Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,319 --> 00:00:12,345
Previously on One Dollar...
2
00:00:12,532 --> 00:00:15,238
I grew up with a liar. So I'm just...
3
00:00:15,263 --> 00:00:18,826
done, you know, being a mark.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,681
You done creeping around
peoples windows for the night?
5
00:00:21,854 --> 00:00:22,991
Decided to creep on me?
6
00:00:23,016 --> 00:00:24,425
What are you doing here?
7
00:00:24,450 --> 00:00:26,408
Maybe it's time I finally
met my granddaughter.
8
00:00:26,466 --> 00:00:28,477
That's not fucking happening.
9
00:00:28,587 --> 00:00:30,166
I'm beginning to think
you're more interested
10
00:00:30,190 --> 00:00:31,406
in replacing his wife
11
00:00:31,431 --> 00:00:33,927
than figuring out if
maybe he murdered her.
12
00:00:33,986 --> 00:00:36,455
He didn't murder his wife.
Are you insane?
13
00:00:36,501 --> 00:00:38,090
And then, what, stabbed
six other people
14
00:00:38,115 --> 00:00:39,748
in the process so nobody would suspect?
15
00:00:39,773 --> 00:00:41,298
What was I supposed
to do, leave him there?
16
00:00:41,322 --> 00:00:43,224
The cops shut us down for
more than a couple of days.
17
00:00:43,249 --> 00:00:44,585
The mill won't survive that!
18
00:00:44,911 --> 00:00:46,851
There was a cancellation last minute.
19
00:00:46,876 --> 00:00:48,589
The specs on one of the crates was off.
20
00:00:48,661 --> 00:00:51,181
Don't they check the specs way earlier
than the last minute? Like...
21
00:00:51,206 --> 00:00:53,308
- before it's packed?
- I had a good day.
22
00:00:53,333 --> 00:00:54,800
What's a good day for a detective?
23
00:00:55,255 --> 00:00:57,742
Mm! Mm.
24
00:00:57,822 --> 00:00:59,792
The mystery order is back, baby.
25
00:01:00,919 --> 00:01:02,980
I got to, like, live with that shit,
26
00:01:03,005 --> 00:01:04,506
the rest of my life.
27
00:02:58,617 --> 00:03:00,586
$9.67.
28
00:03:11,772 --> 00:03:14,961
- Sh... I'm sorry, I'm short.
- Yeah, I...
29
00:03:15,819 --> 00:03:18,511
Here. Give me your four.
30
00:03:19,291 --> 00:03:20,593
Are you sure?
31
00:03:20,760 --> 00:03:22,462
Oh, my God, thank you so much.
32
00:03:23,012 --> 00:03:24,644
Of course.
33
00:03:25,858 --> 00:03:27,907
Looks like it's going to a good cause.
34
00:03:30,610 --> 00:03:31,711
Yeah.
35
00:03:32,676 --> 00:03:34,713
Here you go.
36
00:03:35,781 --> 00:03:37,750
Thanks.
37
00:03:40,318 --> 00:03:43,188
And the prescriptions they set aside.
38
00:03:45,358 --> 00:03:46,825
Thanks.
39
00:03:46,859 --> 00:03:48,509
Got a new baby coming next week,
40
00:03:48,534 --> 00:03:49,971
most likely.
41
00:03:49,996 --> 00:03:51,997
Etta, how are you gonna manage a baby?
42
00:03:52,089 --> 00:03:54,199
The same way I managed
when you were here.
43
00:03:54,340 --> 00:03:55,941
Big ones help with the little ones.
44
00:03:55,966 --> 00:03:57,466
How it's always been.
45
00:03:57,603 --> 00:03:59,804
So you tell me a story.
46
00:03:59,879 --> 00:04:01,563
Got a fella?
47
00:04:01,774 --> 00:04:04,733
Just cleaning. But I'm good.
48
00:04:04,784 --> 00:04:07,040
Uh, I start a new place next week.
49
00:04:07,073 --> 00:04:08,567
Real big house. Five bedrooms.
50
00:04:08,634 --> 00:04:11,362
- Some real estate guy.
- What?
51
00:04:11,387 --> 00:04:13,541
See, that makes me
happy, to see my kids
52
00:04:13,566 --> 00:04:15,339
doing good out in the world.
53
00:04:15,427 --> 00:04:17,076
And your education?
54
00:04:17,282 --> 00:04:19,385
Uh, I have some things in the works.
55
00:04:19,410 --> 00:04:21,379
Mm-hmm.
56
00:04:22,476 --> 00:04:24,056
I need money for my lunch.
57
00:04:24,136 --> 00:04:25,831
- Excuse me?
- Please.
58
00:04:25,865 --> 00:04:28,080
I need money for my
lunch, please, Miss Etta.
59
00:04:28,146 --> 00:04:29,901
What's wrong with the food we got here?
60
00:04:29,935 --> 00:04:31,126
I'm out mowing lawns.
61
00:04:31,212 --> 00:04:33,105
I don't have time to come home between.
62
00:04:33,298 --> 00:04:34,818
Can I give him a few?
63
00:04:34,932 --> 00:04:36,209
Lookie there.
64
00:04:36,234 --> 00:04:38,819
Miss Jenny want to give you
her hard-earned money.
65
00:04:38,906 --> 00:04:41,339
Well, I'm not going to let her.
66
00:04:42,151 --> 00:04:44,097
- Figures.
- "Figures"?
67
00:04:44,124 --> 00:04:46,259
You need to be working
on them math figures,
68
00:04:46,284 --> 00:04:48,218
instead of running that sass mouth.
69
00:04:48,441 --> 00:04:51,276
Get out of here before I wear you out.
70
00:04:52,578 --> 00:04:54,147
That's nice of you, Miss Jenny.
71
00:04:54,719 --> 00:04:56,022
But that one there?
72
00:04:56,100 --> 00:04:58,011
He needs to learn to do with less.
73
00:04:58,124 --> 00:04:59,511
He comes from money?
74
00:04:59,588 --> 00:05:02,811
No, he comes from alcoholics,
just like most of y'all.
75
00:05:04,629 --> 00:05:07,277
So the extra roll Bud canceled
the night of Seven Bloods
76
00:05:07,302 --> 00:05:08,807
is rescheduled for tomorrow.
77
00:05:08,933 --> 00:05:10,268
Hmm.
78
00:05:11,776 --> 00:05:13,833
I can't do that, Jake.
79
00:05:14,053 --> 00:05:16,036
Judge Richards is not
gonna give me a warrant
80
00:05:16,061 --> 00:05:18,630
to search on mill property.
Where does it go after that?
81
00:05:18,696 --> 00:05:20,666
I followed it. It goes
through a train depot,
82
00:05:20,691 --> 00:05:21,987
then straight on to Canada.
83
00:05:22,113 --> 00:05:24,816
Okay, well, we'll have to
find some other way, then.
84
00:05:24,841 --> 00:05:27,602
Oh, for fucks sake. Tell the
judge a confidential informant...
85
00:05:27,627 --> 00:05:29,503
- that's me, by the way...
- Let me finish.
86
00:05:29,568 --> 00:05:31,503
Why can't you ever let me
finish a goddamn thought
87
00:05:31,528 --> 00:05:33,150
- before you jump down my throat?
- No. Finish?
88
00:05:33,175 --> 00:05:35,048
Jesus Christ, I'm-a pass out
if I have to listen to every
89
00:05:35,073 --> 00:05:36,125
- step of your master fucking...
- Hey.
90
00:05:36,149 --> 00:05:37,819
I realize that you pride yourself
91
00:05:37,844 --> 00:05:40,054
on using a fucking
hammer for everything.
92
00:05:40,085 --> 00:05:42,255
But some things require a scalpel.
93
00:05:46,285 --> 00:05:49,321
- What?
- Come on. Just like old times, huh?
94
00:05:51,644 --> 00:05:53,312
- Man, fuck you.
- Mm, you know.
95
00:05:57,195 --> 00:05:58,749
Here's what I can do.
96
00:05:58,884 --> 00:06:03,177
I can go to the judge and
tell him a C.I. has told me
97
00:06:03,202 --> 00:06:05,064
that there's a connection
between mill activity
98
00:06:05,098 --> 00:06:06,548
and the night the blood was found,
99
00:06:06,573 --> 00:06:07,941
and we need to search the mill.
100
00:06:08,437 --> 00:06:10,449
The shipment goes out
at, what, 10:00 p.m.?
101
00:06:10,474 --> 00:06:11,971
- Uh-huh, uh-huh.
- Right? So that means
102
00:06:12,004 --> 00:06:14,139
the shipment will be ready in
the mill by the afternoon,
103
00:06:14,173 --> 00:06:16,738
we show up at 3:00 p.m.
with a warrant, and...
104
00:06:16,763 --> 00:06:18,465
The roll is sitting there.
105
00:06:18,524 --> 00:06:21,394
The warrant covers the
mill and everything in it.
106
00:06:21,819 --> 00:06:23,078
Genius.
107
00:06:23,105 --> 00:06:26,840
Well, I'm still not sure Bud
Carl's involved, but I sure hope
108
00:06:26,865 --> 00:06:28,869
- this shuts you the hell up about it.
- Hmm. Hmm.
109
00:06:28,960 --> 00:06:30,600
So what's say I get a coffee
in here, or something?
110
00:06:31,190 --> 00:06:33,386
I can't seem to find my mug.
111
00:06:53,579 --> 00:06:55,185
It wasn't just back there,
112
00:06:55,272 --> 00:06:57,182
- there's one on the front door, too.
- All right.
113
00:06:57,216 --> 00:06:58,985
So you tell them I
don't need the threats.
114
00:06:59,018 --> 00:07:02,315
And if it's not them, I want
to know who the fuck it is.
115
00:07:03,494 --> 00:07:05,671
I'm so sorry. I didn't know
you were gonna be home.
116
00:07:06,625 --> 00:07:07,725
I'll get in touch with them.
117
00:07:07,750 --> 00:07:10,385
Yeah. Yeah, yeah. Okay. Thanks.
118
00:07:10,542 --> 00:07:11,876
- How you doing?
- Hmm.
119
00:07:19,631 --> 00:07:20,872
Sorry about that.
120
00:07:21,164 --> 00:07:24,974
I'm gonna be working home
most of the day, so, uh,
121
00:07:25,130 --> 00:07:27,820
no need to do the office.
I'll redd up in there.
122
00:07:27,880 --> 00:07:29,147
Okay.
123
00:07:29,247 --> 00:07:30,811
The laundries are in a hamper,
124
00:07:30,843 --> 00:07:33,852
the-the soap and that you
asked for is on the counter.
125
00:07:34,120 --> 00:07:35,922
Thanks.
126
00:07:40,726 --> 00:07:42,299
One other thing.
127
00:07:51,283 --> 00:07:52,497
Careful.
128
00:07:55,163 --> 00:07:56,603
What happened?
129
00:07:56,675 --> 00:07:58,445
Going to work, come out here,
130
00:07:58,470 --> 00:08:00,144
there's blood all over everywhere.
131
00:08:00,457 --> 00:08:01,972
- Blood?
- Oh, no, no, no.
132
00:08:01,997 --> 00:08:04,303
It's... paint.
133
00:08:05,512 --> 00:08:07,442
What? Wh-Why?
134
00:08:07,540 --> 00:08:09,809
Well, it's a prank, you know?
135
00:08:10,602 --> 00:08:11,876
Environmental activist.
136
00:08:11,901 --> 00:08:14,036
Loons hate me 'cause
I own a steel mill.
137
00:08:14,226 --> 00:08:15,832
It's happened before.
138
00:08:15,928 --> 00:08:17,062
Anyhow,
139
00:08:17,087 --> 00:08:19,021
I tried cleaning up best I could, but...
140
00:08:19,244 --> 00:08:20,922
nothing helped. You
think you can go over
141
00:08:20,947 --> 00:08:23,549
to Giant Eagle, get a
carpet cleaning machine?
142
00:08:24,015 --> 00:08:25,271
You know, take a pass?
143
00:08:25,303 --> 00:08:26,690
Course.
144
00:08:30,210 --> 00:08:32,052
Um...
145
00:08:32,077 --> 00:08:33,889
Yinz doing okay, these days?
146
00:08:33,914 --> 00:08:37,463
Yeah. Yeah, I, I signed up
147
00:08:37,488 --> 00:08:39,195
for that data processing
class I told you about.
148
00:08:39,220 --> 00:08:41,522
Ah, that's great.
149
00:08:41,679 --> 00:08:44,156
I hope you'll let me know
if you need anything.
150
00:08:45,357 --> 00:08:46,695
Seriously, anything you need.
151
00:09:07,058 --> 00:09:08,114
Good morning, Elaine.
152
00:09:08,147 --> 00:09:09,485
- Hey, Pete.
- Hey.
153
00:09:09,510 --> 00:09:12,566
This is, uh, Toni Douglas,
recently joined the Braden PD.
154
00:09:12,591 --> 00:09:13,692
Pete.
155
00:09:13,717 --> 00:09:15,028
Come on in.
156
00:09:22,760 --> 00:09:23,951
How are Joan and the baby?
157
00:09:23,975 --> 00:09:26,475
- Take a load off, Officer Douglas.
- Thank you, ma'am.
158
00:09:26,500 --> 00:09:29,274
Thank you for seeing me
on such short notice, Judge.
159
00:09:29,348 --> 00:09:30,469
Of course.
160
00:09:30,494 --> 00:09:32,638
Elaine said you have something
on the mill murders.
161
00:09:32,804 --> 00:09:35,441
Yeah, a confidential informant
162
00:09:35,466 --> 00:09:38,321
linked some mill activity to
the night the blood was found.
163
00:09:38,694 --> 00:09:40,334
Well, the mills over here,
164
00:09:40,498 --> 00:09:42,248
murders are over there.
165
00:09:42,280 --> 00:09:44,004
Uh, what's the link between the two?
166
00:09:44,029 --> 00:09:46,232
Well, my informant told
me a suspicious shipment
167
00:09:46,257 --> 00:09:49,044
will be in the mill tomorrow
and then it'll be gone.
168
00:09:49,284 --> 00:09:50,418
It's now or never.
169
00:09:50,502 --> 00:09:51,704
Okay, Pete, but, I mean,
170
00:09:51,729 --> 00:09:53,386
a blood trail leading to the mill?
171
00:09:53,438 --> 00:09:54,641
- I know,
- RICHARDS: I know,
172
00:09:54,666 --> 00:09:56,043
But I need warrants to search the mill
173
00:09:56,067 --> 00:09:58,571
and get DNA samples from the employees.
174
00:09:58,831 --> 00:10:00,776
I expect us to find the link then.
175
00:10:01,922 --> 00:10:03,516
I won't tell if you won't.
176
00:10:03,602 --> 00:10:04,870
Elaine!
177
00:10:07,459 --> 00:10:08,957
Need a warrant, Judge?
178
00:10:09,972 --> 00:10:12,177
Okay, people, we're going in tomorrow.
179
00:10:12,202 --> 00:10:14,770
3:00 p.m. sharp with
the state CSI team.
180
00:10:14,947 --> 00:10:17,731
They'll do their black light
magic, but it's on us
181
00:10:17,756 --> 00:10:19,723
to ask for DNA swabs.
182
00:10:19,817 --> 00:10:21,888
Now Rook here, fresh from the academy,
183
00:10:21,913 --> 00:10:24,182
is gonna explain the latest
rules on how to ask.
184
00:10:24,276 --> 00:10:26,573
Say what's on this card,
only what's on this card,
185
00:10:26,598 --> 00:10:28,959
and remember, no matter
what they answer...
186
00:10:29,962 --> 00:10:31,729
you say "thank you."
187
00:10:32,476 --> 00:10:34,165
Any questions?
188
00:10:34,903 --> 00:10:36,735
This is me.
189
00:10:40,084 --> 00:10:41,491
No "ta-da"?
190
00:10:41,516 --> 00:10:43,684
Ta-da.
191
00:10:47,779 --> 00:10:49,096
It's cute.
192
00:10:49,121 --> 00:10:50,746
I told you I didn't want
to come back here.
193
00:10:50,771 --> 00:10:53,152
I was being serious.
194
00:10:53,291 --> 00:10:54,859
Yeah, I'm just gonna...
195
00:10:54,884 --> 00:10:57,086
I could offer you coffee, but, uh,
196
00:10:57,255 --> 00:11:00,394
I was thinking maybe we'd go up
the street for an iced coffee?
197
00:11:00,860 --> 00:11:03,056
You don't have to offer me anything.
198
00:11:03,414 --> 00:11:05,183
Lunch was perfect.
199
00:11:05,251 --> 00:11:06,655
I thought it'd be
weird, going on a date
200
00:11:06,680 --> 00:11:08,348
in the daytime.
201
00:11:08,613 --> 00:11:10,583
But it was nice.
202
00:11:10,735 --> 00:11:12,342
It kind of felt like we
were skipping school.
203
00:11:12,367 --> 00:11:15,035
You know, bakers, we, uh,
204
00:11:15,160 --> 00:11:17,785
we do things just the
same as everyone else,
205
00:11:17,810 --> 00:11:20,380
we just do it when the sun is up.
206
00:11:21,446 --> 00:11:22,815
Hmm.
207
00:11:38,196 --> 00:11:40,265
I wasn't sure if I was
reading you right.
208
00:11:40,816 --> 00:11:42,023
Oh, you were.
209
00:11:51,316 --> 00:11:54,080
- Bedroom?
- Uh, that's my office.
210
00:11:54,276 --> 00:11:56,063
Uh, we're in the bedroom.
211
00:11:56,888 --> 00:11:58,420
You sleep on the couch?
212
00:11:58,631 --> 00:12:00,107
You making fun of me,
sleeping on the couch?
213
00:12:01,911 --> 00:12:04,056
I don't really care where you sleep.
214
00:12:04,523 --> 00:12:06,402
I just want to know where you fuck.
215
00:12:24,529 --> 00:12:26,231
I got it.
216
00:12:33,955 --> 00:12:35,221
Hey, Elaine.
217
00:12:35,350 --> 00:12:37,851
Uh, sorry, Bud. I didn't mean
to come by unannounced,
218
00:12:37,876 --> 00:12:40,131
but the police chief came by
Judge Richardson's chamber.
219
00:12:40,156 --> 00:12:42,056
Why don't we get you
in out of the heat, okay?
220
00:12:42,081 --> 00:12:43,416
Ah, thank you.
221
00:12:43,661 --> 00:12:45,229
I'm wilting.
222
00:12:45,498 --> 00:12:46,831
Are you, uh, thirsty?
223
00:12:46,865 --> 00:12:48,151
Sure.
224
00:12:48,807 --> 00:12:50,142
Um...
225
00:12:51,875 --> 00:12:53,529
Elaine, this is Jenny Ludlow.
226
00:12:53,582 --> 00:12:55,841
Jenny does some work for
me around the house.
227
00:12:56,190 --> 00:12:59,154
Uh, could you, uh, get Ms.
Carlton a glass of water?
228
00:12:59,280 --> 00:13:01,312
I recognize you from somewhere.
229
00:13:01,346 --> 00:13:03,610
Where do I know you from?
230
00:13:04,802 --> 00:13:07,038
I clean a lot of places around town.
231
00:13:07,172 --> 00:13:10,076
Well, you got a good one here.
232
00:13:10,624 --> 00:13:12,830
Bud pretty much singlehandedly
saved my family.
233
00:13:12,855 --> 00:13:14,825
All right, let's not get into all that.
234
00:13:15,086 --> 00:13:16,453
He never changes, does he?
235
00:13:16,594 --> 00:13:18,709
Mr. Carl's very humble.
236
00:13:20,569 --> 00:13:23,058
Um, let's talk in the office?
237
00:13:23,142 --> 00:13:24,751
Uh, nice to meet you, Jenny.
238
00:13:24,776 --> 00:13:26,442
Nice to meet you.
239
00:13:28,685 --> 00:13:30,773
You know, I would lose my job
240
00:13:30,824 --> 00:13:32,013
if the judge knew I was here?
241
00:13:32,038 --> 00:13:34,126
Let's talk downstairs, okay?
242
00:13:39,932 --> 00:13:42,099
Uh, white noise machine. And that
243
00:13:42,140 --> 00:13:44,276
sort of emits, like, the
right kind of light
244
00:13:44,349 --> 00:13:46,216
and sound waves and shit.
245
00:13:46,953 --> 00:13:49,157
Sounds like you doubt the science.
246
00:13:49,656 --> 00:13:51,891
I got a sleep metronome.
247
00:13:52,104 --> 00:13:53,443
Self-cooling pillow.
248
00:13:53,468 --> 00:13:55,837
Earplugs. Shit on my phone.
249
00:13:55,927 --> 00:13:59,131
Been to the doctors,
therapists, acupuncturists.
250
00:13:59,271 --> 00:14:00,638
When did it start?
251
00:14:01,644 --> 00:14:02,802
What do you mean, start?
252
00:14:02,827 --> 00:14:05,063
I mean, when was the last
time you slept well?
253
00:14:06,484 --> 00:14:08,020
About a year ago.
254
00:14:08,970 --> 00:14:10,467
What happened then?
255
00:14:16,794 --> 00:14:18,148
Do you have nightmares?
256
00:14:18,255 --> 00:14:20,357
You got to sleep to have nightmares.
257
00:14:20,451 --> 00:14:23,287
I close my eyes and get, like...
258
00:14:26,148 --> 00:14:28,933
Did something terrible happen
in that bedroom back there?
259
00:14:28,973 --> 00:14:31,443
Man, you really want to see
what's in the bedroom, huh?
260
00:14:31,470 --> 00:14:32,785
All right.
261
00:14:32,810 --> 00:14:34,644
Go ahead.
262
00:14:43,514 --> 00:14:45,767
- Is this all one case?
- Uh-huh.
263
00:14:45,938 --> 00:14:48,908
A missing little girl
named Abby Washington.
264
00:14:49,053 --> 00:14:52,394
You may be a little... obsessive.
265
00:14:52,484 --> 00:14:54,552
Nah, I just got drunk last night
266
00:14:54,577 --> 00:14:56,478
and wanted to make it look
like I'm a real detective.
267
00:15:09,274 --> 00:15:11,474
- It's always good to catch up.
- Yes.
268
00:15:11,524 --> 00:15:14,180
Let's not make it so long
between visits next time.
269
00:15:14,226 --> 00:15:15,680
You bet.
270
00:15:17,116 --> 00:15:18,317
Thanks, Elaine.
271
00:15:18,342 --> 00:15:19,532
Buddy.
272
00:15:54,119 --> 00:15:55,620
Hey, it's me.
273
00:15:55,856 --> 00:15:58,759
You know that shipment to
Vancouver we talked about?
274
00:16:00,399 --> 00:16:01,693
Yeah.
275
00:16:02,187 --> 00:16:03,748
Hold it aside.
276
00:16:04,429 --> 00:16:06,727
There's something I'm
fixing to put in it.
277
00:16:08,252 --> 00:16:09,748
Yeah, thanks, Walsh.
278
00:17:03,808 --> 00:17:06,194
You want to talk about it?
279
00:17:07,039 --> 00:17:09,368
Are you stressed 'cause of
the Seven Bloods thing?
280
00:17:13,499 --> 00:17:14,839
I've been thinking
about how you told me
281
00:17:14,864 --> 00:17:16,508
all that stuff about your wife.
282
00:17:18,222 --> 00:17:20,358
About losing your wife.
283
00:17:20,953 --> 00:17:23,253
How much that must weigh on you.
284
00:17:23,839 --> 00:17:25,443
I've been thinking about you...
285
00:17:26,824 --> 00:17:29,375
...in this big house by yourself.
286
00:17:35,140 --> 00:17:37,364
It's... roasting out here.
287
00:17:37,415 --> 00:17:39,850
Had the AC on
288
00:17:40,639 --> 00:17:42,623
full blast all day.
289
00:17:43,876 --> 00:17:45,678
Nothing helps.
290
00:17:47,833 --> 00:17:49,633
I like the heat.
291
00:17:49,855 --> 00:17:52,151
When I was in foster care
292
00:17:52,530 --> 00:17:54,777
we didn't have AC in the house.
293
00:17:54,866 --> 00:17:56,968
It'd be two, three of us to a room,
294
00:17:57,255 --> 00:18:00,659
lying there late at night,
sweating in our little beds.
295
00:18:01,506 --> 00:18:03,416
One girl, little older than me...
296
00:18:03,441 --> 00:18:05,259
she said we should...
297
00:18:05,375 --> 00:18:06,857
pretend we were...
298
00:18:07,115 --> 00:18:08,268
lying on the beach,
299
00:18:08,293 --> 00:18:10,663
wearing suntan lotion.
300
00:18:11,757 --> 00:18:14,660
Pretty funny, 'cause none
of us ever seen the ocean.
301
00:18:16,941 --> 00:18:19,145
You ever do anything like that?
302
00:18:20,091 --> 00:18:21,560
Like what?
303
00:18:23,012 --> 00:18:25,671
Imagine you're somewhere else?
304
00:18:26,931 --> 00:18:28,707
I don't.
305
00:18:30,843 --> 00:18:34,813
Not sure what would be here
once I got back, I guess.
306
00:18:45,230 --> 00:18:46,803
I didn't finish the upstairs,
307
00:18:46,828 --> 00:18:50,090
and I decided I'm gonna
make some meals for you.
308
00:18:50,156 --> 00:18:53,874
- You don't have to do that.
- No.
309
00:18:54,146 --> 00:18:56,348
Got to eat something home-cooked
every now and then.
310
00:18:56,373 --> 00:18:57,442
I'll be back tomorrow.
311
00:18:57,467 --> 00:18:59,303
Okay if I leave my supplies out?
312
00:18:59,570 --> 00:19:01,573
Of course.
313
00:19:04,643 --> 00:19:06,644
Get some rest, Mr. Carl.
314
00:19:26,145 --> 00:19:28,247
Shit. You scared the shit out of me.
315
00:19:28,272 --> 00:19:29,776
I'm sorry.
316
00:19:36,642 --> 00:19:39,008
So, what are we watching?
317
00:19:39,102 --> 00:19:41,539
Oh, it's nothing. It's stupid.
318
00:19:43,235 --> 00:19:44,623
Yeah, you're-you're allowed
319
00:19:44,648 --> 00:19:45,878
to turn the sound on.
320
00:19:46,257 --> 00:19:48,131
I-I know.
321
00:19:48,156 --> 00:19:50,192
I, uh, I just don't
want to wake her up.
322
00:19:50,721 --> 00:19:53,269
No, she's out usually
until, like, 5:00.
323
00:19:53,759 --> 00:19:55,530
She wakes you up at 5:00?
324
00:19:55,593 --> 00:19:57,329
Sometimes.
325
00:19:57,762 --> 00:19:59,283
I don't know how you do it.
326
00:19:59,370 --> 00:20:01,773
I mean, I'm tired after a
couple hours with her.
327
00:20:01,967 --> 00:20:04,225
You do it 24-7 by yourself.
328
00:20:04,283 --> 00:20:06,145
Well, it's not exactly 24-7.
329
00:20:06,170 --> 00:20:09,486
Uh... I work a lot.
330
00:20:09,875 --> 00:20:11,633
She, uh, she sleeps a lot.
331
00:20:11,684 --> 00:20:14,716
Um, you know, I got the day care lady.
332
00:20:14,741 --> 00:20:16,710
I got...
333
00:20:17,382 --> 00:20:18,880
I got you.
334
00:20:21,385 --> 00:20:24,890
Um... can I ask you a question?
335
00:20:25,460 --> 00:20:26,892
Yeah, sure.
336
00:20:27,057 --> 00:20:29,094
Where's her mom?
337
00:20:31,254 --> 00:20:32,583
Oh, shit. I'm-I'm sorry.
338
00:20:32,608 --> 00:20:33,704
I really shouldn't have asked that.
339
00:20:33,728 --> 00:20:35,095
That's, like, personal and, you know.
340
00:20:35,227 --> 00:20:37,662
No, no, that's fine. Uh...
341
00:20:37,936 --> 00:20:40,647
I'm actually surprised this is,
like, the first time you're...
342
00:20:40,808 --> 00:20:42,073
you're asking me about it.
343
00:20:42,098 --> 00:20:43,774
Uh, I've...
344
00:20:43,982 --> 00:20:46,477
Yeah, I, um, I had, like,
a summer fling.
345
00:20:46,683 --> 00:20:47,885
Got a girl pregnant.
346
00:20:47,910 --> 00:20:51,018
Uh, she didn't tell
me she was pregnant.
347
00:20:51,124 --> 00:20:53,267
Yeah, I didn't... I didn't
really know about Carrie
348
00:20:53,292 --> 00:20:55,334
- until she was, like, one.
- Shit.
349
00:20:55,359 --> 00:20:58,270
Mm-hmm. Once Carrie started to walk,
350
00:20:58,295 --> 00:21:00,007
the girl decided she didn't really want
351
00:21:00,032 --> 00:21:01,566
to be a mom anymore, so...
352
00:21:02,027 --> 00:21:05,396
So, what, she just,
like, gave you a call?
353
00:21:05,430 --> 00:21:06,756
She was like, "Hey, so, um",
354
00:21:06,781 --> 00:21:07,916
"we have a kid."
355
00:21:07,941 --> 00:21:10,910
"Uh, I don't really want to be the mom."
356
00:21:10,935 --> 00:21:12,369
"Uh, do you want her?"
357
00:21:12,684 --> 00:21:15,920
"Or else I'll just... I'll
give her up for adoption."
358
00:21:16,141 --> 00:21:17,808
And that was it?
359
00:21:17,843 --> 00:21:21,195
So she's just gone, out of her life?
360
00:21:21,220 --> 00:21:22,700
Doesn't want anything to
do with her own kid?
361
00:21:22,728 --> 00:21:24,562
Yeah, she's pretty fucked up.
362
00:21:24,883 --> 00:21:27,429
Yeah, sounds like it.
363
00:21:28,587 --> 00:21:29,855
And what's this all gonna be like
364
00:21:29,887 --> 00:21:31,434
for Carrie in a couple years?
365
00:21:32,195 --> 00:21:33,708
I don't know.
366
00:21:36,394 --> 00:21:37,624
You know, I, you know, I-I really...
367
00:21:37,649 --> 00:21:39,268
I don't, um...
368
00:21:40,117 --> 00:21:41,199
I don't even know, like,
369
00:21:41,224 --> 00:21:43,093
what I'm gonna, like,
tell her, you know?
370
00:21:43,567 --> 00:21:46,217
Uh, so if-if it's cool with you,
371
00:21:46,242 --> 00:21:47,709
we could just...
372
00:21:49,219 --> 00:21:52,689
you know, keep this between me and you?
373
00:21:54,839 --> 00:21:57,480
- Yeah, of course.
- Thanks.
374
00:22:00,986 --> 00:22:03,087
You know, she's gonna
wake you up at 5:00.
375
00:22:03,121 --> 00:22:04,583
I... should get going.
376
00:22:04,629 --> 00:22:07,432
- Yeah.
- Good night.
377
00:22:07,532 --> 00:22:09,501
Good night.
378
00:22:40,191 --> 00:22:41,911
What's going on, Pete?
379
00:22:44,506 --> 00:22:46,539
I'm sorry about this.
380
00:22:46,992 --> 00:22:49,034
Y-You couldn't give me a heads-up?
381
00:22:49,199 --> 00:22:51,524
I said I'd cooperate.
Now you come in here
382
00:22:51,549 --> 00:22:52,883
with sirens blaring?
383
00:22:53,378 --> 00:22:56,106
I need you to-to bank your furnace.
384
00:22:57,767 --> 00:22:59,682
It's-it's 3,000 degrees in there.
385
00:22:59,725 --> 00:23:01,160
What do you... what do
you expect to find?
386
00:23:01,185 --> 00:23:03,903
It's nothing personal, but
you said that you left
387
00:23:03,928 --> 00:23:05,897
at 10:00 p.m. that night, right?
388
00:23:06,269 --> 00:23:08,342
So how do you know what your men
389
00:23:08,367 --> 00:23:10,569
were up to after you left?
390
00:23:11,362 --> 00:23:12,767
Okay.
391
00:23:12,933 --> 00:23:14,367
- I'm sorry.
- You got a job to do.
392
00:23:14,392 --> 00:23:15,660
Yep.
393
00:23:17,562 --> 00:23:20,554
You know, cops set for OT.
394
00:23:20,793 --> 00:23:22,727
My guys lose days of pay.
395
00:23:23,101 --> 00:23:24,837
That's on you, Pete.
396
00:23:25,349 --> 00:23:27,499
Walsh, give 'em whatever they want.
397
00:24:03,994 --> 00:24:06,714
Uh, let's get all of yinz
lined up single file
398
00:24:06,739 --> 00:24:08,774
behind this guy over here.
Come here, sir.
399
00:24:09,074 --> 00:24:10,775
Let's get you over here.
400
00:24:10,870 --> 00:24:13,449
Come on, let's get lined up
single file behind him.
401
00:24:13,538 --> 00:24:15,775
Be back in a second.
402
00:24:16,354 --> 00:24:17,679
What do they even think we did,
403
00:24:17,704 --> 00:24:19,374
killed seven people from out of town?
404
00:24:19,417 --> 00:24:22,562
Ravens fans. They think we
killed seven Ravens fans.
405
00:24:22,640 --> 00:24:24,037
Now, that's a dumbass theory.
406
00:24:24,062 --> 00:24:25,419
It's summertime.
407
00:24:25,498 --> 00:24:27,427
In summertime, we kill Cardinals fans.
408
00:24:30,155 --> 00:24:32,248
Okay, uh, we're gonna get started now.
409
00:24:32,273 --> 00:24:33,340
Started with what?
410
00:24:33,365 --> 00:24:34,799
Well explain, ma'am.
411
00:24:34,824 --> 00:24:36,960
"Ma'am." You hear that?
412
00:24:37,081 --> 00:24:39,505
You could use a little
more of that, Short Stack.
413
00:24:40,144 --> 00:24:41,694
Did she just fucking
call me Short Stack?
414
00:24:41,719 --> 00:24:43,234
Come in one at a time, please.
415
00:24:43,534 --> 00:24:44,835
All right, go with her, sir.
416
00:24:45,297 --> 00:24:46,933
Sir, you can come with me.
417
00:24:48,693 --> 00:24:51,030
Do you voluntarily consent
to provide a DNA sample
418
00:24:51,055 --> 00:24:52,992
for investigative purposes?
It is your right
419
00:24:53,017 --> 00:24:54,315
to say no, and if you do say no,
420
00:24:54,340 --> 00:24:56,854
it won't be considered
suspicious or uncooperative.
421
00:24:58,436 --> 00:25:00,070
So I-I can just, like, say no?
422
00:25:00,172 --> 00:25:01,598
Yes, sir.
423
00:25:03,514 --> 00:25:04,607
Okay, yeah.
424
00:25:04,632 --> 00:25:06,462
Um, all right, let's do it.
425
00:25:06,772 --> 00:25:09,376
Um, you have to sign this first.
426
00:25:09,401 --> 00:25:12,104
Says you gave your consent voluntarily.
427
00:25:19,530 --> 00:25:21,999
Thank you. Step forward.
428
00:25:25,510 --> 00:25:27,113
Okay, sir...
429
00:25:28,561 --> 00:25:30,962
Um, do you voluntarily consent
430
00:25:30,987 --> 00:25:34,021
to provide a DNA sample for
investigative purposes?
431
00:25:34,046 --> 00:25:36,615
It's your right to say no,
and if you do say no,
432
00:25:36,655 --> 00:25:39,091
it won't be considered
suspicious or uncooperative.
433
00:25:39,251 --> 00:25:41,751
Such bullshit.
434
00:25:41,966 --> 00:25:43,677
I mean, obviously, if I say no,
435
00:25:43,711 --> 00:25:45,447
you're gonna say that I'm guilty, right?
436
00:25:46,265 --> 00:25:47,613
I never said that, right?
437
00:25:47,638 --> 00:25:49,435
Like, I didn't make a face
at her or nothing, right?
438
00:25:49,460 --> 00:25:52,541
- I just read the card.
- Jesus, calm down, big guy.
439
00:25:52,659 --> 00:25:54,629
I'm just fucking with you.
440
00:25:54,980 --> 00:25:57,741
- So it's a yes, then?
- No.
441
00:25:57,858 --> 00:26:00,495
I'm saying no. It's my spit.
442
00:26:00,793 --> 00:26:02,862
Maybe I got plans for it later.
443
00:26:03,859 --> 00:26:05,115
Oh, he's fun.
444
00:26:05,140 --> 00:26:07,456
Good game, good game, good
game, good game, good game.
445
00:26:07,576 --> 00:26:08,670
- Psych!
- Next.
446
00:26:08,702 --> 00:26:10,102
Good game, good game.
447
00:26:22,288 --> 00:26:23,915
Garrett!
448
00:26:43,545 --> 00:26:47,081
You know, they-they're down
there taking my fucking DNA.
449
00:26:47,338 --> 00:26:49,044
I know.
450
00:26:49,315 --> 00:26:52,251
I got a plan. I'm working on it.
451
00:26:55,275 --> 00:26:57,095
You got every right to be mad at me.
452
00:26:57,164 --> 00:26:58,966
I'm so sorry...
453
00:26:59,448 --> 00:27:01,608
for coming over the
other day unannounced.
454
00:27:02,054 --> 00:27:03,900
I've been wanting to say those
things for a long time.
455
00:27:03,925 --> 00:27:04,986
I chose the wrong moment.
456
00:27:05,011 --> 00:27:06,680
What are... what are you fucking doing?
457
00:27:09,751 --> 00:27:11,464
If this plan works,
458
00:27:12,744 --> 00:27:14,402
- it's almost over.
- Yeah.
459
00:27:14,435 --> 00:27:16,355
Yeah, you-you keep...
you keep saying that.
460
00:27:16,380 --> 00:27:19,315
You think I want it to
be this complicated?
461
00:27:23,957 --> 00:27:26,283
Look, I need your help
462
00:27:26,790 --> 00:27:28,203
just once more.
463
00:27:28,288 --> 00:27:30,577
- A little OT.
- The furnace is banked.
464
00:27:30,602 --> 00:27:32,023
What the fuck you want me to do?
465
00:27:32,048 --> 00:27:33,883
I need you to operate
a forklift tonight,
466
00:27:33,908 --> 00:27:36,744
put some rolls on a boxcar at 11:00.
467
00:27:36,951 --> 00:27:38,185
That's all.
468
00:27:38,805 --> 00:27:40,116
This'll finish it.
469
00:27:40,627 --> 00:27:42,866
Yeah, I-I don't want any more
470
00:27:42,891 --> 00:27:45,369
- to do with this shit.
- We are still in this together,
471
00:27:45,394 --> 00:27:46,643
whether you want to be or not.
472
00:27:47,094 --> 00:27:48,803
You don't have to forgive me,
473
00:27:49,238 --> 00:27:50,724
but it doesn't change the facts,
474
00:27:50,749 --> 00:27:52,637
even if you're mad at me.
475
00:27:57,657 --> 00:27:59,530
This is my last ask.
476
00:28:06,071 --> 00:28:07,207
Chief says now is the time
477
00:28:07,232 --> 00:28:09,190
to look at that lady's locker, Chew.
478
00:28:10,065 --> 00:28:13,094
Okay, uh, here, all
right, take over for me.
479
00:28:14,919 --> 00:28:16,330
That is not true.
480
00:28:16,364 --> 00:28:18,480
- Okay.
- It's not even true...
481
00:28:18,505 --> 00:28:20,492
Uh, Ms. Mitchell,
482
00:28:20,517 --> 00:28:21,946
we don't want to break the pretty
483
00:28:21,971 --> 00:28:23,389
new lock you got on your locker.
484
00:28:23,414 --> 00:28:25,415
You mind opening it up for us?
485
00:28:27,733 --> 00:28:30,394
You know what I keep
in my locker, Officer?
486
00:28:31,057 --> 00:28:32,692
My unmentionables.
487
00:28:32,927 --> 00:28:35,228
You want to see my unmentionables?
488
00:28:36,962 --> 00:28:38,939
I'm just doing my job, ma'am.
489
00:28:40,454 --> 00:28:43,324
You... have a smart fucking mouth,
490
00:28:43,357 --> 00:28:44,858
and I like it.
491
00:28:44,976 --> 00:28:47,324
Sure. Come on, I'll show you.
492
00:28:47,836 --> 00:28:49,499
Whoo-hoo-hoo, Terri.
493
00:28:49,583 --> 00:28:50,946
Oh, you wish, babe.
494
00:28:51,042 --> 00:28:52,754
Crack it open, Officer.
495
00:28:56,703 --> 00:28:59,530
So, you get to change in
the fancy offices, huh?
496
00:28:59,687 --> 00:29:02,556
Yeah, 'cause I'm the only
fucking girl at the mill.
497
00:29:02,642 --> 00:29:03,796
What's wrong with you?
498
00:29:03,821 --> 00:29:05,323
Hey. Come with me.
499
00:29:12,832 --> 00:29:14,001
Ta-da.
500
00:29:14,174 --> 00:29:15,414
Okay, come on in.
501
00:29:16,428 --> 00:29:17,501
This won't take long.
502
00:29:17,536 --> 00:29:18,671
Sure.
503
00:29:20,973 --> 00:29:22,910
That your kid there?
504
00:29:23,814 --> 00:29:25,232
Is that small talk?
505
00:29:25,266 --> 00:29:27,367
Uh... Oh, yeah, yeah, yeah.
506
00:29:27,408 --> 00:29:29,606
- Bag that up.
- Wait. Wait,
507
00:29:29,659 --> 00:29:31,223
what are you doing with my bandana?
What?
508
00:29:31,248 --> 00:29:33,145
- What is she doing with my bandana?
- Just routine.
509
00:29:33,170 --> 00:29:34,444
She found a little blood on it.
510
00:29:34,491 --> 00:29:36,559
- They'll run a DNA test.
- Hey, no, n-n-n-no.
511
00:29:36,584 --> 00:29:37,863
I said that you could
look through my stuff.
512
00:29:37,887 --> 00:29:38,925
- I didn't say you could take anything.
- Hey, we got a warrant
513
00:29:38,950 --> 00:29:40,527
for the whole mill, okay?
514
00:29:40,552 --> 00:29:42,588
She's just gonna run a test.
You'll get it back.
515
00:29:42,613 --> 00:29:44,181
I wouldn't make a fuss over it.
516
00:29:44,392 --> 00:29:46,896
Fuss? Fuss? Oh, no, no.
When I make a fuss,
517
00:29:46,921 --> 00:29:49,423
fucking windows need replacing, bitch.
518
00:30:19,199 --> 00:30:20,952
These four rolls are tonight's shipment?
519
00:30:20,977 --> 00:30:22,246
Yep.
520
00:30:25,993 --> 00:30:27,649
Uh, keep looking.
521
00:30:27,680 --> 00:30:29,782
There should be a
smaller, five-foot roll.
522
00:30:29,931 --> 00:30:31,932
It's here somewhere.
523
00:30:33,320 --> 00:30:35,121
Are you on your tummy?
524
00:30:35,767 --> 00:30:37,905
Yeah. Are you on your tummy?
525
00:30:42,477 --> 00:30:44,711
- Hey, you're early.
- Hey.
526
00:30:45,057 --> 00:30:47,739
Hey. Look at you splashing.
527
00:30:47,867 --> 00:30:49,169
You playing with the submarine?
528
00:30:49,249 --> 00:30:51,317
- Yeah.
- Yeah.
529
00:30:51,853 --> 00:30:53,413
You get this?
530
00:30:53,513 --> 00:30:55,148
Yeah. I-I hope you don't mind.
531
00:30:55,173 --> 00:30:57,867
- I thought she'd have fun.
- Yeah, no, it's-it's fine.
532
00:30:57,892 --> 00:31:00,977
Um, that's really nice of you.
533
00:31:02,061 --> 00:31:03,615
Uh, how-how much did it cost? I mean...
534
00:31:03,640 --> 00:31:04,722
No, no, no, no, no.
535
00:31:04,747 --> 00:31:06,472
Stop. I don't need to be reimbursed.
536
00:31:06,500 --> 00:31:08,608
I wanted her to have it,
and it was so hot today.
537
00:31:08,633 --> 00:31:09,684
- Yeah.
- The poor kid's been
538
00:31:09,709 --> 00:31:11,478
kind of grumpy all day.
539
00:31:12,406 --> 00:31:15,346
Um, hey, listen, I-I got
to go back to work today.
540
00:31:15,371 --> 00:31:17,709
Um... is there any way
541
00:31:17,734 --> 00:31:19,646
you could, like, come back around 7:00?
542
00:31:20,514 --> 00:31:22,196
Or, uh...
543
00:31:22,795 --> 00:31:24,330
I got some burgers.
544
00:31:24,551 --> 00:31:26,612
I was thinking maybe you,
you could, like, stay
545
00:31:26,637 --> 00:31:28,569
and, like, eat with us?
546
00:31:28,708 --> 00:31:31,545
Garrett, I'm-I'm sorry, I-I can't.
I, um...
547
00:31:32,054 --> 00:31:33,894
I have a date.
548
00:31:34,495 --> 00:31:36,129
- Oh, yeah.
- Yeah.
549
00:31:36,154 --> 00:31:39,341
Um... yeah, well,
this-this thing came up,
550
00:31:39,366 --> 00:31:41,539
like, super last-minute, so...
551
00:31:42,749 --> 00:31:45,237
You know, the-the neighbor lady, uh...
552
00:31:45,411 --> 00:31:48,287
you know, she always lets me
drop her off in a pinch, so...
553
00:31:48,415 --> 00:31:51,251
Isn't she the one that
Carrie doesn't like?
554
00:31:51,572 --> 00:31:54,014
Yeah, yeah, but it's
just, like, a night.
555
00:31:55,227 --> 00:31:56,602
She'll survive.
556
00:31:57,369 --> 00:31:59,409
I can... change my plans,
557
00:31:59,440 --> 00:32:01,342
reschedule.
558
00:32:02,626 --> 00:32:04,129
Are you sure? I mean...
559
00:32:04,369 --> 00:32:06,728
are, are you sure you want
to, like, pass up a date?
560
00:32:07,378 --> 00:32:09,033
I'm, uh...
561
00:32:09,130 --> 00:32:11,098
I'm sure he'll understand.
562
00:32:11,328 --> 00:32:13,229
It's not even really, like, a date.
563
00:32:13,254 --> 00:32:14,383
It's just a...
564
00:32:14,408 --> 00:32:16,243
just a friend thing.
565
00:32:18,072 --> 00:32:19,958
Boo-boo-boo-boo-boo.
566
00:32:20,080 --> 00:32:21,782
- Here.
- Folks.
567
00:32:22,655 --> 00:32:24,182
Got something over here.
568
00:33:02,995 --> 00:33:04,461
Says it's gonna be shipped tonight
569
00:33:04,486 --> 00:33:06,188
to the port in Vancouver.
570
00:33:06,487 --> 00:33:07,755
Why is it over here?
571
00:33:10,720 --> 00:33:12,147
You can tell your men to open the plug,
572
00:33:12,172 --> 00:33:14,273
so we can look inside.
573
00:33:16,631 --> 00:33:18,112
Mr. Carl, the quickest way
574
00:33:18,137 --> 00:33:21,439
to get us out of here is
to hurry up and unplug it.
575
00:33:23,597 --> 00:33:26,166
Unplug it. Now.
576
00:34:10,016 --> 00:34:11,769
It's whiskey.
577
00:34:20,447 --> 00:34:25,248
Okay, there's a guy in China, a
steel industry guy, and, uh,
578
00:34:25,273 --> 00:34:28,234
I was hoping he'd put in a good word
for me on this infrastructure thing,
579
00:34:28,259 --> 00:34:30,071
to, you know, throw
some business my way.
580
00:34:31,141 --> 00:34:33,188
You couldn't just send
him a nice watch?
581
00:34:33,221 --> 00:34:35,486
Well, I was having a
conversation with him,
582
00:34:35,511 --> 00:34:38,272
and he says how much he loves
American bourbon, you know?
583
00:34:38,297 --> 00:34:41,955
It's like, I don't know,
Cuban cigars, caviar,
584
00:34:41,980 --> 00:34:43,551
it's just the novelty of the thing.
585
00:34:44,268 --> 00:34:45,919
It's illegal.
586
00:34:47,705 --> 00:34:49,122
Are-are you serious?
587
00:34:49,410 --> 00:34:51,046
- Mr. Carl, I think...
- No. No, n-n-n-no.
588
00:34:51,071 --> 00:34:52,546
No, let me explain.
589
00:34:52,586 --> 00:34:55,255
I told Walsh to put it
in there, you know,
590
00:34:55,280 --> 00:34:57,675
so he'd open it and find
it there like a surprise.
591
00:34:59,868 --> 00:35:03,307
You were moving rare bourbon
whiskey across the border.
592
00:35:03,677 --> 00:35:06,935
You got any idea how completely
batshit the feds would go
593
00:35:06,976 --> 00:35:08,812
if I told them that you were smuggling
anything
594
00:35:08,846 --> 00:35:10,311
over the border?
595
00:35:11,201 --> 00:35:12,802
Smuggling.
596
00:35:14,451 --> 00:35:16,420
Oh...
597
00:35:17,853 --> 00:35:21,463
Hand to God, Pete, I had no
idea that's what that was.
598
00:35:22,893 --> 00:35:25,267
Hey, look, don't blame Walsh, okay?
599
00:35:25,315 --> 00:35:27,317
This is on me. All of it.
600
00:35:27,589 --> 00:35:29,550
Throw the book at me, Pete.
601
00:35:31,388 --> 00:35:33,422
I mean, bourbon, Pop?
602
00:35:33,636 --> 00:35:35,705
I mean, talk about
high risk-low reward.
603
00:35:36,035 --> 00:35:37,540
I know.
604
00:35:37,662 --> 00:35:39,383
It's just, uh...
605
00:35:40,274 --> 00:35:41,947
business has been real bad,
606
00:35:41,972 --> 00:35:43,173
and...
607
00:35:44,754 --> 00:35:46,955
I jumped without thinking.
608
00:35:49,252 --> 00:35:51,254
God, I'm just...
609
00:35:53,162 --> 00:35:54,816
It's humiliating.
610
00:35:58,360 --> 00:36:00,627
Did you at least get the contract?
611
00:36:01,678 --> 00:36:03,313
I don't know.
612
00:36:03,372 --> 00:36:05,175
Um...
613
00:36:05,322 --> 00:36:08,058
I was gonna send it out
the night of the, uh...
614
00:36:08,371 --> 00:36:09,498
the blood thing,
615
00:36:09,523 --> 00:36:11,119
but then the booze didn't come in time,
616
00:36:11,144 --> 00:36:13,665
and, uh... things have been so crazy,
617
00:36:13,690 --> 00:36:16,507
this is the first chance
I've had to try again.
618
00:36:16,805 --> 00:36:18,408
Hmm.
619
00:36:21,971 --> 00:36:25,696
You know, a lot of people
saw what I saw down there.
620
00:36:26,588 --> 00:36:28,590
Could cost me my job.
621
00:36:30,861 --> 00:36:32,429
Tell you what.
622
00:36:32,523 --> 00:36:34,931
I'm not gonna tell the feds about this.
623
00:36:35,171 --> 00:36:37,230
But I can't let you send it out,
624
00:36:37,293 --> 00:36:40,195
- even if it costs you the contract.
- No. N-No.
625
00:36:40,250 --> 00:36:41,951
No, no, of course not.
626
00:36:43,607 --> 00:36:45,442
Thank you, Pete.
627
00:36:45,566 --> 00:36:47,253
And, uh...
628
00:36:48,316 --> 00:36:50,781
and about what I said
in the parking lot...
629
00:36:52,949 --> 00:36:54,869
...I'm sorry about that, too.
630
00:36:59,369 --> 00:37:00,872
I won't forget this.
631
00:37:02,125 --> 00:37:03,826
All right.
632
00:37:28,011 --> 00:37:29,385
Oh, hey.
633
00:37:29,410 --> 00:37:30,778
Hey.
634
00:37:33,723 --> 00:37:35,508
- Tell me.
- Mm-mm.
635
00:37:35,533 --> 00:37:38,401
It's just stress, Jenny,
just a lot of stress.
636
00:37:39,982 --> 00:37:42,046
Um, we had to shut down
637
00:37:42,071 --> 00:37:45,007
so the cops could search
the mill and that.
638
00:37:45,267 --> 00:37:46,935
They find anything?
639
00:37:46,976 --> 00:37:48,407
No.
640
00:37:49,278 --> 00:37:51,113
I think all that's gone cold.
641
00:37:53,489 --> 00:37:57,309
But it's still stress, 'cause
got to make up the days.
642
00:38:00,690 --> 00:38:02,176
Uh...
643
00:38:02,852 --> 00:38:04,555
listen, about yesterday,
644
00:38:04,634 --> 00:38:07,637
I don't know where all that came from,
645
00:38:08,110 --> 00:38:11,112
and I'm real sorry you had to see it.
646
00:38:16,231 --> 00:38:18,568
So I'm sweaty.
647
00:38:19,861 --> 00:38:21,829
I don't mind.
648
00:38:22,564 --> 00:38:24,475
Wh-Why are you doing that?
649
00:38:24,507 --> 00:38:27,809
- What?
- Why are you being... n-nice to me?
650
00:38:28,004 --> 00:38:29,600
Because I like you.
651
00:38:29,739 --> 00:38:33,342
Yeah, but you know the other
day when I tried to...
652
00:38:33,382 --> 00:38:36,853
That just... you... it surprised me.
653
00:38:37,120 --> 00:38:38,377
- Uh...
- I mean, you were just talking
654
00:38:38,402 --> 00:38:40,647
about your wife, and...
655
00:38:43,447 --> 00:38:44,843
Oh.
656
00:38:46,622 --> 00:38:48,305
I'm...
657
00:38:49,204 --> 00:38:51,296
I'm way out of practice.
658
00:39:03,614 --> 00:39:05,440
I'm gonna leave you alone.
659
00:39:45,546 --> 00:39:47,148
Look, before you say anything...
660
00:39:47,173 --> 00:39:49,141
Don't you want to hear what
a fucking genius you are?
661
00:39:49,166 --> 00:39:51,118
Yeah. You've saved Canada
from alcohol abuse.
662
00:39:51,143 --> 00:39:52,620
Look, is the shipment
still going out tonight?
663
00:39:52,644 --> 00:39:54,247
Christ, he's nuts!
664
00:39:54,272 --> 00:39:55,639
They need some private time.
665
00:39:55,690 --> 00:39:58,661
Come on, Pete, bourbon?
You really buy that?
666
00:39:58,686 --> 00:40:00,772
You weren't there, you
don't know how it went down.
667
00:40:00,797 --> 00:40:02,872
Yeah, if I was there, he'd be
sitting in that cell back there.
668
00:40:02,897 --> 00:40:04,664
- That's for sure.
- The only evidence we have
669
00:40:04,689 --> 00:40:05,884
are the bottles that we found.
670
00:40:05,909 --> 00:40:07,299
The man confessed to me
671
00:40:07,324 --> 00:40:08,953
his dumbass plan to try
and save his mill.
672
00:40:08,978 --> 00:40:10,679
Oh, what, and you believed him?
673
00:40:10,881 --> 00:40:13,034
I believe that you have some
kind of personal problem
674
00:40:13,059 --> 00:40:14,733
- with Bud Carl.
- No, no. You've already shown
675
00:40:14,758 --> 00:40:16,988
you'll buy any confession going.
676
00:40:17,801 --> 00:40:20,628
- Oh. Abby Washington.
- Mm, mm.
677
00:40:20,653 --> 00:40:22,298
- That's what this is about.
- No evidence in that case, either.
678
00:40:22,322 --> 00:40:24,201
Eyewitness testimony from three people
679
00:40:24,226 --> 00:40:25,828
who saw that guy talking
to that little girl.
680
00:40:25,867 --> 00:40:27,904
A confession from the criminal himself.
681
00:40:27,929 --> 00:40:30,068
Wow. What a miscarriage of justice.
682
00:40:30,118 --> 00:40:32,375
Right, right. Got you in front
of the microphones.
683
00:40:34,416 --> 00:40:36,833
- No. I don't have to do this.
- Do what?
684
00:40:36,858 --> 00:40:39,663
I don't have to defend myself to you.
685
00:40:39,688 --> 00:40:40,885
That case is closed.
686
00:40:40,910 --> 00:40:42,773
This case is open; you
can help me solve it.
687
00:40:42,812 --> 00:40:43,886
We can help each other.
688
00:40:43,911 --> 00:40:46,373
But you can't keep
second-guessing me, Jake.
689
00:40:46,398 --> 00:40:48,666
You can't keep undermining
my investigation,
690
00:40:48,771 --> 00:40:50,856
'cause I went out on a
limb for you today.
691
00:40:51,107 --> 00:40:53,410
And I fell out of the fucking tree.
692
00:40:57,153 --> 00:40:58,642
I'm sorry.
693
00:41:00,109 --> 00:41:02,777
You went there 'cause of me,
and I embarrassed you.
694
00:41:13,243 --> 00:41:14,777
Fuck.
695
00:41:15,624 --> 00:41:17,328
Can I ask you one thing?
696
00:41:17,373 --> 00:41:18,854
Yeah.
697
00:41:19,015 --> 00:41:22,538
You were the first since my wife, so...
698
00:41:23,953 --> 00:41:26,252
I knew that.
699
00:41:28,283 --> 00:41:31,977
It's about all the stuff
that was on the porch
700
00:41:32,002 --> 00:41:33,687
that the activists did.
701
00:41:34,450 --> 00:41:36,794
You think that has to
do with why they came
702
00:41:36,819 --> 00:41:38,821
and searched the mill again?
703
00:41:43,399 --> 00:41:44,902
I don't know.
704
00:41:46,583 --> 00:41:48,046
Maybe.
705
00:41:50,586 --> 00:41:53,433
You know, my grandpa...
706
00:41:54,256 --> 00:41:57,493
started Carl Steel with a contract
707
00:41:57,766 --> 00:42:00,159
to make helmets for the army.
708
00:42:01,825 --> 00:42:04,560
And he got us through the
D-Depression somehow,
709
00:42:04,626 --> 00:42:06,662
and then boom...
710
00:42:07,089 --> 00:42:08,663
World War II.
711
00:42:10,593 --> 00:42:12,796
And then he gave it to my pop...
712
00:42:12,821 --> 00:42:16,383
and he made steel for...
713
00:42:16,893 --> 00:42:19,367
cars and skyscrapers,
714
00:42:19,835 --> 00:42:22,042
this town in the process.
715
00:42:23,038 --> 00:42:25,313
And then...
716
00:42:25,822 --> 00:42:27,503
the 80's came.
717
00:42:29,179 --> 00:42:30,808
He gave it to me.
718
00:42:33,032 --> 00:42:34,942
I feel like all I've
ever been able to do
719
00:42:34,967 --> 00:42:36,964
is foul off pitches, you know?
720
00:42:38,167 --> 00:42:40,474
Stay alive, stay alive.
721
00:42:40,949 --> 00:42:42,883
Stay alive.
722
00:42:46,194 --> 00:42:48,274
Have I done things that my pop
723
00:42:48,299 --> 00:42:50,393
and grandpop wouldn't be proud of?
724
00:42:52,161 --> 00:42:53,897
You're damn right.
725
00:42:55,939 --> 00:42:58,331
'Cause nothings ever come easy for me.
726
00:43:01,530 --> 00:43:03,092
I don't know.
727
00:43:06,615 --> 00:43:09,039
Anybody find out what
happened that night...
728
00:43:11,287 --> 00:43:13,378
there'll be a lot of
people out of work.
729
00:43:16,032 --> 00:43:17,470
I'll lose...
730
00:43:18,502 --> 00:43:20,422
everything I ever built.
731
00:43:27,024 --> 00:43:28,978
You're okay. You're okay.
732
00:43:25,104 --> 00:43:26,971
You're okay. You're okay.
733
00:43:29,139 --> 00:43:30,189
You're okay.
734
00:43:30,913 --> 00:43:32,145
Garrett, please pick up.
735
00:43:32,472 --> 00:43:33,912
Please pick up...
736
00:43:34,354 --> 00:43:36,295
Shit. Shit. Shit.
737
00:43:36,368 --> 00:43:38,428
Here's some... Here, do
you want some juice?
738
00:43:38,628 --> 00:43:39,986
Do you want some juice, angel?
739
00:43:40,151 --> 00:43:43,091
Here, let's get you your juice.
Come on.
740
00:44:11,272 --> 00:44:12,325
Hello.
741
00:44:12,350 --> 00:44:14,352
Hey, Jake.
742
00:44:14,812 --> 00:44:16,462
It's late. You all right?
743
00:44:16,801 --> 00:44:18,023
Yeah.
744
00:44:18,242 --> 00:44:20,026
Um...
745
00:44:20,703 --> 00:44:23,095
I don't know if I should
be doing this, but...
746
00:44:24,111 --> 00:44:26,531
Are you working on the
Seven Bloods thing?
747
00:44:27,028 --> 00:44:28,341
Yeah, that's right.
748
00:44:41,212 --> 00:44:42,458
You want this?
749
00:44:42,525 --> 00:44:43,858
- You want this?
- No.
750
00:44:43,912 --> 00:44:45,272
No? Okay.
751
00:45:00,831 --> 00:45:02,065
Shh.
752
00:45:45,733 --> 00:45:46,962
Hello.
753
00:45:46,987 --> 00:45:48,355
Hey, is this Ronnie?
754
00:45:48,576 --> 00:45:49,989
Nah, he doesn't work nights.
755
00:45:50,143 --> 00:45:52,134
Ah, shit, man. His dog is loose,
756
00:45:52,159 --> 00:45:54,028
and I happened to pick it up.
757
00:45:54,080 --> 00:45:55,781
You don't happen to have
his cell number, do you?
758
00:45:55,829 --> 00:45:57,434
Uh, yeah. Hang on a minute.
759
00:46:01,153 --> 00:46:02,867
Great, let me get a pen.
760
00:46:02,955 --> 00:46:05,828
All right. Uh, you ready? It's 4-1-2...
761
00:46:05,853 --> 00:46:08,908
Wait. Shit. Oh, man,
the pen don't work.
762
00:46:09,113 --> 00:46:11,154
Oh, goddamn, the dog got loose.
763
00:48:38,950 --> 00:48:40,575
You hear that?
764
00:48:50,461 --> 00:48:52,294
It came from over here.
765
00:49:29,493 --> 00:49:31,223
Hey, come here!
766
00:49:32,112 --> 00:49:33,352
What you got?
767
00:49:33,492 --> 00:49:34,811
Fuck.
768
00:49:35,192 --> 00:49:36,616
Look at this.
769
00:49:36,994 --> 00:49:38,495
The hell?
770
00:49:43,375 --> 00:49:45,377
Check this one.
771
00:50:35,626 --> 00:50:37,329
Oh, man.
772
00:51:23,399 --> 00:51:27,399
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
54219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.