Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,702
[upbeat music]
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,270
- 31,252.
4
00:00:09,313 --> 00:00:11,011
- Is that how many times
the Dean called?
5
00:00:11,054 --> 00:00:12,577
- According to my Fitbit,
that's how many steps
6
00:00:12,621 --> 00:00:14,405
it's taken to keep up with you.
7
00:00:14,449 --> 00:00:16,625
Here.
- I don't want another apple.
8
00:00:16,668 --> 00:00:18,583
- Also Dean of Medicine
needs you.
9
00:00:18,627 --> 00:00:19,628
- Tell him I'm
eating an apple.
10
00:00:19,671 --> 00:00:20,672
- You can tell him yourself.
11
00:00:20,716 --> 00:00:21,760
- I need to sustain my energy.
12
00:00:21,804 --> 00:00:23,284
- He's in your office.
13
00:00:23,327 --> 00:00:28,811
♪
14
00:00:28,854 --> 00:00:29,812
- Dean.
15
00:00:29,855 --> 00:00:31,422
♪
16
00:00:31,466 --> 00:00:34,251
- You're fired.
17
00:00:34,295 --> 00:00:35,687
- [sighs]
18
00:00:35,731 --> 00:00:39,648
[horns honking,
sirens blaring]
19
00:00:39,691 --> 00:00:41,258
- You're fired.
20
00:00:41,302 --> 00:00:42,651
- Okay.
21
00:00:42,694 --> 00:00:45,306
- I said you're fired.
22
00:00:45,349 --> 00:00:47,612
- And I said okay.
23
00:00:49,223 --> 00:00:50,702
- What do you mean, okay?
24
00:00:50,746 --> 00:00:52,704
Two months ago you were
practically begging me
25
00:00:52,748 --> 00:00:53,836
for this job.
26
00:00:53,879 --> 00:00:55,446
- A lot's changed
in two months.
27
00:00:55,490 --> 00:00:57,579
Two months ago this country
had health insurance.
28
00:00:57,622 --> 00:00:59,755
Two months ago I was still
living with my wife.
29
00:00:59,798 --> 00:01:01,452
- Please don't tell me
that you're having
30
00:01:01,496 --> 00:01:02,584
a nervous breakdown,
because that's what this
31
00:01:02,627 --> 00:01:04,238
sounds like to me.
32
00:01:04,281 --> 00:01:06,240
- Nope, this is just me trying
to help this hospital.
33
00:01:06,283 --> 00:01:08,068
- How can you say that
when you've eliminated
34
00:01:08,111 --> 00:01:10,766
the cardiac surgery program,
you have gutted the highest
35
00:01:10,809 --> 00:01:12,507
source of revenue that
this hospital produces--
36
00:01:12,550 --> 00:01:14,117
- Either I shut it down
37
00:01:14,161 --> 00:01:15,379
or the New York Department
of Health would have.
38
00:01:15,423 --> 00:01:17,816
- Max, you hired
50 new attendings.
39
00:01:17,860 --> 00:01:19,601
50!
40
00:01:19,644 --> 00:01:22,430
You cut the balls off my
residents--my training program.
41
00:01:22,473 --> 00:01:24,388
- Some of those residents
have ovaries.
42
00:01:24,432 --> 00:01:25,520
And when people come
to this hospital,
43
00:01:25,563 --> 00:01:27,217
you know what they never say?
44
00:01:27,261 --> 00:01:29,393
"I'm sick and dying, so
let me train your residents."
45
00:01:29,437 --> 00:01:31,569
- This is a job
of a lifetime, son.
46
00:01:31,613 --> 00:01:32,875
This is the big leagues.
47
00:01:32,918 --> 00:01:34,311
And you're just
throwing it away.
48
00:01:34,355 --> 00:01:35,573
- You hired me to make changes.
49
00:01:35,617 --> 00:01:36,618
- That's right.
My changes.
50
00:01:36,661 --> 00:01:38,185
- Your changes aren't working.
51
00:01:38,228 --> 00:01:39,490
They haven't worked
for 20 years.
52
00:01:39,534 --> 00:01:41,101
And you know that.
53
00:01:41,144 --> 00:01:42,841
You must, otherwise you
wouldn't have hired me.
54
00:01:42,885 --> 00:01:45,322
But you chose me
55
00:01:45,366 --> 00:01:47,542
because deep down,
you care about this place
56
00:01:47,585 --> 00:01:49,239
as much as I do.
57
00:01:51,459 --> 00:01:53,722
- When I hired you, I thought
that you would be grateful.
58
00:01:53,765 --> 00:01:55,158
- I am grateful.
59
00:01:55,202 --> 00:01:57,334
- I thought that you
would be compliant.
60
00:01:57,378 --> 00:01:58,814
- I'm not compliant.
61
00:01:58,857 --> 00:02:00,337
- Yeah, that's for sure.
62
00:02:00,381 --> 00:02:02,339
Well, I'm not gonna
make that mistake again.
63
00:02:02,383 --> 00:02:04,733
And why are you wearing scrubs?
64
00:02:04,776 --> 00:02:06,300
- Because I'm a doctor.
65
00:02:07,736 --> 00:02:10,173
If you fire me,
you will help save my marriage
66
00:02:10,217 --> 00:02:12,175
and I will be
eternally grateful.
67
00:02:12,219 --> 00:02:14,612
If you let me stay,
I will do everything I can
68
00:02:14,656 --> 00:02:17,876
to save this hospital, and
you will get all the credit.
69
00:02:19,878 --> 00:02:21,837
- You have six months.
- Give me three.
70
00:02:21,880 --> 00:02:24,840
[percussive music]
71
00:02:24,883 --> 00:02:31,673
♪
72
00:02:31,716 --> 00:02:35,894
- Maddy, I'm sorry.
I need to see you.
73
00:02:35,938 --> 00:02:39,159
I'm sorry.
I'm so sorry.
74
00:02:39,202 --> 00:02:41,596
I'm so sorry.
75
00:02:41,639 --> 00:02:43,337
Maddy,
I need you back.
76
00:02:43,380 --> 00:02:45,904
I need to be with you.
77
00:02:45,948 --> 00:02:52,172
[sirens blaring]
78
00:02:57,307 --> 00:02:58,265
- What time's the prisoner
coming in?
79
00:02:58,308 --> 00:03:01,616
- Any minute.
80
00:03:01,659 --> 00:03:03,792
Guys, we got a patient
from Rikers coming in.
81
00:03:03,835 --> 00:03:05,576
So let's clear this area.
82
00:03:05,620 --> 00:03:08,840
[doors opening and closing]
83
00:03:08,884 --> 00:03:13,541
♪
84
00:03:13,584 --> 00:03:15,934
And let's lose any equipment
that might be weaponized.
85
00:03:15,978 --> 00:03:17,675
- Is a toothbrush weaponizable?
86
00:03:17,719 --> 00:03:20,809
- Yeah, yeah, especially
in the war on tarter.
87
00:03:20,852 --> 00:03:23,681
That's not the prisoner.
88
00:03:23,725 --> 00:03:26,336
- Cops found him in a cemetery
digging up a grave.
89
00:03:26,380 --> 00:03:28,643
His vitals are normal,
but nothing else is.
90
00:03:28,686 --> 00:03:29,905
- Hey, what's your name, sir?
91
00:03:29,948 --> 00:03:31,254
- Ray.
92
00:03:31,298 --> 00:03:32,864
- Hey, Ray.
I'm Dr. Bloom.
93
00:03:32,908 --> 00:03:34,953
Would you mind just,
uh, looking at me?
94
00:03:34,997 --> 00:03:36,955
- I'm wasn't doing
anything wrong.
95
00:03:36,999 --> 00:03:38,696
[dramatic music]
96
00:03:38,740 --> 00:03:41,612
I've lost her.
97
00:03:41,656 --> 00:03:42,831
- Who?
98
00:03:42,874 --> 00:03:44,746
- Maddy.
99
00:03:44,789 --> 00:03:47,879
My fiancée.
100
00:03:47,923 --> 00:03:50,882
She's gone.
101
00:03:50,926 --> 00:03:52,406
Everything's gone.
102
00:03:52,449 --> 00:03:54,625
♪
103
00:03:54,669 --> 00:03:56,236
- Let's, uh...
104
00:03:56,279 --> 00:03:57,759
Let's clean him up
and run a tox screen.
105
00:03:57,802 --> 00:03:59,369
And get psych down here.
106
00:03:59,413 --> 00:04:04,026
Let's clear that bay
for the prisoner.
107
00:04:04,069 --> 00:04:09,249
[sirens blaring]
108
00:04:09,292 --> 00:04:16,299
♪
109
00:04:21,609 --> 00:04:22,958
- Dr. Bloom?
110
00:04:23,001 --> 00:04:24,568
- That's me.
111
00:04:24,612 --> 00:04:28,398
- Where do you want her?
112
00:04:31,967 --> 00:04:34,926
[dramatic music]
113
00:04:34,970 --> 00:04:40,410
♪
114
00:04:40,454 --> 00:04:41,803
- [sighs]
115
00:04:41,846 --> 00:04:44,588
♪
116
00:04:44,632 --> 00:04:47,287
[toilet flushes]
117
00:04:47,330 --> 00:04:50,290
[sink running]
118
00:04:50,333 --> 00:04:57,340
♪
119
00:04:58,036 --> 00:05:01,301
[door opens and closes]
120
00:05:04,565 --> 00:05:07,568
- Max?
I need you to sign these.
121
00:05:07,611 --> 00:05:08,830
- Wow, am I being sued?
122
00:05:08,873 --> 00:05:09,961
- Every time you
change a rule,
123
00:05:10,005 --> 00:05:11,311
you need to sign.
124
00:05:11,354 --> 00:05:12,486
- Remind me to
change that rule.
125
00:05:12,529 --> 00:05:13,791
- Oh, wait,
where are you going?
126
00:05:13,835 --> 00:05:15,097
The staff meeting's that way.
127
00:05:15,140 --> 00:05:16,533
- Right, but my wife
is this way.
128
00:05:16,577 --> 00:05:17,839
- Max.
- Dr. Sharpe.
129
00:05:17,882 --> 00:05:18,927
Max, we need to talk
about your treatment.
130
00:05:18,970 --> 00:05:20,581
- Not here, we don't.
131
00:05:20,624 --> 00:05:21,756
- How long do you think you
can keep this a secret?
132
00:05:21,799 --> 00:05:22,844
- Public hallway, Sharpe.
133
00:05:22,887 --> 00:05:24,062
- Before you even start chemo,
134
00:05:24,106 --> 00:05:25,716
we have to take
out your molars,
135
00:05:25,760 --> 00:05:27,718
PEG insertion,
IV ports all over your body--
136
00:05:27,762 --> 00:05:28,763
- I know the drill.
137
00:05:28,806 --> 00:05:30,025
- But you're the patient now.
138
00:05:30,068 --> 00:05:32,419
- Exactly.
"Physician heal thyself."
139
00:05:32,462 --> 00:05:34,464
- You do realize that phrase
is about a physician
140
00:05:34,508 --> 00:05:36,640
who helps others
but not himself, right?
141
00:05:36,684 --> 00:05:38,338
- All right, bad example.
142
00:05:38,381 --> 00:05:39,774
But I don't need you to be
my doctor because, you know,
143
00:05:39,817 --> 00:05:41,471
I am a doctor.
144
00:05:41,515 --> 00:05:42,951
I just need you to bounce
ideas off of, like a guide.
145
00:05:42,994 --> 00:05:44,866
Or a Sherpa.
- A Sherpa?
146
00:05:44,909 --> 00:05:46,737
- Yeah.
All right, another bad example.
147
00:05:46,781 --> 00:05:47,912
But just come on.
Roll with me here.
148
00:05:47,956 --> 00:05:48,913
- Have you told your wife?
149
00:05:48,957 --> 00:05:50,741
- Uh, no.
150
00:05:50,785 --> 00:05:52,395
- Max.
- I couldn't.
151
00:05:52,439 --> 00:05:53,657
She's on bed rest.
152
00:05:53,701 --> 00:05:54,963
But as soon as she
feels better,
153
00:05:55,006 --> 00:05:55,964
I will tell her.
- Hey, Max.
154
00:05:56,007 --> 00:05:57,531
- Dr. Reynolds.
155
00:05:57,574 --> 00:05:58,619
How's the, uh,
department search coming?
156
00:05:58,662 --> 00:06:00,011
- Excellent.
157
00:06:00,055 --> 00:06:01,404
We got three new attendings
coming in today.
158
00:06:01,448 --> 00:06:02,840
Thank you.
- All great hires.
159
00:06:02,884 --> 00:06:04,494
- Hey, this is going
to be the most innovative
160
00:06:04,538 --> 00:06:05,582
cardiac surgery department
in the country.
161
00:06:05,626 --> 00:06:07,149
- That's what I wanna hear.
162
00:06:07,192 --> 00:06:08,890
- And just for the record,
I don't agree with this plan,
163
00:06:08,933 --> 00:06:10,021
if you can even call it that.
164
00:06:10,065 --> 00:06:11,632
- Noted.
Food for thought.
165
00:06:11,675 --> 00:06:13,721
See, this dynamic
is working already.
166
00:06:21,772 --> 00:06:23,861
- Morning.
- Perfect timing.
167
00:06:23,905 --> 00:06:24,993
- Really?
What do you need?
168
00:06:25,036 --> 00:06:26,473
Breakfast?
Water?
169
00:06:26,516 --> 00:06:27,952
- My clothes.
170
00:06:27,996 --> 00:06:29,693
They're releasing me today.
171
00:06:29,737 --> 00:06:30,999
- What?
172
00:06:31,042 --> 00:06:32,870
- That's good news, Max.
173
00:06:32,914 --> 00:06:35,438
- Yeah--Uh, yeah.
Yeah.
174
00:06:35,482 --> 00:06:36,744
That's good.
175
00:06:36,787 --> 00:06:40,922
That's good, it's just so soon.
176
00:06:40,965 --> 00:06:45,187
- Well, Suzanne says I'm ready.
177
00:06:45,230 --> 00:06:49,452
- Well, you can't go back
to the apartment alone.
178
00:06:49,496 --> 00:06:51,933
- I'm not.
179
00:06:51,976 --> 00:06:54,718
I'm gonna go stay
at my folks' place.
180
00:06:54,762 --> 00:06:57,939
- In Connecticut?
181
00:06:57,982 --> 00:07:00,071
I'm never gonna see you.
182
00:07:00,115 --> 00:07:02,726
- My mom is there.
183
00:07:02,770 --> 00:07:04,162
And I need the help.
184
00:07:04,206 --> 00:07:08,906
[dramatic music]
185
00:07:08,950 --> 00:07:10,081
What?
186
00:07:10,125 --> 00:07:12,519
What, you want me to stay here?
187
00:07:12,562 --> 00:07:14,782
- Yeah.
188
00:07:14,825 --> 00:07:16,218
- [laughs]
189
00:07:16,261 --> 00:07:18,568
Max, you are the only
person in the world
190
00:07:18,612 --> 00:07:20,570
who actually likes hospitals.
191
00:07:20,614 --> 00:07:23,051
[knocking]
192
00:07:23,094 --> 00:07:24,618
- Sorry to intrude.
193
00:07:24,661 --> 00:07:26,010
- I know I'm late
for the staff meeting.
194
00:07:26,054 --> 00:07:30,014
- Actually, the Dean
just started without you.
195
00:07:30,058 --> 00:07:31,929
- Arthur Ryland
was a great friend.
196
00:07:31,973 --> 00:07:33,627
He was a wonderful friend.
197
00:07:33,670 --> 00:07:35,933
And not just to me,
but to this institution.
198
00:07:35,977 --> 00:07:39,763
And I'm happy to report that
in his will he pledged
199
00:07:39,807 --> 00:07:42,897
$10 million to our
network of hospitals.
200
00:07:42,940 --> 00:07:47,597
But per his widow,
only one will get the money.
201
00:07:47,641 --> 00:07:50,513
I game Mrs. Ryland a tour
of University yesterday,
202
00:07:50,557 --> 00:07:52,820
and she was very impressed,
but she still wants
203
00:07:52,863 --> 00:07:55,518
to visit New Amsterdam.
204
00:07:55,562 --> 00:07:58,129
As a teaching hospital,
I suspect she wants to see
205
00:07:58,173 --> 00:07:59,914
how you make the sausage.
206
00:07:59,957 --> 00:08:01,481
- Sausage?
207
00:08:04,658 --> 00:08:06,964
- It's a figure of speech, Max.
208
00:08:07,008 --> 00:08:08,749
She wants you
to take her around.
209
00:08:08,792 --> 00:08:11,665
So be charming.
Just not too charming.
210
00:08:11,708 --> 00:08:13,667
- Right, because
you've earmarked
211
00:08:13,710 --> 00:08:15,669
her money for University?
212
00:08:15,712 --> 00:08:19,629
- Ah, I'm aware of your
budgetary needs,
213
00:08:19,673 --> 00:08:23,633
so if you go with me here,
the love will trickle down.
214
00:08:23,677 --> 00:08:26,636
That clear?
- Crystal.
215
00:08:26,680 --> 00:08:28,159
- Good.
216
00:08:31,119 --> 00:08:33,687
[percussive music]
217
00:08:33,730 --> 00:08:35,863
- So who wants $10 million?
218
00:08:40,389 --> 00:08:40,563
.
219
00:08:40,607 --> 00:08:46,395
[overlapping chatter]
220
00:08:46,438 --> 00:08:50,486
- Uh, you missed
an important call?
221
00:08:50,530 --> 00:08:54,751
- Oh, I was expecting one,
but I'm beginning to think
222
00:08:54,795 --> 00:08:57,275
it won't come.
- Oh, ghosted.
223
00:08:57,319 --> 00:08:58,668
That sucks.
224
00:08:58,712 --> 00:09:02,585
Is that why it's chocolate
croissant day?
225
00:09:02,629 --> 00:09:06,850
The furrowed brow pick-me-up?
[laughs]
226
00:09:06,894 --> 00:09:10,375
- I was not aware
that I furrowed.
227
00:09:10,419 --> 00:09:12,377
- Well, we're always
the last to know.
228
00:09:12,421 --> 00:09:13,465
[laughs]
229
00:09:13,509 --> 00:09:15,598
- Are you new here?
230
00:09:15,642 --> 00:09:17,731
- Two weeks.
But I notice things.
231
00:09:17,774 --> 00:09:22,126
♪
232
00:09:22,170 --> 00:09:23,432
- Thank you.
- Mm-hmm.
233
00:09:23,475 --> 00:09:26,217
Bye.
234
00:09:27,784 --> 00:09:29,351
- [grunts]
Okay.
235
00:09:29,394 --> 00:09:32,615
Janelle, your blood pressure
is way too high.
236
00:09:32,659 --> 00:09:33,834
You may be developing
a condition
237
00:09:33,877 --> 00:09:35,618
known as preeclampsia.
238
00:09:35,662 --> 00:09:37,533
We're gonna send out for some
more tests to confirm,
239
00:09:37,577 --> 00:09:39,622
but--
- What about my baby?
240
00:09:39,666 --> 00:09:42,451
- The baby's fine for now,
but we need to stay on this.
241
00:09:42,494 --> 00:09:45,541
Hang one bag normal saline
and start magnesium sulfate
242
00:09:45,585 --> 00:09:48,762
and a hydralazine drip titrated
to systolic under 140,
243
00:09:48,805 --> 00:09:50,633
and send for a U/A ASAP.
244
00:09:50,677 --> 00:09:52,243
- You got it, Dr. Bloom.
245
00:09:52,287 --> 00:09:54,115
- Ow.
246
00:09:54,158 --> 00:09:56,291
- Hey, uh, can we--can
we take those off her?
247
00:09:56,334 --> 00:09:57,597
- Not in a unsecure area.
248
00:09:57,640 --> 00:09:59,163
- Well, look,
the more she pulls,
249
00:09:59,207 --> 00:10:00,730
the higher her blood
pressure's gonna go.
250
00:10:00,774 --> 00:10:02,732
- They're for your safety
as well as hers, ma'am.
251
00:10:02,776 --> 00:10:03,777
- [scoffs]
252
00:10:03,820 --> 00:10:05,256
Okay, look.
253
00:10:05,300 --> 00:10:06,693
I don't really see
a threat here.
254
00:10:06,736 --> 00:10:07,781
I mean, what was her crime?
255
00:10:07,824 --> 00:10:10,305
- Felony robbery.
256
00:10:10,348 --> 00:10:12,873
- So, shoplifting?
257
00:10:12,916 --> 00:10:14,788
I'll take responsibility, okay?
258
00:10:14,831 --> 00:10:16,485
This is my ED.
She's my patient.
259
00:10:16,528 --> 00:10:18,313
- But she's my prisoner.
260
00:10:18,356 --> 00:10:21,316
[percussive music]
261
00:10:21,359 --> 00:10:24,841
♪
262
00:10:24,885 --> 00:10:26,669
- Ray DeMarco?
263
00:10:26,713 --> 00:10:29,193
I'm Dr. Iggy Frome.
264
00:10:29,237 --> 00:10:31,674
So, I hear you've been doing
a little grave digging.
265
00:10:33,720 --> 00:10:35,199
Naked.
266
00:10:36,548 --> 00:10:37,549
I'm not judging.
267
00:10:37,593 --> 00:10:39,682
Just, uh--
Just asking.
268
00:10:41,423 --> 00:10:43,381
- I didn't wanna
ruin new clothes.
269
00:10:44,861 --> 00:10:47,298
- Okay.
Got it.
270
00:10:47,342 --> 00:10:48,604
All right.
[clears throat]
271
00:10:48,648 --> 00:10:51,259
Why don't you tell
me about Maddy?
272
00:10:52,390 --> 00:10:53,914
- She was my fiancée.
273
00:10:57,657 --> 00:10:58,962
My best friend.
274
00:11:01,573 --> 00:11:04,707
Uh, we were gonna get
married in a month.
275
00:11:04,751 --> 00:11:07,536
[breathes deeply]
276
00:11:07,579 --> 00:11:10,495
So, um, to lose
her like this...
277
00:11:10,539 --> 00:11:12,846
- All right, I'm sorry.
278
00:11:12,889 --> 00:11:15,587
Your toxicology report
came back clean,
279
00:11:15,631 --> 00:11:18,416
but you've been putting
something in your body, right?
280
00:11:19,026 --> 00:11:22,203
The tracks on your arm?
281
00:11:22,246 --> 00:11:24,727
- What arm?
282
00:11:24,771 --> 00:11:27,730
[dramatic music]
283
00:11:27,774 --> 00:11:30,602
♪
284
00:11:30,646 --> 00:11:32,648
- You feel that?
285
00:11:32,692 --> 00:11:36,260
- No.
286
00:11:36,304 --> 00:11:39,394
- How about there?
287
00:11:39,437 --> 00:11:42,223
- Why would I feel anything?
288
00:11:42,266 --> 00:11:43,746
I'm invisible.
289
00:11:43,790 --> 00:11:49,752
♪
290
00:11:51,711 --> 00:11:53,364
- Mrs. Ryland.
Max Goodwin.
291
00:11:53,408 --> 00:11:54,365
- How do you do?
292
00:11:54,409 --> 00:11:55,758
- Thank you for coming.
293
00:11:55,802 --> 00:11:57,804
I'm so sorry to hear
about your husband.
294
00:11:57,847 --> 00:11:59,414
So, how much time do we have?
295
00:11:59,457 --> 00:12:00,763
- I've cleared the day.
296
00:12:00,807 --> 00:12:02,330
- Great, because I wanna
introduce you to all
297
00:12:02,373 --> 00:12:03,810
of our department heads.
298
00:12:03,853 --> 00:12:05,550
- When my husband had
his first heart attack,
299
00:12:05,594 --> 00:12:06,595
the people here saved him.
300
00:12:06,638 --> 00:12:08,423
- Here?
301
00:12:08,466 --> 00:12:10,512
- The Dean wants Arthur's money
to go elsewhere, of course.
302
00:12:10,555 --> 00:12:12,775
But the ultimate
decision is mine, so...
303
00:12:14,995 --> 00:12:17,911
Lead on and we'll see
where providence takes us.
304
00:12:17,954 --> 00:12:21,828
- We're better than
Providence, too.
305
00:12:21,871 --> 00:12:23,568
- Well, if you spent
any time here,
306
00:12:23,612 --> 00:12:25,788
you know that the Dam
is like a small city.
307
00:12:25,832 --> 00:12:27,790
We have our own school,
our own court room,
308
00:12:27,834 --> 00:12:28,791
a medical library.
309
00:12:28,835 --> 00:12:29,923
- And you're new, correct?
310
00:12:29,966 --> 00:12:31,576
- Well, yeah.
Five days.
311
00:12:31,620 --> 00:12:33,535
- So maybe I know more
about the place than you do.
312
00:12:33,578 --> 00:12:35,450
- Well, uh, maybe more
about where it's been.
313
00:12:35,493 --> 00:12:36,799
But I can tell you
where it's going.
314
00:12:36,843 --> 00:12:39,410
Dr. Sharpe.
This is Mrs. Ryland.
315
00:12:39,454 --> 00:12:41,935
This is Dr. Sharpe,
our head of oncology.
316
00:12:41,978 --> 00:12:44,372
- Pleasure.
- What a radiant smile.
317
00:12:44,415 --> 00:12:46,635
[laughs]
How do you keep it up?
318
00:12:46,678 --> 00:12:47,679
- Excuse me?
319
00:12:49,029 --> 00:12:50,900
- Billions of dollars spent
on cancer research
320
00:12:50,944 --> 00:12:53,642
and still no cure.
321
00:12:53,685 --> 00:12:57,298
- Oh, well, we've made
lots of strides.
322
00:12:57,341 --> 00:13:00,475
But you're right.
Cancer is relentless.
323
00:13:00,518 --> 00:13:01,868
And expensive.
324
00:13:01,911 --> 00:13:04,087
Especially in this new
era of cost control.
325
00:13:04,131 --> 00:13:06,524
We're constantly under water
caring for patients
326
00:13:06,568 --> 00:13:07,612
who can hardly afford it.
327
00:13:07,656 --> 00:13:09,789
- That's a Birkin, isn't it?
328
00:13:09,832 --> 00:13:12,052
$15,000.
329
00:13:12,095 --> 00:13:14,010
If you're having trouble
keeping your head above water,
330
00:13:14,054 --> 00:13:16,404
that bag ought
to help you float.
331
00:13:16,447 --> 00:13:18,710
- [laughs]
There's a lot to see.
332
00:13:18,754 --> 00:13:21,713
[percussive music]
333
00:13:21,757 --> 00:13:22,845
♪
334
00:13:22,889 --> 00:13:24,368
- My shift is up.
Who's coming on?
335
00:13:24,412 --> 00:13:25,848
- Candelario.
336
00:13:25,892 --> 00:13:27,502
- Okay, tell him we've got
a bleeder in bay two
337
00:13:27,545 --> 00:13:29,417
and we've got a hip fracture
awaiting ortho consult
338
00:13:29,460 --> 00:13:31,071
for an ORIF in three.
339
00:13:31,114 --> 00:13:32,986
- Dr. Bloom,
Janelle's urine came back.
340
00:13:33,029 --> 00:13:34,335
Protein's sky high
and her arm's bruised
341
00:13:34,378 --> 00:13:35,640
where we took
the blood pressure.
342
00:13:35,684 --> 00:13:36,685
- That's more than
preeclampsia.
343
00:13:36,728 --> 00:13:38,600
- Okay, test her for HELLPS.
344
00:13:38,643 --> 00:13:39,993
If we find it, then the baby's
gonna have to come out now.
345
00:13:40,036 --> 00:13:41,908
- HELLPS?
- Blood not clotting.
346
00:13:41,951 --> 00:13:44,562
[phones ringing]
347
00:13:44,606 --> 00:13:46,042
She's terrified.
348
00:13:46,086 --> 00:13:48,828
- Candelario can handle it.
349
00:13:48,871 --> 00:13:51,395
- Candelario can handle the ED.
I'll stick with Janelle.
350
00:13:51,439 --> 00:13:53,528
- You've been on for 12.
You're not allowed.
351
00:13:53,571 --> 00:13:55,965
- This is my own time.
And I need an OB.
352
00:13:56,009 --> 00:13:57,358
- On it.
353
00:13:57,401 --> 00:14:00,361
[percussive music]
354
00:14:00,404 --> 00:14:06,889
♪
355
00:14:06,933 --> 00:14:08,848
- You know, at first I thought
it was a schizophrenic break
356
00:14:08,891 --> 00:14:10,110
triggered by the death
of his fiancée.
357
00:14:10,153 --> 00:14:11,894
- Certainly possible.
- Excuse me.
358
00:14:11,938 --> 00:14:13,765
- Yeah, of course, but, uh,
now I'm super confused
359
00:14:13,809 --> 00:14:15,637
because he can't feel his arms.
360
00:14:15,680 --> 00:14:16,943
- Any drugs in his system?
361
00:14:16,986 --> 00:14:18,901
- He's got tracks,
but the tests came back
362
00:14:18,945 --> 00:14:22,470
completely clean.
No ketamine, to PCP, nothing.
363
00:14:22,513 --> 00:14:24,515
You know, there was a bit
of an odd anoin gap in there,
364
00:14:24,559 --> 00:14:25,734
so I ordered some more labs.
365
00:14:25,777 --> 00:14:26,735
- He needs an MRI.
366
00:14:26,778 --> 00:14:27,997
- Agreed, doctor.
367
00:14:28,041 --> 00:14:30,391
But, uh, that is not
the weirdest part.
368
00:14:30,434 --> 00:14:31,958
He thinks that he's invisible.
369
00:14:33,611 --> 00:14:34,656
That's why he can't
feel anything.
370
00:14:34,699 --> 00:14:35,787
There's nothing there to feel.
371
00:14:35,831 --> 00:14:39,530
- Invisible?
- Invisible.
372
00:14:43,056 --> 00:14:46,189
Ray?
373
00:14:46,233 --> 00:14:47,669
- Man might have a point.
374
00:14:53,240 --> 00:14:53,414
.
375
00:14:53,457 --> 00:14:55,459
He can't have gone too far.
376
00:14:55,503 --> 00:14:56,678
- If he's invisible,
how would we know?
377
00:14:56,721 --> 00:14:58,245
- Oh, get it out
of your system.
378
00:14:58,288 --> 00:14:59,246
You done?
379
00:14:59,289 --> 00:15:01,161
Hey, uh, Mason.
380
00:15:01,204 --> 00:15:02,336
Listen, we got a runner.
381
00:15:02,379 --> 00:15:04,120
Male, uh, average build,
mid-30s.
382
00:15:04,164 --> 00:15:05,556
- You want all exits covered?
383
00:15:05,600 --> 00:15:06,688
- And notification
the minute you see him.
384
00:15:06,731 --> 00:15:08,690
- Assuming that's possible.
385
00:15:08,733 --> 00:15:11,171
- Uh, would you stop?
386
00:15:11,214 --> 00:15:12,172
- What about Max's
$10 million woman?
387
00:15:12,215 --> 00:15:13,608
- What about her?
388
00:15:13,651 --> 00:15:14,826
- Do you really want her
to know there's an escaped
389
00:15:14,870 --> 00:15:16,567
psych patient on the loose?
390
00:15:16,611 --> 00:15:19,353
- Uh, yeah, Mason, hey, uh,
hold off on the PA, all right?
391
00:15:19,396 --> 00:15:21,355
Let's go walkies only.
Old school.
392
00:15:21,398 --> 00:15:23,052
All right?
Okay.
393
00:15:23,096 --> 00:15:25,185
- Thought we would swing
through pediatrics
394
00:15:25,228 --> 00:15:26,708
and then maybe stop by the ICU.
395
00:15:26,751 --> 00:15:28,666
Can I get you a water
or a coffee?
396
00:15:28,710 --> 00:15:30,668
- I'm fine.
397
00:15:30,712 --> 00:15:32,322
- Some of our
patients' artwork.
398
00:15:32,366 --> 00:15:33,715
- Kids?
- Mm-hmm.
399
00:15:33,758 --> 00:15:35,760
Our psych department
is second to none.
400
00:15:35,804 --> 00:15:38,763
Some very interesting people
have come through those...
401
00:15:38,807 --> 00:15:40,069
[percussive music]
402
00:15:40,113 --> 00:15:41,679
Doors.
403
00:15:41,723 --> 00:15:44,813
Huh, never know
what you're gonna see.
404
00:15:44,856 --> 00:15:45,814
[clears throat]
405
00:15:45,857 --> 00:15:50,514
♪
406
00:15:50,558 --> 00:15:52,212
- You mind if we record this?
407
00:15:52,255 --> 00:15:53,735
We're meeting with lots
of potential doctors,
408
00:15:53,778 --> 00:15:55,258
so we want to remember
everything.
409
00:15:55,302 --> 00:15:56,564
- Of course.
410
00:15:56,607 --> 00:15:58,174
- Dr. Helen doesn't
mind cameras.
411
00:15:58,218 --> 00:16:00,307
You're used to it from TV,
right?
412
00:16:00,350 --> 00:16:02,483
- So, Dr. Lalani
recommended you.
413
00:16:02,526 --> 00:16:03,658
- Yeah, she thinks
you're great.
414
00:16:03,701 --> 00:16:05,225
- Nasreen is a good friend.
415
00:16:05,268 --> 00:16:07,183
And one of the best
internists in the city.
416
00:16:07,227 --> 00:16:09,359
- We've both seen you
on television, of course.
417
00:16:09,403 --> 00:16:10,534
- You're great there, too.
418
00:16:10,578 --> 00:16:11,796
- But we were both wondering
419
00:16:11,840 --> 00:16:14,756
what your actual
qualifications are.
420
00:16:14,799 --> 00:16:16,410
- My qualifications?
421
00:16:16,453 --> 00:16:20,457
- To practice for real.
422
00:16:22,242 --> 00:16:24,809
- Well...
[laughs]
423
00:16:24,853 --> 00:16:27,160
Cambridge.
424
00:16:27,203 --> 00:16:29,423
Cambridge School
of Clinical Medicine.
425
00:16:29,466 --> 00:16:31,468
Foundation Doctor
and Specialty Registrar
426
00:16:31,512 --> 00:16:33,340
at Kings College
Hospital London.
427
00:16:33,383 --> 00:16:35,516
Additional residencies
and fellowships
428
00:16:35,559 --> 00:16:37,213
here at Columbia-Presbyterian,
429
00:16:37,257 --> 00:16:40,303
Board Certified in Adult
and Pediatric Hematology
430
00:16:40,347 --> 00:16:41,478
and Oncology.
431
00:16:41,522 --> 00:16:43,611
- Wow.
No wonder she's so busy.
432
00:16:43,654 --> 00:16:45,395
- Sorry?
433
00:16:45,439 --> 00:16:47,484
- We had a difficult time
getting an appointment.
434
00:16:47,528 --> 00:16:49,443
Almost three weeks.
435
00:16:50,879 --> 00:16:53,229
- I apologize.
436
00:16:53,273 --> 00:16:56,711
I've had, um, a number
of outside commitments.
437
00:16:56,754 --> 00:16:59,366
- Uh, Dr. Lalani said
your work was going
438
00:16:59,409 --> 00:17:01,629
to be more patient-focused now.
439
00:17:01,672 --> 00:17:04,153
- My patients have
always come first.
440
00:17:06,329 --> 00:17:08,375
But raising awareness
for New Amsterdam
441
00:17:08,418 --> 00:17:10,464
is a big part
of my job as well.
442
00:17:10,507 --> 00:17:11,813
- Hah.
443
00:17:14,163 --> 00:17:17,123
[dramatic music]
444
00:17:17,166 --> 00:17:18,820
♪
445
00:17:18,863 --> 00:17:23,651
- I'm gonna be cutting
back on press.
446
00:17:23,694 --> 00:17:26,219
- I'm sorry, Dr. Sharpe,
we're gonna need someone
447
00:17:26,262 --> 00:17:28,569
who will put Anna's
needs first.
448
00:17:28,612 --> 00:17:30,310
Not the camera.
449
00:17:30,353 --> 00:17:35,489
♪
450
00:17:35,532 --> 00:17:37,882
- And how did your
husband end up here?
451
00:17:37,926 --> 00:17:39,928
- He was on his way
to a meeting downtown
452
00:17:39,971 --> 00:17:41,190
and had chest pains.
453
00:17:41,234 --> 00:17:42,365
The driver brought him in.
454
00:17:42,409 --> 00:17:43,975
- And any issues after?
455
00:17:44,019 --> 00:17:45,629
- Besides having
another heart attack?
456
00:17:45,673 --> 00:17:46,761
[laughs]
457
00:17:46,804 --> 00:17:48,415
It wasn't the hospital's fault.
458
00:17:48,458 --> 00:17:51,157
Arthur's mistresses
were steaks and cigars.
459
00:17:51,200 --> 00:17:53,246
- Ah.
- And money, of course.
460
00:17:53,289 --> 00:17:55,291
- Dr. Reynolds.
I'd like you to meet someone.
461
00:17:55,335 --> 00:17:56,858
- Mrs. Ryland, I presume.
462
00:17:56,901 --> 00:17:59,730
- Dr. Reynolds is our new Chair
of Cardiothoracic Surgery.
463
00:17:59,774 --> 00:18:01,863
- Ah, and you ladies are?
464
00:18:01,906 --> 00:18:04,518
- Dr. Hastings, Dr. Flores,
and Dr. Jessup.
465
00:18:04,561 --> 00:18:06,737
My new attendings.
Building the dream team.
466
00:18:08,348 --> 00:18:09,827
- You're all so...
467
00:18:13,657 --> 00:18:15,181
- Young?
468
00:18:15,224 --> 00:18:16,704
- I--Uh, no, I was--
I was going to say--
469
00:18:16,747 --> 00:18:18,314
- Excellent surgeons?
470
00:18:18,358 --> 00:18:20,360
Because they all come with
glowing recommendations.
471
00:18:20,403 --> 00:18:22,666
- Yes, I'm sure.
Is Dr. Merritt around?
472
00:18:22,710 --> 00:18:24,494
He's the one who
saved Arthur's life.
473
00:18:24,538 --> 00:18:27,715
- Uh, Dr. Merritt is actually
no longer working here.
474
00:18:27,758 --> 00:18:28,759
- Did he retire?
475
00:18:28,803 --> 00:18:31,588
- Well, he was...
let go.
476
00:18:33,024 --> 00:18:34,722
- By whom?
477
00:18:34,765 --> 00:18:35,897
- Uh, me.
478
00:18:35,940 --> 00:18:37,377
- Max.
479
00:18:37,420 --> 00:18:38,813
You're not
answering your pager.
480
00:18:38,856 --> 00:18:39,814
- Dr. Bloom, this is--
- We need to talk.
481
00:18:39,857 --> 00:18:40,858
- Okay.
Excuse me.
482
00:18:40,902 --> 00:18:42,382
- Right this way, miss.
483
00:18:42,425 --> 00:18:43,774
- I am with the--
- I know, the money lady.
484
00:18:43,818 --> 00:18:45,298
- Yeah.
- I'm sorry.
485
00:18:45,341 --> 00:18:46,951
We've got a pregnant woman
up in corrections
486
00:18:46,995 --> 00:18:48,518
who's got HELLPS syndrome
487
00:18:48,562 --> 00:18:50,390
complicated by
maternal seizures.
488
00:18:50,433 --> 00:18:53,523
She needs to deliver her baby
ASAP or both are going to die.
489
00:18:53,567 --> 00:18:54,524
- How many weeks?
490
00:18:54,568 --> 00:18:55,569
- 32.
491
00:18:55,612 --> 00:18:56,787
- Okay, so do it.
Deliver.
492
00:18:56,831 --> 00:18:58,049
- She won't let us.
493
00:18:58,093 --> 00:19:00,835
[dramatic music]
494
00:19:00,878 --> 00:19:02,445
♪
495
00:19:02,489 --> 00:19:04,317
- Excuse me.
I have to deal with something.
496
00:19:04,360 --> 00:19:08,321
♪
497
00:19:08,364 --> 00:19:10,366
- You got anything
in your pockets,
498
00:19:10,410 --> 00:19:13,413
put it on the belt.
499
00:19:13,456 --> 00:19:15,632
Now, this might still
be the hospital.
500
00:19:15,676 --> 00:19:17,591
But these are real prisoners.
501
00:19:17,634 --> 00:19:20,463
So keep your distance
for your own protection.
502
00:19:20,507 --> 00:19:22,639
- Yeah.
Yeah, I keep hearing that.
503
00:19:22,683 --> 00:19:25,468
[gate buzzing]
504
00:19:33,302 --> 00:19:34,738
[gate buzzing]
505
00:19:34,782 --> 00:19:37,741
[indistinct radio chatter]
506
00:19:37,785 --> 00:19:43,530
♪
507
00:19:43,573 --> 00:19:45,009
Janelle.
508
00:19:45,053 --> 00:19:46,794
I've got someone here
who wants to talk to you.
509
00:19:46,837 --> 00:19:48,578
- I don't need a shrink.
510
00:19:48,622 --> 00:19:50,972
- That's good,
'cause I'm not a shrink.
511
00:19:51,015 --> 00:19:52,974
Just the medical director.
512
00:19:53,017 --> 00:19:54,497
Max.
513
00:19:56,151 --> 00:19:58,414
Dr. Bloom tells me you're
refusing treatment.
514
00:20:01,330 --> 00:20:04,464
Janelle, your red blood cells
are breaking down.
515
00:20:04,507 --> 00:20:08,076
And your liver is barely
functioning.
516
00:20:08,119 --> 00:20:10,905
If you don't deliver
this baby now,
517
00:20:10,948 --> 00:20:12,994
you are both going to die.
518
00:20:13,037 --> 00:20:15,301
- I won't have her in prison.
519
00:20:15,344 --> 00:20:16,519
I know what'll happen.
520
00:20:16,563 --> 00:20:18,478
The same thing that
happened to me.
521
00:20:19,870 --> 00:20:21,481
- Foster care.
522
00:20:21,524 --> 00:20:25,441
- Do you have anyone who
could take care of her
523
00:20:25,485 --> 00:20:26,486
until you're released?
524
00:20:26,529 --> 00:20:29,445
Do you have any family?
525
00:20:29,489 --> 00:20:31,012
- No.
526
00:20:32,753 --> 00:20:34,929
I get out in six weeks.
527
00:20:34,972 --> 00:20:37,845
Can't you just do something
to keep her inside of me
528
00:20:37,888 --> 00:20:39,063
for just six weeks, please?
529
00:20:39,107 --> 00:20:40,369
- You won't make it.
530
00:20:42,153 --> 00:20:44,504
- I gotta try.
For her.
531
00:20:44,547 --> 00:20:46,680
I'm gonna try.
532
00:20:46,723 --> 00:20:48,856
- Janelle, if you don't give
consent to deliver this baby,
533
00:20:48,899 --> 00:20:50,640
the court is gonna
make you deliver.
534
00:20:50,684 --> 00:20:52,686
And I don't wanna
put you through that.
535
00:20:52,729 --> 00:20:54,818
- So she loses either way?
536
00:20:57,952 --> 00:21:00,041
- No.
537
00:21:00,084 --> 00:21:03,479
I won't let that happen.
538
00:21:03,523 --> 00:21:05,699
- What does that mean?
539
00:21:05,742 --> 00:21:08,832
- It means...
540
00:21:08,876 --> 00:21:11,574
I will find a way...
541
00:21:11,618 --> 00:21:14,708
to take care of you both.
542
00:21:21,845 --> 00:21:25,545
Okay?
543
00:21:25,588 --> 00:21:28,417
There's always a way.
544
00:21:28,461 --> 00:21:31,420
[dramatic music]
545
00:21:31,464 --> 00:21:35,032
♪
546
00:21:35,076 --> 00:21:36,991
- I'll, uh, call the OB.
547
00:21:37,034 --> 00:21:38,688
- We need blood.
Two units type and cross.
548
00:21:38,732 --> 00:21:42,083
And FFP in case her
platelets bottom out.
549
00:21:42,126 --> 00:21:44,825
♪
550
00:21:44,868 --> 00:21:46,217
- I just don't know how
much more description
551
00:21:46,261 --> 00:21:47,871
you could possibly need.
552
00:21:47,915 --> 00:21:49,525
Three people have seen
the guy running naked
553
00:21:49,569 --> 00:21:50,526
through the halls.
554
00:21:50,570 --> 00:21:51,745
He's--
[laughs]
555
00:21:51,788 --> 00:21:53,573
He's a naked man,
for God's sake.
556
00:21:53,616 --> 00:21:56,880
He's--He's naked and he's
probably very distraught.
557
00:21:56,924 --> 00:21:58,752
He just lost his fiancée, so--
- Dr. Frome?
558
00:21:58,795 --> 00:22:00,841
- Yeah, what?
- I'm Maddy Gianni.
559
00:22:00,884 --> 00:22:02,451
Ray DeMarco's fiancée.
560
00:22:07,978 --> 00:22:08,196
.
561
00:22:08,239 --> 00:22:10,546
- Make yourself
comfortable, okay?
562
00:22:10,590 --> 00:22:11,547
Just sit tight.
It's okay.
563
00:22:11,591 --> 00:22:14,158
[percussive music]
564
00:22:14,202 --> 00:22:16,335
- She looks quite healthy
for a dead person.
565
00:22:16,378 --> 00:22:18,249
- I mean, she's pretty upset,
but yeah.
566
00:22:18,293 --> 00:22:19,555
She's definitely alive.
567
00:22:19,599 --> 00:22:21,470
- So, why was Mr. DeMarco
in that cemetery?
568
00:22:21,514 --> 00:22:23,254
- I have no idea.
569
00:22:23,298 --> 00:22:25,648
She said a week ago everything
was fine, you know?
570
00:22:25,692 --> 00:22:27,476
The love of her life,
and then boom.
571
00:22:27,520 --> 00:22:29,260
He just drops out,
stops taking her calls,
572
00:22:29,304 --> 00:22:30,392
stops going to work--
573
00:22:30,436 --> 00:22:32,220
- Disappears?
- Oh, my God.
574
00:22:32,263 --> 00:22:33,395
- So, when did
she last see him?
575
00:22:33,439 --> 00:22:35,484
- You asking me genuinely?
576
00:22:35,528 --> 00:22:37,530
Two days ago.
577
00:22:37,573 --> 00:22:39,401
The only reason she even knew
he was here was 'cause the cops
578
00:22:39,445 --> 00:22:41,229
found his wallet
and they called her.
579
00:22:41,272 --> 00:22:42,491
- Did you happen to mention
that the love of her life
580
00:22:42,535 --> 00:22:44,232
has gone missing?
581
00:22:44,275 --> 00:22:47,104
- Uh, I was kinda hoping
that you might cover that.
582
00:22:53,197 --> 00:22:55,330
- [sighs]
583
00:22:57,071 --> 00:23:00,422
- Okay, Mr. DeMarco's
tox labs are in.
584
00:23:00,466 --> 00:23:02,642
Didn't the woman say
anything about drug use?
585
00:23:02,685 --> 00:23:04,034
- Mmm, she swears he was clean,
586
00:23:04,078 --> 00:23:05,253
but Ray definitely
had track marks.
587
00:23:05,296 --> 00:23:06,428
He injected something.
588
00:23:06,472 --> 00:23:07,734
- Indeed.
589
00:23:07,777 --> 00:23:09,431
Trace amounts
of glutaraldehyde.
590
00:23:09,475 --> 00:23:11,607
- Mmm.
Glutaraldehyde.
591
00:23:11,651 --> 00:23:13,435
I don't know what that is.
592
00:23:13,479 --> 00:23:16,307
- Did the man actually say
that his fiancée was dead?
593
00:23:16,351 --> 00:23:19,006
- Well, I don't know if he
used that word exactly,
594
00:23:19,049 --> 00:23:20,703
but he was going on
about her in past tense,
595
00:23:20,747 --> 00:23:23,053
how he lost her,
and he was digging up a grave,
596
00:23:23,097 --> 00:23:24,403
let's not forget.
597
00:23:24,446 --> 00:23:25,404
- The common name
for glutaraldehyde
598
00:23:25,447 --> 00:23:29,277
is embalming fluid.
599
00:23:29,320 --> 00:23:32,454
- Oh, holy hell.
600
00:23:32,498 --> 00:23:34,151
He wasn't digging up her grave.
601
00:23:34,195 --> 00:23:36,066
He was digging his own.
602
00:23:36,110 --> 00:23:38,155
- Yeah, because he doesn't
think his fiancée is dead but--
603
00:23:38,199 --> 00:23:41,637
- He thinks he is.
604
00:23:41,681 --> 00:23:43,160
I think I know where he is.
605
00:23:43,204 --> 00:23:47,164
[percussive music]
606
00:23:48,557 --> 00:23:52,648
Okay, out you get.
[groans]
607
00:23:52,692 --> 00:23:57,392
♪
608
00:23:57,436 --> 00:23:59,350
You're killing me, Ray.
609
00:23:59,394 --> 00:24:01,091
- Yeah, Dr. Max Goodwin.
610
00:24:01,135 --> 00:24:02,571
I'm the Medical Director
at New Amsterdam Hospital.
611
00:24:02,615 --> 00:24:03,572
You're dressed.
612
00:24:03,616 --> 00:24:04,573
- I'm leaving.
613
00:24:04,617 --> 00:24:05,574
- Now?
614
00:24:05,618 --> 00:24:07,358
- Later.
615
00:24:07,402 --> 00:24:09,752
- I need to talk
to the Mayor about a patient
616
00:24:09,796 --> 00:24:11,711
in the corrections ward.
617
00:24:11,754 --> 00:24:13,190
Yes, a prisoner.
618
00:24:13,234 --> 00:24:14,670
Were you even
gonna say goodbye?
619
00:24:14,714 --> 00:24:16,629
- Of course.
620
00:24:16,672 --> 00:24:19,240
And my folks said you can come
up every weekend if you want.
621
00:24:19,283 --> 00:24:21,503
- I don't.
I don't want.
622
00:24:21,547 --> 00:24:24,201
Yes, the Mayor
can call me back.
623
00:24:24,245 --> 00:24:27,291
Just please tell him
it has to be very soon.
624
00:24:27,335 --> 00:24:28,510
Thank you.
625
00:24:28,554 --> 00:24:30,207
[phone beeps]
626
00:24:30,251 --> 00:24:32,209
- You're talking to the Mayor?
627
00:24:32,253 --> 00:24:33,646
- I'm very powerful.
628
00:24:36,736 --> 00:24:38,781
Please don't go.
629
00:24:38,825 --> 00:24:41,131
- I would need a bigger room.
630
00:24:41,175 --> 00:24:43,177
- We have the
President's suite.
631
00:24:43,220 --> 00:24:45,135
For the, you know, President.
632
00:24:45,179 --> 00:24:49,400
- Max, you belong here,
not me.
633
00:24:49,444 --> 00:24:50,663
- I belong with you.
634
00:24:52,447 --> 00:24:53,492
- We tried that.
635
00:24:53,535 --> 00:24:54,710
- And I messed it up,
I know.
636
00:24:54,754 --> 00:24:57,539
But I broke
a lot of promises.
637
00:24:57,583 --> 00:25:01,717
And I'm just trying
not to break any more.
638
00:25:01,761 --> 00:25:04,633
- I know.
639
00:25:04,677 --> 00:25:07,767
And I do love you.
640
00:25:07,810 --> 00:25:10,465
To my core.
641
00:25:10,509 --> 00:25:15,470
But this is what has to happen,
and I'm okay with it now.
642
00:25:16,558 --> 00:25:18,299
And Luna will be, too.
643
00:25:18,342 --> 00:25:19,648
And when you come
to Connecticut,
644
00:25:19,692 --> 00:25:21,432
we'll all be together.
645
00:25:22,825 --> 00:25:24,261
- I hate Connecticut.
646
00:25:24,305 --> 00:25:25,262
[cell phone vibrates]
647
00:25:25,306 --> 00:25:27,743
Yeah.
Right, yes.
648
00:25:27,787 --> 00:25:31,312
- Go. Go.
- I--Mr. Mayor, um,
649
00:25:31,355 --> 00:25:33,880
Sorry to bother you,
but this is important.
650
00:25:33,923 --> 00:25:35,882
if you just have--
651
00:25:35,925 --> 00:25:38,275
[elevator dings]
652
00:25:38,319 --> 00:25:41,540
- Hey.
- Hi.
653
00:25:41,583 --> 00:25:44,717
Nice bag.
- You want it?
654
00:25:44,760 --> 00:25:46,588
- Rough day?
655
00:25:46,632 --> 00:25:48,634
- Just the ongoing
discovery that the world
656
00:25:48,677 --> 00:25:50,461
thinks I'm a fraud.
657
00:25:50,505 --> 00:25:52,551
- Well, I kinda doubt that.
658
00:25:52,594 --> 00:25:55,205
- Seems my outside commitments
have relieved me
659
00:25:55,249 --> 00:25:56,598
of all credibility.
660
00:25:56,642 --> 00:25:58,818
This was a gift, by the way.
661
00:25:58,861 --> 00:26:02,386
- Hey, look, I get that you're
upset, but you're amazing.
662
00:26:02,430 --> 00:26:04,563
You're an excellent physician
and you raised a ton of money
663
00:26:04,606 --> 00:26:05,651
for this place.
664
00:26:05,694 --> 00:26:07,304
- Patients don't
care about that.
665
00:26:07,348 --> 00:26:08,741
Nor should they.
666
00:26:08,784 --> 00:26:10,481
They just want a doctor
they can trust,
667
00:26:10,525 --> 00:26:12,614
and right now Doctor Helen
isn't worth trusting.
668
00:26:12,658 --> 00:26:14,181
- Then tell them
why they should.
669
00:26:14,224 --> 00:26:15,225
[elevator door dings]
670
00:26:15,269 --> 00:26:16,618
[dramatic music]
671
00:26:16,662 --> 00:26:19,621
Oh, hey, uh,
can I really have that bag?
672
00:26:19,665 --> 00:26:21,754
- Piss off.
673
00:26:23,582 --> 00:26:25,496
- Embalming fluid?
674
00:26:25,540 --> 00:26:27,368
- Yeah, we believe that Ray
is suffering from something
675
00:26:27,411 --> 00:26:28,935
called Cotard's Syndrome.
676
00:26:28,978 --> 00:26:31,285
It's a rare disease where
the victim actually believes
677
00:26:31,328 --> 00:26:32,634
that they've passed on.
678
00:26:32,678 --> 00:26:35,202
Sometimes as a result,
they can imagine
679
00:26:35,245 --> 00:26:37,508
that they can't be seen.
680
00:26:37,552 --> 00:26:39,162
Like a ghost.
681
00:26:39,206 --> 00:26:41,251
- Ray thinks he's dead?
682
00:26:42,513 --> 00:26:45,647
But he's talking.
Dead people don't talk.
683
00:26:45,691 --> 00:26:47,910
- It's not logical.
684
00:26:47,954 --> 00:26:49,346
It's delusional.
685
00:26:49,390 --> 00:26:51,566
- Why can't he feel his arms?
686
00:26:51,610 --> 00:26:54,308
- Well, we don't know yet,
but Dr. Kapoor is giving him
687
00:26:54,351 --> 00:26:56,789
an MRI as we speak,
so he's in good hands.
688
00:26:56,832 --> 00:26:59,226
- [crying]
689
00:26:59,269 --> 00:27:01,620
- Hey.
690
00:27:01,663 --> 00:27:02,664
You know...
691
00:27:04,231 --> 00:27:08,801
You know, the, uh--the
good news is, um,
692
00:27:08,844 --> 00:27:11,542
that lack of feeling
could be neurological.
693
00:27:11,586 --> 00:27:13,370
Um, Cotard's
wouldn't cause that,
694
00:27:13,414 --> 00:27:15,634
and neither would
embalming fluid.
695
00:27:15,677 --> 00:27:19,638
- I think you and I have a very
different idea of good news.
696
00:27:21,944 --> 00:27:24,643
[crying]
697
00:27:33,739 --> 00:27:36,698
- Okay, what do we got?
698
00:27:36,742 --> 00:27:38,569
Tumor?
699
00:27:38,613 --> 00:27:41,268
- Pressure from which
is causing him delusions.
700
00:27:41,311 --> 00:27:43,574
Out of body feeling.
701
00:27:43,618 --> 00:27:45,402
Numbness.
702
00:27:45,446 --> 00:27:48,492
So, while Mr. DeMarco
is certainly not dead,
703
00:27:48,536 --> 00:27:49,929
he may well be soon.
704
00:27:49,972 --> 00:27:52,758
[elevator door dings]
705
00:27:58,720 --> 00:27:59,939
- Doctor.
- Doctor.
706
00:27:59,982 --> 00:28:01,331
- Where are you racing to?
707
00:28:01,375 --> 00:28:02,419
- Correctional ward.
708
00:28:02,463 --> 00:28:03,464
I've got a baby on the way.
709
00:28:03,507 --> 00:28:05,466
- Nice.
- Hopefully.
710
00:28:05,509 --> 00:28:07,033
I see you're putting
together quite the team.
711
00:28:07,076 --> 00:28:08,338
- Uh-huh.
712
00:28:08,382 --> 00:28:09,513
- Any future wives in the mix?
713
00:28:09,557 --> 00:28:11,341
- Oh, man.
714
00:28:11,385 --> 00:28:12,734
- What?
715
00:28:12,778 --> 00:28:14,954
- All these women have
better resumes than we do.
716
00:28:14,997 --> 00:28:16,651
- I'd expect nothing less.
717
00:28:16,695 --> 00:28:18,348
I just, uh--I couldn't
help but notice--
718
00:28:18,392 --> 00:28:19,828
- Right, right.
719
00:28:19,872 --> 00:28:23,397
Everybody notices something,
but nobody says anything.
720
00:28:23,440 --> 00:28:25,573
So please, just--just say it.
721
00:28:25,616 --> 00:28:28,315
- I was gonna say how
attractive they all are.
722
00:28:30,317 --> 00:28:32,667
- Didn't stop you
from getting hired.
723
00:28:32,711 --> 00:28:34,451
- Don't make this about me.
724
00:28:34,495 --> 00:28:35,975
- No, but it is.
725
00:28:36,018 --> 00:28:37,977
Look, you ought to know more
than anyone how often
726
00:28:38,020 --> 00:28:39,500
women are overlooked
for surgical positions.
727
00:28:39,543 --> 00:28:40,936
- A lot.
728
00:28:40,980 --> 00:28:43,547
- Only 19% of the surgeons
in this country are women.
729
00:28:43,591 --> 00:28:45,419
- I mean, I didn't know
the exact statistic.
730
00:28:45,462 --> 00:28:48,030
- You wanna hear the stats
for women of color?
731
00:28:48,074 --> 00:28:49,771
- I'm scared to ask.
732
00:28:49,815 --> 00:28:52,426
- They don't exist.
733
00:28:52,469 --> 00:28:55,516
So, while I intend to hire
folks of every ethnicity
734
00:28:55,559 --> 00:28:57,474
and gender for my staff,
735
00:28:57,518 --> 00:28:59,912
I'm hiring women
of color first.
736
00:28:59,955 --> 00:29:02,784
[elevator door dings]
737
00:29:04,960 --> 00:29:06,657
I believe this is you.
738
00:29:06,701 --> 00:29:09,660
[percussive music]
739
00:29:09,704 --> 00:29:12,794
♪
740
00:29:12,838 --> 00:29:14,665
- Mr. Mayor, I understand.
741
00:29:14,709 --> 00:29:17,103
I was just hoping that
in this particular case,
742
00:29:17,146 --> 00:29:19,496
you might make an exception
for a pregnant young woman
743
00:29:19,540 --> 00:29:21,977
six weeks from being--
744
00:29:22,021 --> 00:29:23,065
[phone ringing]
745
00:29:23,109 --> 00:29:25,067
Thank you for calling back.
746
00:29:25,111 --> 00:29:27,678
Okay.
747
00:29:27,722 --> 00:29:29,680
Mrs. Ryland.
- Hello, Max.
748
00:29:29,724 --> 00:29:30,812
- I'm surprised
you're still here.
749
00:29:30,856 --> 00:29:32,640
- I told you I cleared the day.
750
00:29:32,683 --> 00:29:34,033
- Yeah, but--
751
00:29:34,076 --> 00:29:36,383
- The Dean sent a copy
of some plans he had drawn.
752
00:29:36,426 --> 00:29:37,950
Would you like to see them?
753
00:29:37,993 --> 00:29:40,039
- Why not?
754
00:29:42,737 --> 00:29:44,130
Oh, wow.
755
00:29:44,173 --> 00:29:45,784
[chuckles]
756
00:29:45,827 --> 00:29:48,961
Arthur Ryland Heart Institute.
757
00:29:50,527 --> 00:29:52,007
At University Hospital.
758
00:29:52,051 --> 00:29:53,530
- State of the art facility.
759
00:29:53,574 --> 00:29:55,794
Arthur's name
in big gold letters.
760
00:29:58,013 --> 00:29:59,362
Tell me something, Max.
761
00:29:59,406 --> 00:30:01,147
Why did you fire Dr. Merritt?
762
00:30:03,584 --> 00:30:05,934
- 'Cause he only
cared about money.
763
00:30:07,893 --> 00:30:09,895
- Just like my husband.
764
00:30:11,897 --> 00:30:15,074
I think the gold letters
are garish and vulgar.
765
00:30:16,902 --> 00:30:18,991
But it's exactly what
Arthur would have wanted.
766
00:30:21,994 --> 00:30:26,128
- Mrs. Ryland,
what do you want?
767
00:30:30,045 --> 00:30:33,396
- Fresh bag normal saline
running open wide.
768
00:30:33,440 --> 00:30:34,745
- Crowning now.
- I can't feel anything.
769
00:30:34,789 --> 00:30:36,443
- Okay, gotta get
through to the neck.
770
00:30:36,486 --> 00:30:39,750
- Okay, that's the epidural.
Just--Just hold my hand.
771
00:30:39,794 --> 00:30:40,969
- Excellent.
772
00:30:41,013 --> 00:30:43,493
- Clear.
- Easy now.
773
00:30:43,537 --> 00:30:45,104
Shoulders in position.
- Right, right.
774
00:30:45,147 --> 00:30:46,845
Just a little twist.
775
00:30:46,888 --> 00:30:51,458
And we have a newborn baby.
776
00:30:51,501 --> 00:30:53,503
Baby girl.
- [crying]
777
00:30:53,547 --> 00:30:54,896
- Moving all four extremities.
778
00:30:54,940 --> 00:30:58,769
- [crying]
779
00:30:58,813 --> 00:31:00,075
- She looks really good.
780
00:31:00,119 --> 00:31:01,598
They're just gonna
take her over there.
781
00:31:01,642 --> 00:31:03,774
Gonna wash her up.
How are you feeling?
782
00:31:03,818 --> 00:31:05,080
Are you okay?
- Mm-hmm.
783
00:31:05,124 --> 00:31:07,778
- You okay?
- I'm tired.
784
00:31:07,822 --> 00:31:12,783
- [crying]
785
00:31:18,964 --> 00:31:20,574
- Look how beautiful she is.
786
00:31:20,617 --> 00:31:25,666
- [crying]
787
00:31:25,709 --> 00:31:28,756
- Wait, wait, wait, wait, wait.
788
00:31:28,799 --> 00:31:33,021
Your friend said that he would
find a way for us to be, um,
789
00:31:33,065 --> 00:31:35,023
together and to take
care of us.
790
00:31:35,067 --> 00:31:36,720
- He's working on it.
791
00:31:36,764 --> 00:31:39,114
- No, no, no,
but my baby's already here.
792
00:31:39,158 --> 00:31:40,768
She's already here.
793
00:31:40,811 --> 00:31:43,814
I just can't--
794
00:31:43,858 --> 00:31:47,644
- Just--Just--Just hold her.
No one's taking her right now.
795
00:31:47,688 --> 00:31:50,125
- No, she's already here.
Where is he?
796
00:31:50,169 --> 00:31:51,648
- Janelle, no, no one's--
797
00:31:51,692 --> 00:31:53,259
no one's gonna
take her right now.
798
00:31:53,302 --> 00:31:56,131
- No, no, no, but I can't.
I can't.
799
00:31:56,175 --> 00:31:57,741
- I can't take her.
- Janelle, listen to me.
800
00:31:57,785 --> 00:32:00,092
- No, I have to give her up.
I can't.
801
00:32:00,135 --> 00:32:02,050
I can't.
I won't.
802
00:32:02,094 --> 00:32:05,140
- [crying]
803
00:32:14,802 --> 00:32:15,150
.
804
00:32:15,194 --> 00:32:18,458
[phones ringing]
805
00:32:18,501 --> 00:32:21,548
- We never had children,
Arthur and I.
806
00:32:21,591 --> 00:32:25,160
I wanted them, of course.
He said he did, too.
807
00:32:26,640 --> 00:32:29,251
But after we got married,
he changed his mind.
808
00:32:29,295 --> 00:32:32,254
[dramatic music]
809
00:32:32,298 --> 00:32:37,564
♪
810
00:32:37,607 --> 00:32:39,870
I shouldn't have
let that happen.
811
00:32:39,914 --> 00:32:41,568
What is this?
812
00:32:41,611 --> 00:32:42,830
♪
813
00:32:42,873 --> 00:32:44,353
- We call it Kangaroo Care.
814
00:32:44,397 --> 00:32:46,138
Instead of traditional
incubators,
815
00:32:46,181 --> 00:32:48,575
these volunteers provide
low birth weight premies
816
00:32:48,618 --> 00:32:51,230
with human contact.
817
00:32:51,273 --> 00:32:53,406
Skin-to-skin.
818
00:32:53,449 --> 00:32:58,846
And, um, I think that one
right there was just born.
819
00:32:58,889 --> 00:33:01,631
♪
820
00:33:01,675 --> 00:33:03,372
- She's so small.
821
00:33:03,416 --> 00:33:07,159
- Yeah.
822
00:33:07,202 --> 00:33:10,379
- Will she be all right?
823
00:33:13,469 --> 00:33:16,429
- Mrs. Ryland, what if--
what if instead
824
00:33:16,472 --> 00:33:19,780
of giving your husband's money
to University or New Amsterdam,
825
00:33:19,823 --> 00:33:22,783
you gave it to someplace
else altogether?
826
00:33:22,826 --> 00:33:26,265
There wouldn't be a fancy
building with your husband's
827
00:33:26,308 --> 00:33:28,571
name on it,
but your contribution could
828
00:33:28,615 --> 00:33:30,312
potentially change
the course of hundreds--
829
00:33:30,356 --> 00:33:33,663
if not thousands--of lives.
830
00:33:40,235 --> 00:33:43,804
- Rikers Island.
831
00:33:43,847 --> 00:33:47,329
You wanna give $10 million
to Rikers Island?
832
00:33:49,940 --> 00:33:52,813
- The Ryland Endowment would be
used to convert unused space
833
00:33:52,856 --> 00:33:56,382
to a nursery
and Kangaroo Care unit.
834
00:33:56,425 --> 00:33:58,601
This would allow incarcerated
mothers to keep their newborns
835
00:33:58,645 --> 00:34:00,342
close while they complete
their sentence.
836
00:34:00,386 --> 00:34:03,302
And even though the unit itself
won't be ready for weeks,
837
00:34:03,345 --> 00:34:07,567
they can designate a room
and start the program today.
838
00:34:07,610 --> 00:34:08,655
With Janelle Mason.
839
00:34:08,698 --> 00:34:10,135
- Max--
840
00:34:10,178 --> 00:34:11,571
- I've already spoken
to the Warden,
841
00:34:11,614 --> 00:34:13,268
and there is no law
against doing this.
842
00:34:13,312 --> 00:34:16,445
The only thing required is--
- Is money.
843
00:34:16,489 --> 00:34:21,146
- And like us,
Rikers needs money.
844
00:34:21,189 --> 00:34:24,888
- Do you really believe
that Arthur would want this?
845
00:34:24,932 --> 00:34:30,851
- No.
But I do.
846
00:34:30,894 --> 00:34:33,506
- Isn't our job
to provide our patients
847
00:34:33,549 --> 00:34:34,855
with the best possible care?
848
00:34:34,898 --> 00:34:36,683
- I know very well
what our job is.
849
00:34:36,726 --> 00:34:38,859
- But isn't it also to help
people out in the world
850
00:34:38,902 --> 00:34:42,384
not become patients?
851
00:34:42,428 --> 00:34:46,693
Even if the system is broken,
we can offer them a path.
852
00:34:46,736 --> 00:34:48,564
Because if we don't,
we are just gonna see
853
00:34:48,608 --> 00:34:51,437
each generation back
here again and again.
854
00:34:51,480 --> 00:34:54,744
Babies returning with obesity
before the age of six.
855
00:34:54,788 --> 00:34:57,356
Foster kids coming back
as psych patients
856
00:34:57,399 --> 00:34:58,748
before they can even vote.
857
00:34:58,792 --> 00:35:01,577
So we need to break the chain.
858
00:35:01,621 --> 00:35:04,928
But we can only help people
if we ourselves are willing
859
00:35:04,972 --> 00:35:08,236
to take risks.
860
00:35:08,280 --> 00:35:13,676
'Cause change
is always possible.
861
00:35:15,678 --> 00:35:16,940
- I'm sorry, Peter.
862
00:35:16,984 --> 00:35:19,334
I know you wanted
a different outcome.
863
00:35:19,378 --> 00:35:22,207
And Max tried to honor that.
864
00:35:22,250 --> 00:35:23,947
But this was all me.
865
00:35:29,953 --> 00:35:33,392
- Well, thank you
for your contribution.
866
00:35:33,435 --> 00:35:36,395
[Jose Gonzalez's "Heartbeats"]
867
00:35:36,438 --> 00:35:43,445
♪
868
00:35:45,926 --> 00:35:47,928
- Janelle?
869
00:35:47,971 --> 00:35:52,846
When you go back,
your baby's going with you.
870
00:35:52,889 --> 00:35:59,940
♪
871
00:36:03,117 --> 00:36:05,772
- ♪ One night to be confused
872
00:36:05,815 --> 00:36:08,688
♪ One night
to speed up truth ♪
873
00:36:08,731 --> 00:36:11,299
♪ We had a promise made
874
00:36:11,343 --> 00:36:13,954
♪ Four hands and then away
875
00:36:13,997 --> 00:36:16,435
♪ Both under influence
876
00:36:16,478 --> 00:36:18,611
- We're, uh, starting Ray
on steroids in order to relieve
877
00:36:18,654 --> 00:36:20,395
the pressure from the tumor,
and by tomorrow
878
00:36:20,439 --> 00:36:21,831
his delusion should be gone.
879
00:36:21,875 --> 00:36:24,660
- And the tumor itself?
880
00:36:24,704 --> 00:36:26,358
- Treatable.
881
00:36:26,401 --> 00:36:30,318
- ♪ To call for hands
of above ♪
882
00:36:30,362 --> 00:36:31,972
♪ To lean on
883
00:36:32,015 --> 00:36:35,584
♪ Wouldn't be good enough
884
00:36:35,628 --> 00:36:38,370
♪ For me no
885
00:36:38,413 --> 00:36:40,981
- What did they say?
886
00:36:41,024 --> 00:36:45,768
- That tomorrow they're gonna
bring you back to life.
887
00:36:45,812 --> 00:36:48,510
- ♪ The start a simple touch
888
00:36:48,554 --> 00:36:51,774
♪ One night to push
and scream ♪
889
00:36:51,818 --> 00:36:54,081
♪ And then relief
890
00:36:54,124 --> 00:36:56,692
♪ Ten days of perfect tunes
891
00:36:56,736 --> 00:36:58,955
♪ The colors red and blue
892
00:36:58,999 --> 00:37:00,653
- [clears throat]
893
00:37:00,696 --> 00:37:01,654
- ♪ We had a promise made
894
00:37:01,697 --> 00:37:02,785
- Excuse me.
895
00:37:02,829 --> 00:37:05,440
- ♪ We were in love
896
00:37:05,484 --> 00:37:08,965
- What does ghosted mean?
897
00:37:09,009 --> 00:37:13,405
- Oh, that's when someone,
uh, that you love, uh,
898
00:37:13,448 --> 00:37:16,843
disappears from your life.
899
00:37:16,886 --> 00:37:18,497
Who ghosted you?
900
00:37:18,540 --> 00:37:20,629
- ♪ To call for hands
of above ♪
901
00:37:20,673 --> 00:37:21,630
- My son.
902
00:37:21,674 --> 00:37:24,851
- ♪ To lean on
903
00:37:24,894 --> 00:37:28,115
- But I think
I ghosted him first.
904
00:37:28,158 --> 00:37:34,991
- ♪ And you, you knew
the hand of the devil ♪
905
00:37:35,035 --> 00:37:38,821
♪
906
00:37:38,865 --> 00:37:42,172
♪ And you
907
00:37:42,216 --> 00:37:45,480
♪ To call for hands of above
908
00:37:45,524 --> 00:37:47,482
♪ To lean on
909
00:37:47,526 --> 00:37:50,877
♪ Wouldn't be good enough
910
00:37:50,920 --> 00:37:52,792
♪ For me no
911
00:37:52,835 --> 00:37:55,969
♪ To call for hands of above
912
00:37:56,012 --> 00:37:58,058
♪ To lean on
913
00:37:58,101 --> 00:38:02,541
♪ Wouldn't be good enough
914
00:38:02,584 --> 00:38:04,891
♪
915
00:38:07,154 --> 00:38:09,548
[door closes]
916
00:38:09,591 --> 00:38:11,071
- [sighs]
Dr. Sharpe, I need you to--
917
00:38:11,114 --> 00:38:12,551
- Do you have any idea
how long people wait
918
00:38:12,594 --> 00:38:14,117
to get an appointment with me?
919
00:38:14,161 --> 00:38:15,684
- Sorry, what?
920
00:38:15,728 --> 00:38:17,773
- I'm an excellent physician.
- Yeah.
921
00:38:17,817 --> 00:38:20,907
- An extraordinary physician.
922
00:38:20,950 --> 00:38:22,822
And I have a radiant smile.
923
00:38:22,865 --> 00:38:24,911
- Okay, can you let me finish?
924
00:38:24,954 --> 00:38:26,695
- No, do--Can
you let me finish?
925
00:38:26,739 --> 00:38:28,175
If you don't have faith
in my abilities,
926
00:38:28,218 --> 00:38:30,133
if you can't say,
"I need you to be my doctor,"
927
00:38:30,177 --> 00:38:31,918
then you're making a mistake
that could cost you your life.
928
00:38:31,961 --> 00:38:36,662
- I need you to be my doctor.
929
00:38:39,969 --> 00:38:43,408
I wanna be a father.
930
00:38:43,451 --> 00:38:46,759
And I wanna be a husband.
931
00:38:46,802 --> 00:38:51,503
So I'm putting my life...
932
00:38:51,546 --> 00:38:54,070
In your hands.
933
00:38:59,641 --> 00:39:01,208
- I won't bargain with you,
Max.
934
00:39:01,251 --> 00:39:02,862
- I know.
- I won't negotiate.
935
00:39:02,905 --> 00:39:05,430
- I'm all in.
936
00:39:05,473 --> 00:39:06,692
Whatever you say,
I'll do it.
937
00:39:06,735 --> 00:39:09,999
Just please be my doctor.
938
00:39:14,700 --> 00:39:20,140
How much time do
I have before the, uh,
939
00:39:20,183 --> 00:39:21,184
chemo and radiation?
940
00:39:21,228 --> 00:39:24,753
- Three weeks.
941
00:39:24,797 --> 00:39:25,972
- Is there any way
that we could kind of--
942
00:39:26,015 --> 00:39:27,190
- Max.
- Just kidding.
943
00:39:27,234 --> 00:39:28,844
- [sighs]
944
00:39:28,888 --> 00:39:32,282
- Three weeks.
945
00:39:32,326 --> 00:39:35,808
Okay.
946
00:39:35,851 --> 00:39:40,769
If you'll excuse me,
I don't have a lot of time.
947
00:39:48,777 --> 00:39:51,258
- Where's Georgia?
- Discharged.
948
00:39:51,301 --> 00:39:54,261
[dramatic music]
949
00:39:54,304 --> 00:40:01,268
♪
950
00:40:07,970 --> 00:40:15,021
♪
951
00:40:24,726 --> 00:40:26,206
- Hey, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
952
00:40:26,249 --> 00:40:27,860
Wait.
953
00:40:27,903 --> 00:40:29,209
I'm not letting you do this,
okay?
954
00:40:29,252 --> 00:40:31,516
You're not going
to Connecticut.
955
00:40:31,559 --> 00:40:33,518
- We're not there yet.
956
00:40:33,561 --> 00:40:35,824
- I know, but she is, Georgia.
She's there.
957
00:40:35,868 --> 00:40:37,043
Here.
958
00:40:37,086 --> 00:40:39,567
Our--Our daughter
is almost here.
959
00:40:39,611 --> 00:40:41,700
And the first thing that
she's gonna see in this world
960
00:40:41,743 --> 00:40:44,180
is your beautiful face.
961
00:40:44,224 --> 00:40:46,835
She's gonna love you
like I love you.
962
00:40:46,879 --> 00:40:50,970
And then maybe after a really,
really long look,
963
00:40:51,013 --> 00:40:53,712
she is gonna turn
and look for me.
964
00:40:53,755 --> 00:40:58,673
If I'm not there,
she is gonna wonder where I am.
965
00:40:58,717 --> 00:41:00,893
Where did I go?
966
00:41:00,936 --> 00:41:03,243
She knows my voice.
967
00:41:03,286 --> 00:41:07,639
Georgia, she knows my voice.
968
00:41:07,682 --> 00:41:12,078
I have to be there.
969
00:41:12,121 --> 00:41:16,735
I have to be here.
970
00:41:16,778 --> 00:41:20,608
Let me--Let me take you home.
971
00:41:20,652 --> 00:41:22,828
Let me take care of you both,
please.
972
00:41:22,871 --> 00:41:24,394
In our house.
Let me help you.
973
00:41:24,438 --> 00:41:27,702
Because if I can't help my
wife and my daughter, then...
974
00:41:27,746 --> 00:41:33,621
♪
975
00:41:33,665 --> 00:41:36,972
And I--If it's
really not working,
976
00:41:37,016 --> 00:41:39,801
say the word and I promise
I will drive you
977
00:41:39,845 --> 00:41:42,717
to Connecticut myself.
978
00:41:42,761 --> 00:41:49,811
♪
979
00:41:55,469 --> 00:41:56,949
- Okay.
- Great.
980
00:41:56,992 --> 00:41:59,691
Okay.
Okay.
981
00:41:59,734 --> 00:42:06,698
♪
982
00:42:06,741 --> 00:42:11,180
I'm gonna be a father.
I'm gonna be a father!
983
00:42:11,224 --> 00:42:12,181
That's my wife.
984
00:42:12,225 --> 00:42:14,140
It's all right.
985
00:42:14,183 --> 00:42:17,665
I'm gonna be a father!
63767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.