All language subtitles for One Dollar - 01x10 - Jake Noveer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,332 --> 00:00:10,227 Previously on. One Dollar... 2 00:00:10,252 --> 00:00:11,284 What did you do to your wife? 3 00:00:11,309 --> 00:00:12,602 - I don't have a wife. - Bullshit. 4 00:00:12,627 --> 00:00:14,252 - I went to Mercy Seat. - Dannie! 5 00:00:14,290 --> 00:00:15,572 That's my sister! 6 00:00:15,799 --> 00:00:17,027 Carries my niece. 7 00:00:17,082 --> 00:00:19,117 W-We got to be square, because I don't, I don't think 8 00:00:19,142 --> 00:00:20,568 we should ever see each other again. 9 00:00:20,762 --> 00:00:22,292 I found some checks, 10 00:00:22,317 --> 00:00:24,519 which made me curious, so I started snooping. 11 00:00:24,619 --> 00:00:26,097 You treated me like the mark, 12 00:00:26,122 --> 00:00:28,128 and I told you that I'm not the mark. 13 00:00:28,733 --> 00:00:30,362 - You want in? - Yeah. 14 00:00:31,723 --> 00:00:33,058 We know who you are. 15 00:00:33,105 --> 00:00:35,275 Whatever you do, we'll know about it. 16 00:00:35,316 --> 00:00:37,182 I don't have any idea who those people were 17 00:00:37,207 --> 00:00:38,509 or why they did that to me. 18 00:00:38,692 --> 00:00:40,118 Maybe I just let this one die. 19 00:00:40,143 --> 00:00:41,587 Thought we were having a good time. 20 00:00:41,612 --> 00:00:43,127 I mean, I haven't heard from you. 21 00:00:43,152 --> 00:00:45,245 Look, it's pretty clear that you have 22 00:00:45,270 --> 00:00:46,660 some shit going on. 23 00:00:46,694 --> 00:00:48,299 Call me when you're done. 24 00:00:51,730 --> 00:00:53,700 You're doing all this for a contract? 25 00:00:53,725 --> 00:00:55,384 I'm having to beg, borrow and steal 26 00:00:55,409 --> 00:00:57,306 for something that should be ours by right. 27 00:00:57,553 --> 00:00:58,919 Nobody move. 28 00:00:58,944 --> 00:01:00,113 You're with them? 29 00:01:03,270 --> 00:01:06,002 - You might have ruined the whole thing. - I'm sorry, Pop. 30 00:01:25,427 --> 00:01:27,500 Hey, buddy. Could you help us out? 31 00:01:28,115 --> 00:01:29,860 Sorry. We-we don't need any money. 32 00:01:29,885 --> 00:01:31,965 It's just our battery died. 33 00:01:32,117 --> 00:01:33,686 You have any, uh, jumper cables? 34 00:01:35,086 --> 00:01:36,848 Yeah, I think I do. 35 00:01:50,602 --> 00:01:52,989 Excuse me, sir. Don't mean to interrupt. 36 00:01:53,249 --> 00:01:55,751 But I found your wallet. 37 00:01:55,831 --> 00:01:57,040 You're a difficult man to catch up with. 38 00:01:57,064 --> 00:01:59,184 Thank you, man. 39 00:01:59,264 --> 00:02:00,667 This is a big relief. 40 00:02:00,942 --> 00:02:02,509 Sorry about the dirt. 41 00:02:02,562 --> 00:02:04,799 We'll see you later, Mr. Noveer. 42 00:02:05,557 --> 00:02:07,941 My dog, he, uh, picks things up... Hmm. 43 00:02:08,178 --> 00:02:10,798 ...brings them home and buries them in our yard. 44 00:02:10,878 --> 00:02:13,399 I tried to clean it off a little bit, but, 45 00:02:13,919 --> 00:02:16,250 - couldn't get it all. - Yeah. 46 00:02:19,402 --> 00:02:21,589 Didn't mean to interrupt you and your friends. 47 00:02:22,299 --> 00:02:24,418 Nah, man. You just made this my lucky day. 48 00:02:27,091 --> 00:02:28,632 Look, man, this is all I got right now, 49 00:02:28,657 --> 00:02:30,683 but, uh, let me take you to lunch sometime. 50 00:02:30,749 --> 00:02:33,466 No, man, I'm just glad to get that back to you. 51 00:02:34,191 --> 00:02:35,711 All right, well, let me take your dog to lunch. 52 00:02:38,013 --> 00:02:40,676 So, uh, you on your way to work or something? 53 00:02:41,056 --> 00:02:42,560 Yeah. 54 00:02:43,366 --> 00:02:44,438 Where's that? 55 00:02:44,486 --> 00:02:45,712 Carl Steel. 56 00:02:46,019 --> 00:02:49,074 Carl Steel. 57 00:02:50,954 --> 00:02:52,516 How's he to work for? 58 00:02:52,611 --> 00:02:54,656 Ah, you know, h-he's all right. 59 00:02:55,569 --> 00:02:56,711 All right? 60 00:02:56,803 --> 00:02:58,066 He all right to you? 61 00:02:58,312 --> 00:03:00,823 If it wasn't for Carl Steel, me and my family 62 00:03:01,056 --> 00:03:04,358 would've been done-in-for a long time ago, so... 63 00:03:04,484 --> 00:03:06,355 - Is that right? - Yeah. 64 00:03:08,205 --> 00:03:09,740 Well, look, thanks again, man. 65 00:03:09,765 --> 00:03:11,240 - No problem. - Shit, sorry. 66 00:03:11,265 --> 00:03:12,663 You have a good day. 67 00:03:12,688 --> 00:03:13,743 Hey, see you later, now. 68 00:03:13,781 --> 00:03:15,908 - Yeah, you, too. - All right. 69 00:04:36,456 --> 00:04:38,338 ...which means... 70 00:04:38,607 --> 00:04:40,975 you're gonna have to put off school for a little while. 71 00:04:41,108 --> 00:04:43,116 - For how long? - Well, there are, uh, 72 00:04:43,141 --> 00:04:45,152 plenty of colleges right here. 73 00:04:45,265 --> 00:04:46,746 Can we afford those? 74 00:04:46,822 --> 00:04:49,190 I mean the community college. 75 00:04:49,277 --> 00:04:52,298 We are all going to have to pitch in a little bit. 76 00:04:52,553 --> 00:04:55,416 Why don't we sell something? Like one of our properties. 77 00:04:55,474 --> 00:04:59,546 We have to sell off everything, Dannie. 78 00:04:59,838 --> 00:05:01,668 We have to sell the house. 79 00:05:02,942 --> 00:05:04,718 Sweetie, uh, 80 00:05:04,991 --> 00:05:06,420 you are still our priority. 81 00:05:06,445 --> 00:05:07,821 And th-this is an opportunity. 82 00:05:07,846 --> 00:05:10,128 A lot of the kids are taking this... the year thing, the... 83 00:05:10,183 --> 00:05:11,563 - A gap year. - Yeah, take the gap. 84 00:05:11,588 --> 00:05:13,123 You have to get a job. 85 00:05:46,079 --> 00:05:47,520 No, put that away. 86 00:05:47,607 --> 00:05:49,609 I'll be right back. 87 00:05:56,836 --> 00:05:58,072 Mr. Drimmer? 88 00:05:59,342 --> 00:06:00,949 Yeah? 89 00:06:01,189 --> 00:06:03,523 Jake Noveer. I'm a detective. 90 00:06:06,692 --> 00:06:09,018 How long you worked for Bud Carl? 91 00:06:10,215 --> 00:06:13,694 Uh, you know, I-I already talked to the cops. 92 00:06:14,602 --> 00:06:15,977 Did the whole, uh, 93 00:06:16,002 --> 00:06:17,946 DNA tests and everything. 94 00:06:18,333 --> 00:06:20,159 I'm just trying to help you here. 95 00:06:21,137 --> 00:06:22,428 Help me with what? 96 00:06:23,154 --> 00:06:25,565 Well, you seem to do a lot of things for Mr. Carl. 97 00:06:25,756 --> 00:06:27,664 Materials mover during the day. 98 00:06:27,727 --> 00:06:29,654 Loading rolls of steel onto trains at night. 99 00:06:29,714 --> 00:06:31,681 Yeah, well, I got a little girl to feed. 100 00:06:31,938 --> 00:06:33,566 Here you go. 101 00:06:34,013 --> 00:06:36,749 I'll take any hours they can give me. 102 00:06:37,461 --> 00:06:38,978 Where's her mom? 103 00:06:40,487 --> 00:06:43,456 Uh, she's not in the picture anymore. 104 00:06:43,723 --> 00:06:45,370 A drug thing. 105 00:06:45,498 --> 00:06:47,868 Yeah, I know that thing pretty well. 106 00:06:48,493 --> 00:06:50,535 Any idea why Bud Carl is shipping steel 107 00:06:50,560 --> 00:06:52,096 to a Chinese company? 108 00:06:54,210 --> 00:06:56,096 Um, I... 109 00:06:56,284 --> 00:06:59,163 No. I-I don't know anything about China. 110 00:06:59,419 --> 00:07:02,287 Well, that's where those rolls you loaded ended up going. 111 00:07:02,668 --> 00:07:05,763 Well, you know, I-I do OT because I need OT. 112 00:07:05,788 --> 00:07:06,811 Right, right. 113 00:07:06,836 --> 00:07:07,975 And when the cops talked to you, 114 00:07:08,007 --> 00:07:09,502 I'm guessing they asked you about the night 115 00:07:09,527 --> 00:07:11,582 of the Seven Bloods... where you were. 116 00:07:12,666 --> 00:07:15,635 Yeah, I mean, I told them I-I was here with her. 117 00:07:16,494 --> 00:07:17,851 Like I said, I'm-I'm the only one 118 00:07:17,884 --> 00:07:19,731 that really takes care of her. 119 00:07:20,120 --> 00:07:22,263 Hmm. Well, I can't ask her, 120 00:07:22,288 --> 00:07:24,269 so you got anybody who can vouch for that? 121 00:07:24,294 --> 00:07:25,773 You-you want to talk to someone? 122 00:07:25,798 --> 00:07:28,437 Um... uh, you can talk 123 00:07:28,462 --> 00:07:30,796 to the daycare lady, Mrs. Bailey. 124 00:07:30,821 --> 00:07:31,909 - Bailey, right. - Uh, you know, 125 00:07:31,934 --> 00:07:35,257 I-I picked her up, uh, from work and I brought her here. 126 00:07:35,450 --> 00:07:37,236 I mean, it's not really like I could, I could, like, 127 00:07:37,271 --> 00:07:38,938 leave her here alone, so... 128 00:07:39,557 --> 00:07:41,398 And yet you did. 129 00:07:44,651 --> 00:07:47,553 Why do you care about Bud Carl so much? 130 00:07:47,714 --> 00:07:49,236 What is that supposed to mean? 131 00:07:49,335 --> 00:07:51,270 I know you helped him that night. 132 00:08:02,115 --> 00:08:03,742 Hey, if-if you know so much, 133 00:08:03,767 --> 00:08:04,901 why don't you just take me in right now? 134 00:08:04,925 --> 00:08:06,594 Look, here's what I know happened. 135 00:08:07,554 --> 00:08:09,536 I know you went there and I know you loaded bodies 136 00:08:09,569 --> 00:08:11,137 in the back of that truck. 137 00:08:11,521 --> 00:08:13,841 I know you helped Bud Carl get rid of them. 138 00:08:14,421 --> 00:08:16,909 But I didn't see everything, and to be honest, 139 00:08:17,242 --> 00:08:19,312 I don't think you killed anybody. 140 00:08:19,805 --> 00:08:22,740 I think you're a good kid who got caught up in something. 141 00:08:24,705 --> 00:08:25,984 What do you want me to do? 142 00:08:26,085 --> 00:08:28,154 We go down to the police and you tell them everything you know, 143 00:08:28,179 --> 00:08:30,982 and we find a way to plea bargain you to freedom. 144 00:08:32,716 --> 00:08:33,817 What does he have on you 145 00:08:33,842 --> 00:08:35,446 that you ain't telling me everything you know right now? 146 00:08:35,470 --> 00:08:37,264 'Cause you got a lot to lose, buddy. 147 00:08:38,824 --> 00:08:40,067 Why'd you go help him that night? 148 00:08:40,100 --> 00:08:42,492 - I didn't. - You did. You know you did, but why? 149 00:08:42,608 --> 00:08:44,176 Because your boss calls, okay? 150 00:08:44,907 --> 00:08:46,446 But then you get there, and see all that 151 00:08:46,471 --> 00:08:48,040 and still go through with it? 152 00:08:49,414 --> 00:08:50,497 Why are you protecting him? 153 00:08:50,531 --> 00:08:53,125 I don't know what you're talking about. 154 00:09:06,438 --> 00:09:09,196 You know much about the foster system? 155 00:09:09,812 --> 00:09:11,318 No, no, I don't. 156 00:09:11,383 --> 00:09:13,241 When you're in the foster system, your chances 157 00:09:13,266 --> 00:09:16,143 of getting adopted are around ten to 15%. 158 00:09:16,402 --> 00:09:19,505 Now, I'm not gonna pretend your life's been easy, Mr. Drimmer. 159 00:09:19,945 --> 00:09:22,166 I'm sure it really hasn't. 160 00:09:23,453 --> 00:09:26,192 But I am sure you want a better one for your daughter. 161 00:09:28,070 --> 00:09:29,218 Now, when you don't have someone 162 00:09:29,243 --> 00:09:31,217 that loves you to take care of you, 163 00:09:31,903 --> 00:09:34,788 every night, you get the idea that your mom and dad 164 00:09:34,821 --> 00:09:38,859 didn't care enough to stop you going to jail, 165 00:09:40,039 --> 00:09:42,224 stop you getting hooked on drugs. 166 00:09:43,631 --> 00:09:44,948 Or you just start to think that maybe 167 00:09:44,973 --> 00:09:47,250 they didn't want you in the first place. 168 00:09:48,617 --> 00:09:51,357 And that feeling doesn't go away. 169 00:09:52,970 --> 00:09:55,706 It stays with you your whole life. 170 00:10:01,345 --> 00:10:04,549 Yeah. Yeah, I know that feeling. 171 00:10:15,472 --> 00:10:17,965 Hey, uh, wh-what was your name? Jake? 172 00:10:18,552 --> 00:10:20,007 Uh-huh. 173 00:10:21,559 --> 00:10:25,237 Uh, y-you have a father that was around for you, Jake? 174 00:10:26,707 --> 00:10:28,601 It's weird with dads, you know? 175 00:10:28,626 --> 00:10:31,104 Sometimes they, they come back into your life. 176 00:10:33,953 --> 00:10:38,952 Uh, mine seems to be getting me into a lot of trouble right now. 177 00:10:40,556 --> 00:10:42,021 Yeah? 178 00:10:42,523 --> 00:10:44,091 Yeah. 179 00:10:44,832 --> 00:10:48,217 Get in touch when you're ready to tell me the whole story. 180 00:10:48,894 --> 00:10:51,280 It'll make it a lot easier on you. 181 00:10:52,525 --> 00:10:53,825 If you don't, 182 00:10:54,084 --> 00:10:56,180 it'll be a lot worse. 183 00:10:57,187 --> 00:10:58,904 Are you still furious at me? 184 00:10:59,069 --> 00:11:00,335 No, of course not. 185 00:11:00,393 --> 00:11:03,363 I'm sorry I was nasty to you about the Garrett thing. 186 00:11:03,455 --> 00:11:05,351 I talked to my therapist about it, and she said 187 00:11:05,376 --> 00:11:07,447 she thought I was quitting before I was being fired. 188 00:11:08,019 --> 00:11:09,613 What does that mean? 189 00:11:09,783 --> 00:11:12,582 That I was making up an excuse to be mad at you 190 00:11:12,607 --> 00:11:17,078 because I was worried about us losing touch when we go away. 191 00:11:17,292 --> 00:11:18,796 We only have a few more weeks here left. 192 00:11:18,821 --> 00:11:20,657 I really don't want to spend them being mad at you. 193 00:11:20,927 --> 00:11:22,349 Thank you. 194 00:11:23,332 --> 00:11:24,718 And I'm sorry. 195 00:11:24,817 --> 00:11:26,785 You know, I was, I was a jerk, too. 196 00:11:28,635 --> 00:11:31,804 So have you heard from him? 197 00:11:32,170 --> 00:11:36,275 Yeah, I... yeah, turns out, we we're completely wrong about him, 198 00:11:36,460 --> 00:11:39,111 and the guy who beat up Carries mom? 199 00:11:40,357 --> 00:11:41,748 Totally different guy. 200 00:11:41,857 --> 00:11:44,132 - Oh, my God. - We're never gonna talk again, 201 00:11:44,157 --> 00:11:45,952 so yeah, it's good. 202 00:11:46,057 --> 00:11:47,386 I'm sorry. 203 00:11:47,747 --> 00:11:49,249 Honestly, it's for the best, though. 204 00:11:49,274 --> 00:11:50,539 I'm not saying that because of him. 205 00:11:50,564 --> 00:11:52,286 I just mean, like, we're about to leave 206 00:11:52,311 --> 00:11:55,895 and start this whole new life and he's staying here. 207 00:11:56,447 --> 00:11:57,844 Yeah. 208 00:11:57,931 --> 00:11:59,932 I mean, you are still excited about leaving, aren't you? 209 00:12:00,452 --> 00:12:02,093 Of course. 210 00:12:37,980 --> 00:12:39,034 What's going on? 211 00:12:39,059 --> 00:12:40,696 I thought the place would be on fire or something. 212 00:12:40,720 --> 00:12:41,788 Come on. 213 00:12:44,887 --> 00:12:46,675 Yeah, a cop was just here. 214 00:12:47,655 --> 00:12:49,309 What'd you say to him? 215 00:12:49,383 --> 00:12:50,952 He-he told me that he saw me 216 00:12:50,977 --> 00:12:53,012 loading steel rolls onto a train, 217 00:12:53,120 --> 00:12:56,197 uh, carrying bodies onto the back of a truck. 218 00:12:56,284 --> 00:12:57,677 How could he see you carrying bodies 219 00:12:57,702 --> 00:12:59,870 on the back of that truck? 220 00:13:00,872 --> 00:13:02,580 There's a camera. 221 00:13:05,732 --> 00:13:07,752 - There was a what? - There's, uh, there's 222 00:13:07,777 --> 00:13:09,359 a camera on the back of the cube truck. 223 00:13:09,384 --> 00:13:10,966 There wasn't a camera on the back of that truck. 224 00:13:10,991 --> 00:13:12,935 I don't know what to tell you, because I found a fucking camera 225 00:13:12,959 --> 00:13:13,986 on the back of the cube truck. 226 00:13:14,011 --> 00:13:16,164 - What did you do with it? - I brought it back here. 227 00:13:16,189 --> 00:13:18,025 I-I put it in a drawer, and it's fucking gone now. 228 00:13:18,091 --> 00:13:20,423 Why didn't you tell me that you had that? 229 00:13:20,448 --> 00:13:21,985 I don't know. I had other fucking things 230 00:13:22,010 --> 00:13:23,622 on my mind that night. 231 00:13:26,022 --> 00:13:28,387 What was on the tape? 232 00:13:30,579 --> 00:13:32,887 - I don't know. - You don't know. 233 00:13:32,912 --> 00:13:34,154 No, I don't know. I didn't watch it. 234 00:13:34,179 --> 00:13:36,842 - You didn't watch it? - I didn't... I didn't want to. 235 00:13:40,305 --> 00:13:42,302 Yeah, he also told me that 236 00:13:42,359 --> 00:13:44,171 that steel was going to China. 237 00:13:44,354 --> 00:13:46,373 - He said China? - Yeah. 238 00:13:47,014 --> 00:13:49,576 Why the fuck are you sending steel to China? 239 00:13:50,661 --> 00:13:52,182 You get me to help you, uh, 240 00:13:52,207 --> 00:13:53,722 clean up bodies. 241 00:13:57,200 --> 00:13:58,562 Just be honest with me. 242 00:13:58,587 --> 00:13:59,995 It's a contract. 243 00:14:01,726 --> 00:14:04,924 Garrett, the contract that's got the mill running like a top. 244 00:14:05,260 --> 00:14:06,667 Hand to God. 245 00:14:07,480 --> 00:14:09,508 Seven people had to die because of that? 246 00:14:09,556 --> 00:14:11,572 Our friend, Rick, and a couple of his buddies 247 00:14:11,597 --> 00:14:13,033 tried to rob us in the middle. 248 00:14:13,163 --> 00:14:15,101 It went to shit. 249 00:14:15,971 --> 00:14:17,504 Guys got killed. 250 00:14:22,395 --> 00:14:24,564 Why didn't you go to the cops with that? 251 00:14:27,647 --> 00:14:29,649 Fuck you, man. 252 00:14:34,907 --> 00:14:38,352 They're gonna take me away from my-my daughter because of you. 253 00:14:40,312 --> 00:14:41,595 I'm so sorry. 254 00:14:42,179 --> 00:14:43,237 I'm just... 255 00:14:43,262 --> 00:14:45,930 I'm-I'm so sorry I got yinz involved. 256 00:14:54,483 --> 00:14:56,176 I'll figure a way to get you out. 257 00:14:57,669 --> 00:14:59,103 You know, you probably don't remember this, 258 00:14:59,127 --> 00:15:00,971 but, uh, you'd be out with your mom. 259 00:15:01,031 --> 00:15:02,481 Uh, company picnic. 260 00:15:02,839 --> 00:15:03,899 Grocery store. 261 00:15:03,932 --> 00:15:05,284 And I'd come up to you. 262 00:15:05,494 --> 00:15:08,221 I'd say, uh, "How you doing, hotshot?" 263 00:15:08,741 --> 00:15:11,543 Give you a wink, a smile. 264 00:15:12,816 --> 00:15:15,160 I got a lot of regrets. 265 00:15:15,543 --> 00:15:18,704 But not hugging you when I had the chance, that's, uh... 266 00:15:45,093 --> 00:15:46,850 What's going on? 267 00:15:46,875 --> 00:15:48,499 I thought the place would be on fire or something. 268 00:15:48,523 --> 00:15:50,062 Come on. 269 00:16:02,602 --> 00:16:04,377 You put a camera on that truck? 270 00:16:04,687 --> 00:16:06,680 Why would you put a camera on that fucking truck? 271 00:16:06,740 --> 00:16:08,782 Once you got that guy, Rick, involved, they made me 272 00:16:08,806 --> 00:16:09,910 - put a camera in the truck. - They? 273 00:16:09,934 --> 00:16:11,226 'Cause he was gonna be with the money without us around. 274 00:16:11,250 --> 00:16:12,444 They...? Who's in charge of this operation, huh? 275 00:16:12,468 --> 00:16:13,663 You know that this is a partnership, man. 276 00:16:13,687 --> 00:16:14,790 Well, thanks to you, 277 00:16:14,815 --> 00:16:16,357 that detective has a tape! 278 00:16:17,602 --> 00:16:19,854 What? We're in this because of your guy, Rick, man! 279 00:16:19,879 --> 00:16:21,475 He knows about China. How did he know about China?! 280 00:16:21,499 --> 00:16:23,118 - How the fuck would I know that? - You in it with him, huh? 281 00:16:23,142 --> 00:16:25,132 - What? - Huh? Are you trying to set me up? 282 00:16:25,157 --> 00:16:26,208 Is that what's happening? 283 00:16:26,233 --> 00:16:27,643 - Wait, if I was trying to set you up... - Huh?! 284 00:16:27,667 --> 00:16:29,436 ...wh-why would I still be here, man?! 285 00:16:34,039 --> 00:16:35,485 Okay. 286 00:16:35,745 --> 00:16:37,443 Okay, okay. 287 00:16:37,807 --> 00:16:39,777 You go to get your guys, 288 00:16:39,846 --> 00:16:41,647 and they got to take care of this guy and get that tape. 289 00:16:41,673 --> 00:16:42,762 - I don't think they can handle something like that. 290 00:16:42,786 --> 00:16:43,840 - They can handle putting 291 00:16:43,865 --> 00:16:45,498 bloody gloves on my house, 292 00:16:45,600 --> 00:16:47,123 they can take care of this guy, 293 00:16:47,148 --> 00:16:49,010 make him go away, and get that tape! 294 00:16:49,121 --> 00:16:50,756 I'm not asking, you little shit! 295 00:16:51,305 --> 00:16:52,627 They'll handle it. 296 00:16:52,713 --> 00:16:54,369 In the meantime, 297 00:16:54,588 --> 00:16:56,296 we don't know who he's talked to, so... 298 00:16:56,574 --> 00:16:58,275 do you have anywhere you can go? 299 00:17:00,865 --> 00:17:02,365 You mean for good, now? 300 00:17:02,532 --> 00:17:03,618 Maybe. 301 00:17:03,678 --> 00:17:05,305 Or-or if we, if we take care of it 302 00:17:05,337 --> 00:17:08,141 until-until this all blows over. 303 00:17:10,200 --> 00:17:12,037 Where would I go? 304 00:17:41,615 --> 00:17:43,449 Ladies and gentlemen, 305 00:17:44,080 --> 00:17:49,169 the winner and this year's Camo and Cocktails champion is... 306 00:17:49,538 --> 00:17:50,970 Ms. Heidi Weidower. 307 00:17:51,051 --> 00:17:54,230 Thank you. 308 00:17:54,657 --> 00:17:56,936 Bet you didn't see that coming, huh? 309 00:17:58,578 --> 00:18:00,712 - Hey. - Hey. 310 00:18:01,375 --> 00:18:03,489 Step into my office. 311 00:18:03,965 --> 00:18:05,799 How's it going? 312 00:18:06,589 --> 00:18:07,764 Waiting for a couple more people 313 00:18:07,789 --> 00:18:08,989 to show up, give me their checks, 314 00:18:09,021 --> 00:18:10,990 and then we can close this whole thing down. 315 00:18:11,844 --> 00:18:13,393 What, are you sick of parties? 316 00:18:13,614 --> 00:18:15,929 Sick of all this shit. 317 00:18:16,624 --> 00:18:17,931 The clothes, the cars, 318 00:18:17,964 --> 00:18:20,166 pretending to be somebody I'm not. 319 00:18:21,181 --> 00:18:23,170 But you don't want to go straight, right? 320 00:18:23,506 --> 00:18:25,565 Well, I can tell you, 321 00:18:25,590 --> 00:18:27,792 I mean, it's not so great on the other side. 322 00:18:27,898 --> 00:18:29,451 Well, this is, what, two houses 323 00:18:29,520 --> 00:18:32,445 in two different cities. Two cars in two different cities. 324 00:18:33,017 --> 00:18:34,514 It's tiring. 325 00:18:34,913 --> 00:18:36,220 It's expensive. 326 00:18:36,634 --> 00:18:38,760 Oh, so your margins fucking suck. 327 00:18:38,960 --> 00:18:41,108 - Got it. - My margins suck. 328 00:18:41,141 --> 00:18:42,588 Mm-hmm. 329 00:18:43,298 --> 00:18:45,325 You know, I think you need a vacation. 330 00:18:45,562 --> 00:18:48,060 Like, the islands or something, right? 331 00:18:48,652 --> 00:18:49,902 Yeah. 332 00:18:50,010 --> 00:18:52,777 But, first, let me show you how to keep your margins low. 333 00:18:52,802 --> 00:18:55,100 And then... I don't know... let's just get out of here. 334 00:18:55,125 --> 00:18:56,536 Let's go someplace. 335 00:18:57,125 --> 00:18:58,774 All right, what do you have in mind? 336 00:18:59,040 --> 00:19:01,708 Any one of these people you can't stand in particular? 337 00:19:10,508 --> 00:19:12,074 Actually... 338 00:19:18,365 --> 00:19:20,892 - I need to talk to you. - Oh, yeah, of course. 339 00:19:21,010 --> 00:19:23,882 You're not an easy man to find. I thought you may be ducking me. 340 00:19:24,273 --> 00:19:26,266 Well, you got an invitation to the party, right? 341 00:19:26,548 --> 00:19:27,907 I must be really bad at ducking you. 342 00:19:27,932 --> 00:19:29,699 I need to get my money out. 343 00:19:30,396 --> 00:19:32,572 Listen, w-we are just getting started, all right? 344 00:19:32,633 --> 00:19:35,575 - This is the official launch that I... - Yeah, but I see how we're doing. 345 00:19:35,859 --> 00:19:38,033 I have to leave town, so I want to take my profit 346 00:19:38,058 --> 00:19:39,626 and I need to get going, all right? 347 00:19:39,993 --> 00:19:42,114 You have already doubled your investment. 348 00:19:42,237 --> 00:19:44,651 You have no idea how high this might go. 349 00:19:44,712 --> 00:19:46,652 - I would strongly advise that you... - Hey, man. 350 00:19:46,787 --> 00:19:48,587 I don't really care. 351 00:19:48,930 --> 00:19:50,367 I did everything you asked me to... 352 00:19:50,429 --> 00:19:53,400 getting in early, doubling down, the whole cashier's check thing. 353 00:19:53,713 --> 00:19:56,003 You said I could get out whenever I wanted. 354 00:19:56,162 --> 00:19:57,797 All right. 355 00:19:58,503 --> 00:20:00,267 My words my word. 356 00:20:00,697 --> 00:20:02,335 I'll get you your money in the next 24 hours. 357 00:20:02,369 --> 00:20:05,104 That's not soon enough. I have to leave town. 358 00:20:07,104 --> 00:20:08,775 Okay, meet me downstairs in ten minutes. 359 00:20:10,739 --> 00:20:12,341 Yeah, that guy seems like a real piece of work. 360 00:20:12,387 --> 00:20:15,382 Yeah, if ever there was a guy, that's the guy. 361 00:20:16,307 --> 00:20:17,476 What you got? 362 00:20:19,116 --> 00:20:21,118 Is that real? 363 00:20:21,874 --> 00:20:23,175 No. 364 00:20:28,987 --> 00:20:30,162 Okay. 365 00:20:31,075 --> 00:20:32,130 It's a Léger. 366 00:20:32,155 --> 00:20:34,037 It's a million-dollar painting. You keep it as collateral. 367 00:20:34,061 --> 00:20:35,634 I'll get you your check in one or two days. 368 00:20:35,820 --> 00:20:37,180 What? 369 00:20:37,374 --> 00:20:38,739 No, I-I need to get the money. 370 00:20:38,771 --> 00:20:40,806 I don't have 800 grand lying around. 371 00:20:40,913 --> 00:20:42,375 Figured you were the kind of guy who does. 372 00:20:42,409 --> 00:20:44,928 The painting for now. 373 00:20:47,077 --> 00:20:49,248 I don't know fucking art, man. 374 00:20:49,520 --> 00:20:51,035 This could be worthless. Or a fake. 375 00:20:51,060 --> 00:20:53,386 Get it checked out. 376 00:20:53,522 --> 00:20:55,122 There's a place over on Euclid. 377 00:20:55,466 --> 00:20:57,019 Named Sourer. 378 00:20:57,159 --> 00:20:59,593 They brokered a couple deals for me before. They'll confirm it. 379 00:21:00,267 --> 00:21:02,253 Now, if you'll excuse me. 380 00:21:06,327 --> 00:21:07,566 Fuck. 381 00:21:08,358 --> 00:21:09,406 Boy, 382 00:21:09,431 --> 00:21:11,588 you know our bedtime around here. 383 00:21:11,679 --> 00:21:14,116 I'm sorry. I wasn't even thinking. 384 00:21:14,141 --> 00:21:16,460 Just... Well, I just needed some advice. 385 00:21:16,537 --> 00:21:18,415 All right, come on. 386 00:21:18,544 --> 00:21:20,774 I'm awake now anyway. 387 00:21:24,619 --> 00:21:26,212 Now, for goodness sakes, 388 00:21:26,245 --> 00:21:27,298 what's so wrong 389 00:21:27,323 --> 00:21:28,771 it got you coming to my door 390 00:21:28,796 --> 00:21:29,893 needing my help? 391 00:21:29,918 --> 00:21:31,892 You're in the morality business, right? 392 00:21:32,450 --> 00:21:34,428 Well, I got a moral question for you. 393 00:21:34,708 --> 00:21:36,695 It's about this Seven Bloods thing. 394 00:21:37,298 --> 00:21:38,949 I got a video. 395 00:21:39,189 --> 00:21:40,652 I know who was behind it. 396 00:21:40,729 --> 00:21:42,635 You mean it shows who did that? 397 00:21:42,954 --> 00:21:45,337 Problem is, I can't really use it. 398 00:21:45,416 --> 00:21:46,605 Why not? 399 00:21:46,909 --> 00:21:48,579 'Cause I kind of obtained it illegally, 400 00:21:48,604 --> 00:21:49,664 and I got to move quick. 401 00:21:49,689 --> 00:21:51,567 And you can't send it in anonymously? 402 00:21:51,592 --> 00:21:52,674 I could do, 403 00:21:52,699 --> 00:21:54,600 but it might get dismissed in court. 404 00:21:55,156 --> 00:21:57,941 If I'm-a go out on a limb and take down a local hero, 405 00:21:58,081 --> 00:21:59,318 I need a guarantee. 406 00:21:59,352 --> 00:22:00,918 Who's the local hero? 407 00:22:01,840 --> 00:22:02,974 Bud Carl. 408 00:22:03,162 --> 00:22:04,398 Pop Carl? 409 00:22:04,977 --> 00:22:06,192 On that video? 410 00:22:06,756 --> 00:22:08,911 - Killing people? - Well, he didn't kill seven, 411 00:22:08,936 --> 00:22:10,919 but he did enough to put him away 412 00:22:10,944 --> 00:22:12,332 for the rest of his life and more. 413 00:22:12,357 --> 00:22:14,873 Then what's the question? You need to take this 414 00:22:14,898 --> 00:22:16,493 to Mr. Trask right now, honey. 415 00:22:16,518 --> 00:22:18,728 But if I do, the mill shuts down. 416 00:22:18,981 --> 00:22:21,045 I spoke to this kid, Garrett Drimmer. 417 00:22:21,125 --> 00:22:22,675 Young fella, works at the mill. 418 00:22:23,192 --> 00:22:24,643 He's on that video, too. 419 00:22:25,050 --> 00:22:26,916 Then you turn him in. 420 00:22:27,076 --> 00:22:28,800 He's got a little girl, Etta. 421 00:22:28,980 --> 00:22:30,383 So if I take this to Trask, 422 00:22:30,416 --> 00:22:31,918 this young man gets arrested. 423 00:22:32,382 --> 00:22:34,105 What happens to his little girl? 424 00:22:34,252 --> 00:22:36,109 She-she ends up like I did... 425 00:22:36,369 --> 00:22:38,237 coming to a place like this. 426 00:22:38,591 --> 00:22:41,294 Coming to a place like this is not the end of the world. 427 00:22:41,327 --> 00:22:43,963 When you got a dad who cares about you, it sure is. 428 00:22:44,330 --> 00:22:45,765 My point is, there's no telling 429 00:22:45,798 --> 00:22:48,137 how many folks like this Drimmer kid there are, 430 00:22:48,397 --> 00:22:50,736 how many families are ruined by this place shutting down. 431 00:22:50,810 --> 00:22:55,269 You're telling me that you know who murdered seven people, 432 00:22:55,355 --> 00:22:58,511 and you're worried about a steel mill shutting down? 433 00:22:58,802 --> 00:23:02,141 I don't think you can do this alone, 434 00:23:02,248 --> 00:23:04,550 and I don't think you can decide this on your own. 435 00:23:04,864 --> 00:23:06,419 You need to take this to Peter. 436 00:23:06,452 --> 00:23:07,754 Hmm. 437 00:23:07,947 --> 00:23:09,655 So he gets to bring it home, right? 438 00:23:10,470 --> 00:23:12,825 So that's what's stopping you, 439 00:23:13,399 --> 00:23:14,627 your vanity. 440 00:23:15,431 --> 00:23:16,678 Nah, it ain't that. 441 00:23:16,745 --> 00:23:18,297 I've had enough of this. 442 00:23:18,515 --> 00:23:20,299 I'm going back to bed. 443 00:23:21,133 --> 00:23:23,300 Well, thanks for the insight. 444 00:23:25,843 --> 00:23:27,740 It's not a moral question 445 00:23:28,137 --> 00:23:30,410 if you know what needs to be done. 446 00:23:30,920 --> 00:23:33,913 The moral question is whether you do it or not. 447 00:23:34,686 --> 00:23:37,325 Now, let yourself out and turn out my lights. 448 00:24:14,622 --> 00:24:15,677 Hello? 449 00:24:15,702 --> 00:24:16,910 Pete, it's Jake. 450 00:24:16,935 --> 00:24:18,279 I need your help, man. 451 00:24:18,344 --> 00:24:20,280 Them guys that got me before are in my apartment, 452 00:24:20,393 --> 00:24:22,364 - tossing the place. - Who are these guys? 453 00:24:22,389 --> 00:24:23,596 I don't know, man. I don't know. 454 00:24:23,630 --> 00:24:25,030 All right, stay put, 455 00:24:25,099 --> 00:24:27,665 stay safe and I'll get somebody there right away. 456 00:24:27,699 --> 00:24:29,282 Thanks, man. 457 00:26:32,813 --> 00:26:34,448 What the fuck is this? 458 00:26:34,519 --> 00:26:36,237 Noveer. 459 00:27:03,054 --> 00:27:05,286 All right, let's go. Everybody out. 460 00:27:07,524 --> 00:27:09,293 Sh-Shit. 461 00:27:22,435 --> 00:27:23,761 Gun, gun. Rook, gun! 462 00:27:24,363 --> 00:27:26,108 Shots fired. Suspect is down. 463 00:27:29,164 --> 00:27:30,525 Stay down on the ground! 464 00:27:30,600 --> 00:27:31,895 - Let me see those hands! - Hands behind your back now! 465 00:27:31,919 --> 00:27:33,021 Down on your stomach. 466 00:27:33,930 --> 00:27:35,860 Hands behind your back! 467 00:27:37,426 --> 00:27:38,627 Don't fucking move. 468 00:27:43,816 --> 00:27:45,384 You have the right to an attorney. 469 00:27:45,409 --> 00:27:46,943 If you cannot afford one... 470 00:27:52,746 --> 00:27:54,847 Hands behind your back. Do not move. 471 00:28:17,436 --> 00:28:19,606 Hey, it's-it's me. 472 00:28:27,907 --> 00:28:29,274 Are you kidding me? 473 00:28:29,349 --> 00:28:32,720 I'm sorry. Some guys just broke into my apartment, 474 00:28:32,853 --> 00:28:34,821 busted the place up. 475 00:28:35,023 --> 00:28:37,424 I need a place to stay for the night. 476 00:28:37,990 --> 00:28:39,568 You're sleeping now? 477 00:28:40,454 --> 00:28:43,070 I'm actually really tired, yeah. 478 00:28:49,777 --> 00:28:52,666 Uh-uh. Couch. 479 00:28:52,767 --> 00:28:54,303 You're used to that. 480 00:28:54,463 --> 00:28:56,749 I have, like, two hours 481 00:28:56,903 --> 00:28:59,454 where I can actually get some sleep. 482 00:28:59,553 --> 00:29:01,822 You're not gonna mess that up. 483 00:29:04,179 --> 00:29:07,937 What you lack in hospitality you make up for in good looks. 484 00:29:10,324 --> 00:29:12,001 Good night. 485 00:29:17,959 --> 00:29:19,219 That's why we do it, huh? 486 00:29:19,244 --> 00:29:20,780 All that adrenaline running through? 487 00:29:20,827 --> 00:29:23,064 - Yeah, that was good. - And look at you. 488 00:29:23,089 --> 00:29:25,639 You finally earned the right to be my partner. 489 00:29:28,071 --> 00:29:30,655 Ah... come on. 490 00:29:30,680 --> 00:29:32,488 I'm just messing around. 491 00:29:34,951 --> 00:29:37,077 Come on, I'm just busting your balls a little. 492 00:29:37,172 --> 00:29:40,717 I've been nice to you for one reason, okay? 493 00:29:41,043 --> 00:29:43,209 To survive being the only black female cop 494 00:29:43,234 --> 00:29:44,313 in this entire department, 495 00:29:44,338 --> 00:29:45,827 which you wouldn't even understand the first thing about, 496 00:29:45,851 --> 00:29:48,017 - so I don't know why... - Jesus Christ. Take it easy. 497 00:29:48,042 --> 00:29:49,252 We just did something great together. 498 00:29:49,276 --> 00:29:50,749 I'm not raising my voice. 499 00:29:50,774 --> 00:29:51,916 Oh. 500 00:29:51,947 --> 00:29:53,977 I don't owe you friendship, Chewy. 501 00:29:54,002 --> 00:29:55,936 I don't owe anything to someone who's been sexist 502 00:29:55,961 --> 00:29:57,246 - and racist and... - Wait, hey, hey, hey, hey, 503 00:29:57,270 --> 00:29:58,422 fuck you, okay? 504 00:29:58,447 --> 00:30:00,104 I never used the N-word in my fucking life, 505 00:30:00,129 --> 00:30:02,557 not even when singing along to Nas songs. 506 00:30:03,025 --> 00:30:05,428 All the stuff you said about affirmative action... 507 00:30:05,453 --> 00:30:07,494 - Yeah, I... - All these little microaggressions, 508 00:30:07,519 --> 00:30:08,668 that's racism. 509 00:30:08,693 --> 00:30:10,854 Come on, that is just me fucking with a rookie. 510 00:30:10,901 --> 00:30:12,296 You know, like, hazing and shit. 511 00:30:12,352 --> 00:30:15,922 Oh, so that justifies your behavior? 512 00:30:16,931 --> 00:30:19,365 The way I see it, we got two options: 513 00:30:19,501 --> 00:30:21,161 either you apologize, 514 00:30:21,186 --> 00:30:22,966 and we work our way towards real friendship, 515 00:30:22,991 --> 00:30:27,171 or... years of silent-ass car rides. 516 00:30:27,938 --> 00:30:30,441 Either way, it's your job to change. 517 00:30:31,308 --> 00:30:33,725 It's not my job to just take it. 518 00:30:34,679 --> 00:30:36,369 Never was. 519 00:30:45,226 --> 00:30:47,228 What the fuck? 520 00:31:12,987 --> 00:31:14,247 Hey, how you doing? 521 00:31:14,272 --> 00:31:16,827 Hi. Uh, I need to get an appraisal for this. 522 00:31:16,891 --> 00:31:18,471 And this is...? 523 00:31:28,282 --> 00:31:29,783 Wow. 524 00:31:30,119 --> 00:31:31,949 - Yeah. - Wow, yeah. 525 00:31:33,360 --> 00:31:35,429 Oh, yeah. 526 00:31:35,617 --> 00:31:37,618 So what do you think? 527 00:31:41,576 --> 00:31:44,842 My best estimate for this is three... 528 00:31:45,334 --> 00:31:47,135 ...million. 529 00:31:47,322 --> 00:31:50,607 Yeah. Yeah, I assumed something like that. 530 00:31:50,791 --> 00:31:52,296 So, um, uh... 531 00:31:52,321 --> 00:31:53,991 Hey, how you doing? 532 00:31:54,121 --> 00:31:55,443 Oh, this is my father. 533 00:31:55,468 --> 00:31:56,590 If I wanted to move a piece like this, 534 00:31:56,614 --> 00:31:57,744 to sell it, like, what would that, 535 00:31:57,769 --> 00:31:58,917 what would be the process in getting all that... 536 00:31:58,941 --> 00:32:00,642 Oh, my. 537 00:32:00,888 --> 00:32:02,361 Ooh, yep. 538 00:32:04,299 --> 00:32:06,537 - Yeah. - Ah... 539 00:32:12,200 --> 00:32:14,068 It's gorgeous. 540 00:32:14,182 --> 00:32:16,556 It is absolutely gorgeous. 541 00:32:16,704 --> 00:32:18,143 Have you...? 542 00:32:18,220 --> 00:32:19,888 - No. - Hmm. 543 00:32:21,750 --> 00:32:23,287 At an auction, 544 00:32:23,312 --> 00:32:27,029 we could probably get... I don't know, 545 00:32:27,488 --> 00:32:29,897 $500,000 for it. 546 00:32:30,764 --> 00:32:33,094 What? She just said it was worth $3 million. 547 00:32:33,159 --> 00:32:34,694 - Well... - Come on. 548 00:32:34,756 --> 00:32:36,491 - Thanks. - Well... Oh, no. Hey, don't, 549 00:32:36,516 --> 00:32:39,006 don't be like that. You know, it's, it's very sub... 550 00:32:39,074 --> 00:32:40,892 - I have been wrong in the past. - It's very subjective. 551 00:32:40,917 --> 00:32:43,091 You know, I could've been a bit high. 552 00:32:43,116 --> 00:32:44,312 Yeah. No, thanks. 553 00:32:44,337 --> 00:32:45,548 - Hey, hey, hey, hey. - I'm all right. 554 00:32:45,573 --> 00:32:47,542 - Thank you very much. - No, don't be like that. 555 00:32:47,567 --> 00:32:49,966 No, have a good one. You need to get on the same page, you two. 556 00:32:50,009 --> 00:32:51,130 Why would you ever tell a client... 557 00:32:51,154 --> 00:32:52,251 You know, I'm sorry. You weren't here. 558 00:32:52,275 --> 00:32:53,095 I didn't know. 559 00:32:53,120 --> 00:32:54,508 - But you assess! - I was just doing my job. 560 00:32:54,533 --> 00:32:56,133 - Hey! All right. - I negotia... 561 00:33:00,889 --> 00:33:02,625 Hey, I'm walking here! 562 00:33:02,696 --> 00:33:04,898 Yeah, let's go to Times Square, all right? 563 00:33:04,960 --> 00:33:06,418 Good show. 564 00:33:06,501 --> 00:33:08,275 Yeah, seriously. Chels... 565 00:33:08,321 --> 00:33:10,397 - Hmm? - Good work. 566 00:33:12,613 --> 00:33:14,193 He didn't doubt us for a second. 567 00:33:14,218 --> 00:33:15,359 Mm-hmm. 568 00:33:31,658 --> 00:33:32,965 Mm. 569 00:33:35,342 --> 00:33:36,915 Uh... 570 00:33:37,324 --> 00:33:38,909 One, two, 571 00:33:39,039 --> 00:33:42,149 three, four, five. 572 00:33:47,200 --> 00:33:49,201 Fuck it. 573 00:35:44,444 --> 00:35:45,664 Hi. 574 00:35:46,962 --> 00:35:49,721 I called about the job you'd advertised. 575 00:35:49,785 --> 00:35:51,820 Oh, yeah, come on in. 576 00:35:53,026 --> 00:35:54,319 I'm Dannie. 577 00:35:54,344 --> 00:35:56,279 Nice to meet you, Dannie. I'm Cass. 578 00:35:56,838 --> 00:35:59,041 Why do you want to work at a bakery? 579 00:36:00,408 --> 00:36:03,361 Honestly? I don't know anything about baking... 580 00:36:04,586 --> 00:36:07,551 but I'm not going to college for a while, 581 00:36:07,576 --> 00:36:10,719 and I've never learned to do anything direct. 582 00:36:11,593 --> 00:36:14,830 I want to do something fundamental for a change. 583 00:36:15,778 --> 00:36:17,646 That's a good answer. 584 00:36:20,566 --> 00:36:22,403 You want to color the astronaut blue? 585 00:36:23,135 --> 00:36:25,608 Say, "How you doing, hotshot?" 586 00:36:25,726 --> 00:36:29,163 Give you a wink and a smile. 587 00:36:30,378 --> 00:36:32,850 Got a lot of regrets. 588 00:36:33,489 --> 00:36:35,903 But not hugging you when I had... 589 00:36:51,564 --> 00:36:53,653 - Hey. - They didn't get him. 590 00:36:54,143 --> 00:36:55,648 They got busted. 591 00:36:55,738 --> 00:36:57,368 They didn't get the tape. 592 00:36:57,792 --> 00:36:59,425 You need to get out now. 593 00:37:04,184 --> 00:37:06,098 - Uh, there's a... - No, not... 594 00:37:06,123 --> 00:37:07,538 Not now. 595 00:37:37,298 --> 00:37:38,599 Hey, man. 596 00:37:38,712 --> 00:37:39,882 Can I help you? 597 00:37:39,907 --> 00:37:42,125 Yeah, uh, I'm here to see Bud Carl. 598 00:37:42,150 --> 00:37:43,652 Names Jake Noveer. 599 00:37:43,938 --> 00:37:45,151 What's it about? 600 00:37:45,176 --> 00:37:46,509 I'm a detective. 601 00:38:02,343 --> 00:38:04,096 - Bud Carl. - Hey, Pop. 602 00:38:04,121 --> 00:38:06,257 I-I got a Jake Noveer here to see you. 603 00:38:06,413 --> 00:38:07,948 Says he's a detective. 604 00:38:10,151 --> 00:38:11,740 Be right there. 605 00:38:27,837 --> 00:38:29,705 Mr. Noveer? 606 00:38:30,211 --> 00:38:31,937 Uh, thanks, Jimmy. 607 00:38:32,554 --> 00:38:34,215 Follow me, please. 608 00:38:40,481 --> 00:38:42,921 And, uh, what can I do for you? 609 00:38:43,004 --> 00:38:46,433 Well, I got some information, so I wanted to come right over. 610 00:38:47,306 --> 00:38:49,776 I've never had a problem with you, Mr. Carl. 611 00:38:49,894 --> 00:38:52,706 You've employed a lot of people I care about over the years. 612 00:38:52,833 --> 00:38:54,802 Well, that's good to hear. 613 00:38:54,869 --> 00:38:57,271 Mr. Carl, I have footage of you, 614 00:38:57,358 --> 00:39:00,362 Rick Mitchell, Garrett Drimmer. 615 00:39:03,851 --> 00:39:05,414 Hey, Jimmy. 616 00:39:05,512 --> 00:39:07,091 Two coffees. 617 00:39:08,296 --> 00:39:11,633 And I didn't fully know why, or what you were up to, 618 00:39:11,658 --> 00:39:15,751 but... then I found this. 619 00:39:17,767 --> 00:39:20,269 Now, I've been thinking about how to handle this. 620 00:39:20,494 --> 00:39:22,700 After all, I'm a detective, not a cop, 621 00:39:22,725 --> 00:39:26,390 so... we can be a little more creative. 622 00:39:27,516 --> 00:39:29,449 Creative. 623 00:39:30,093 --> 00:39:31,946 - What do you want, money? - Listen, 624 00:39:32,038 --> 00:39:34,703 Mr. Carl, this can go one of two ways: 625 00:39:35,149 --> 00:39:39,520 you can deny all this and I hand everything over to the cops. 626 00:39:39,733 --> 00:39:42,325 They'll investigate, and this will be real hard. 627 00:39:42,718 --> 00:39:44,853 They'll shut down the mill in the process. 628 00:39:45,439 --> 00:39:47,557 Or you can walk into the Braden PD 629 00:39:47,582 --> 00:39:49,030 on your own volition and confess. 630 00:39:49,055 --> 00:39:51,158 And why would I do that? 631 00:39:51,645 --> 00:39:54,013 Because I think you're about to lose everything. 632 00:39:54,688 --> 00:39:56,863 They find out about the murder, 633 00:39:57,491 --> 00:40:00,373 they find out about your involvement, and this... 634 00:40:01,569 --> 00:40:02,857 But we find a way to keep 635 00:40:02,882 --> 00:40:04,961 the deal you made quiet so the mill can stay open. 636 00:40:04,986 --> 00:40:07,087 You got a green piece of cloth, and I don't know 637 00:40:07,112 --> 00:40:08,418 - what you're talking about... - Don't fuck with me on this, Bud. 638 00:40:08,442 --> 00:40:10,497 You understand? You killed a man. 639 00:40:11,079 --> 00:40:14,002 And this harebrained fucking get-rich-quick scheme of yours 640 00:40:14,027 --> 00:40:16,330 caused six other people to die. 641 00:40:18,398 --> 00:40:19,765 This is bigger than you. 642 00:40:19,790 --> 00:40:21,192 Look around. 643 00:40:21,310 --> 00:40:23,459 Now, I'm doing something I've never done before, 644 00:40:23,484 --> 00:40:25,892 which is compromise, but not for you. 645 00:40:26,381 --> 00:40:30,034 But so all these good people can keep the jobs that you 646 00:40:30,184 --> 00:40:33,321 and your father and your grandfather 647 00:40:33,387 --> 00:40:35,801 worked all these years to provide. 648 00:40:40,201 --> 00:40:42,183 You're from here, right? 649 00:40:42,709 --> 00:40:46,047 Well, then you know. 650 00:40:46,318 --> 00:40:50,321 See... the Carls lived in Braden. 651 00:40:50,932 --> 00:40:52,584 We gave back. 652 00:40:52,734 --> 00:40:55,155 We-we took responsibility. 653 00:40:55,290 --> 00:40:57,225 I went to school with the workers kids 654 00:40:57,250 --> 00:40:59,578 and the accountants kids, the foreman's kids. 655 00:41:00,842 --> 00:41:03,910 See, a boss's life was something you could see. 656 00:41:04,673 --> 00:41:06,387 Something to aspire to. 657 00:41:06,933 --> 00:41:09,535 It wasn't some get-rich-quick scheme. 658 00:41:10,431 --> 00:41:12,534 I don't know when it changed. 659 00:41:14,597 --> 00:41:15,703 I don't know. 660 00:41:15,728 --> 00:41:18,165 Maybe when it was... 661 00:41:18,452 --> 00:41:21,545 the bosses living further and further away and... 662 00:41:21,829 --> 00:41:24,999 nobody in these towns seem like people to them anymore. 663 00:41:28,182 --> 00:41:30,851 But they've always been people to me. 664 00:41:33,700 --> 00:41:35,757 Even the ones who died here. 665 00:41:36,070 --> 00:41:39,854 If you care about the people, turn yourself in, 666 00:41:40,181 --> 00:41:44,019 so your son can be free and clear, 667 00:41:44,445 --> 00:41:46,780 and take care of your granddaughter. 668 00:41:48,756 --> 00:41:50,385 You got till 5:00 today, 669 00:41:50,430 --> 00:41:53,346 to hand yourself in to the Braden Police, 670 00:41:54,275 --> 00:41:56,936 or I go there and show them everything. 671 00:42:33,400 --> 00:42:34,473 Hi. 672 00:42:34,532 --> 00:42:35,930 Don't worry about me. 673 00:42:37,838 --> 00:42:39,507 - Hi. - Hi. 674 00:42:39,605 --> 00:42:40,787 It's really coming together. 675 00:42:40,812 --> 00:42:42,942 Yeah. How was the job interview? 676 00:42:43,136 --> 00:42:44,223 Oh, it was good. 677 00:42:44,298 --> 00:42:46,070 I think I got it. 678 00:42:46,120 --> 00:42:47,907 Good for you. 679 00:42:48,000 --> 00:42:49,701 Thanks. Dad? 680 00:42:50,237 --> 00:42:51,677 - What? - Dad. 681 00:42:51,725 --> 00:42:53,004 Get the door. 682 00:42:53,247 --> 00:42:54,381 Wh-What? 683 00:42:54,429 --> 00:42:56,695 Why do I always have to...? 684 00:43:03,178 --> 00:43:07,184 You. You upgraded. 685 00:43:07,254 --> 00:43:08,789 You got a bigger wagon. 686 00:43:09,357 --> 00:43:11,392 - You... - Downgraded. 687 00:43:11,784 --> 00:43:14,008 - This is your house? - Don't judge. 688 00:43:14,153 --> 00:43:16,323 So, what's your story? 689 00:43:16,410 --> 00:43:19,881 Well, Moms still in the hospital, 690 00:43:20,206 --> 00:43:22,264 and they still can't find Dad. 691 00:43:22,323 --> 00:43:24,539 Oh, that's good, that's good. 692 00:43:24,672 --> 00:43:27,841 But I did get accepted into the National Science Fair. 693 00:43:28,222 --> 00:43:29,359 - When is it? - October. 694 00:43:29,404 --> 00:43:30,614 - Where? - Phoenix, Arizona. 695 00:43:30,639 --> 00:43:32,261 - What's your project? - Desalinating water. 696 00:43:32,300 --> 00:43:33,902 - Why? - Global warming. 697 00:43:34,015 --> 00:43:36,517 People in coastal areas during hurricanes will need clean water 698 00:43:36,542 --> 00:43:38,720 in order to survive, before help arrives. 699 00:43:38,770 --> 00:43:39,883 How much are your sculptures? 700 00:43:39,908 --> 00:43:41,862 One for seven, two for 12. 701 00:43:42,690 --> 00:43:44,877 Uh-huh. Yeah, that's good. 702 00:43:46,072 --> 00:43:47,742 Yeah, that's good. Impressive. 703 00:43:49,169 --> 00:43:51,786 Hey, wait. Aren't you gonna buy a sculpture? 704 00:43:52,386 --> 00:43:54,934 Oh, no. I'm broke. 705 00:44:13,268 --> 00:44:15,603 You're a hard man to get ahold of. 706 00:44:15,783 --> 00:44:17,701 Was starting to think you were ducking me. 707 00:44:17,965 --> 00:44:19,934 Oh, yeah, man. Sorry. 708 00:44:20,114 --> 00:44:21,950 Come on in. 709 00:44:22,242 --> 00:44:23,945 As promised. 710 00:44:25,079 --> 00:44:27,581 Now I just need that painting. 711 00:44:31,519 --> 00:44:33,681 Yeah, uh, you know, it's weird. 712 00:44:34,181 --> 00:44:35,715 It's kind of grown on me. 713 00:44:35,856 --> 00:44:37,460 I can just take that instead. 714 00:44:39,807 --> 00:44:41,810 That paintings worth $2 million. 715 00:44:42,410 --> 00:44:44,011 You said one. 716 00:44:44,284 --> 00:44:48,037 Yeah, well, it's got sentimental value. 717 00:44:48,228 --> 00:44:50,730 It's been with me since I was a kid. 718 00:44:57,684 --> 00:44:59,464 I'll give you two for it. 719 00:45:03,036 --> 00:45:05,758 There's 1.2 in there, in cash, 720 00:45:07,755 --> 00:45:09,191 and you can keep your check. 721 00:45:09,315 --> 00:45:12,401 Do you always keep this kind of cash laying around? 722 00:45:14,314 --> 00:45:17,457 Come on. We got a deal? 723 00:45:26,028 --> 00:45:28,430 So, how did it go? 724 00:45:29,176 --> 00:45:30,839 Holy shit. 725 00:45:30,964 --> 00:45:32,799 Oh, my God. 726 00:45:32,892 --> 00:45:34,528 What's that one called? 727 00:45:36,637 --> 00:45:38,700 We call it the Accordion Con. 728 00:45:39,335 --> 00:45:41,206 Well, that's a good one. 729 00:46:04,304 --> 00:46:06,865 How are you? Is the chief in by any chance? 730 00:46:07,068 --> 00:46:08,918 Uh, yes. He's back in his office. 731 00:46:09,010 --> 00:46:11,012 Okay, thank you. 732 00:46:29,009 --> 00:46:30,456 Chief Trask, 733 00:46:30,771 --> 00:46:33,475 my clients prepared to clear up all matters 734 00:46:33,500 --> 00:46:36,458 regarding the Seven Bloods incident. 735 00:46:37,828 --> 00:46:40,414 He's prepared to confess to a series of crimes 736 00:46:40,448 --> 00:46:42,062 that will give you a clear picture 737 00:46:42,087 --> 00:46:44,290 of the incident from beginning to end. 738 00:46:45,725 --> 00:46:47,694 In exchange for his confession, 739 00:46:47,719 --> 00:46:49,521 he has some stipulations. 740 00:47:14,128 --> 00:47:15,963 - Hey, Robyn. - Hey, Chewy. 741 00:47:21,040 --> 00:47:22,866 Hey, man. Let me buy you a beer. 742 00:47:26,086 --> 00:47:27,318 What do you want, dude? 743 00:47:27,373 --> 00:47:29,658 I don't want anything, I just want to buy you a beer. 744 00:47:34,394 --> 00:47:35,992 I'm good. 745 00:47:38,638 --> 00:47:40,250 Hey, Walmart. 746 00:47:40,346 --> 00:47:42,353 Do you think I'm a racist? 747 00:47:42,817 --> 00:47:44,477 Uh, yeah, dude. 748 00:47:44,625 --> 00:47:46,474 Man, why would you say that to me? 749 00:47:46,547 --> 00:47:49,215 'Cause you're fucking racist, Chewy. 750 00:47:55,097 --> 00:47:56,348 What can I get you? 751 00:47:56,382 --> 00:47:57,423 Um... 752 00:47:57,448 --> 00:47:59,894 Just get him whatever he wants, on my tab. 753 00:48:00,650 --> 00:48:02,428 From the well. 754 00:48:02,854 --> 00:48:04,214 Brown or clear? 755 00:48:04,305 --> 00:48:05,624 Brown. 756 00:48:12,019 --> 00:48:14,741 - Hello? - Hey, Terri. It's Peter Trask. 757 00:48:14,787 --> 00:48:16,603 Hey, uh, what's, what's going on? 758 00:48:16,684 --> 00:48:18,907 We have some new information about the case. 759 00:48:18,979 --> 00:48:21,530 Um, would you mind coming down to the station 760 00:48:21,562 --> 00:48:23,345 so we can talk about it in person? 761 00:48:23,397 --> 00:48:25,198 Yeah, I'll-I'll be, I'll be right there. 762 00:48:25,249 --> 00:48:28,637 I just don't want to be that guy. I really don't. 763 00:48:29,302 --> 00:48:30,707 So don't. 764 00:48:30,830 --> 00:48:33,242 It's really that easy. 765 00:48:33,754 --> 00:48:35,160 Right. 766 00:48:39,542 --> 00:48:41,169 Hey, can you, uh... 767 00:48:41,816 --> 00:48:44,151 can you come to the police station with me? 768 00:48:45,046 --> 00:48:46,403 Uh, the chief just called and said 769 00:48:46,428 --> 00:48:47,818 there's some break in the case. 770 00:48:47,843 --> 00:48:50,357 So, I mean, I would ask Robyn, but she's got to work. 771 00:48:50,572 --> 00:48:53,746 - Yeah. Yeah, of course. - Yeah. 772 00:48:53,826 --> 00:48:55,298 Okay. 773 00:48:57,397 --> 00:48:59,055 Come on, dumbass. 774 00:48:59,299 --> 00:49:00,921 Fuck it. 775 00:49:06,527 --> 00:49:08,555 Guys are saying it was Bud. 776 00:49:32,645 --> 00:49:34,111 Ladies and gentlemen, 777 00:49:34,220 --> 00:49:37,044 we've had a break in the case of the murders at the mill. 778 00:49:37,530 --> 00:49:39,011 Uh, we're still investigating 779 00:49:39,036 --> 00:49:41,871 based on the information we received, 780 00:49:41,960 --> 00:49:44,687 but today, a local businessman 781 00:49:44,738 --> 00:49:50,017 and a man who's done a lot of good for this town, Bud Carl... 782 00:49:50,083 --> 00:49:51,810 ...confessed to 783 00:49:51,835 --> 00:49:53,714 involvement in the crime, 784 00:49:53,753 --> 00:49:56,280 as well as the murder of Rick Mitchell. 785 00:49:59,433 --> 00:50:02,108 Apparently, Mr. Carl was part of an illegal counterfeiting ring, 786 00:50:02,148 --> 00:50:03,908 which he led with outside help 787 00:50:04,010 --> 00:50:07,785 from a man we're still looking for, Michael Goodman. 788 00:50:08,162 --> 00:50:10,765 If anyone has any information about this man, please contact 789 00:50:10,790 --> 00:50:13,803 the Braden or state police department immediately. 790 00:50:15,641 --> 00:50:17,310 In carrying this out, 791 00:50:17,378 --> 00:50:20,725 Mr. Carl admits that he ultimately lost sight 792 00:50:20,750 --> 00:50:23,471 of his connection to his community. 793 00:50:23,936 --> 00:50:27,285 At this point in time, Carl Steel will remain open, 794 00:50:27,707 --> 00:50:30,477 uh, until further notice. Thank you. 795 00:50:38,926 --> 00:50:40,324 Bird? 796 00:52:09,363 --> 00:52:11,331 Thought that was your file cabinet. 797 00:52:11,512 --> 00:52:14,447 It's pretty comfortable. You should try it. 798 00:52:17,451 --> 00:52:19,367 You're actually ready to use this thing? 799 00:52:19,479 --> 00:52:21,481 Maybe. 800 00:52:41,821 --> 00:52:44,223 - Fuck him. - Yeah, fuck him, but... 801 00:52:44,248 --> 00:52:46,583 But what? He killed our friend. 802 00:52:46,765 --> 00:52:50,867 Yeah, that's right. And now, now he's gonna pay for it. 803 00:52:50,964 --> 00:52:52,732 You think he's gonna get the death penalty? 804 00:52:52,846 --> 00:52:55,582 Life without parole, I bet. What's your best guess? 805 00:52:55,716 --> 00:52:57,989 30 years. He'll probably get 30 years. 806 00:52:58,124 --> 00:52:59,959 His last 30. 807 00:53:00,658 --> 00:53:03,276 Nobody has any idea how this things gonna land. 808 00:53:03,657 --> 00:53:05,952 What do you mean, with the mill? 809 00:53:06,226 --> 00:53:07,527 The whole thing. 810 00:53:08,892 --> 00:53:10,381 Well, I'm going home. 811 00:53:10,457 --> 00:53:11,941 Robyn, can you close me out? 812 00:53:12,039 --> 00:53:13,717 - I got these two guys, too. - Thanks, Terri. 813 00:53:13,741 --> 00:53:15,535 - Mm-hmm. - Here's some cash for you, Terri. 814 00:53:15,580 --> 00:53:17,775 - No, no. Fuck off with that. - 39. 815 00:53:17,850 --> 00:53:19,245 Thank you. 816 00:53:20,898 --> 00:53:22,977 Hey, man, it was great meeting you. 817 00:53:25,017 --> 00:53:29,233 Um, let's grab a drink or something, you know? 818 00:53:30,122 --> 00:53:32,559 - Yeah. - Yeah? 819 00:53:32,705 --> 00:53:34,003 - Yeah. - Cool. 820 00:53:34,067 --> 00:53:35,898 I owe you this. 821 00:53:36,349 --> 00:53:37,968 Keep it. 822 00:53:40,293 --> 00:53:42,603 Hey, I'll, I'll walk you out? 823 00:53:44,738 --> 00:53:46,113 Okay. 824 00:53:46,592 --> 00:53:47,893 Cool. 825 00:53:47,954 --> 00:53:51,657 Bye, Chewy. Bye, Terri. 826 00:54:02,355 --> 00:54:03,916 Hey. 827 00:54:04,964 --> 00:54:06,623 Hey. 828 00:54:07,520 --> 00:54:10,523 I don't like the way we left things. 829 00:54:12,330 --> 00:54:14,018 Want to come in? 830 00:54:16,304 --> 00:54:17,452 Hi. 831 00:54:17,477 --> 00:54:20,251 Yeah, I was just making, uh, some, uh, dinner. 832 00:54:20,340 --> 00:54:22,922 Hi, pretty girl. Whatcha got? 833 00:54:24,237 --> 00:54:25,835 Are you hiding? 834 00:54:30,764 --> 00:54:35,051 I-I thought you'd be, like, um, at college by now. 835 00:54:35,362 --> 00:54:37,689 Yeah, uh... 836 00:54:38,578 --> 00:54:43,898 um... I'm not going. 837 00:54:44,064 --> 00:54:45,174 Why? 838 00:54:45,249 --> 00:54:46,895 Funding fell through, 839 00:54:47,014 --> 00:54:51,247 so I'm gonna take a year and work, I guess. 840 00:54:51,319 --> 00:54:53,555 What, do you, like, need a job or-or, uh...? 841 00:54:54,981 --> 00:54:56,623 I just, I figured 842 00:54:56,922 --> 00:54:59,955 that since I'm not going, 843 00:55:01,086 --> 00:55:04,821 we could... hang out? 844 00:55:21,166 --> 00:55:22,819 Um... 845 00:55:24,317 --> 00:55:28,605 You want to, like, I don't know, do you want to stay for... 846 00:55:30,196 --> 00:55:31,586 You want to stay for dinner, or...? 847 00:55:31,611 --> 00:55:33,714 Yeah. No, dinner sounds great. 848 00:55:34,808 --> 00:55:36,298 Hey, Jake. 849 00:55:36,823 --> 00:55:38,382 Chief Trask. 850 00:55:38,932 --> 00:55:40,505 Thanks for coming down. 851 00:55:40,732 --> 00:55:42,429 Of course. 852 00:55:43,014 --> 00:55:45,984 Congratulations on getting your man. 853 00:55:46,961 --> 00:55:48,559 Yeah. 854 00:55:49,515 --> 00:55:52,352 I wish we could, uh, pursue things further, 855 00:55:52,472 --> 00:55:56,894 but whoever Bud was connected with seems to be a cold trail. 856 00:55:56,950 --> 00:56:00,493 Hmm. All right. 857 00:56:00,928 --> 00:56:02,601 Right. 858 00:56:04,322 --> 00:56:07,724 Well, I have to head home. 859 00:56:08,107 --> 00:56:09,464 I'm on baby duty tonight. 860 00:56:09,509 --> 00:56:11,614 Oh, yeah. 861 00:56:12,225 --> 00:56:13,971 But... 862 00:56:14,727 --> 00:56:16,955 I wanted to say that, uh, 863 00:56:18,171 --> 00:56:21,249 well, if you could ever see your way clear to joining 864 00:56:21,274 --> 00:56:25,879 this department again, it would mean a lot to me. 865 00:56:26,959 --> 00:56:28,576 And I did, uh, 866 00:56:28,909 --> 00:56:31,222 did leave some start paperwork over there 867 00:56:31,545 --> 00:56:33,336 in case you decide to. 868 00:56:36,458 --> 00:56:39,208 And-and if you do want to come back, 869 00:56:39,733 --> 00:56:43,365 I thought we could take another run at the Abby Washington case. 870 00:58:08,787 --> 00:58:10,074 Shit. 871 00:58:10,213 --> 00:58:13,221 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.