Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,332 --> 00:00:10,227
Previously on. One Dollar...
2
00:00:10,252 --> 00:00:11,284
What did you do to your wife?
3
00:00:11,309 --> 00:00:12,602
- I don't have a wife.
- Bullshit.
4
00:00:12,627 --> 00:00:14,252
- I went to Mercy Seat.
- Dannie!
5
00:00:14,290 --> 00:00:15,572
That's my sister!
6
00:00:15,799 --> 00:00:17,027
Carries my niece.
7
00:00:17,082 --> 00:00:19,117
W-We got to be square, because
I don't, I don't think
8
00:00:19,142 --> 00:00:20,568
we should ever see each other again.
9
00:00:20,762 --> 00:00:22,292
I found some checks,
10
00:00:22,317 --> 00:00:24,519
which made me curious,
so I started snooping.
11
00:00:24,619 --> 00:00:26,097
You treated me like the mark,
12
00:00:26,122 --> 00:00:28,128
and I told you that I'm not the mark.
13
00:00:28,733 --> 00:00:30,362
- You want in?
- Yeah.
14
00:00:31,723 --> 00:00:33,058
We know who you are.
15
00:00:33,105 --> 00:00:35,275
Whatever you do, we'll know about it.
16
00:00:35,316 --> 00:00:37,182
I don't have any
idea who those people were
17
00:00:37,207 --> 00:00:38,509
or why they did that to me.
18
00:00:38,692 --> 00:00:40,118
Maybe I just let this one die.
19
00:00:40,143 --> 00:00:41,587
Thought we were having a good time.
20
00:00:41,612 --> 00:00:43,127
I mean, I haven't heard from you.
21
00:00:43,152 --> 00:00:45,245
Look, it's pretty clear that you have
22
00:00:45,270 --> 00:00:46,660
some shit going on.
23
00:00:46,694 --> 00:00:48,299
Call me when you're done.
24
00:00:51,730 --> 00:00:53,700
You're doing all this for a contract?
25
00:00:53,725 --> 00:00:55,384
I'm having to beg, borrow and steal
26
00:00:55,409 --> 00:00:57,306
for something that
should be ours by right.
27
00:00:57,553 --> 00:00:58,919
Nobody move.
28
00:00:58,944 --> 00:01:00,113
You're with them?
29
00:01:03,270 --> 00:01:06,002
- You might have ruined the whole thing.
- I'm sorry, Pop.
30
00:01:25,427 --> 00:01:27,500
Hey, buddy. Could you help us out?
31
00:01:28,115 --> 00:01:29,860
Sorry. We-we don't need any money.
32
00:01:29,885 --> 00:01:31,965
It's just our battery died.
33
00:01:32,117 --> 00:01:33,686
You have any, uh, jumper cables?
34
00:01:35,086 --> 00:01:36,848
Yeah, I think I do.
35
00:01:50,602 --> 00:01:52,989
Excuse me, sir.
Don't mean to interrupt.
36
00:01:53,249 --> 00:01:55,751
But I found your wallet.
37
00:01:55,831 --> 00:01:57,040
You're a difficult man
to catch up with.
38
00:01:57,064 --> 00:01:59,184
Thank you, man.
39
00:01:59,264 --> 00:02:00,667
This is a big relief.
40
00:02:00,942 --> 00:02:02,509
Sorry about the dirt.
41
00:02:02,562 --> 00:02:04,799
We'll see you later, Mr. Noveer.
42
00:02:05,557 --> 00:02:07,941
My dog, he, uh, picks things up... Hmm.
43
00:02:08,178 --> 00:02:10,798
...brings them home and
buries them in our yard.
44
00:02:10,878 --> 00:02:13,399
I tried to clean it off
a little bit, but,
45
00:02:13,919 --> 00:02:16,250
- couldn't get it all.
- Yeah.
46
00:02:19,402 --> 00:02:21,589
Didn't mean to interrupt
you and your friends.
47
00:02:22,299 --> 00:02:24,418
Nah, man. You just made
this my lucky day.
48
00:02:27,091 --> 00:02:28,632
Look, man, this is all I got right now,
49
00:02:28,657 --> 00:02:30,683
but, uh, let me take
you to lunch sometime.
50
00:02:30,749 --> 00:02:33,466
No, man, I'm just glad
to get that back to you.
51
00:02:34,191 --> 00:02:35,711
All right, well, let me
take your dog to lunch.
52
00:02:38,013 --> 00:02:40,676
So, uh, you on your way
to work or something?
53
00:02:41,056 --> 00:02:42,560
Yeah.
54
00:02:43,366 --> 00:02:44,438
Where's that?
55
00:02:44,486 --> 00:02:45,712
Carl Steel.
56
00:02:46,019 --> 00:02:49,074
Carl Steel.
57
00:02:50,954 --> 00:02:52,516
How's he to work for?
58
00:02:52,611 --> 00:02:54,656
Ah, you know, h-he's all right.
59
00:02:55,569 --> 00:02:56,711
All right?
60
00:02:56,803 --> 00:02:58,066
He all right to you?
61
00:02:58,312 --> 00:03:00,823
If it wasn't for Carl
Steel, me and my family
62
00:03:01,056 --> 00:03:04,358
would've been done-in-for
a long time ago, so...
63
00:03:04,484 --> 00:03:06,355
- Is that right?
- Yeah.
64
00:03:08,205 --> 00:03:09,740
Well, look, thanks again, man.
65
00:03:09,765 --> 00:03:11,240
- No problem.
- Shit, sorry.
66
00:03:11,265 --> 00:03:12,663
You have a good day.
67
00:03:12,688 --> 00:03:13,743
Hey, see you later, now.
68
00:03:13,781 --> 00:03:15,908
- Yeah, you, too.
- All right.
69
00:04:36,456 --> 00:04:38,338
...which means...
70
00:04:38,607 --> 00:04:40,975
you're gonna have to put off
school for a little while.
71
00:04:41,108 --> 00:04:43,116
- For how long?
- Well, there are, uh,
72
00:04:43,141 --> 00:04:45,152
plenty of colleges right here.
73
00:04:45,265 --> 00:04:46,746
Can we afford those?
74
00:04:46,822 --> 00:04:49,190
I mean the community college.
75
00:04:49,277 --> 00:04:52,298
We are all going to have
to pitch in a little bit.
76
00:04:52,553 --> 00:04:55,416
Why don't we sell something?
Like one of our properties.
77
00:04:55,474 --> 00:04:59,546
We have to sell off everything, Dannie.
78
00:04:59,838 --> 00:05:01,668
We have to sell the house.
79
00:05:02,942 --> 00:05:04,718
Sweetie, uh,
80
00:05:04,991 --> 00:05:06,420
you are still our priority.
81
00:05:06,445 --> 00:05:07,821
And th-this is an opportunity.
82
00:05:07,846 --> 00:05:10,128
A lot of the kids are taking
this... the year thing, the...
83
00:05:10,183 --> 00:05:11,563
- A gap year.
- Yeah, take the gap.
84
00:05:11,588 --> 00:05:13,123
You have to get a job.
85
00:05:46,079 --> 00:05:47,520
No, put that away.
86
00:05:47,607 --> 00:05:49,609
I'll be right back.
87
00:05:56,836 --> 00:05:58,072
Mr. Drimmer?
88
00:05:59,342 --> 00:06:00,949
Yeah?
89
00:06:01,189 --> 00:06:03,523
Jake Noveer. I'm a detective.
90
00:06:06,692 --> 00:06:09,018
How long you worked for Bud Carl?
91
00:06:10,215 --> 00:06:13,694
Uh, you know, I-I already
talked to the cops.
92
00:06:14,602 --> 00:06:15,977
Did the whole, uh,
93
00:06:16,002 --> 00:06:17,946
DNA tests and everything.
94
00:06:18,333 --> 00:06:20,159
I'm just trying to help you here.
95
00:06:21,137 --> 00:06:22,428
Help me with what?
96
00:06:23,154 --> 00:06:25,565
Well, you seem to do a lot
of things for Mr. Carl.
97
00:06:25,756 --> 00:06:27,664
Materials mover during the day.
98
00:06:27,727 --> 00:06:29,654
Loading rolls of steel
onto trains at night.
99
00:06:29,714 --> 00:06:31,681
Yeah, well, I got a
little girl to feed.
100
00:06:31,938 --> 00:06:33,566
Here you go.
101
00:06:34,013 --> 00:06:36,749
I'll take any hours they can give me.
102
00:06:37,461 --> 00:06:38,978
Where's her mom?
103
00:06:40,487 --> 00:06:43,456
Uh, she's not in the picture anymore.
104
00:06:43,723 --> 00:06:45,370
A drug thing.
105
00:06:45,498 --> 00:06:47,868
Yeah, I know that thing pretty well.
106
00:06:48,493 --> 00:06:50,535
Any idea why Bud Carl is shipping steel
107
00:06:50,560 --> 00:06:52,096
to a Chinese company?
108
00:06:54,210 --> 00:06:56,096
Um, I...
109
00:06:56,284 --> 00:06:59,163
No. I-I don't know
anything about China.
110
00:06:59,419 --> 00:07:02,287
Well, that's where those rolls
you loaded ended up going.
111
00:07:02,668 --> 00:07:05,763
Well, you know, I-I do
OT because I need OT.
112
00:07:05,788 --> 00:07:06,811
Right, right.
113
00:07:06,836 --> 00:07:07,975
And when the cops talked to you,
114
00:07:08,007 --> 00:07:09,502
I'm guessing they asked
you about the night
115
00:07:09,527 --> 00:07:11,582
of the Seven Bloods... where you were.
116
00:07:12,666 --> 00:07:15,635
Yeah, I mean, I told them
I-I was here with her.
117
00:07:16,494 --> 00:07:17,851
Like I said, I'm-I'm the only one
118
00:07:17,884 --> 00:07:19,731
that really takes care of her.
119
00:07:20,120 --> 00:07:22,263
Hmm. Well, I can't ask her,
120
00:07:22,288 --> 00:07:24,269
so you got anybody who
can vouch for that?
121
00:07:24,294 --> 00:07:25,773
You-you want to talk to someone?
122
00:07:25,798 --> 00:07:28,437
Um... uh, you can talk
123
00:07:28,462 --> 00:07:30,796
to the daycare lady, Mrs. Bailey.
124
00:07:30,821 --> 00:07:31,909
- Bailey, right.
- Uh, you know,
125
00:07:31,934 --> 00:07:35,257
I-I picked her up, uh, from
work and I brought her here.
126
00:07:35,450 --> 00:07:37,236
I mean, it's not really like
I could, I could, like,
127
00:07:37,271 --> 00:07:38,938
leave her here alone, so...
128
00:07:39,557 --> 00:07:41,398
And yet you did.
129
00:07:44,651 --> 00:07:47,553
Why do you care about Bud Carl so much?
130
00:07:47,714 --> 00:07:49,236
What is that supposed to mean?
131
00:07:49,335 --> 00:07:51,270
I know you helped him that night.
132
00:08:02,115 --> 00:08:03,742
Hey, if-if you know so much,
133
00:08:03,767 --> 00:08:04,901
why don't you just
take me in right now?
134
00:08:04,925 --> 00:08:06,594
Look, here's what I know happened.
135
00:08:07,554 --> 00:08:09,536
I know you went there and
I know you loaded bodies
136
00:08:09,569 --> 00:08:11,137
in the back of that truck.
137
00:08:11,521 --> 00:08:13,841
I know you helped Bud
Carl get rid of them.
138
00:08:14,421 --> 00:08:16,909
But I didn't see everything,
and to be honest,
139
00:08:17,242 --> 00:08:19,312
I don't think you killed anybody.
140
00:08:19,805 --> 00:08:22,740
I think you're a good kid who
got caught up in something.
141
00:08:24,705 --> 00:08:25,984
What do you want me to do?
142
00:08:26,085 --> 00:08:28,154
We go down to the police and you
tell them everything you know,
143
00:08:28,179 --> 00:08:30,982
and we find a way to plea
bargain you to freedom.
144
00:08:32,716 --> 00:08:33,817
What does he have on you
145
00:08:33,842 --> 00:08:35,446
that you ain't telling me
everything you know right now?
146
00:08:35,470 --> 00:08:37,264
'Cause you got a lot to lose, buddy.
147
00:08:38,824 --> 00:08:40,067
Why'd you go help him that night?
148
00:08:40,100 --> 00:08:42,492
- I didn't.
- You did. You know you did, but why?
149
00:08:42,608 --> 00:08:44,176
Because your boss calls, okay?
150
00:08:44,907 --> 00:08:46,446
But then you get there,
and see all that
151
00:08:46,471 --> 00:08:48,040
and still go through with it?
152
00:08:49,414 --> 00:08:50,497
Why are you protecting him?
153
00:08:50,531 --> 00:08:53,125
I don't know what you're talking about.
154
00:09:06,438 --> 00:09:09,196
You know much about the foster system?
155
00:09:09,812 --> 00:09:11,318
No, no, I don't.
156
00:09:11,383 --> 00:09:13,241
When you're in the foster
system, your chances
157
00:09:13,266 --> 00:09:16,143
of getting adopted are
around ten to 15%.
158
00:09:16,402 --> 00:09:19,505
Now, I'm not gonna pretend your
life's been easy, Mr. Drimmer.
159
00:09:19,945 --> 00:09:22,166
I'm sure it really hasn't.
160
00:09:23,453 --> 00:09:26,192
But I am sure you want a
better one for your daughter.
161
00:09:28,070 --> 00:09:29,218
Now, when you don't have someone
162
00:09:29,243 --> 00:09:31,217
that loves you to take care of you,
163
00:09:31,903 --> 00:09:34,788
every night, you get the
idea that your mom and dad
164
00:09:34,821 --> 00:09:38,859
didn't care enough to
stop you going to jail,
165
00:09:40,039 --> 00:09:42,224
stop you getting hooked on drugs.
166
00:09:43,631 --> 00:09:44,948
Or you just start to think that maybe
167
00:09:44,973 --> 00:09:47,250
they didn't want you
in the first place.
168
00:09:48,617 --> 00:09:51,357
And that feeling doesn't go away.
169
00:09:52,970 --> 00:09:55,706
It stays with you your whole life.
170
00:10:01,345 --> 00:10:04,549
Yeah. Yeah, I know that feeling.
171
00:10:15,472 --> 00:10:17,965
Hey, uh, wh-what was your name? Jake?
172
00:10:18,552 --> 00:10:20,007
Uh-huh.
173
00:10:21,559 --> 00:10:25,237
Uh, y-you have a father that
was around for you, Jake?
174
00:10:26,707 --> 00:10:28,601
It's weird with dads, you know?
175
00:10:28,626 --> 00:10:31,104
Sometimes they, they come
back into your life.
176
00:10:33,953 --> 00:10:38,952
Uh, mine seems to be getting me
into a lot of trouble right now.
177
00:10:40,556 --> 00:10:42,021
Yeah?
178
00:10:42,523 --> 00:10:44,091
Yeah.
179
00:10:44,832 --> 00:10:48,217
Get in touch when you're ready
to tell me the whole story.
180
00:10:48,894 --> 00:10:51,280
It'll make it a lot easier on you.
181
00:10:52,525 --> 00:10:53,825
If you don't,
182
00:10:54,084 --> 00:10:56,180
it'll be a lot worse.
183
00:10:57,187 --> 00:10:58,904
Are you still furious at me?
184
00:10:59,069 --> 00:11:00,335
No, of course not.
185
00:11:00,393 --> 00:11:03,363
I'm sorry I was nasty to you
about the Garrett thing.
186
00:11:03,455 --> 00:11:05,351
I talked to my therapist
about it, and she said
187
00:11:05,376 --> 00:11:07,447
she thought I was quitting
before I was being fired.
188
00:11:08,019 --> 00:11:09,613
What does that mean?
189
00:11:09,783 --> 00:11:12,582
That I was making up an
excuse to be mad at you
190
00:11:12,607 --> 00:11:17,078
because I was worried about us
losing touch when we go away.
191
00:11:17,292 --> 00:11:18,796
We only have a few
more weeks here left.
192
00:11:18,821 --> 00:11:20,657
I really don't want to spend
them being mad at you.
193
00:11:20,927 --> 00:11:22,349
Thank you.
194
00:11:23,332 --> 00:11:24,718
And I'm sorry.
195
00:11:24,817 --> 00:11:26,785
You know, I was, I was a jerk, too.
196
00:11:28,635 --> 00:11:31,804
So have you heard from him?
197
00:11:32,170 --> 00:11:36,275
Yeah, I... yeah, turns out, we
we're completely wrong about him,
198
00:11:36,460 --> 00:11:39,111
and the guy who beat up Carries mom?
199
00:11:40,357 --> 00:11:41,748
Totally different guy.
200
00:11:41,857 --> 00:11:44,132
- Oh, my God.
- We're never gonna talk again,
201
00:11:44,157 --> 00:11:45,952
so yeah, it's good.
202
00:11:46,057 --> 00:11:47,386
I'm sorry.
203
00:11:47,747 --> 00:11:49,249
Honestly, it's for the best, though.
204
00:11:49,274 --> 00:11:50,539
I'm not saying that because of him.
205
00:11:50,564 --> 00:11:52,286
I just mean, like, we're about to leave
206
00:11:52,311 --> 00:11:55,895
and start this whole new
life and he's staying here.
207
00:11:56,447 --> 00:11:57,844
Yeah.
208
00:11:57,931 --> 00:11:59,932
I mean, you are still excited
about leaving, aren't you?
209
00:12:00,452 --> 00:12:02,093
Of course.
210
00:12:37,980 --> 00:12:39,034
What's going on?
211
00:12:39,059 --> 00:12:40,696
I thought the place would
be on fire or something.
212
00:12:40,720 --> 00:12:41,788
Come on.
213
00:12:44,887 --> 00:12:46,675
Yeah, a cop was just here.
214
00:12:47,655 --> 00:12:49,309
What'd you say to him?
215
00:12:49,383 --> 00:12:50,952
He-he told me that he saw me
216
00:12:50,977 --> 00:12:53,012
loading steel rolls onto a train,
217
00:12:53,120 --> 00:12:56,197
uh, carrying bodies onto
the back of a truck.
218
00:12:56,284 --> 00:12:57,677
How could he see you carrying bodies
219
00:12:57,702 --> 00:12:59,870
on the back of that truck?
220
00:13:00,872 --> 00:13:02,580
There's a camera.
221
00:13:05,732 --> 00:13:07,752
- There was a what?
- There's, uh, there's
222
00:13:07,777 --> 00:13:09,359
a camera on the back of the cube truck.
223
00:13:09,384 --> 00:13:10,966
There wasn't a camera on
the back of that truck.
224
00:13:10,991 --> 00:13:12,935
I don't know what to tell you,
because I found a fucking camera
225
00:13:12,959 --> 00:13:13,986
on the back of the cube truck.
226
00:13:14,011 --> 00:13:16,164
- What did you do with it?
- I brought it back here.
227
00:13:16,189 --> 00:13:18,025
I-I put it in a drawer, and
it's fucking gone now.
228
00:13:18,091 --> 00:13:20,423
Why didn't you tell
me that you had that?
229
00:13:20,448 --> 00:13:21,985
I don't know. I had
other fucking things
230
00:13:22,010 --> 00:13:23,622
on my mind that night.
231
00:13:26,022 --> 00:13:28,387
What was on the tape?
232
00:13:30,579 --> 00:13:32,887
- I don't know.
- You don't know.
233
00:13:32,912 --> 00:13:34,154
No, I don't know. I didn't watch it.
234
00:13:34,179 --> 00:13:36,842
- You didn't watch it?
- I didn't... I didn't want to.
235
00:13:40,305 --> 00:13:42,302
Yeah, he also told me that
236
00:13:42,359 --> 00:13:44,171
that steel was going to China.
237
00:13:44,354 --> 00:13:46,373
- He said China?
- Yeah.
238
00:13:47,014 --> 00:13:49,576
Why the fuck are you
sending steel to China?
239
00:13:50,661 --> 00:13:52,182
You get me to help you, uh,
240
00:13:52,207 --> 00:13:53,722
clean up bodies.
241
00:13:57,200 --> 00:13:58,562
Just be honest with me.
242
00:13:58,587 --> 00:13:59,995
It's a contract.
243
00:14:01,726 --> 00:14:04,924
Garrett, the contract that's got
the mill running like a top.
244
00:14:05,260 --> 00:14:06,667
Hand to God.
245
00:14:07,480 --> 00:14:09,508
Seven people had to
die because of that?
246
00:14:09,556 --> 00:14:11,572
Our friend, Rick, and a
couple of his buddies
247
00:14:11,597 --> 00:14:13,033
tried to rob us in the middle.
248
00:14:13,163 --> 00:14:15,101
It went to shit.
249
00:14:15,971 --> 00:14:17,504
Guys got killed.
250
00:14:22,395 --> 00:14:24,564
Why didn't you go to
the cops with that?
251
00:14:27,647 --> 00:14:29,649
Fuck you, man.
252
00:14:34,907 --> 00:14:38,352
They're gonna take me away from
my-my daughter because of you.
253
00:14:40,312 --> 00:14:41,595
I'm so sorry.
254
00:14:42,179 --> 00:14:43,237
I'm just...
255
00:14:43,262 --> 00:14:45,930
I'm-I'm so sorry I got yinz involved.
256
00:14:54,483 --> 00:14:56,176
I'll figure a way to get you out.
257
00:14:57,669 --> 00:14:59,103
You know, you probably
don't remember this,
258
00:14:59,127 --> 00:15:00,971
but, uh, you'd be out with your mom.
259
00:15:01,031 --> 00:15:02,481
Uh, company picnic.
260
00:15:02,839 --> 00:15:03,899
Grocery store.
261
00:15:03,932 --> 00:15:05,284
And I'd come up to you.
262
00:15:05,494 --> 00:15:08,221
I'd say, uh, "How you doing, hotshot?"
263
00:15:08,741 --> 00:15:11,543
Give you a wink, a smile.
264
00:15:12,816 --> 00:15:15,160
I got a lot of regrets.
265
00:15:15,543 --> 00:15:18,704
But not hugging you when I had
the chance, that's, uh...
266
00:15:45,093 --> 00:15:46,850
What's going on?
267
00:15:46,875 --> 00:15:48,499
I thought the place would
be on fire or something.
268
00:15:48,523 --> 00:15:50,062
Come on.
269
00:16:02,602 --> 00:16:04,377
You put a camera on that truck?
270
00:16:04,687 --> 00:16:06,680
Why would you put a camera
on that fucking truck?
271
00:16:06,740 --> 00:16:08,782
Once you got that guy,
Rick, involved, they made me
272
00:16:08,806 --> 00:16:09,910
- put a camera in the truck.
- They?
273
00:16:09,934 --> 00:16:11,226
'Cause he was gonna be with
the money without us around.
274
00:16:11,250 --> 00:16:12,444
They...? Who's in charge
of this operation, huh?
275
00:16:12,468 --> 00:16:13,663
You know that this is
a partnership, man.
276
00:16:13,687 --> 00:16:14,790
Well, thanks to you,
277
00:16:14,815 --> 00:16:16,357
that detective has a tape!
278
00:16:17,602 --> 00:16:19,854
What? We're in this because
of your guy, Rick, man!
279
00:16:19,879 --> 00:16:21,475
He knows about China. How
did he know about China?!
280
00:16:21,499 --> 00:16:23,118
- How the fuck would I know that?
- You in it with him, huh?
281
00:16:23,142 --> 00:16:25,132
- What?
- Huh? Are you trying to set me up?
282
00:16:25,157 --> 00:16:26,208
Is that what's happening?
283
00:16:26,233 --> 00:16:27,643
- Wait, if I was trying to set you up...
- Huh?!
284
00:16:27,667 --> 00:16:29,436
...wh-why would I still be here, man?!
285
00:16:34,039 --> 00:16:35,485
Okay.
286
00:16:35,745 --> 00:16:37,443
Okay, okay.
287
00:16:37,807 --> 00:16:39,777
You go to get your guys,
288
00:16:39,846 --> 00:16:41,647
and they got to take care of
this guy and get that tape.
289
00:16:41,673 --> 00:16:42,762
- I don't think they can
handle something like that.
290
00:16:42,786 --> 00:16:43,840
- They can handle putting
291
00:16:43,865 --> 00:16:45,498
bloody gloves on my house,
292
00:16:45,600 --> 00:16:47,123
they can take care of this guy,
293
00:16:47,148 --> 00:16:49,010
make him go away, and get that tape!
294
00:16:49,121 --> 00:16:50,756
I'm not asking, you little shit!
295
00:16:51,305 --> 00:16:52,627
They'll handle it.
296
00:16:52,713 --> 00:16:54,369
In the meantime,
297
00:16:54,588 --> 00:16:56,296
we don't know who he's talked to, so...
298
00:16:56,574 --> 00:16:58,275
do you have anywhere you can go?
299
00:17:00,865 --> 00:17:02,365
You mean for good, now?
300
00:17:02,532 --> 00:17:03,618
Maybe.
301
00:17:03,678 --> 00:17:05,305
Or-or if we, if we take care of it
302
00:17:05,337 --> 00:17:08,141
until-until this all blows over.
303
00:17:10,200 --> 00:17:12,037
Where would I go?
304
00:17:41,615 --> 00:17:43,449
Ladies and gentlemen,
305
00:17:44,080 --> 00:17:49,169
the winner and this year's Camo
and Cocktails champion is...
306
00:17:49,538 --> 00:17:50,970
Ms. Heidi Weidower.
307
00:17:51,051 --> 00:17:54,230
Thank you.
308
00:17:54,657 --> 00:17:56,936
Bet you didn't see that coming, huh?
309
00:17:58,578 --> 00:18:00,712
- Hey.
- Hey.
310
00:18:01,375 --> 00:18:03,489
Step into my office.
311
00:18:03,965 --> 00:18:05,799
How's it going?
312
00:18:06,589 --> 00:18:07,764
Waiting for a couple more people
313
00:18:07,789 --> 00:18:08,989
to show up, give me their checks,
314
00:18:09,021 --> 00:18:10,990
and then we can close
this whole thing down.
315
00:18:11,844 --> 00:18:13,393
What, are you sick of parties?
316
00:18:13,614 --> 00:18:15,929
Sick of all this shit.
317
00:18:16,624 --> 00:18:17,931
The clothes, the cars,
318
00:18:17,964 --> 00:18:20,166
pretending to be somebody I'm not.
319
00:18:21,181 --> 00:18:23,170
But you don't want to
go straight, right?
320
00:18:23,506 --> 00:18:25,565
Well, I can tell you,
321
00:18:25,590 --> 00:18:27,792
I mean, it's not so great
on the other side.
322
00:18:27,898 --> 00:18:29,451
Well, this is, what, two houses
323
00:18:29,520 --> 00:18:32,445
in two different cities. Two
cars in two different cities.
324
00:18:33,017 --> 00:18:34,514
It's tiring.
325
00:18:34,913 --> 00:18:36,220
It's expensive.
326
00:18:36,634 --> 00:18:38,760
Oh, so your margins fucking suck.
327
00:18:38,960 --> 00:18:41,108
- Got it.
- My margins suck.
328
00:18:41,141 --> 00:18:42,588
Mm-hmm.
329
00:18:43,298 --> 00:18:45,325
You know, I think you need a vacation.
330
00:18:45,562 --> 00:18:48,060
Like, the islands or something, right?
331
00:18:48,652 --> 00:18:49,902
Yeah.
332
00:18:50,010 --> 00:18:52,777
But, first, let me show you
how to keep your margins low.
333
00:18:52,802 --> 00:18:55,100
And then... I don't know...
let's just get out of here.
334
00:18:55,125 --> 00:18:56,536
Let's go someplace.
335
00:18:57,125 --> 00:18:58,774
All right, what do you have in mind?
336
00:18:59,040 --> 00:19:01,708
Any one of these people you
can't stand in particular?
337
00:19:10,508 --> 00:19:12,074
Actually...
338
00:19:18,365 --> 00:19:20,892
- I need to talk to you.
- Oh, yeah, of course.
339
00:19:21,010 --> 00:19:23,882
You're not an easy man to find. I
thought you may be ducking me.
340
00:19:24,273 --> 00:19:26,266
Well, you got an invitation
to the party, right?
341
00:19:26,548 --> 00:19:27,907
I must be really bad at ducking you.
342
00:19:27,932 --> 00:19:29,699
I need to get my money out.
343
00:19:30,396 --> 00:19:32,572
Listen, w-we are just
getting started, all right?
344
00:19:32,633 --> 00:19:35,575
- This is the official launch that I...
- Yeah, but I see how we're doing.
345
00:19:35,859 --> 00:19:38,033
I have to leave town, so
I want to take my profit
346
00:19:38,058 --> 00:19:39,626
and I need to get going, all right?
347
00:19:39,993 --> 00:19:42,114
You have already doubled
your investment.
348
00:19:42,237 --> 00:19:44,651
You have no idea
how high this might go.
349
00:19:44,712 --> 00:19:46,652
- I would strongly advise that you...
- Hey, man.
350
00:19:46,787 --> 00:19:48,587
I don't really care.
351
00:19:48,930 --> 00:19:50,367
I did everything you asked me to...
352
00:19:50,429 --> 00:19:53,400
getting in early, doubling down,
the whole cashier's check thing.
353
00:19:53,713 --> 00:19:56,003
You said I could get
out whenever I wanted.
354
00:19:56,162 --> 00:19:57,797
All right.
355
00:19:58,503 --> 00:20:00,267
My words my word.
356
00:20:00,697 --> 00:20:02,335
I'll get you your money
in the next 24 hours.
357
00:20:02,369 --> 00:20:05,104
That's not soon enough.
I have to leave town.
358
00:20:07,104 --> 00:20:08,775
Okay, meet me downstairs
in ten minutes.
359
00:20:10,739 --> 00:20:12,341
Yeah, that guy seems like
a real piece of work.
360
00:20:12,387 --> 00:20:15,382
Yeah, if ever there was
a guy, that's the guy.
361
00:20:16,307 --> 00:20:17,476
What you got?
362
00:20:19,116 --> 00:20:21,118
Is that real?
363
00:20:21,874 --> 00:20:23,175
No.
364
00:20:28,987 --> 00:20:30,162
Okay.
365
00:20:31,075 --> 00:20:32,130
It's a Léger.
366
00:20:32,155 --> 00:20:34,037
It's a million-dollar painting.
You keep it as collateral.
367
00:20:34,061 --> 00:20:35,634
I'll get you your check
in one or two days.
368
00:20:35,820 --> 00:20:37,180
What?
369
00:20:37,374 --> 00:20:38,739
No, I-I need to get the money.
370
00:20:38,771 --> 00:20:40,806
I don't have 800 grand lying around.
371
00:20:40,913 --> 00:20:42,375
Figured you were the
kind of guy who does.
372
00:20:42,409 --> 00:20:44,928
The painting for now.
373
00:20:47,077 --> 00:20:49,248
I don't know fucking art, man.
374
00:20:49,520 --> 00:20:51,035
This could be worthless. Or a fake.
375
00:20:51,060 --> 00:20:53,386
Get it checked out.
376
00:20:53,522 --> 00:20:55,122
There's a place over on Euclid.
377
00:20:55,466 --> 00:20:57,019
Named Sourer.
378
00:20:57,159 --> 00:20:59,593
They brokered a couple deals for
me before. They'll confirm it.
379
00:21:00,267 --> 00:21:02,253
Now, if you'll excuse me.
380
00:21:06,327 --> 00:21:07,566
Fuck.
381
00:21:08,358 --> 00:21:09,406
Boy,
382
00:21:09,431 --> 00:21:11,588
you know our bedtime around here.
383
00:21:11,679 --> 00:21:14,116
I'm sorry. I wasn't even thinking.
384
00:21:14,141 --> 00:21:16,460
Just... Well, I just
needed some advice.
385
00:21:16,537 --> 00:21:18,415
All right, come on.
386
00:21:18,544 --> 00:21:20,774
I'm awake now anyway.
387
00:21:24,619 --> 00:21:26,212
Now, for goodness sakes,
388
00:21:26,245 --> 00:21:27,298
what's so wrong
389
00:21:27,323 --> 00:21:28,771
it got you coming to my door
390
00:21:28,796 --> 00:21:29,893
needing my help?
391
00:21:29,918 --> 00:21:31,892
You're in the morality business, right?
392
00:21:32,450 --> 00:21:34,428
Well, I got a moral question for you.
393
00:21:34,708 --> 00:21:36,695
It's about this Seven Bloods thing.
394
00:21:37,298 --> 00:21:38,949
I got a video.
395
00:21:39,189 --> 00:21:40,652
I know who was behind it.
396
00:21:40,729 --> 00:21:42,635
You mean it shows who did that?
397
00:21:42,954 --> 00:21:45,337
Problem is, I can't really use it.
398
00:21:45,416 --> 00:21:46,605
Why not?
399
00:21:46,909 --> 00:21:48,579
'Cause I kind of obtained it illegally,
400
00:21:48,604 --> 00:21:49,664
and I got to move quick.
401
00:21:49,689 --> 00:21:51,567
And you can't send it in anonymously?
402
00:21:51,592 --> 00:21:52,674
I could do,
403
00:21:52,699 --> 00:21:54,600
but it might get dismissed in court.
404
00:21:55,156 --> 00:21:57,941
If I'm-a go out on a limb
and take down a local hero,
405
00:21:58,081 --> 00:21:59,318
I need a guarantee.
406
00:21:59,352 --> 00:22:00,918
Who's the local hero?
407
00:22:01,840 --> 00:22:02,974
Bud Carl.
408
00:22:03,162 --> 00:22:04,398
Pop Carl?
409
00:22:04,977 --> 00:22:06,192
On that video?
410
00:22:06,756 --> 00:22:08,911
- Killing people?
- Well, he didn't kill seven,
411
00:22:08,936 --> 00:22:10,919
but he did enough to put him away
412
00:22:10,944 --> 00:22:12,332
for the rest of his life and more.
413
00:22:12,357 --> 00:22:14,873
Then what's the question?
You need to take this
414
00:22:14,898 --> 00:22:16,493
to Mr. Trask right now, honey.
415
00:22:16,518 --> 00:22:18,728
But if I do, the mill shuts down.
416
00:22:18,981 --> 00:22:21,045
I spoke to this kid, Garrett Drimmer.
417
00:22:21,125 --> 00:22:22,675
Young fella, works at the mill.
418
00:22:23,192 --> 00:22:24,643
He's on that video, too.
419
00:22:25,050 --> 00:22:26,916
Then you turn him in.
420
00:22:27,076 --> 00:22:28,800
He's got a little girl, Etta.
421
00:22:28,980 --> 00:22:30,383
So if I take this to Trask,
422
00:22:30,416 --> 00:22:31,918
this young man gets arrested.
423
00:22:32,382 --> 00:22:34,105
What happens to his little girl?
424
00:22:34,252 --> 00:22:36,109
She-she ends up like I did...
425
00:22:36,369 --> 00:22:38,237
coming to a place like this.
426
00:22:38,591 --> 00:22:41,294
Coming to a place like this
is not the end of the world.
427
00:22:41,327 --> 00:22:43,963
When you got a dad who cares
about you, it sure is.
428
00:22:44,330 --> 00:22:45,765
My point is, there's no telling
429
00:22:45,798 --> 00:22:48,137
how many folks like this
Drimmer kid there are,
430
00:22:48,397 --> 00:22:50,736
how many families are ruined
by this place shutting down.
431
00:22:50,810 --> 00:22:55,269
You're telling me that you know
who murdered seven people,
432
00:22:55,355 --> 00:22:58,511
and you're worried about a
steel mill shutting down?
433
00:22:58,802 --> 00:23:02,141
I don't think you can do this alone,
434
00:23:02,248 --> 00:23:04,550
and I don't think you can
decide this on your own.
435
00:23:04,864 --> 00:23:06,419
You need to take this to Peter.
436
00:23:06,452 --> 00:23:07,754
Hmm.
437
00:23:07,947 --> 00:23:09,655
So he gets to bring it home, right?
438
00:23:10,470 --> 00:23:12,825
So that's what's stopping you,
439
00:23:13,399 --> 00:23:14,627
your vanity.
440
00:23:15,431 --> 00:23:16,678
Nah, it ain't that.
441
00:23:16,745 --> 00:23:18,297
I've had enough of this.
442
00:23:18,515 --> 00:23:20,299
I'm going back to bed.
443
00:23:21,133 --> 00:23:23,300
Well, thanks for the insight.
444
00:23:25,843 --> 00:23:27,740
It's not a moral question
445
00:23:28,137 --> 00:23:30,410
if you know what needs to be done.
446
00:23:30,920 --> 00:23:33,913
The moral question is
whether you do it or not.
447
00:23:34,686 --> 00:23:37,325
Now, let yourself out
and turn out my lights.
448
00:24:14,622 --> 00:24:15,677
Hello?
449
00:24:15,702 --> 00:24:16,910
Pete, it's Jake.
450
00:24:16,935 --> 00:24:18,279
I need your help, man.
451
00:24:18,344 --> 00:24:20,280
Them guys that got me
before are in my apartment,
452
00:24:20,393 --> 00:24:22,364
- tossing the place.
- Who are these guys?
453
00:24:22,389 --> 00:24:23,596
I don't know, man. I don't know.
454
00:24:23,630 --> 00:24:25,030
All right, stay put,
455
00:24:25,099 --> 00:24:27,665
stay safe and I'll get
somebody there right away.
456
00:24:27,699 --> 00:24:29,282
Thanks, man.
457
00:26:32,813 --> 00:26:34,448
What the fuck is this?
458
00:26:34,519 --> 00:26:36,237
Noveer.
459
00:27:03,054 --> 00:27:05,286
All right, let's go. Everybody out.
460
00:27:07,524 --> 00:27:09,293
Sh-Shit.
461
00:27:22,435 --> 00:27:23,761
Gun, gun. Rook, gun!
462
00:27:24,363 --> 00:27:26,108
Shots fired. Suspect is down.
463
00:27:29,164 --> 00:27:30,525
Stay down on the ground!
464
00:27:30,600 --> 00:27:31,895
- Let me see those hands!
- Hands behind your back now!
465
00:27:31,919 --> 00:27:33,021
Down on your stomach.
466
00:27:33,930 --> 00:27:35,860
Hands behind your back!
467
00:27:37,426 --> 00:27:38,627
Don't fucking move.
468
00:27:43,816 --> 00:27:45,384
You have the right to an attorney.
469
00:27:45,409 --> 00:27:46,943
If you cannot afford one...
470
00:27:52,746 --> 00:27:54,847
Hands behind your back. Do not move.
471
00:28:17,436 --> 00:28:19,606
Hey, it's-it's me.
472
00:28:27,907 --> 00:28:29,274
Are you kidding me?
473
00:28:29,349 --> 00:28:32,720
I'm sorry. Some guys just
broke into my apartment,
474
00:28:32,853 --> 00:28:34,821
busted the place up.
475
00:28:35,023 --> 00:28:37,424
I need a place to stay for the night.
476
00:28:37,990 --> 00:28:39,568
You're sleeping now?
477
00:28:40,454 --> 00:28:43,070
I'm actually really tired, yeah.
478
00:28:49,777 --> 00:28:52,666
Uh-uh. Couch.
479
00:28:52,767 --> 00:28:54,303
You're used to that.
480
00:28:54,463 --> 00:28:56,749
I have, like, two hours
481
00:28:56,903 --> 00:28:59,454
where I can actually get some sleep.
482
00:28:59,553 --> 00:29:01,822
You're not gonna mess that up.
483
00:29:04,179 --> 00:29:07,937
What you lack in hospitality
you make up for in good looks.
484
00:29:10,324 --> 00:29:12,001
Good night.
485
00:29:17,959 --> 00:29:19,219
That's why we do it, huh?
486
00:29:19,244 --> 00:29:20,780
All that adrenaline running through?
487
00:29:20,827 --> 00:29:23,064
- Yeah, that was good.
- And look at you.
488
00:29:23,089 --> 00:29:25,639
You finally earned the
right to be my partner.
489
00:29:28,071 --> 00:29:30,655
Ah... come on.
490
00:29:30,680 --> 00:29:32,488
I'm just messing around.
491
00:29:34,951 --> 00:29:37,077
Come on, I'm just busting
your balls a little.
492
00:29:37,172 --> 00:29:40,717
I've been nice to you
for one reason, okay?
493
00:29:41,043 --> 00:29:43,209
To survive being the
only black female cop
494
00:29:43,234 --> 00:29:44,313
in this entire department,
495
00:29:44,338 --> 00:29:45,827
which you wouldn't even
understand the first thing about,
496
00:29:45,851 --> 00:29:48,017
- so I don't know why...
- Jesus Christ. Take it easy.
497
00:29:48,042 --> 00:29:49,252
We just did something great together.
498
00:29:49,276 --> 00:29:50,749
I'm not raising my voice.
499
00:29:50,774 --> 00:29:51,916
Oh.
500
00:29:51,947 --> 00:29:53,977
I don't owe you friendship, Chewy.
501
00:29:54,002 --> 00:29:55,936
I don't owe anything to
someone who's been sexist
502
00:29:55,961 --> 00:29:57,246
- and racist and...
- Wait, hey, hey, hey, hey,
503
00:29:57,270 --> 00:29:58,422
fuck you, okay?
504
00:29:58,447 --> 00:30:00,104
I never used the N-word
in my fucking life,
505
00:30:00,129 --> 00:30:02,557
not even when singing
along to Nas songs.
506
00:30:03,025 --> 00:30:05,428
All the stuff you said about
affirmative action...
507
00:30:05,453 --> 00:30:07,494
- Yeah, I...
- All these little microaggressions,
508
00:30:07,519 --> 00:30:08,668
that's racism.
509
00:30:08,693 --> 00:30:10,854
Come on, that is just me
fucking with a rookie.
510
00:30:10,901 --> 00:30:12,296
You know, like, hazing and shit.
511
00:30:12,352 --> 00:30:15,922
Oh, so that justifies your behavior?
512
00:30:16,931 --> 00:30:19,365
The way I see it, we got two options:
513
00:30:19,501 --> 00:30:21,161
either you apologize,
514
00:30:21,186 --> 00:30:22,966
and we work our way
towards real friendship,
515
00:30:22,991 --> 00:30:27,171
or... years of silent-ass car rides.
516
00:30:27,938 --> 00:30:30,441
Either way, it's your job to change.
517
00:30:31,308 --> 00:30:33,725
It's not my job to just take it.
518
00:30:34,679 --> 00:30:36,369
Never was.
519
00:30:45,226 --> 00:30:47,228
What the fuck?
520
00:31:12,987 --> 00:31:14,247
Hey, how you doing?
521
00:31:14,272 --> 00:31:16,827
Hi. Uh, I need to get
an appraisal for this.
522
00:31:16,891 --> 00:31:18,471
And this is...?
523
00:31:28,282 --> 00:31:29,783
Wow.
524
00:31:30,119 --> 00:31:31,949
- Yeah.
- Wow, yeah.
525
00:31:33,360 --> 00:31:35,429
Oh, yeah.
526
00:31:35,617 --> 00:31:37,618
So what do you think?
527
00:31:41,576 --> 00:31:44,842
My best estimate for this is three...
528
00:31:45,334 --> 00:31:47,135
...million.
529
00:31:47,322 --> 00:31:50,607
Yeah. Yeah, I assumed
something like that.
530
00:31:50,791 --> 00:31:52,296
So, um, uh...
531
00:31:52,321 --> 00:31:53,991
Hey, how you doing?
532
00:31:54,121 --> 00:31:55,443
Oh, this is my father.
533
00:31:55,468 --> 00:31:56,590
If I wanted to move a piece like this,
534
00:31:56,614 --> 00:31:57,744
to sell it, like, what would that,
535
00:31:57,769 --> 00:31:58,917
what would be the process
in getting all that...
536
00:31:58,941 --> 00:32:00,642
Oh, my.
537
00:32:00,888 --> 00:32:02,361
Ooh, yep.
538
00:32:04,299 --> 00:32:06,537
- Yeah.
- Ah...
539
00:32:12,200 --> 00:32:14,068
It's gorgeous.
540
00:32:14,182 --> 00:32:16,556
It is absolutely gorgeous.
541
00:32:16,704 --> 00:32:18,143
Have you...?
542
00:32:18,220 --> 00:32:19,888
- No.
- Hmm.
543
00:32:21,750 --> 00:32:23,287
At an auction,
544
00:32:23,312 --> 00:32:27,029
we could probably get... I don't know,
545
00:32:27,488 --> 00:32:29,897
$500,000 for it.
546
00:32:30,764 --> 00:32:33,094
What? She just said it
was worth $3 million.
547
00:32:33,159 --> 00:32:34,694
- Well...
- Come on.
548
00:32:34,756 --> 00:32:36,491
- Thanks.
- Well... Oh, no. Hey, don't,
549
00:32:36,516 --> 00:32:39,006
don't be like that. You know,
it's, it's very sub...
550
00:32:39,074 --> 00:32:40,892
- I have been wrong in the past.
- It's very subjective.
551
00:32:40,917 --> 00:32:43,091
You know, I could've been a bit high.
552
00:32:43,116 --> 00:32:44,312
Yeah. No, thanks.
553
00:32:44,337 --> 00:32:45,548
- Hey, hey, hey, hey.
- I'm all right.
554
00:32:45,573 --> 00:32:47,542
- Thank you very much.
- No, don't be like that.
555
00:32:47,567 --> 00:32:49,966
No, have a good one. You need to
get on the same page, you two.
556
00:32:50,009 --> 00:32:51,130
Why would you ever tell a client...
557
00:32:51,154 --> 00:32:52,251
You know, I'm sorry. You weren't here.
558
00:32:52,275 --> 00:32:53,095
I didn't know.
559
00:32:53,120 --> 00:32:54,508
- But you assess!
- I was just doing my job.
560
00:32:54,533 --> 00:32:56,133
- Hey! All right.
- I negotia...
561
00:33:00,889 --> 00:33:02,625
Hey, I'm walking here!
562
00:33:02,696 --> 00:33:04,898
Yeah, let's go to Times
Square, all right?
563
00:33:04,960 --> 00:33:06,418
Good show.
564
00:33:06,501 --> 00:33:08,275
Yeah, seriously. Chels...
565
00:33:08,321 --> 00:33:10,397
- Hmm?
- Good work.
566
00:33:12,613 --> 00:33:14,193
He didn't doubt us for a second.
567
00:33:14,218 --> 00:33:15,359
Mm-hmm.
568
00:33:31,658 --> 00:33:32,965
Mm.
569
00:33:35,342 --> 00:33:36,915
Uh...
570
00:33:37,324 --> 00:33:38,909
One, two,
571
00:33:39,039 --> 00:33:42,149
three, four, five.
572
00:33:47,200 --> 00:33:49,201
Fuck it.
573
00:35:44,444 --> 00:35:45,664
Hi.
574
00:35:46,962 --> 00:35:49,721
I called about the job
you'd advertised.
575
00:35:49,785 --> 00:35:51,820
Oh, yeah, come on in.
576
00:35:53,026 --> 00:35:54,319
I'm Dannie.
577
00:35:54,344 --> 00:35:56,279
Nice to meet you, Dannie. I'm Cass.
578
00:35:56,838 --> 00:35:59,041
Why do you want to work at a bakery?
579
00:36:00,408 --> 00:36:03,361
Honestly? I don't know
anything about baking...
580
00:36:04,586 --> 00:36:07,551
but I'm not going to
college for a while,
581
00:36:07,576 --> 00:36:10,719
and I've never learned
to do anything direct.
582
00:36:11,593 --> 00:36:14,830
I want to do something
fundamental for a change.
583
00:36:15,778 --> 00:36:17,646
That's a good answer.
584
00:36:20,566 --> 00:36:22,403
You want to color the astronaut blue?
585
00:36:23,135 --> 00:36:25,608
Say, "How you doing, hotshot?"
586
00:36:25,726 --> 00:36:29,163
Give you a wink and a smile.
587
00:36:30,378 --> 00:36:32,850
Got a lot of regrets.
588
00:36:33,489 --> 00:36:35,903
But not hugging you when I had...
589
00:36:51,564 --> 00:36:53,653
- Hey.
- They didn't get him.
590
00:36:54,143 --> 00:36:55,648
They got busted.
591
00:36:55,738 --> 00:36:57,368
They didn't get the tape.
592
00:36:57,792 --> 00:36:59,425
You need to get out now.
593
00:37:04,184 --> 00:37:06,098
- Uh, there's a...
- No, not...
594
00:37:06,123 --> 00:37:07,538
Not now.
595
00:37:37,298 --> 00:37:38,599
Hey, man.
596
00:37:38,712 --> 00:37:39,882
Can I help you?
597
00:37:39,907 --> 00:37:42,125
Yeah, uh, I'm here to see Bud Carl.
598
00:37:42,150 --> 00:37:43,652
Names Jake Noveer.
599
00:37:43,938 --> 00:37:45,151
What's it about?
600
00:37:45,176 --> 00:37:46,509
I'm a detective.
601
00:38:02,343 --> 00:38:04,096
- Bud Carl.
- Hey, Pop.
602
00:38:04,121 --> 00:38:06,257
I-I got a Jake Noveer here to see you.
603
00:38:06,413 --> 00:38:07,948
Says he's a detective.
604
00:38:10,151 --> 00:38:11,740
Be right there.
605
00:38:27,837 --> 00:38:29,705
Mr. Noveer?
606
00:38:30,211 --> 00:38:31,937
Uh, thanks, Jimmy.
607
00:38:32,554 --> 00:38:34,215
Follow me, please.
608
00:38:40,481 --> 00:38:42,921
And, uh, what can I do for you?
609
00:38:43,004 --> 00:38:46,433
Well, I got some information,
so I wanted to come right over.
610
00:38:47,306 --> 00:38:49,776
I've never had a problem
with you, Mr. Carl.
611
00:38:49,894 --> 00:38:52,706
You've employed a lot of people
I care about over the years.
612
00:38:52,833 --> 00:38:54,802
Well, that's good to hear.
613
00:38:54,869 --> 00:38:57,271
Mr. Carl, I have footage of you,
614
00:38:57,358 --> 00:39:00,362
Rick Mitchell, Garrett Drimmer.
615
00:39:03,851 --> 00:39:05,414
Hey, Jimmy.
616
00:39:05,512 --> 00:39:07,091
Two coffees.
617
00:39:08,296 --> 00:39:11,633
And I didn't fully know why,
or what you were up to,
618
00:39:11,658 --> 00:39:15,751
but... then I found this.
619
00:39:17,767 --> 00:39:20,269
Now, I've been thinking
about how to handle this.
620
00:39:20,494 --> 00:39:22,700
After all, I'm a detective, not a cop,
621
00:39:22,725 --> 00:39:26,390
so... we can be a little more creative.
622
00:39:27,516 --> 00:39:29,449
Creative.
623
00:39:30,093 --> 00:39:31,946
- What do you want, money?
- Listen,
624
00:39:32,038 --> 00:39:34,703
Mr. Carl, this can go one of two ways:
625
00:39:35,149 --> 00:39:39,520
you can deny all this and I hand
everything over to the cops.
626
00:39:39,733 --> 00:39:42,325
They'll investigate, and
this will be real hard.
627
00:39:42,718 --> 00:39:44,853
They'll shut down the
mill in the process.
628
00:39:45,439 --> 00:39:47,557
Or you can walk into the Braden PD
629
00:39:47,582 --> 00:39:49,030
on your own volition and confess.
630
00:39:49,055 --> 00:39:51,158
And why would I do that?
631
00:39:51,645 --> 00:39:54,013
Because I think you're
about to lose everything.
632
00:39:54,688 --> 00:39:56,863
They find out about the murder,
633
00:39:57,491 --> 00:40:00,373
they find out about your
involvement, and this...
634
00:40:01,569 --> 00:40:02,857
But we find a way to keep
635
00:40:02,882 --> 00:40:04,961
the deal you made quiet so
the mill can stay open.
636
00:40:04,986 --> 00:40:07,087
You got a green piece of
cloth, and I don't know
637
00:40:07,112 --> 00:40:08,418
- what you're talking about...
- Don't fuck with me on this, Bud.
638
00:40:08,442 --> 00:40:10,497
You understand? You killed a man.
639
00:40:11,079 --> 00:40:14,002
And this harebrained fucking
get-rich-quick scheme of yours
640
00:40:14,027 --> 00:40:16,330
caused six other people to die.
641
00:40:18,398 --> 00:40:19,765
This is bigger than you.
642
00:40:19,790 --> 00:40:21,192
Look around.
643
00:40:21,310 --> 00:40:23,459
Now, I'm doing something
I've never done before,
644
00:40:23,484 --> 00:40:25,892
which is compromise, but not for you.
645
00:40:26,381 --> 00:40:30,034
But so all these good people
can keep the jobs that you
646
00:40:30,184 --> 00:40:33,321
and your father and your grandfather
647
00:40:33,387 --> 00:40:35,801
worked all these years to provide.
648
00:40:40,201 --> 00:40:42,183
You're from here, right?
649
00:40:42,709 --> 00:40:46,047
Well, then you know.
650
00:40:46,318 --> 00:40:50,321
See... the Carls lived in Braden.
651
00:40:50,932 --> 00:40:52,584
We gave back.
652
00:40:52,734 --> 00:40:55,155
We-we took responsibility.
653
00:40:55,290 --> 00:40:57,225
I went to school with the workers kids
654
00:40:57,250 --> 00:40:59,578
and the accountants kids,
the foreman's kids.
655
00:41:00,842 --> 00:41:03,910
See, a boss's life was
something you could see.
656
00:41:04,673 --> 00:41:06,387
Something to aspire to.
657
00:41:06,933 --> 00:41:09,535
It wasn't some get-rich-quick scheme.
658
00:41:10,431 --> 00:41:12,534
I don't know when it changed.
659
00:41:14,597 --> 00:41:15,703
I don't know.
660
00:41:15,728 --> 00:41:18,165
Maybe when it was...
661
00:41:18,452 --> 00:41:21,545
the bosses living further
and further away and...
662
00:41:21,829 --> 00:41:24,999
nobody in these towns seem
like people to them anymore.
663
00:41:28,182 --> 00:41:30,851
But they've always been people to me.
664
00:41:33,700 --> 00:41:35,757
Even the ones who died here.
665
00:41:36,070 --> 00:41:39,854
If you care about the
people, turn yourself in,
666
00:41:40,181 --> 00:41:44,019
so your son can be free and clear,
667
00:41:44,445 --> 00:41:46,780
and take care of your granddaughter.
668
00:41:48,756 --> 00:41:50,385
You got till 5:00 today,
669
00:41:50,430 --> 00:41:53,346
to hand yourself in
to the Braden Police,
670
00:41:54,275 --> 00:41:56,936
or I go there and show them everything.
671
00:42:33,400 --> 00:42:34,473
Hi.
672
00:42:34,532 --> 00:42:35,930
Don't worry about me.
673
00:42:37,838 --> 00:42:39,507
- Hi.
- Hi.
674
00:42:39,605 --> 00:42:40,787
It's really coming together.
675
00:42:40,812 --> 00:42:42,942
Yeah. How was the job interview?
676
00:42:43,136 --> 00:42:44,223
Oh, it was good.
677
00:42:44,298 --> 00:42:46,070
I think I got it.
678
00:42:46,120 --> 00:42:47,907
Good for you.
679
00:42:48,000 --> 00:42:49,701
Thanks. Dad?
680
00:42:50,237 --> 00:42:51,677
- What?
- Dad.
681
00:42:51,725 --> 00:42:53,004
Get the door.
682
00:42:53,247 --> 00:42:54,381
Wh-What?
683
00:42:54,429 --> 00:42:56,695
Why do I always have to...?
684
00:43:03,178 --> 00:43:07,184
You. You upgraded.
685
00:43:07,254 --> 00:43:08,789
You got a bigger wagon.
686
00:43:09,357 --> 00:43:11,392
- You...
- Downgraded.
687
00:43:11,784 --> 00:43:14,008
- This is your house?
- Don't judge.
688
00:43:14,153 --> 00:43:16,323
So, what's your story?
689
00:43:16,410 --> 00:43:19,881
Well, Moms still in the hospital,
690
00:43:20,206 --> 00:43:22,264
and they still can't find Dad.
691
00:43:22,323 --> 00:43:24,539
Oh, that's good, that's good.
692
00:43:24,672 --> 00:43:27,841
But I did get accepted into
the National Science Fair.
693
00:43:28,222 --> 00:43:29,359
- When is it?
- October.
694
00:43:29,404 --> 00:43:30,614
- Where?
- Phoenix, Arizona.
695
00:43:30,639 --> 00:43:32,261
- What's your project?
- Desalinating water.
696
00:43:32,300 --> 00:43:33,902
- Why?
- Global warming.
697
00:43:34,015 --> 00:43:36,517
People in coastal areas during
hurricanes will need clean water
698
00:43:36,542 --> 00:43:38,720
in order to survive,
before help arrives.
699
00:43:38,770 --> 00:43:39,883
How much are your sculptures?
700
00:43:39,908 --> 00:43:41,862
One for seven, two for 12.
701
00:43:42,690 --> 00:43:44,877
Uh-huh. Yeah, that's good.
702
00:43:46,072 --> 00:43:47,742
Yeah, that's good. Impressive.
703
00:43:49,169 --> 00:43:51,786
Hey, wait. Aren't you
gonna buy a sculpture?
704
00:43:52,386 --> 00:43:54,934
Oh, no. I'm broke.
705
00:44:13,268 --> 00:44:15,603
You're a hard man to get ahold of.
706
00:44:15,783 --> 00:44:17,701
Was starting to think
you were ducking me.
707
00:44:17,965 --> 00:44:19,934
Oh, yeah, man. Sorry.
708
00:44:20,114 --> 00:44:21,950
Come on in.
709
00:44:22,242 --> 00:44:23,945
As promised.
710
00:44:25,079 --> 00:44:27,581
Now I just need that painting.
711
00:44:31,519 --> 00:44:33,681
Yeah, uh, you know, it's weird.
712
00:44:34,181 --> 00:44:35,715
It's kind of grown on me.
713
00:44:35,856 --> 00:44:37,460
I can just take that instead.
714
00:44:39,807 --> 00:44:41,810
That paintings worth $2 million.
715
00:44:42,410 --> 00:44:44,011
You said one.
716
00:44:44,284 --> 00:44:48,037
Yeah, well, it's got sentimental value.
717
00:44:48,228 --> 00:44:50,730
It's been with me since I was a kid.
718
00:44:57,684 --> 00:44:59,464
I'll give you two for it.
719
00:45:03,036 --> 00:45:05,758
There's 1.2 in there, in cash,
720
00:45:07,755 --> 00:45:09,191
and you can keep your check.
721
00:45:09,315 --> 00:45:12,401
Do you always keep this
kind of cash laying around?
722
00:45:14,314 --> 00:45:17,457
Come on. We got a deal?
723
00:45:26,028 --> 00:45:28,430
So, how did it go?
724
00:45:29,176 --> 00:45:30,839
Holy shit.
725
00:45:30,964 --> 00:45:32,799
Oh, my God.
726
00:45:32,892 --> 00:45:34,528
What's that one called?
727
00:45:36,637 --> 00:45:38,700
We call it the Accordion Con.
728
00:45:39,335 --> 00:45:41,206
Well, that's a good one.
729
00:46:04,304 --> 00:46:06,865
How are you? Is the
chief in by any chance?
730
00:46:07,068 --> 00:46:08,918
Uh, yes. He's back in his office.
731
00:46:09,010 --> 00:46:11,012
Okay, thank you.
732
00:46:29,009 --> 00:46:30,456
Chief Trask,
733
00:46:30,771 --> 00:46:33,475
my clients prepared to
clear up all matters
734
00:46:33,500 --> 00:46:36,458
regarding the Seven Bloods incident.
735
00:46:37,828 --> 00:46:40,414
He's prepared to confess
to a series of crimes
736
00:46:40,448 --> 00:46:42,062
that will give you a clear picture
737
00:46:42,087 --> 00:46:44,290
of the incident from beginning to end.
738
00:46:45,725 --> 00:46:47,694
In exchange for his confession,
739
00:46:47,719 --> 00:46:49,521
he has some stipulations.
740
00:47:14,128 --> 00:47:15,963
- Hey, Robyn.
- Hey, Chewy.
741
00:47:21,040 --> 00:47:22,866
Hey, man. Let me buy you a beer.
742
00:47:26,086 --> 00:47:27,318
What do you want, dude?
743
00:47:27,373 --> 00:47:29,658
I don't want anything, I
just want to buy you a beer.
744
00:47:34,394 --> 00:47:35,992
I'm good.
745
00:47:38,638 --> 00:47:40,250
Hey, Walmart.
746
00:47:40,346 --> 00:47:42,353
Do you think I'm a racist?
747
00:47:42,817 --> 00:47:44,477
Uh, yeah, dude.
748
00:47:44,625 --> 00:47:46,474
Man, why would you say that to me?
749
00:47:46,547 --> 00:47:49,215
'Cause you're fucking racist, Chewy.
750
00:47:55,097 --> 00:47:56,348
What can I get you?
751
00:47:56,382 --> 00:47:57,423
Um...
752
00:47:57,448 --> 00:47:59,894
Just get him whatever
he wants, on my tab.
753
00:48:00,650 --> 00:48:02,428
From the well.
754
00:48:02,854 --> 00:48:04,214
Brown or clear?
755
00:48:04,305 --> 00:48:05,624
Brown.
756
00:48:12,019 --> 00:48:14,741
- Hello?
- Hey, Terri. It's Peter Trask.
757
00:48:14,787 --> 00:48:16,603
Hey, uh, what's, what's going on?
758
00:48:16,684 --> 00:48:18,907
We have some new information
about the case.
759
00:48:18,979 --> 00:48:21,530
Um, would you mind coming
down to the station
760
00:48:21,562 --> 00:48:23,345
so we can talk about it in person?
761
00:48:23,397 --> 00:48:25,198
Yeah, I'll-I'll be,
I'll be right there.
762
00:48:25,249 --> 00:48:28,637
I just don't want to be that guy.
I really don't.
763
00:48:29,302 --> 00:48:30,707
So don't.
764
00:48:30,830 --> 00:48:33,242
It's really that easy.
765
00:48:33,754 --> 00:48:35,160
Right.
766
00:48:39,542 --> 00:48:41,169
Hey, can you, uh...
767
00:48:41,816 --> 00:48:44,151
can you come to the
police station with me?
768
00:48:45,046 --> 00:48:46,403
Uh, the chief just called and said
769
00:48:46,428 --> 00:48:47,818
there's some break in the case.
770
00:48:47,843 --> 00:48:50,357
So, I mean, I would ask
Robyn, but she's got to work.
771
00:48:50,572 --> 00:48:53,746
- Yeah. Yeah, of course.
- Yeah.
772
00:48:53,826 --> 00:48:55,298
Okay.
773
00:48:57,397 --> 00:48:59,055
Come on, dumbass.
774
00:48:59,299 --> 00:49:00,921
Fuck it.
775
00:49:06,527 --> 00:49:08,555
Guys are saying it was Bud.
776
00:49:32,645 --> 00:49:34,111
Ladies and gentlemen,
777
00:49:34,220 --> 00:49:37,044
we've had a break in the case
of the murders at the mill.
778
00:49:37,530 --> 00:49:39,011
Uh, we're still investigating
779
00:49:39,036 --> 00:49:41,871
based on the information we received,
780
00:49:41,960 --> 00:49:44,687
but today, a local businessman
781
00:49:44,738 --> 00:49:50,017
and a man who's done a lot of
good for this town, Bud Carl...
782
00:49:50,083 --> 00:49:51,810
...confessed to
783
00:49:51,835 --> 00:49:53,714
involvement in the crime,
784
00:49:53,753 --> 00:49:56,280
as well as the murder of Rick Mitchell.
785
00:49:59,433 --> 00:50:02,108
Apparently, Mr. Carl was part of
an illegal counterfeiting ring,
786
00:50:02,148 --> 00:50:03,908
which he led with outside help
787
00:50:04,010 --> 00:50:07,785
from a man we're still looking
for, Michael Goodman.
788
00:50:08,162 --> 00:50:10,765
If anyone has any information
about this man, please contact
789
00:50:10,790 --> 00:50:13,803
the Braden or state police
department immediately.
790
00:50:15,641 --> 00:50:17,310
In carrying this out,
791
00:50:17,378 --> 00:50:20,725
Mr. Carl admits that he
ultimately lost sight
792
00:50:20,750 --> 00:50:23,471
of his connection to his community.
793
00:50:23,936 --> 00:50:27,285
At this point in time, Carl
Steel will remain open,
794
00:50:27,707 --> 00:50:30,477
uh, until further notice. Thank you.
795
00:50:38,926 --> 00:50:40,324
Bird?
796
00:52:09,363 --> 00:52:11,331
Thought that was your file cabinet.
797
00:52:11,512 --> 00:52:14,447
It's pretty comfortable.
You should try it.
798
00:52:17,451 --> 00:52:19,367
You're actually ready
to use this thing?
799
00:52:19,479 --> 00:52:21,481
Maybe.
800
00:52:41,821 --> 00:52:44,223
- Fuck him.
- Yeah, fuck him, but...
801
00:52:44,248 --> 00:52:46,583
But what? He killed our friend.
802
00:52:46,765 --> 00:52:50,867
Yeah, that's right. And now,
now he's gonna pay for it.
803
00:52:50,964 --> 00:52:52,732
You think he's gonna
get the death penalty?
804
00:52:52,846 --> 00:52:55,582
Life without parole, I bet.
What's your best guess?
805
00:52:55,716 --> 00:52:57,989
30 years. He'll probably get 30 years.
806
00:52:58,124 --> 00:52:59,959
His last 30.
807
00:53:00,658 --> 00:53:03,276
Nobody has any idea how
this things gonna land.
808
00:53:03,657 --> 00:53:05,952
What do you mean, with the mill?
809
00:53:06,226 --> 00:53:07,527
The whole thing.
810
00:53:08,892 --> 00:53:10,381
Well, I'm going home.
811
00:53:10,457 --> 00:53:11,941
Robyn, can you close me out?
812
00:53:12,039 --> 00:53:13,717
- I got these two guys, too.
- Thanks, Terri.
813
00:53:13,741 --> 00:53:15,535
- Mm-hmm.
- Here's some cash for you, Terri.
814
00:53:15,580 --> 00:53:17,775
- No, no. Fuck off with that.
- 39.
815
00:53:17,850 --> 00:53:19,245
Thank you.
816
00:53:20,898 --> 00:53:22,977
Hey, man, it was great meeting you.
817
00:53:25,017 --> 00:53:29,233
Um, let's grab a drink
or something, you know?
818
00:53:30,122 --> 00:53:32,559
- Yeah.
- Yeah?
819
00:53:32,705 --> 00:53:34,003
- Yeah.
- Cool.
820
00:53:34,067 --> 00:53:35,898
I owe you this.
821
00:53:36,349 --> 00:53:37,968
Keep it.
822
00:53:40,293 --> 00:53:42,603
Hey, I'll, I'll walk you out?
823
00:53:44,738 --> 00:53:46,113
Okay.
824
00:53:46,592 --> 00:53:47,893
Cool.
825
00:53:47,954 --> 00:53:51,657
Bye, Chewy. Bye, Terri.
826
00:54:02,355 --> 00:54:03,916
Hey.
827
00:54:04,964 --> 00:54:06,623
Hey.
828
00:54:07,520 --> 00:54:10,523
I don't like the way we left things.
829
00:54:12,330 --> 00:54:14,018
Want to come in?
830
00:54:16,304 --> 00:54:17,452
Hi.
831
00:54:17,477 --> 00:54:20,251
Yeah, I was just making,
uh, some, uh, dinner.
832
00:54:20,340 --> 00:54:22,922
Hi, pretty girl. Whatcha got?
833
00:54:24,237 --> 00:54:25,835
Are you hiding?
834
00:54:30,764 --> 00:54:35,051
I-I thought you'd be, like,
um, at college by now.
835
00:54:35,362 --> 00:54:37,689
Yeah, uh...
836
00:54:38,578 --> 00:54:43,898
um... I'm not going.
837
00:54:44,064 --> 00:54:45,174
Why?
838
00:54:45,249 --> 00:54:46,895
Funding fell through,
839
00:54:47,014 --> 00:54:51,247
so I'm gonna take a
year and work, I guess.
840
00:54:51,319 --> 00:54:53,555
What, do you, like, need
a job or-or, uh...?
841
00:54:54,981 --> 00:54:56,623
I just, I figured
842
00:54:56,922 --> 00:54:59,955
that since I'm not going,
843
00:55:01,086 --> 00:55:04,821
we could... hang out?
844
00:55:21,166 --> 00:55:22,819
Um...
845
00:55:24,317 --> 00:55:28,605
You want to, like, I don't know,
do you want to stay for...
846
00:55:30,196 --> 00:55:31,586
You want to stay for dinner, or...?
847
00:55:31,611 --> 00:55:33,714
Yeah. No, dinner sounds great.
848
00:55:34,808 --> 00:55:36,298
Hey, Jake.
849
00:55:36,823 --> 00:55:38,382
Chief Trask.
850
00:55:38,932 --> 00:55:40,505
Thanks for coming down.
851
00:55:40,732 --> 00:55:42,429
Of course.
852
00:55:43,014 --> 00:55:45,984
Congratulations on getting your man.
853
00:55:46,961 --> 00:55:48,559
Yeah.
854
00:55:49,515 --> 00:55:52,352
I wish we could, uh,
pursue things further,
855
00:55:52,472 --> 00:55:56,894
but whoever Bud was connected
with seems to be a cold trail.
856
00:55:56,950 --> 00:56:00,493
Hmm. All right.
857
00:56:00,928 --> 00:56:02,601
Right.
858
00:56:04,322 --> 00:56:07,724
Well, I have to head home.
859
00:56:08,107 --> 00:56:09,464
I'm on baby duty tonight.
860
00:56:09,509 --> 00:56:11,614
Oh, yeah.
861
00:56:12,225 --> 00:56:13,971
But...
862
00:56:14,727 --> 00:56:16,955
I wanted to say that, uh,
863
00:56:18,171 --> 00:56:21,249
well, if you could ever see
your way clear to joining
864
00:56:21,274 --> 00:56:25,879
this department again, it
would mean a lot to me.
865
00:56:26,959 --> 00:56:28,576
And I did, uh,
866
00:56:28,909 --> 00:56:31,222
did leave some start
paperwork over there
867
00:56:31,545 --> 00:56:33,336
in case you decide to.
868
00:56:36,458 --> 00:56:39,208
And-and if you do want to come back,
869
00:56:39,733 --> 00:56:43,365
I thought we could take another
run at the Abby Washington case.
870
00:58:08,787 --> 00:58:10,074
Shit.
871
00:58:10,213 --> 00:58:13,221
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
61996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.