498 --> 00:36:35,200 is a wee bit of jewelry. 408 00:36:37,902 --> 00:36:40,872 Took it to the goldsmith. 409 00:36:40,972 --> 00:36:44,242 Used some of our coin to fashion this mount. 410 00:36:47,279 --> 00:36:50,882 Only had time for any but the simplest design. 411 00:36:50,982 --> 00:36:54,085 No, simple is best. 412 00:36:57,188 --> 00:37:00,091 Heard Governor Tryon will be in attendance, 413 00:37:00,191 --> 00:37:03,494 along with a Baron Penzler. 414 00:37:03,594 --> 00:37:06,965 It's said the Baron's love of money is accompanied by a love 415 00:37:07,065 --> 00:37:09,793 of the fine objects that come with it. 416 00:37:09,794 --> 00:37:12,670 Well, let's hope he's a fondness for rubies. 417 00:37:20,745 --> 00:37:24,149 Might I request the pleasure of your company for dinner? 418 00:37:27,919 --> 00:37:29,020 Madam? 419 00:37:29,120 --> 00:37:31,489 You may. 420 00:37:48,639 --> 00:37:50,174 Governor, 421 00:37:50,275 --> 00:37:51,876 Mrs. Lillington and I are so pleased... 422 00:37:51,976 --> 00:37:53,578 Four shillings poll tax... 423 00:37:53,678 --> 00:37:55,813 And four pence per gallon rum duty. 424 00:37:55,913 --> 00:37:57,515 Will it never end? 425 00:37:57,615 --> 00:37:59,417 That's the very least of it, Stanhope. 426 00:37:59,517 --> 00:38:02,286 It's the never-ending expenses incurred in dividing our land 427 00:38:02,386 --> 00:38:05,456 from that of the Cherokee savages which worries me. 428 00:38:05,556 --> 00:38:07,091 - Yes, that's a good question. - All from our taxes. 429 00:38:07,192 --> 00:38:12,029 It beggars belief, does it not, Mistress Fraser? 430 00:38:12,997 --> 00:38:15,367 Though I doubt many women will be familiar with 431 00:38:15,467 --> 00:38:17,768 such provincial matters. 432 00:38:20,371 --> 00:38:22,473 Well, on the contrary, Lord Penzler. 433 00:38:22,574 --> 00:38:25,109 I'm sure the very thought of inequitable taxes 434 00:38:25,209 --> 00:38:27,212 brings out the savage in all of us. 435 00:38:27,312 --> 00:38:29,779 I'm particularly savage when it comes to taxes 436 00:38:29,780 --> 00:38:31,916 that bear disproportionately on the poor. 437 00:38:31,917 --> 00:38:33,684 Yes, that's very good. The savage in all of us. 438 00:38:33,784 --> 00:38:35,220 Yes, indeed. 439 00:38:36,887 --> 00:38:38,990 You must try not to be so amusing, Mistress Fraser. 440 00:38:39,090 --> 00:38:40,658 It may be the death of poor Stanhope. 441 00:38:43,495 --> 00:38:48,032 Is... Is this the... the style in Edinburgh, Mistress Fraser? 442 00:38:48,132 --> 00:38:50,234 How... How charming. 443 00:38:55,073 --> 00:38:58,876 Such a beautiful stone. 444 00:38:58,976 --> 00:39:01,779 You will permit me to look more closely? 445 00:39:02,190 --> 00:39:03,815 Certainly. 446 00:39:05,416 --> 00:39:08,352 It's a good question. 447 00:39:12,790 --> 00:39:14,492 Thank you. 448 00:39:17,896 --> 00:39:21,031 Beautiful. 449 00:39:21,131 --> 00:39:23,868 Sehr, sehr schon. 450 00:39:23,968 --> 00:39:25,269 And without flaw. 451 00:39:27,304 --> 00:39:30,408 The Governor and I have heard that you are the nephew 452 00:39:30,508 --> 00:39:33,577 of the widow Cameron of River Run. 453 00:39:33,678 --> 00:39:35,680 Have we been informed correctly, Mr. Fraser? 454 00:39:35,780 --> 00:39:39,784 Aye... Jocasta Cameron is my late mother's sister. 455 00:39:39,884 --> 00:39:41,486 Either of you acquainted with her? 456 00:39:41,586 --> 00:39:46,101 Yes... I've been acquainted with Mistress Cameron for many years. 457 00:39:46,102 --> 00:39:48,293 A most charming woman. 458 00:39:48,393 --> 00:39:51,681 Are you familiar with her estate, Your Excellency? 459 00:39:51,682 --> 00:39:53,464 My wife and I passed several days at Cross Creek 460 00:39:53,565 --> 00:39:56,100 last year during our tour of North Carolina. 461 00:39:56,200 --> 00:39:59,103 River Run, I believe, is situated on the Cape Fear River 462 00:39:59,203 --> 00:40:01,172 at the foot of the mountains. 463 00:40:01,272 --> 00:40:02,807 Aye. 464 00:40:02,907 --> 00:40:05,043 You know, my family are Highlanders. 465 00:40:05,143 --> 00:40:06,944 Mountains are like home to us. 466 00:40:07,044 --> 00:40:09,285 Well, the Blue Ridge mountains are some of the 467 00:40:09,286 --> 00:40:10,982 most majestic you'll see anywhere, Mr. Fraser. 468 00:40:12,093 --> 00:40:14,560 I intend on seeing them when I visit my aunt 469 00:40:14,561 --> 00:40:16,221 before returning to Scotland. 470 00:40:21,759 --> 00:40:25,442 Would you... join me after dinner for a pipe 471 00:40:25,443 --> 00:40:26,496 and some brandy? 472 00:40:26,497 --> 00:40:28,065 I have a case imported from France. 473 00:40:28,165 --> 00:40:29,701 There's a matter I wish to put before you. 474 00:40:40,244 --> 00:40:42,680 Mr. Lillington tells me you've been both a farmer 475 00:40:42,780 --> 00:40:45,083 and a soldier and are newly arrived to the Colonies. 476 00:40:45,183 --> 00:40:47,285 Are you familiar with conditions here? 477 00:40:47,385 --> 00:40:50,221 To which conditions might you refer, sir? 478 00:40:51,522 --> 00:40:54,258 North Carolina... though not as prosperous as its neighbors... 479 00:40:54,358 --> 00:40:56,427 still offers wealth and prosperity for those 480 00:40:56,527 --> 00:41:01,032 willing to persevere and work the land. 481 00:41:01,132 --> 00:41:03,935 The Crown encourages settlement by industrious, 482 00:41:04,035 --> 00:41:05,703 God-fearing families. 483 00:41:05,803 --> 00:41:08,873 His Majesty is wise to encourage settlement of lands 484 00:41:08,973 --> 00:41:12,209 so rich in opportunity, Your Excellency. 485 00:41:12,309 --> 00:41:16,047 To this end, there is established a system of land grants 486 00:41:16,147 --> 00:41:19,250 whereby large acreage may be given to men who would 487 00:41:19,350 --> 00:41:23,121 undertake to persuade numbers of emigrants to come and settle 488 00:41:23,221 --> 00:41:25,690 on part of it under their sponsorship. 489 00:41:25,790 --> 00:41:30,194 I did hear mention of such grants, yet... 490 00:41:30,294 --> 00:41:32,730 Yet is it not true they come here steep quitrent per acre 491 00:41:32,830 --> 00:41:33,865 that must be paid in coin? 492 00:41:35,500 --> 00:41:37,969 That is true. 493 00:41:38,069 --> 00:41:41,573 But in frankness, Mr. Fraser, 494 00:41:41,673 --> 00:41:43,774 there is the law, 495 00:41:43,874 --> 00:41:45,109 and there is what is done. 496 00:41:47,845 --> 00:41:50,314 It may be possible to dispense with the requirements 497 00:41:50,414 --> 00:41:52,783 of quitrents while one acquires settlers. 498 00:41:52,883 --> 00:41:54,752 Provided, of course, one swears an oath of loyalty 499 00:41:54,852 --> 00:41:58,589 to his Majesty the King, if not already done so. 500 00:41:58,689 --> 00:42:01,159 And so not wishing to remind you of any past indignity, 501 00:42:01,259 --> 00:42:03,394 - it is my duty to ask... - And mine to answer. 502 00:42:08,766 --> 00:42:11,269 I'm a pardoned Jacobite. 503 00:42:11,369 --> 00:42:14,004 I've sworn the oath. 504 00:42:14,104 --> 00:42:15,740 Like so many others that paid that price 505 00:42:15,840 --> 00:42:17,341 to keep their lives. 506 00:42:19,377 --> 00:42:21,912 It's late, Your Excellency. 507 00:42:22,012 --> 00:42:23,881 I must beg to take my leave of you. 508 00:42:23,981 --> 00:42:25,783 Well, good night, Mr. Fraser. 509 00:42:27,686 --> 00:42:28,919 Do consider my offer. 510 00:42:44,735 --> 00:42:46,704 100 pounds sterling. 511 00:42:46,804 --> 00:42:49,874 For a single ruby, all thanks to you. 512 00:42:49,974 --> 00:42:52,243 The Baron nearly dropped his eyeballs into your bosom, 513 00:42:52,343 --> 00:42:53,678 the filthy lecher. 514 00:42:53,778 --> 00:42:56,080 Had a right mind to challenge him over it. 515 00:42:56,180 --> 00:42:58,515 Discretion is the better part of valor. 516 00:42:58,616 --> 00:43:01,052 I've yet to meet a Scot who seemed to think so. 517 00:43:02,754 --> 00:43:05,107 Eh, be that as it may, 518 00:43:05,108 --> 00:43:06,898 the Baron's eye for fine gemstones 519 00:43:06,899 --> 00:43:09,768 means we've enough money to secure passage 520 00:43:09,769 --> 00:43:12,429 to Scotland many times over. 521 00:43:12,530 --> 00:43:16,667 With what's left over, I can... I can purchase 522 00:43:16,767 --> 00:43:18,102 a printing press. 523 00:43:18,202 --> 00:43:20,271 You can practice your healing. 524 00:43:28,179 --> 00:43:29,947 Ah, do not fuss, Sassenach. 525 00:43:30,047 --> 00:43:31,715 It'll be fine. 526 00:43:31,815 --> 00:43:35,186 John Grey used his influence to withdraw the warrant. 527 00:43:35,286 --> 00:43:37,721 I'm no longer a wanted man. 528 00:43:37,821 --> 00:43:42,293 - It's not that. - You're a terrible liar. 529 00:43:43,294 --> 00:43:44,795 No, it's nothing. 530 00:43:44,895 --> 00:43:46,564 Ah, thinking so loudly, I can hear ye from here. 531 00:43:49,901 --> 00:43:53,738 Well, I was thinking about the offer the Governor made to you. 532 00:43:58,275 --> 00:44:01,379 I was thinking on the matter myself. 533 00:44:01,479 --> 00:44:02,913 And? 534 00:44:05,412 --> 00:44:09,979 Oh, he's... he's no offering me land for the sake of my bonny blue eyes. 535 00:44:10,179 --> 00:44:13,429 Bees that have honey in their mouth have a sting in their tail. 536 00:44:15,926 --> 00:44:18,496 Ask yourself this. 537 00:44:19,077 --> 00:44:20,070 Why me? 538 00:44:20,071 --> 00:44:21,532 An outsider with few ties 539 00:44:21,632 --> 00:44:23,634 and no known loyalties. 540 00:44:24,969 --> 00:44:29,352 Except to the man that's offering you a large tract of land. 541 00:44:30,307 --> 00:44:34,232 The man's a soldier. A man of strategy. 542 00:44:34,233 --> 00:44:36,514 He kens me as one. 543 00:44:36,614 --> 00:44:39,617 And I understand he's had trouble with the Regulators 544 00:44:39,717 --> 00:44:41,285 a year past. 545 00:44:43,020 --> 00:44:44,322 Who are the Regulators? 546 00:44:44,422 --> 00:44:47,058 They're men from the wilderness. 547 00:44:47,158 --> 00:44:49,752 They've taken offense at what they believe is illegal behavior 548 00:44:49,753 --> 00:44:52,396 on the part of Tryon's tax collectors. 549 00:44:52,496 --> 00:44:54,865 So they've taken matters into their own hands. 550 00:44:54,965 --> 00:44:59,203 They called meetings, drawn up petitions, 551 00:44:59,303 --> 00:45:01,939 stirred up a spirit of resistance. 552 00:45:02,040 --> 00:45:04,675 The Governor's clearly worried. 553 00:45:04,775 --> 00:45:07,778 So if things heat up, he wants to buy the loyalty 554 00:45:07,878 --> 00:45:09,747 and obligation of an experienced soldier 555 00:45:09,847 --> 00:45:12,383 for the cost of a few acres of the King's land. 556 00:45:13,583 --> 00:45:16,053 He's much sneakier than I thought. 557 00:45:16,153 --> 00:45:17,988 He's practically Scottish. 558 00:45:18,088 --> 00:45:19,490 No. 559 00:45:22,393 --> 00:45:24,995 Oh, Jamie, you have to remember 560 00:45:25,096 --> 00:45:28,064 there's going to be another war in eight years. 561 00:45:28,065 --> 00:45:30,301 The American Revolution. 562 00:45:30,401 --> 00:45:33,671 If you accepted the Governor's offer of the land, 563 00:45:33,771 --> 00:45:37,040 he'd expect you to fight for the Crown against the revolutionaries. 564 00:45:37,041 --> 00:45:39,743 You know, I've fought in wars before, Sassenach. 565 00:45:39,843 --> 00:45:44,148 Yes, but unlike Culloden, this one the British will lose. 566 00:45:44,982 --> 00:45:47,251 We would be on the wrong side of history again. 567 00:45:47,351 --> 00:45:49,553 We would be branded as loyalists, 568 00:45:49,653 --> 00:45:52,614 and the land the Governor has offered you 569 00:45:52,615 --> 00:45:54,359 would be taken from us. 570 00:45:58,095 --> 00:46:02,433 This... This becomes Brianna's country, does it not? 571 00:46:06,070 --> 00:46:07,805 Yes, she was born here. 572 00:46:10,574 --> 00:46:14,254 I dinna wish to fight in wars again or... 573 00:46:14,255 --> 00:46:18,416 or have you in danger, Sassenach, but... 574 00:46:18,516 --> 00:46:22,520 If there's a bit I can do to make this a good land 575 00:46:22,620 --> 00:46:25,131 for Brianna... 576 00:46:25,132 --> 00:46:28,572 if my presence here now can be felt by her later, then... 577 00:46:30,260 --> 00:46:31,962 Then that would be something. 578 00:46:37,101 --> 00:46:38,301 Yes, it would. 579 00:46:46,144 --> 00:46:49,947 Ian? Ian, where have you been? 580 00:46:50,047 --> 00:46:52,082 And what's this beast you have with you? 581 00:46:52,183 --> 00:46:54,251 Isn't he a handsome dog, Uncle? 582 00:46:54,351 --> 00:46:55,753 Don't think that's a dog, Ian. 583 00:46:55,853 --> 00:46:58,055 More like a bloody wolf. 584 00:46:58,155 --> 00:47:01,025 Broader through the head and chest than a wolf. 585 00:47:01,125 --> 00:47:02,993 He's a fine creature. Where'd you get him? 586 00:47:03,093 --> 00:47:04,896 I won him. 587 00:47:04,996 --> 00:47:06,464 Lucky roll of the dice. 588 00:47:07,664 --> 00:47:08,800 So I called him Rollo. 589 00:47:11,168 --> 00:47:12,470 Ye were dicin'? 590 00:47:14,238 --> 00:47:16,207 Aye, with sailors. 591 00:47:16,307 --> 00:47:19,110 But he's not the only thing I won. 592 00:47:21,778 --> 00:47:26,483 Christ, ya shouldna stake yer life gambling with sailors. 593 00:47:26,583 --> 00:47:28,186 But you're always at it, Uncle. 594 00:47:28,286 --> 00:47:29,921 Every tavern we've seen fit to rest, 595 00:47:30,021 --> 00:47:30,955 you've wagered our coin. 596 00:47:31,055 --> 00:47:32,957 That's cards, not dice. 597 00:47:33,057 --> 00:47:34,224 And I ken what I'm doing. 598 00:47:34,324 --> 00:47:36,526 Well, I won, did I no? 599 00:47:36,627 --> 00:47:38,563 We have need of the money for the journey home. 600 00:47:39,830 --> 00:47:42,500 Aye, well, if your mother hears of this... 601 00:47:43,434 --> 00:47:46,370 I won't do it again. Promise. 602 00:47:46,470 --> 00:47:47,672 You're right, you won't. 603 00:47:47,772 --> 00:47:49,172 And you won't need to. 604 00:47:49,272 --> 00:47:50,474 We've plenty of money now. 605 00:47:50,574 --> 00:47:52,342 We found a buyer for the ruby last night. 606 00:47:52,442 --> 00:47:54,011 Well, that's some good news, Auntie. 607 00:47:54,111 --> 00:47:58,348 Aye, well, bring your mongrel and we'll go inside. 608 00:47:58,448 --> 00:48:00,050 We'll have some food. 609 00:48:00,150 --> 00:48:02,086 Then there's some things we need to talk about. 610 00:48:07,992 --> 00:48:09,026 Come on, Rollo. 611 00:48:19,270 --> 00:48:22,807 S-Staying in America? 612 00:48:24,408 --> 00:48:26,176 Aye. 613 00:48:26,276 --> 00:48:29,713 Aye, Claire and I have decided to try and make a life here. 614 00:48:29,813 --> 00:48:31,549 That's a fine idea. 615 00:48:31,649 --> 00:48:33,083 - We could stay... - Not we, lad. 616 00:48:33,184 --> 00:48:34,952 Ye'll still be on a ship bound for Scotland. 617 00:48:35,052 --> 00:48:36,387 Oh, please, Uncle. 618 00:48:36,487 --> 00:48:37,955 I'll no be a worry to ye. 619 00:48:38,055 --> 00:48:39,623 Truly, I swear it. 620 00:48:39,724 --> 00:48:41,125 I'll work to earn my bread. 621 00:48:41,225 --> 00:48:42,393 I've a talent for selling. 622 00:48:42,493 --> 00:48:44,161 Fergus will tell ye. 623 00:48:44,261 --> 00:48:46,597 Ye ken I would like nothing more than to have ye with me, 624 00:48:46,697 --> 00:48:49,833 but in what God's name would your mother say? 625 00:48:49,934 --> 00:48:51,536 I dinna ken. 626 00:48:53,003 --> 00:48:55,305 But she'll be saying it in Scotland, won't she? 627 00:48:56,706 --> 00:48:57,975 She kens I'm safe with ye. 628 00:48:58,075 --> 00:48:59,676 Ye wrote to her back in Georgia. 629 00:48:59,776 --> 00:49:02,679 I canna say that particular bit of knowledge will be 630 00:49:02,779 --> 00:49:06,016 over-comforting to her, Ian. 631 00:49:06,116 --> 00:49:08,819 Your parents dinna want a vagrant's life for you, lad. 632 00:49:08,919 --> 00:49:11,622 They want you to grow to be a man of learning and influence. 633 00:49:11,722 --> 00:49:13,157 A man of worth. 634 00:49:14,625 --> 00:49:17,428 You'll amount to something for yer mother's sake. 635 00:49:17,528 --> 00:49:18,996 If it kills us both. 636 00:49:21,165 --> 00:49:23,000 Yer life's no meant to be wasted. 637 00:49:26,803 --> 00:49:29,006 Where will you settle? 638 00:49:29,106 --> 00:49:30,774 We don't know yet. 639 00:49:30,874 --> 00:49:33,923 We thought we would work that out when we're visiting River Run. 640 00:49:35,045 --> 00:49:39,068 Fergus, I want ye to have a portion of the profit 641 00:49:39,069 --> 00:49:40,684 from the ruby. 642 00:49:40,784 --> 00:49:42,619 It will pay for ye and Marsali to return to Scotland, 643 00:49:42,719 --> 00:49:44,755 if that's what you choose. 644 00:49:44,855 --> 00:49:48,001 And there's a bit for Marsali to take home to her mother. 645 00:49:48,359 --> 00:49:50,127 For the alimony I promised. 646 00:49:52,763 --> 00:49:54,699 There's enough for you as well, Lesley. 647 00:49:56,333 --> 00:49:59,103 I appreciate it, Mac Dubh. 648 00:49:59,203 --> 00:50:04,800 But I'd have ye keep your coin if I may travel with ye a bit longer. 649 00:50:06,710 --> 00:50:09,413 This is a wild country, and... 650 00:50:09,513 --> 00:50:12,650 my place is at your side. 651 00:50:14,218 --> 00:50:17,354 Aye, ye may. 652 00:50:17,454 --> 00:50:21,824 We would like to stay in North Carolina as well, Milord. 653 00:50:21,825 --> 00:50:24,828 Marsali would not be well-suited to a long journey. 654 00:50:31,268 --> 00:50:32,969 She is with child. 655 00:50:35,572 --> 00:50:36,974 What? 656 00:50:38,942 --> 00:50:41,778 Well, it certainly is a happy surprise. 657 00:50:41,878 --> 00:50:43,914 Aye, was a surprise to us as well. 658 00:50:47,084 --> 00:50:49,854 Of course we are delighted. 659 00:50:50,154 --> 00:50:53,223 May God bless you both. 660 00:50:54,791 --> 00:50:56,894 For now Marsali and I will stay in Wilmington. 661 00:50:56,994 --> 00:50:59,563 It's a wee bit bigger than Broch Mordha. 662 00:50:59,663 --> 00:51:02,032 I hope to find work as a seamstress, 663 00:51:02,132 --> 00:51:04,735 while Fergus seeks employment himself. 664 00:51:04,835 --> 00:51:06,437 Aye, he'll do fine, Marsali. 665 00:51:06,537 --> 00:51:09,807 And you... you'll make a fine father. 666 00:51:09,907 --> 00:51:11,474 Thank you, Milord. 667 00:51:13,410 --> 00:51:16,180 Campagnia leaves in under a fortnight. 668 00:51:16,280 --> 00:51:19,149 You two will accompany us to River Run until then. 669 00:51:27,664 --> 00:51:29,426 Oh, congratulations. Great news. 670 00:51:29,526 --> 00:51:30,527 Thanks. 671 00:51:52,049 --> 00:51:55,052 So what is your Aunt Jocasta like? 672 00:51:58,222 --> 00:51:59,356 She's a MacKenzie. 673 00:52:01,425 --> 00:52:03,326 She's my mother's sister. 674 00:52:03,427 --> 00:52:06,063 And I haven't seen her since I was a wee lad. 675 00:52:06,163 --> 00:52:08,431 She wed a John Cameron and left Leoch 676 00:52:08,531 --> 00:52:10,900 before my parents married. 677 00:52:11,001 --> 00:52:13,270 She's never visited Lallybroch? 678 00:52:13,370 --> 00:52:16,140 Aye, once or twice. 679 00:52:16,240 --> 00:52:20,977 Then John died of a flux so she wed his cousin, Hugh Cameron. 680 00:52:21,077 --> 00:52:24,515 Well, he was killed hunting. 681 00:52:24,615 --> 00:52:27,718 So, then she wed Hector Cameron. 682 00:52:29,854 --> 00:52:31,688 Well, she seems to have quite the taste for Camerons. 683 00:52:33,023 --> 00:52:35,125 Is there something special about them as a clan? 684 00:52:35,225 --> 00:52:38,161 Outside from being accident-prone. 685 00:52:38,261 --> 00:52:41,531 Ah, well, they have a way wi' words. 686 00:52:41,632 --> 00:52:44,101 Camerons are poets and jesters. 687 00:52:44,201 --> 00:52:47,171 So which is Hector? A poet or a jester? 688 00:52:47,271 --> 00:52:48,839 Neither. 689 00:52:49,239 --> 00:52:52,175 He's dead now too. 690 00:52:54,278 --> 00:52:57,014 So how did they come to be in North Carolina? 691 00:52:57,114 --> 00:52:59,616 Well, after the Rising, he and Jocasta fled Scotland 692 00:52:59,716 --> 00:53:01,885 and came here. 693 00:53:01,985 --> 00:53:05,489 He was granted land, built a house and a saw mill, 694 00:53:05,589 --> 00:53:07,090 planted tobacco. 695 00:53:07,190 --> 00:53:11,829 And then he died of a morbid sore throat a year past. 696 00:53:14,198 --> 00:53:18,135 Well, I hope the messenger arrives with your letter 697 00:53:18,235 --> 00:53:19,937 before we do. 698 00:53:20,037 --> 00:53:24,540 He'd arrive before we do if he crawled on his hands and knees. 699 00:53:24,541 --> 00:53:26,276 Well, keep going, lad. 700 00:53:26,376 --> 00:53:28,445 I expect ye'll have us in River Run before nightfall. 701 00:53:35,919 --> 00:53:38,455 Poor man deserves a rest. 702 00:53:38,555 --> 00:53:41,091 Shouldn't have elderly slaves on their feet all day. 703 00:53:44,728 --> 00:53:46,129 Needn't worry yourself, madam. 704 00:53:46,229 --> 00:53:47,731 He earns a fair wage for his work. 705 00:53:47,831 --> 00:53:49,399 Isn't that right, Eutroclus? 706 00:53:49,499 --> 00:53:51,735 Yes, I do, captain. 707 00:53:51,835 --> 00:53:53,604 You mean to say that you're free? 708 00:53:53,704 --> 00:53:55,606 Yes, madam. 709 00:53:55,706 --> 00:53:57,340 He used to be my slave. 710 00:53:57,440 --> 00:54:00,311 Till one day I fell asleep with the lamp still burning. 711 00:54:00,411 --> 00:54:01,912 The cabin caught fire 712 00:54:02,012 --> 00:54:03,780 and Troklus pulled me out in time. 713 00:54:03,880 --> 00:54:06,116 After that, petitioned a court for his release on the grounds 714 00:54:06,216 --> 00:54:09,820 of meritorious service and offered a surety for his freedom. 715 00:54:09,920 --> 00:54:11,721 Been working for me ever since. 716 00:54:11,821 --> 00:54:14,124 Best waterman on the river. 717 00:54:18,996 --> 00:54:22,501 You must be grateful every day for what he's done for you. 718 00:54:33,243 --> 00:54:35,111 Keep your eye up river. 719 00:54:35,211 --> 00:54:37,814 You'll want to steer around any logs. 720 00:54:37,915 --> 00:54:41,151 All right, lad. It's your turn at the pole. 721 00:54:41,251 --> 00:54:43,987 This is harder than it looks. 722 00:54:44,088 --> 00:54:46,490 The current is stronger than I imagined. 723 00:54:47,758 --> 00:54:50,460 Will you join me, Sassenach? 724 00:54:53,530 --> 00:54:55,032 Of course. 725 00:55:10,020 --> 00:55:11,315 Well, what's this? 726 00:55:14,517 --> 00:55:16,653 A present. 727 00:55:19,690 --> 00:55:21,191 Open it. 728 00:55:43,363 --> 00:55:44,829 Do ye like it? 729 00:55:49,319 --> 00:55:50,620 Oh, Jamie. 730 00:55:53,423 --> 00:55:55,492 It's wonderful. 731 00:55:59,996 --> 00:56:02,132 Where did you find it? 732 00:56:02,232 --> 00:56:04,200 I saw the box when I... 733 00:56:04,300 --> 00:56:06,269 when I went to the goldsmith to have the ruby set. 734 00:56:06,370 --> 00:56:07,804 Oh, my God. 735 00:56:10,007 --> 00:56:12,109 It's a microscope. 736 00:56:12,209 --> 00:56:13,276 Aye. 737 00:56:17,314 --> 00:56:21,518 And perhaps one day I'll deck ye in laces and jewels. 738 00:56:26,323 --> 00:56:29,993 I havena been able to give ye much ever, 739 00:56:30,093 --> 00:56:32,128 save for this wee ring. 740 00:56:32,228 --> 00:56:33,596 And my mother's pearls. 741 00:56:35,432 --> 00:56:37,834 You've given me so much more. 742 00:56:43,941 --> 00:56:45,608 Brianna, for one. 743 00:56:47,711 --> 00:56:49,412 I gave the pearls to her. 744 00:56:51,214 --> 00:56:53,483 They're an heirloom, after all. 745 00:56:55,985 --> 00:56:58,555 And this ring is all I need. 746 00:57:00,056 --> 00:57:02,325 24 years ago I married ye, Sassenach. 747 00:57:04,794 --> 00:57:07,463 I hope I haven't ever given you cause to regret it. 748 00:57:12,201 --> 00:57:13,936 Not for a single day. 749 00:57:53,343 --> 00:57:55,879 Mr. and Mrs. Fraser, pleasure to see you again. 750 00:57:56,396 --> 00:57:58,414 Stephen. 751 00:58:11,094 --> 00:58:12,162 We've got to go. Come on. 752 00:58:14,097 --> 00:58:16,065 Ian! 753 00:58:16,165 --> 00:58:17,200 Get out of here! 754 01:00:55,031 --> 01:01:14,304 www..TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 54561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.