All language subtitles for Manifest.S01E06.720p.HDTV.x264-AVS (No-HI)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,860
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,820
within Cal's profile.
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
The odds are excellent.
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,910
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:07,950 --> 00:00:09,390
before the plane disappeared.
7
00:00:09,430 --> 00:00:11,220
Set them free!
Set them free.
8
00:00:11,260 --> 00:00:13,740
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,050
I know you like Italian.
10
00:00:15,090 --> 00:00:17,920
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:17,960 --> 00:00:19,570
Save him!
12
00:00:19,610 --> 00:00:20,830
We need to save him.
13
00:00:20,880 --> 00:00:22,050
This is NYPD.
We're going in.
14
00:00:22,100 --> 00:00:23,920
Down on the floor!
15
00:00:23,970 --> 00:00:25,400
The whole operation is botched.
16
00:00:25,450 --> 00:00:27,010
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,060 --> 00:00:29,060
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,100 --> 00:00:31,060
I knew someone must
have saved my ass.
19
00:00:31,100 --> 00:00:33,020
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,060 --> 00:00:34,930
who she talks to... all of it.
21
00:00:34,980 --> 00:00:37,500
It's all connected.
22
00:00:40,550 --> 00:00:42,810
Ladies and gentlemen,
23
00:00:42,860 --> 00:00:44,990
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,030 --> 00:00:46,340
and immigration forms,
25
00:00:46,380 --> 00:00:48,030
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:56,910 --> 00:00:58,180
Hey.
27
00:01:02,090 --> 00:01:05,050
Sorry, I only speak English.
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,540
Cal?
29
00:01:22,630 --> 00:01:24,850
Get the thermometer.
He's burning up.
30
00:01:29,030 --> 00:01:30,950
It's okay, pal.
Dad's here, Dad's here.
31
00:01:30,990 --> 00:01:32,380
Shh!
32
00:01:32,430 --> 00:01:34,910
They're hurting me!
Help.
33
00:01:34,950 --> 00:01:35,950
Hey, what's going on?
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,610
It's just a bad dream, buddy.
35
00:01:37,650 --> 00:01:39,740
No, no, no!
Not the red door!
36
00:01:43,480 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see.
Shh, shh. No, no, no!
37
00:01:45,180 --> 00:01:46,660
Not the red door!
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,570
103.2.
39
00:01:48,620 --> 00:01:50,790
We should get him to a hospital.
Get Olive.
40
00:01:50,840 --> 00:01:52,230
No, she slept at Avery's.
41
00:01:52,270 --> 00:01:54,930
Gonna be okay, buddy.
Gonna be okay.
42
00:02:02,070 --> 00:02:05,680
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
43
00:02:05,970 --> 00:02:08,540
Sure, scientifically,
the potential
44
00:02:08,580 --> 00:02:12,150
for a highly localized
discontinuity in space
45
00:02:12,190 --> 00:02:15,150
could lead to teleportation,
but you have to understand,
46
00:02:15,200 --> 00:02:16,720
the structure of that airplane
47
00:02:16,760 --> 00:02:19,290
would've had to withstand
extreme forces
48
00:02:19,330 --> 00:02:21,200
far in excess of what
it was designed to withst...
49
00:02:21,250 --> 00:02:23,640
So you're saying
it wasn't a wormhole?
50
00:02:23,680 --> 00:02:25,510
I'm not in the business of
saying what things aren't.
51
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
I'm just saying there are
other possibilities.
52
00:02:28,170 --> 00:02:29,600
Of course it's a wormhole.
53
00:02:29,650 --> 00:02:31,340
We have to consider
54
00:02:31,390 --> 00:02:35,040
that the laws of physics as
we know them may not apply.
55
00:02:35,090 --> 00:02:36,440
Let's talk about that.
56
00:02:36,480 --> 00:02:38,350
Finest minds in
the scientific community,
57
00:02:38,390 --> 00:02:41,310
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
58
00:02:41,350 --> 00:02:43,360
Sixth panel we've held on this.
59
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
Pretty much par for the course.
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,060
Did you see the report from DARPA?
61
00:02:47,100 --> 00:02:49,230
The one they tried to bury
in 1,000 pages
62
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
of inconclusive test results?
63
00:02:51,410 --> 00:02:52,930
Bureaucratic oversight my ass.
64
00:02:52,970 --> 00:02:54,150
Can always count on DoD
65
00:02:54,190 --> 00:02:55,930
for some counterproductive territorialism.
66
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
Tell the directors
I want to see the reports
67
00:02:57,980 --> 00:03:01,550
the day they're published, not
buried in some document dump.
68
00:03:01,590 --> 00:03:03,250
Supposed to be
a joint investigation,
69
00:03:03,290 --> 00:03:05,160
not some inter-agency sack race.
70
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
71
00:03:07,680 --> 00:03:09,470
aware we're developing
a man on the inside.
72
00:03:09,510 --> 00:03:11,340
No, no, not yet.
73
00:03:11,380 --> 00:03:14,910
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
74
00:03:14,950 --> 00:03:17,300
You really think he's gonna
be straight with us?
75
00:03:17,350 --> 00:03:19,780
They used to be engaged.
76
00:03:19,830 --> 00:03:21,960
I expect he's gonna lie his ass off,
77
00:03:22,000 --> 00:03:23,790
and when he does,
we've got enough dirt on him
78
00:03:23,830 --> 00:03:27,010
to make his life very difficult.
79
00:03:27,050 --> 00:03:30,490
A personal day?
Are you kidding me?
80
00:03:30,530 --> 00:03:31,620
Captain's gonna flip.
81
00:03:31,670 --> 00:03:33,230
We're already shorthanded as it is.
82
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
83
00:03:39,110 --> 00:03:41,070
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
84
00:03:41,110 --> 00:03:43,330
You know, one of those things
you're not explaining to me.
85
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
No, it's not.
86
00:03:45,070 --> 00:03:46,590
I got you.
87
00:03:46,640 --> 00:03:48,290
Don't worry about Riojas.
88
00:03:48,330 --> 00:03:50,770
So, where are we?
89
00:03:50,810 --> 00:03:53,300
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
90
00:03:53,340 --> 00:03:56,340
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
91
00:03:56,390 --> 00:03:57,650
We've given him acetaminophen
92
00:03:57,690 --> 00:03:59,350
to try to knock
his temperature down.
93
00:03:59,390 --> 00:04:02,780
My primary concern is that
we haven't been able
94
00:04:02,830 --> 00:04:05,260
to identify
what's causing his fever.
95
00:04:05,310 --> 00:04:08,440
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
96
00:04:08,480 --> 00:04:11,310
But there are tests we can run
to find out, right?
97
00:04:11,360 --> 00:04:13,100
Given Cal's medical history,
98
00:04:13,140 --> 00:04:15,750
yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
99
00:04:15,800 --> 00:04:18,410
In the meantime,
I suggest you get some rest.
100
00:04:18,450 --> 00:04:22,190
Uh... Dr. Williams.
101
00:04:22,240 --> 00:04:25,630
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
102
00:04:25,680 --> 00:04:29,380
but is it possible that
her experimental treatment
103
00:04:29,420 --> 00:04:30,850
is what's making Cal sick?
104
00:04:30,900 --> 00:04:33,070
Grace, we've been through a lot.
105
00:04:33,120 --> 00:04:36,250
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
106
00:04:36,300 --> 00:04:39,250
Well, how much do
we actually know?
107
00:04:39,300 --> 00:04:40,470
It's only been two weeks.
108
00:04:40,520 --> 00:04:42,130
The program administrator said
109
00:04:42,170 --> 00:04:45,170
they haven't seen anything
like this in the other patients.
110
00:04:45,220 --> 00:04:48,480
Grace, breathe.
111
00:04:48,520 --> 00:04:51,440
We went down this road
five years ago.
112
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Wait for the tests.
113
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
Let's take this
one step at a time
114
00:04:54,490 --> 00:04:56,580
and not get ahead of ourselves.
115
00:05:05,590 --> 00:05:08,370
You're gonna be okay, buddy.
116
00:05:10,460 --> 00:05:12,720
I remember when Cal first got sick.
117
00:05:12,770 --> 00:05:15,600
I knew something was wrong,
118
00:05:15,640 --> 00:05:19,030
and the waiting to
find out what it was.
119
00:05:19,080 --> 00:05:25,430
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
120
00:05:25,470 --> 00:05:27,560
I know it's not much comfort,
121
00:05:27,610 --> 00:05:29,870
but the odds are just
so much better now.
122
00:05:29,910 --> 00:05:32,000
Hey.
123
00:05:32,050 --> 00:05:33,870
I'm monitoring dozens of cases,
124
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
and we are seeing
really great results.
125
00:05:36,400 --> 00:05:37,530
I'm sorry.
126
00:05:37,570 --> 00:05:39,270
You're dedicating your life
to this,
127
00:05:39,310 --> 00:05:41,880
and I'm sitting here
using you as a therapist.
128
00:05:41,930 --> 00:05:43,230
You're not even on the clock.
129
00:05:43,270 --> 00:05:45,450
You should go home,
enjoy your life.
130
00:05:45,490 --> 00:05:47,710
Oh, my work is my life.
131
00:05:47,760 --> 00:05:49,630
I live with my parents.
132
00:05:49,670 --> 00:05:51,020
I mean, I used to
have my own place,
133
00:05:51,070 --> 00:05:53,460
but now I don't think
they'll ever let me move out.
134
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
I mean, not that it matters.
135
00:05:56,380 --> 00:05:58,160
The hours that I work,
136
00:05:58,200 --> 00:06:00,640
I can barely keep a house plant alive.
137
00:06:04,210 --> 00:06:06,340
It's okay, buddy.
What's he saying?
138
00:06:06,390 --> 00:06:08,780
Just mumbling in his sleep.
139
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
No, I've heard that before.
That's not English.
140
00:06:12,700 --> 00:06:15,520
What?
What language is it?
141
00:06:17,610 --> 00:06:18,750
I don't know, but I've...
142
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
I've heard it.
143
00:06:20,620 --> 00:06:23,490
Not just that language...
Those exact words.
144
00:06:23,530 --> 00:06:26,360
It's from the plane.
145
00:06:31,190 --> 00:06:32,150
Help!
146
00:06:38,530 --> 00:06:40,050
I mean, of course it's a calling.
147
00:06:40,090 --> 00:06:42,180
Cal doesn't speak other languages.
148
00:06:42,230 --> 00:06:43,620
I don't know.
149
00:06:43,660 --> 00:06:45,490
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
150
00:06:45,530 --> 00:06:48,320
What, he's now having nightmares
151
00:06:48,360 --> 00:06:50,370
in that same language?
152
00:06:50,410 --> 00:06:52,760
No, this is...
This is not a coincidence.
153
00:06:52,800 --> 00:06:54,150
It's not a virus.
154
00:06:54,200 --> 00:06:56,110
We've had shared thoughts before,
155
00:06:56,150 --> 00:06:57,680
but Cal's illness, he's just not
156
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
as strong as the other passengers.
157
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
This calling is connected
to what's making him sick.
158
00:07:02,250 --> 00:07:05,420
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
159
00:07:05,470 --> 00:07:07,120
He was just a guy
who needed help
160
00:07:07,160 --> 00:07:08,470
filling out his customs form.
161
00:07:08,510 --> 00:07:10,860
What did he look like?
I don't know.
162
00:07:10,910 --> 00:07:12,470
Wait, I may have a picture.
163
00:07:12,520 --> 00:07:15,090
Average build, dark hair,
164
00:07:15,130 --> 00:07:17,220
he sat one or two rows ahead of me.
165
00:07:17,260 --> 00:07:19,090
Any of these familiar?
166
00:07:19,130 --> 00:07:20,350
That's my bro.
167
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
"Beautiful Mind,"
travel edition.
168
00:07:24,050 --> 00:07:26,660
Wow, you collected all this?
169
00:07:30,140 --> 00:07:32,320
Oh, here. 7-F.
170
00:07:32,360 --> 00:07:35,150
I-I recognize him from the hangar.
171
00:07:35,190 --> 00:07:37,540
Um, he's Eastern European
or something?
172
00:07:37,590 --> 00:07:40,240
Bulgarian.
Marko Valeriev.
173
00:07:40,280 --> 00:07:41,500
Ah, damn it,
he's one of the people
174
00:07:41,550 --> 00:07:43,850
I haven't been able to track down.
175
00:07:43,900 --> 00:07:45,330
Wait, seriously?
176
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
This is the most watched group
of people on the planet.
177
00:07:47,160 --> 00:07:48,730
You can't find anything on him?
I know.
178
00:07:48,770 --> 00:07:50,380
It seems odd, but there are
a handful of people
179
00:07:50,430 --> 00:07:52,080
I haven't been able to place,
180
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
mostly foreign nationals or people
181
00:07:54,170 --> 00:07:58,000
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
182
00:07:58,040 --> 00:07:59,700
Can you blame them?
Still,
183
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
this is the one person
who can help us shed light
184
00:08:02,310 --> 00:08:04,310
on Cal's illness,
and we can't find him.
185
00:08:04,350 --> 00:08:06,350
You got to be able to remember
something else about him.
186
00:08:06,400 --> 00:08:08,230
Did he say anything?
187
00:08:08,270 --> 00:08:10,790
Okay, there was a woman
behind me,
188
00:08:10,840 --> 00:08:13,100
helped him fill out
his customs form.
189
00:08:13,140 --> 00:08:14,450
She was an older woman.
190
00:08:14,490 --> 00:08:16,760
Okay, well, customs forms
require a local address,
191
00:08:16,800 --> 00:08:18,060
so if she helped him fill it out,
192
00:08:18,110 --> 00:08:20,060
then maybe she might know
where he is.
193
00:08:20,110 --> 00:08:22,630
Anna Ross.
Translator.
194
00:08:22,670 --> 00:08:23,980
Yeah.
195
00:08:26,590 --> 00:08:30,860
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
196
00:08:30,900 --> 00:08:33,120
This was your nephew speaking?
Yeah.
197
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
Pomogni mi.
198
00:08:34,690 --> 00:08:36,210
It means "help me" in Bulgarian.
199
00:08:36,250 --> 00:08:37,910
Excuse me.
200
00:08:37,950 --> 00:08:39,080
Sorry.
201
00:08:40,820 --> 00:08:42,910
Yeah, motel living.
202
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
203
00:08:45,570 --> 00:08:48,270
loving husband, but he served me
with divorce papers
204
00:08:48,310 --> 00:08:50,570
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
205
00:08:50,620 --> 00:08:52,360
You want to hear my version?
206
00:08:52,400 --> 00:08:55,660
My fiancé married my best friend, so...
207
00:08:55,710 --> 00:08:58,100
What is it with men?
208
00:08:58,150 --> 00:08:59,800
Five and a half years,
209
00:08:59,840 --> 00:09:01,630
they can't just keep it
in their pants?
210
00:09:03,190 --> 00:09:05,150
So, how can I help?
211
00:09:05,200 --> 00:09:08,720
I am trying to track down
Marko Valeriev.
212
00:09:08,760 --> 00:09:11,330
Somebody said they heard him
say the same phrase...
213
00:09:11,380 --> 00:09:13,460
Uh, pomogni mi... on the plane.
214
00:09:13,510 --> 00:09:16,120
Yes, he needed help
filling out his forms.
215
00:09:16,160 --> 00:09:18,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
216
00:09:18,470 --> 00:09:21,210
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
217
00:09:21,260 --> 00:09:23,170
He was a nice man.
218
00:09:23,210 --> 00:09:24,740
I thought he was gonna reach out
219
00:09:24,780 --> 00:09:26,130
as soon as we got to the shelters,
220
00:09:26,170 --> 00:09:28,310
but, you know,
everything else going on.
221
00:09:28,350 --> 00:09:31,130
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
222
00:09:31,180 --> 00:09:34,270
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
223
00:09:34,310 --> 00:09:35,700
No, that's a mistake.
224
00:09:35,750 --> 00:09:37,710
For those of us that didn't have
a place to go,
225
00:09:37,750 --> 00:09:39,400
they loaded us onto shuttles,
226
00:09:39,450 --> 00:09:41,540
and they took us
to government shelters.
227
00:09:41,580 --> 00:09:45,710
He got on one of the buses.
I watched him get on.
228
00:09:48,540 --> 00:09:51,070
Can you excuse me a sec?
Yeah.
229
00:09:51,110 --> 00:09:53,030
All right, thanks.
230
00:09:53,070 --> 00:09:54,980
Let me know when you find out
where they took him.
231
00:09:55,030 --> 00:09:57,290
I don't understand.
232
00:09:57,330 --> 00:10:00,640
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
233
00:10:00,690 --> 00:10:03,560
What does that have to do with Cal?
234
00:10:05,560 --> 00:10:07,430
Ben?
235
00:10:07,480 --> 00:10:10,170
What are you not telling me?
236
00:10:13,220 --> 00:10:14,870
I don't know if I can explain.
237
00:10:14,920 --> 00:10:18,180
I don't think you would
believe me if I could.
238
00:10:18,230 --> 00:10:20,880
I know I wouldn't.
239
00:10:20,920 --> 00:10:24,360
Have you not been following the
news story about the dead people
240
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
who came back to life
on a magic airplane?
241
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
I'm ready to believe just about
anything at this point.
242
00:10:37,900 --> 00:10:39,810
Grace...
243
00:10:41,990 --> 00:10:46,340
Something happened to us
on that flight.
244
00:10:46,380 --> 00:10:49,600
It keeps happening.
245
00:10:51,260 --> 00:10:53,780
Some people are...
246
00:10:53,830 --> 00:10:56,520
seeing things, hearing voices.
247
00:10:58,480 --> 00:11:03,230
Ben, are you hearing voices?
248
00:11:03,270 --> 00:11:06,270
You just said you were ready
to believe anything.
249
00:11:06,320 --> 00:11:08,930
I am.
I'm just...
250
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
I don't know.
251
00:11:10,540 --> 00:11:12,930
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
252
00:11:12,980 --> 00:11:14,630
Me too.
253
00:11:14,670 --> 00:11:17,200
And I know this sounds impossible,
254
00:11:17,240 --> 00:11:19,420
but Cal's fever, I think
it has something to do
255
00:11:19,460 --> 00:11:22,420
with what happened on the plane.
256
00:11:22,460 --> 00:11:24,940
Please don't shut down now.
257
00:11:24,990 --> 00:11:27,420
Tell me what you're thinking.
258
00:11:31,690 --> 00:11:34,780
The last time Cal got sick,
259
00:11:34,820 --> 00:11:37,740
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
260
00:11:37,780 --> 00:11:41,130
shutting out the world,
shutting out me,
261
00:11:41,180 --> 00:11:43,700
and so I spiraled and shut you out.
262
00:11:43,750 --> 00:11:49,010
I have replayed that
again and again in my head
263
00:11:49,050 --> 00:11:51,450
over all these years.
264
00:11:51,490 --> 00:11:54,320
I want us to be different this time.
265
00:11:54,360 --> 00:11:56,930
I need us to be partners.
266
00:11:56,980 --> 00:11:59,280
We are.
267
00:11:59,330 --> 00:12:01,720
I promise.
268
00:12:01,760 --> 00:12:04,330
But we need to know what
happened on that flight,
269
00:12:04,370 --> 00:12:05,940
who's behind it.
270
00:12:05,980 --> 00:12:08,510
Is it the government
or one of the other passengers,
271
00:12:08,550 --> 00:12:10,600
some, I don't know,
fluke of physics.
272
00:12:10,640 --> 00:12:13,910
We need to find out...
No! We don't.
273
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
This is the biggest mystery
in the known universe.
274
00:12:17,300 --> 00:12:19,430
There are other people
trying to figure it out.
275
00:12:19,480 --> 00:12:20,700
Let them.
Grace, I need...
276
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Ben...
277
00:12:22,000 --> 00:12:25,310
our son is sick.
278
00:12:25,350 --> 00:12:29,270
He doesn't need you to be
a scientist right now.
279
00:12:30,710 --> 00:12:33,230
He needs you to be his father.
280
00:12:33,270 --> 00:12:36,840
Ineed you to be his father.
281
00:12:44,630 --> 00:12:47,550
Okay, uh, NYPD duty logs
282
00:12:47,590 --> 00:12:49,420
from the time
that we were at the hangar.
283
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
Just one sec.
284
00:12:58,560 --> 00:13:00,740
What happened to that personal day?
285
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
286
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
Seriously?
287
00:13:05,220 --> 00:13:07,350
Who's your friend?
Don't worry about it.
288
00:13:10,090 --> 00:13:12,750
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
289
00:13:12,790 --> 00:13:15,360
Yeah, he is, I swear.
I just...
290
00:13:15,400 --> 00:13:17,530
You swore to me this wasn't
one of your things.
291
00:13:17,580 --> 00:13:19,490
But yet here you are
digging into something
292
00:13:19,540 --> 00:13:22,020
you're clearly not supposed to.
293
00:13:24,060 --> 00:13:25,760
You know what?
294
00:13:25,800 --> 00:13:27,540
I don't care anymore.
295
00:13:27,590 --> 00:13:29,630
Do whatever you want.
296
00:13:29,680 --> 00:13:32,810
Just leave me out of it.
297
00:13:40,730 --> 00:13:45,000
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
298
00:13:45,040 --> 00:13:48,610
the NYPD escorted four buses
from a hangar
299
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
to nearby government shelters.
300
00:13:50,520 --> 00:13:52,660
No, not four.
There were five.
301
00:13:52,700 --> 00:13:55,490
One went to FEMA in Long Island.
302
00:13:55,530 --> 00:13:58,270
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
303
00:13:58,310 --> 00:14:00,800
That's where you were taken.
One went to King's Point.
304
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
One went to Fort Lee, New Jersey.
305
00:14:03,410 --> 00:14:06,150
There was one more.
I remember distinctly.
306
00:14:06,190 --> 00:14:09,590
Marko needed help translating
the instructions.
307
00:14:09,630 --> 00:14:11,720
He was on bus five.
308
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
Yet, according to this,
there was no bus five.
309
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
News footage doesn't lie.
310
00:14:19,680 --> 00:14:23,030
She's right, there are
clearly five buses here.
311
00:14:23,080 --> 00:14:26,690
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
312
00:14:26,730 --> 00:14:29,480
You do when you don't want
people to know where it went.
313
00:14:29,520 --> 00:14:32,610
The government's behind this.
Look at this.
314
00:14:32,650 --> 00:14:35,570
So, I went back over the list
of the people I can't find,
315
00:14:35,610 --> 00:14:37,180
and 11 of them,
316
00:14:37,220 --> 00:14:39,270
all who supposedly
walked out of that hangar,
317
00:14:39,310 --> 00:14:41,270
don't appear anywhere
on this news footage.
318
00:14:41,310 --> 00:14:44,140
Every single one of them
is either a foreign national
319
00:14:44,190 --> 00:14:46,580
or someone with no living relatives.
320
00:14:46,620 --> 00:14:50,240
It was people no one was gonna miss.
321
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
That's who I think
they put on that bus.
322
00:14:52,320 --> 00:14:55,550
But why?
And where are they gonna go?
323
00:14:57,720 --> 00:14:59,900
Cal?
324
00:14:59,940 --> 00:15:02,550
Hey, hey.
325
00:15:02,600 --> 00:15:04,420
It's okay, it's okay.
326
00:15:04,470 --> 00:15:06,030
His meds aren't working.
327
00:15:06,080 --> 00:15:08,860
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
328
00:15:08,910 --> 00:15:10,690
It's okay, Mom's here.
329
00:15:13,740 --> 00:15:17,570
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
330
00:15:17,610 --> 00:15:20,610
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
331
00:15:23,530 --> 00:15:26,490
Okay, okay.
332
00:15:33,190 --> 00:15:35,190
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
333
00:15:42,620 --> 00:15:44,360
Tell me you got something, Mick.
334
00:15:44,400 --> 00:15:46,230
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
335
00:15:46,270 --> 00:15:48,140
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
336
00:15:48,190 --> 00:15:50,100
So, I ran the tags
on the screen caps
337
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
of the buses that you sent me.
338
00:15:51,760 --> 00:15:53,540
The State Police's
automatic license-plate reader
339
00:15:53,580 --> 00:15:55,320
got all five of them heading south
340
00:15:55,370 --> 00:15:56,890
after they left the hangar.
341
00:15:56,930 --> 00:15:59,020
The entire caravan
registered multiple hits...
342
00:15:59,070 --> 00:16:00,290
Tunnels, highway on-ramps.
343
00:16:00,330 --> 00:16:02,370
Five buses, until they exited the thruway,
344
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
then one of them disappeared.
345
00:16:04,290 --> 00:16:06,030
Buses just don't disappear.
346
00:16:06,070 --> 00:16:07,470
Why not?
Happens to airplanes.
347
00:16:07,510 --> 00:16:09,120
Hey, Mick,
348
00:16:09,160 --> 00:16:10,860
where did you say
that toll plaza was?
349
00:16:10,900 --> 00:16:13,080
Exit 16
right outside of Woodbury.
350
00:16:18,130 --> 00:16:21,050
Barn, barn.
351
00:16:21,090 --> 00:16:23,130
These roads are too narrow.
352
00:16:23,180 --> 00:16:25,790
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
353
00:16:25,830 --> 00:16:28,530
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
354
00:16:28,570 --> 00:16:31,060
Well, we're kind of
resource constrained.
355
00:16:31,100 --> 00:16:33,580
Then again, maybe that's the point.
356
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
357
00:16:36,190 --> 00:16:38,240
What?
To see if we'll just blindly follow?
358
00:16:38,280 --> 00:16:39,670
What happens when
a calling tells us
359
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
to do something that we don't
actually want to do?
360
00:16:41,500 --> 00:16:43,940
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
361
00:16:43,980 --> 00:16:48,120
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
362
00:16:48,160 --> 00:16:50,210
What do we do then?
363
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
Right now, that's not my problem.
364
00:16:52,290 --> 00:16:54,250
I'm just trying to save my son.
365
00:17:02,130 --> 00:17:03,440
Hey.
Hey.
366
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
I just sent you a map.
367
00:17:06,740 --> 00:17:08,920
Now, the missing bus
had to have disappeared
368
00:17:08,960 --> 00:17:11,270
sometime between when
they left the thruway
369
00:17:11,310 --> 00:17:12,750
and when they hit Southfield.
370
00:17:12,790 --> 00:17:14,620
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
371
00:17:14,660 --> 00:17:16,670
without tripping another scanner.
372
00:17:16,710 --> 00:17:18,760
Then again, it couldn't
have gone very far.
373
00:17:18,800 --> 00:17:20,890
There's a ton of farmland
out there
374
00:17:20,930 --> 00:17:23,590
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
375
00:17:23,630 --> 00:17:26,070
I've circled the ones
I could find on the map.
376
00:17:26,110 --> 00:17:28,370
Okay, I'll go check them out.Hey.
377
00:17:28,420 --> 00:17:30,680
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
378
00:17:30,720 --> 00:17:33,070
but I'm betting
it's not friendly.
379
00:17:33,120 --> 00:17:34,250
Take Jared?
380
00:17:34,290 --> 00:17:36,560
Uh, yeah,
that is a terrible idea.
381
00:17:36,600 --> 00:17:39,820
I know.
But a necessary one.
382
00:17:52,270 --> 00:17:54,570
I need your help.
383
00:17:54,620 --> 00:17:57,190
I have to go check
something out upstate.
384
00:17:57,230 --> 00:17:59,880
I already told you
to leave me out of it.
385
00:17:59,930 --> 00:18:01,540
I can't.
386
00:18:01,580 --> 00:18:04,320
Ben and I are trying to track down
387
00:18:04,370 --> 00:18:06,760
one of the passengers from
the plane who went missing.
388
00:18:06,800 --> 00:18:09,460
He has something to do
with Cal being sick.
389
00:18:09,500 --> 00:18:12,720
I think the government
made them disappear.
390
00:18:12,770 --> 00:18:16,250
You sound like one of those
lunatics on television.
391
00:18:16,290 --> 00:18:17,940
Thank you.
I'm well aware.
392
00:18:17,990 --> 00:18:19,690
There were 11 passengers
in the hangar
393
00:18:19,730 --> 00:18:21,170
who got on government buses
394
00:18:21,210 --> 00:18:24,170
but never showed up
to any of the shelters.
395
00:18:26,210 --> 00:18:28,430
And you know this how?
396
00:18:28,480 --> 00:18:30,260
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
397
00:18:30,310 --> 00:18:32,350
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
398
00:18:32,390 --> 00:18:35,700
And if you're wrong...
again?
399
00:18:35,750 --> 00:18:38,970
Then we'll have
a nice country drive.
400
00:18:41,360 --> 00:18:44,540
Fine, I'll go it alone.
401
00:18:54,070 --> 00:18:56,200
Michaela, hold up.
No, you can't stop me.
402
00:18:56,240 --> 00:18:58,900
I'm not.
I'm coming with you.
403
00:19:05,860 --> 00:19:08,300
Cal?
Make it stop, please!
404
00:19:08,340 --> 00:19:11,260
Shh, shh, I'm here,
I'm here, I'm here.
405
00:19:12,870 --> 00:19:14,310
Please, he's having nightmares.
406
00:19:14,350 --> 00:19:16,260
His body's doing everything
it can to cope,
407
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
but it's too much.
408
00:19:17,660 --> 00:19:19,570
We've got to get
his temperature down.
409
00:19:19,620 --> 00:19:22,100
Make it stop, please!
410
00:19:22,140 --> 00:19:24,230
You're okay, you're okay.
411
00:19:24,270 --> 00:19:25,450
And stop.
412
00:19:29,450 --> 00:19:30,540
And now.
413
00:19:32,110 --> 00:19:33,280
And stop.
414
00:19:34,630 --> 00:19:36,720
He's responding differently
than the others.
415
00:19:36,760 --> 00:19:38,460
Might have something
to do with his fever.
416
00:19:38,500 --> 00:19:42,250
Try it on a higher setting.
417
00:19:44,860 --> 00:19:46,380
Make it stop!
418
00:19:51,560 --> 00:19:53,170
We've been at this for hours.
419
00:19:53,210 --> 00:19:55,910
How many more of these places
do we have to check out?
420
00:19:57,390 --> 00:19:58,740
As many as it takes.
421
00:20:01,180 --> 00:20:03,140
How old is this playlist?
422
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
Is this the same one
from the Academy?
423
00:20:06,620 --> 00:20:08,450
You don't mess with perfection.
424
00:20:08,490 --> 00:20:11,490
Oh, perfection?
425
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
426
00:20:14,580 --> 00:20:17,760
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
427
00:20:17,800 --> 00:20:21,290
You know the rules.
My car, my music.
428
00:20:27,680 --> 00:20:30,030
That's certainly big enough
to hide a bus.
429
00:20:30,080 --> 00:20:33,300
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
430
00:20:33,340 --> 00:20:36,210
Pull over up there.
431
00:20:48,140 --> 00:20:50,580
They have a guard house
and security cams.
432
00:20:50,620 --> 00:20:52,970
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
433
00:20:53,010 --> 00:20:55,280
We got guns and badges.
434
00:20:55,320 --> 00:20:57,450
How are they gonna say no?
435
00:20:57,500 --> 00:20:59,760
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
436
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
Besides, I don't want to
tip them off.
437
00:21:04,420 --> 00:21:06,330
Damn it.
438
00:21:09,460 --> 00:21:12,470
Mick, what are you doing?
439
00:21:12,510 --> 00:21:15,380
Just go with me.
440
00:21:17,560 --> 00:21:20,260
Mick, what the hell?
441
00:21:28,790 --> 00:21:31,530
Folks lost?
This area's off-limits.
442
00:21:31,570 --> 00:21:36,620
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
443
00:21:36,670 --> 00:21:38,750
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
444
00:21:38,800 --> 00:21:41,450
I must've just missed it.
445
00:21:41,500 --> 00:21:43,110
Hey, do you have
a jack in there?
446
00:21:43,150 --> 00:21:44,670
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
447
00:21:44,720 --> 00:21:46,410
Miss, please keep your hands
where I can see them.
448
00:21:46,460 --> 00:21:48,940
Babe. Babe, I'd do
what the man says.
449
00:21:48,980 --> 00:21:51,380
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
450
00:21:51,420 --> 00:21:53,460
Yeah.
Thanks.
451
00:21:53,510 --> 00:21:55,510
Sorry.
452
00:22:00,380 --> 00:22:01,860
Mick, what the hell?
453
00:22:01,910 --> 00:22:03,520
That guy had an automatic weapon.
454
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Yeah, he wasn't the only one.
455
00:22:07,090 --> 00:22:10,180
Hey, slow down a sec.
456
00:22:13,620 --> 00:22:16,360
Mick, what the hell is going on?
457
00:22:16,400 --> 00:22:18,970
No, not the red door!
458
00:22:20,710 --> 00:22:22,490
Michaela, what the hell's happening?
459
00:22:25,100 --> 00:22:27,630
I'll explain later.
Just drive.
460
00:22:34,360 --> 00:22:36,540
He's getting worse.
You have to help.
461
00:22:36,580 --> 00:22:40,150
Cal's heart rate is a little elevated,
462
00:22:40,200 --> 00:22:42,070
which may indicate that
there's an infection
463
00:22:42,110 --> 00:22:44,330
that hasn't shown up
on any of the tests.
464
00:22:44,370 --> 00:22:46,380
Under normal circumstances,
the next step would be
465
00:22:46,420 --> 00:22:48,680
to administer some wide-band antibiotics.
466
00:22:48,730 --> 00:22:51,250
Why haven't we?
Because it's not without some risks.
467
00:22:51,290 --> 00:22:54,170
Cal's cancer treatment
is still experimental.
468
00:22:54,210 --> 00:22:56,820
We don't know how antibiotics
might affect it.
469
00:22:56,870 --> 00:22:58,690
So you're saying
we have to choose
470
00:22:58,740 --> 00:23:00,830
between his fever
and his cancer treatment?
471
00:23:00,870 --> 00:23:02,830
It's not that simple.
472
00:23:02,870 --> 00:23:04,220
We don't want to disrupt
his treatment,
473
00:23:04,260 --> 00:23:07,830
but we're having trouble
controlling this fever.
474
00:23:07,880 --> 00:23:09,840
And if it gets any worse...
475
00:23:09,880 --> 00:23:12,970
So, what if the antibiotics don't work?
476
00:23:13,010 --> 00:23:14,750
What if it isn't bacterial?
477
00:23:14,800 --> 00:23:17,150
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
478
00:23:17,190 --> 00:23:19,850
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
479
00:23:19,890 --> 00:23:22,760
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
480
00:23:22,800 --> 00:23:24,850
His life is in danger right now.
481
00:23:24,890 --> 00:23:27,850
And we have limited options
on how to approach this.
482
00:23:27,900 --> 00:23:30,550
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
483
00:23:30,590 --> 00:23:32,730
Medicine is as much art
as it is science.
484
00:23:32,770 --> 00:23:35,340
You know this.
What I know is my son is sick,
485
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
and every bone in my body
is telling me that the thing
486
00:23:37,380 --> 00:23:40,130
that's causing it
is something no one understands.
487
00:23:40,170 --> 00:23:42,220
I don't want to risk a treatment
that saved his life
488
00:23:42,260 --> 00:23:44,780
just to check off the next item
on some list.
489
00:23:44,830 --> 00:23:46,220
Believe me, I get that.
490
00:23:46,260 --> 00:23:48,830
But we have limited options
on how to approach this,
491
00:23:48,870 --> 00:23:52,790
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
492
00:24:00,410 --> 00:24:02,710
Jared, you can slow down.
They're not following us.
493
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
Michaela, enough is enough.
494
00:24:13,200 --> 00:24:16,820
That's it, time for some answers.
495
00:24:16,860 --> 00:24:19,210
Like, why did we just find
a government black site
496
00:24:19,250 --> 00:24:21,340
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
497
00:24:21,380 --> 00:24:24,000
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
498
00:24:24,040 --> 00:24:26,780
No, no, no, don't even
think about telling me
499
00:24:26,830 --> 00:24:29,610
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
500
00:24:29,650 --> 00:24:31,920
We're way past that now.
You're right, okay?
501
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
You do deserve to know the truth,
502
00:24:33,440 --> 00:24:35,700
but I don't have the answers
that you are looking for.
503
00:24:38,050 --> 00:24:40,360
Try me.
504
00:24:41,880 --> 00:24:43,760
It's me, okay?
505
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
I'm trying to help you here,
can't you see that?
506
00:24:46,540 --> 00:24:49,670
Please, tell me what's going on.
507
00:24:53,590 --> 00:24:59,900
The cases that we solved,
like the Pyler sisters,
508
00:24:59,950 --> 00:25:02,210
I had help.
509
00:25:02,250 --> 00:25:06,430
I hear things.
Sometimes I see things, too.
510
00:25:06,470 --> 00:25:08,480
Like hallucinations?
511
00:25:08,520 --> 00:25:09,650
I am not crazy, J.
512
00:25:09,690 --> 00:25:11,910
This is happening to a lot of us.
513
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
Passengers on the flight?
Yes.
514
00:25:14,480 --> 00:25:17,220
Ben, too? Look, you need to understand
something.
515
00:25:17,270 --> 00:25:19,660
Michaela, you realize that
Let me finish, please.
516
00:25:19,700 --> 00:25:23,140
These voices, they want us
to fix things.
517
00:25:23,190 --> 00:25:26,360
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
518
00:25:26,410 --> 00:25:28,580
What does this have to do
with that farm back there?
519
00:25:28,630 --> 00:25:29,980
I don't know,
520
00:25:30,020 --> 00:25:32,460
but I think the government knows
what is happening,
521
00:25:32,500 --> 00:25:35,280
and whatever's going on in that farm
522
00:25:35,330 --> 00:25:39,380
is a danger to all of us, especially Cal.
523
00:25:46,210 --> 00:25:49,080
I need to call Ben
and tell him what we found.
524
00:25:49,120 --> 00:25:51,000
I'm sorry.
525
00:25:54,390 --> 00:25:56,570
Okay, send me the picture.
526
00:25:56,610 --> 00:25:58,350
I'll take it from here.
527
00:25:58,390 --> 00:25:59,870
All right.
528
00:26:05,310 --> 00:26:07,190
Grace.
529
00:26:08,930 --> 00:26:12,150
I think we should hold off
on the antibiotics.
530
00:26:12,190 --> 00:26:16,280
Ben, we've been here before.
You know how it works.
531
00:26:16,330 --> 00:26:18,550
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
532
00:26:18,590 --> 00:26:19,940
Right now, that is his fever.
533
00:26:19,980 --> 00:26:22,290
And antibiotics are
the right treatment
534
00:26:22,330 --> 00:26:25,420
if there's a medical reason.
535
00:26:25,470 --> 00:26:28,080
Of course there's
a medical reason.
536
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
I'm not so sure.
537
00:26:29,820 --> 00:26:33,520
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
538
00:26:33,560 --> 00:26:35,910
and if I can... Found what?
539
00:26:35,950 --> 00:26:39,170
Grace, the government didn't
release all the passengers.
540
00:26:39,220 --> 00:26:41,920
Some they sent to a...
A farm upstate,
541
00:26:41,960 --> 00:26:44,050
and I think they're
experimenting on these people,
542
00:26:44,090 --> 00:26:45,400
and Cal is somehow
543
00:26:45,440 --> 00:26:47,050
channeling what they're
going through up there,
544
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
and I need to...
Ben. Ben.
545
00:26:49,140 --> 00:26:51,800
Listen to yourself.
546
00:26:51,840 --> 00:26:52,970
You sound crazy.
547
00:26:53,010 --> 00:26:55,710
I-I know, but I need you
to trust me.
548
00:26:55,760 --> 00:26:57,110
How?
549
00:26:57,150 --> 00:26:59,330
I don't even know
who you are anymore.
550
00:26:59,370 --> 00:27:02,460
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
551
00:27:02,500 --> 00:27:04,810
You think holistic medicine is a joke.
552
00:27:04,850 --> 00:27:07,160
You read every single
scientific article
553
00:27:07,200 --> 00:27:09,470
to try and find a cure
for our son.
554
00:27:09,510 --> 00:27:11,990
What happened?
The plane.
555
00:27:12,030 --> 00:27:15,600
I'm still the same person,
I swear.
556
00:27:15,650 --> 00:27:18,430
But right now...
557
00:27:20,560 --> 00:27:23,960
I know what I have to do.
Give me an hour.
558
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
You want to leave? Now?
559
00:27:27,530 --> 00:27:29,140
No, I want to stay here
with you and Cal,
560
00:27:29,180 --> 00:27:30,660
but there's someone
I have to talk to.
561
00:27:30,700 --> 00:27:32,140
He can help.
562
00:27:32,180 --> 00:27:33,320
So call him.
563
00:27:33,360 --> 00:27:35,100
He's not someone
I can get on the phone.
564
00:27:35,140 --> 00:27:36,580
Please, I wouldn't be doing this
565
00:27:36,620 --> 00:27:39,580
if it wasn't the best way
to help Cal.
566
00:27:39,630 --> 00:27:42,020
I'll be back as soon as I can.
567
00:27:45,370 --> 00:27:47,110
No, I don't care
if I need an appointment.
568
00:27:47,160 --> 00:27:49,330
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
569
00:27:49,380 --> 00:27:52,250
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
570
00:27:52,290 --> 00:27:54,990
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
571
00:27:55,030 --> 00:27:58,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
572
00:27:58,080 --> 00:28:00,470
Stay where you are.
No sudden moves.
573
00:28:00,520 --> 00:28:04,090
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
574
00:28:04,130 --> 00:28:07,180
Come on, Vance!
575
00:28:07,220 --> 00:28:09,740
Have them put him in a room.
576
00:28:15,050 --> 00:28:18,100
You son of a bitch,
you took those people.
577
00:28:18,140 --> 00:28:20,410
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
578
00:28:20,450 --> 00:28:23,980
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
579
00:28:24,020 --> 00:28:25,240
Marko and the others,
580
00:28:25,280 --> 00:28:26,800
you're keeping them prisoner
up at that farm.
581
00:28:26,850 --> 00:28:28,240
My sister was just there!
582
00:28:28,280 --> 00:28:30,200
And that... that is a passenger.
583
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
Lena Rasmussen, seat 32-F.
584
00:28:33,250 --> 00:28:34,680
You took her and the others,
585
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
put them on that bus,
and made them disappear.
586
00:28:36,250 --> 00:28:38,420
What is he talking about?
No idea.
587
00:28:38,470 --> 00:28:42,040
I want to see Marko Valeriev,
now.
588
00:28:42,080 --> 00:28:44,470
Another one of the passengers,
Bulgarian.
589
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
We've been unable to locate him.
590
00:28:46,560 --> 00:28:48,130
Come on, what is this, a bit?
591
00:28:48,170 --> 00:28:49,830
Are you guys role-playing?
592
00:28:55,220 --> 00:29:00,230
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
593
00:29:00,270 --> 00:29:03,230
Do you really think
you can stare me down?
594
00:29:04,750 --> 00:29:07,980
I will go to the press
about everything...
595
00:29:08,020 --> 00:29:10,800
How you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
596
00:29:10,850 --> 00:29:12,330
had every foreign national
Bethany Collins is in jail
597
00:29:12,370 --> 00:29:14,420
because she violated
federal law.
598
00:29:14,460 --> 00:29:17,070
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
599
00:29:17,120 --> 00:29:19,200
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
600
00:29:19,250 --> 00:29:22,210
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
601
00:29:22,250 --> 00:29:24,250
I mean, we have
photographic proof,
602
00:29:24,300 --> 00:29:25,910
and still, you insist
on denying it!
603
00:29:25,950 --> 00:29:28,300
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
604
00:29:28,340 --> 00:29:30,820
Be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
605
00:29:30,870 --> 00:29:34,000
Let me just ask...
Is it just the NSA,
606
00:29:34,050 --> 00:29:36,180
or is the whole government in on it?
See him out.
607
00:29:38,610 --> 00:29:40,310
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
608
00:29:40,360 --> 00:29:42,270
Thank you very much, Mr. Stone.
609
00:29:43,400 --> 00:29:45,930
The truth will come out.
610
00:29:52,450 --> 00:29:55,200
Get me the file on the list of passengers
611
00:29:55,240 --> 00:29:57,110
that he had on his phone.
612
00:29:57,160 --> 00:29:59,240
You believe all that?
613
00:29:59,290 --> 00:30:01,330
I can't get a straight answer
614
00:30:01,380 --> 00:30:03,730
from DoD, from Homeland,
from DARPA.
615
00:30:03,770 --> 00:30:07,030
I don't know what to believe.
616
00:30:26,310 --> 00:30:29,450
Look, I know you've never
been big on sharing,
617
00:30:29,490 --> 00:30:32,150
but you didn't have to
keep this from me.
618
00:30:32,190 --> 00:30:34,280
I would've understood.
619
00:30:34,320 --> 00:30:37,800
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
620
00:30:37,850 --> 00:30:40,630
Come on, Mick, that's a cop-out.
621
00:30:40,680 --> 00:30:43,380
You could've let me in.
622
00:30:43,420 --> 00:30:45,160
You've known me
almost half your life,
623
00:30:45,200 --> 00:30:47,900
and I've never once
betrayed your trust.
624
00:30:47,940 --> 00:30:52,650
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
625
00:30:55,430 --> 00:30:58,870
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
626
00:30:58,910 --> 00:31:01,130
Pull in Riojas and notify the feds.
627
00:31:01,180 --> 00:31:03,050
The feds are in on it.
628
00:31:03,090 --> 00:31:05,140
Look at this.
629
00:31:05,180 --> 00:31:08,490
The farm that we were at
was bank owned for years
630
00:31:08,530 --> 00:31:11,320
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
631
00:31:11,360 --> 00:31:13,320
of a holding company
whose only shareholder
632
00:31:13,360 --> 00:31:15,100
is Unified Dynamic Systems.
633
00:31:15,150 --> 00:31:17,970
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
634
00:31:18,020 --> 00:31:20,060
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
635
00:31:20,110 --> 00:31:21,940
They are
a multi-billion-dollar company
636
00:31:21,980 --> 00:31:24,240
with a ton
of government contracts.
637
00:31:24,290 --> 00:31:25,940
You think they kidnap people?
638
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
You tell me.
639
00:31:27,250 --> 00:31:28,770
According to the DMV,
640
00:31:28,810 --> 00:31:31,640
the buses that relocated
the passengers from the plane
641
00:31:31,680 --> 00:31:34,210
were contracted to
the government by...
642
00:31:34,250 --> 00:31:37,210
Unified Dynamic Systems.
643
00:31:37,260 --> 00:31:40,910
Everything that I am coming
across points back to UDS.
644
00:31:40,950 --> 00:31:45,130
They're the ones who made
the passengers disappear.
645
00:31:52,920 --> 00:31:56,400
I don't suppose you know
where my husband is?
646
00:31:56,450 --> 00:31:58,580
Um, sorry, I don't.
647
00:32:02,280 --> 00:32:05,070
You were on the plane.
648
00:32:05,110 --> 00:32:08,240
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
649
00:32:08,290 --> 00:32:11,110
I honestly don't know
what to think.
650
00:32:11,160 --> 00:32:13,600
On the one hand,
my medical training tells me
651
00:32:13,640 --> 00:32:16,380
that there has to be
an explanation for all of this.
652
00:32:16,420 --> 00:32:20,250
But then on the other, we know
that the human body is...
653
00:32:20,300 --> 00:32:24,350
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
654
00:32:24,390 --> 00:32:27,440
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
655
00:32:27,480 --> 00:32:30,920
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
656
00:32:30,960 --> 00:32:33,570
and it would be a shame
to derail that
657
00:32:33,620 --> 00:32:35,790
if antibiotics aren't the answer.
658
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
I mean, there's so much here
659
00:32:37,880 --> 00:32:40,320
we're only beginning to understand.
660
00:32:45,110 --> 00:32:48,150
You sound just like Ben.
661
00:32:50,460 --> 00:32:53,160
Look, I get it.
662
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
I know there are a million
possible scenarios
663
00:32:56,160 --> 00:32:58,510
in the land of what if,
664
00:32:58,550 --> 00:33:01,340
but this is my son.
Mm-hmm, yeah.
665
00:33:01,380 --> 00:33:03,730
Not some scientific curiosity.
666
00:33:03,780 --> 00:33:07,350
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
667
00:33:09,560 --> 00:33:12,310
Or for you to be
encouraging him.
668
00:33:12,350 --> 00:33:14,830
I can only imagine
669
00:33:14,870 --> 00:33:17,490
how overwhelming
all of this must be.
670
00:33:23,400 --> 00:33:24,750
What's happening?
671
00:33:24,800 --> 00:33:26,280
His heart rate is spiking.
672
00:33:26,320 --> 00:33:29,110
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
673
00:33:30,540 --> 00:33:32,460
What can we do?
674
00:33:32,500 --> 00:33:34,330
Pulse is at 122.
675
00:33:34,370 --> 00:33:36,460
Get me another line.
I need to push some fluids.
676
00:33:38,460 --> 00:33:39,730
Something's wrong.
677
00:33:39,770 --> 00:33:41,550
Help me get him on his side.
678
00:33:43,340 --> 00:33:47,120
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
679
00:33:48,430 --> 00:33:50,040
Any more could kill him.
680
00:33:50,080 --> 00:33:51,430
Reduce by 5%.
681
00:33:51,480 --> 00:33:53,390
If he spikes, abort.
682
00:33:56,390 --> 00:33:57,610
What is happening?
683
00:33:57,660 --> 00:33:59,010
He's having a febrile seizure.
684
00:33:59,050 --> 00:34:00,570
Give him the medicine.
Grace.
685
00:34:00,620 --> 00:34:02,490
Give him the antibiotics, now.
686
00:34:02,530 --> 00:34:03,660
Grace, no, if he is seizing,
687
00:34:03,710 --> 00:34:05,270
that means the infection is viral.
688
00:34:05,320 --> 00:34:06,620
Antibiotics won't help him.
689
00:34:06,670 --> 00:34:10,100
I'm done with you.
Please, give it to him.
690
00:34:10,150 --> 00:34:12,280
Grace, listen to me.
691
00:34:12,320 --> 00:34:14,630
Antibiotics aren't
going to help him,
692
00:34:14,670 --> 00:34:16,410
and even if, by some miracle,
they do,
693
00:34:16,460 --> 00:34:18,070
I can tell you 100%
694
00:34:18,110 --> 00:34:20,160
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
695
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
for deviating from
the control group.
696
00:34:22,160 --> 00:34:25,380
His treatment will end.
His cancer will come back.
697
00:34:33,610 --> 00:34:35,000
Look, see?
He's coming out of it.
698
00:34:35,040 --> 00:34:37,480
Ben is the only shot that Cal has.
699
00:34:37,520 --> 00:34:40,390
Give him a chance.
Please.
700
00:34:45,360 --> 00:34:47,880
Okay.
701
00:34:55,110 --> 00:34:56,980
Sorry to bother.
702
00:34:57,020 --> 00:34:59,330
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
703
00:34:59,370 --> 00:35:02,420
Oh.
Thank you.
704
00:35:02,460 --> 00:35:05,200
One for your husband?
705
00:35:05,250 --> 00:35:07,290
He's not here.
706
00:35:10,600 --> 00:35:14,080
Do you mind...
Could you just stay with him?
707
00:35:14,120 --> 00:35:16,480
I just need to...
708
00:36:02,350 --> 00:36:04,040
Mrs. Stone?
709
00:36:04,090 --> 00:36:05,650
It's occupied!
710
00:36:05,700 --> 00:36:08,220
Mrs. Stone, he's waking up.
711
00:36:11,310 --> 00:36:13,620
I called for Dr. Williams.
She should be th...
712
00:36:13,660 --> 00:36:17,620
Cal? Cal? Cal.
713
00:36:17,670 --> 00:36:19,580
Can you hear me?
714
00:36:24,590 --> 00:36:26,330
His fever broke.
715
00:36:29,550 --> 00:36:31,420
Mom.
716
00:36:31,460 --> 00:36:33,600
Hi.
717
00:36:33,640 --> 00:36:35,600
Come here.
718
00:36:35,640 --> 00:36:37,290
What happened?
719
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
He got lucky.
720
00:36:39,340 --> 00:36:41,950
His body must've fought off the infection.
721
00:36:47,740 --> 00:36:49,610
Is he conscious?
722
00:36:49,660 --> 00:36:50,740
Barely.
723
00:36:50,790 --> 00:36:53,010
Put him with the others.
724
00:36:53,050 --> 00:36:55,660
Collect your files.
We're on the move.
725
00:37:03,710 --> 00:37:05,500
Come.
726
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Homeland sent over
the 11 passenger dossiers
727
00:37:08,850 --> 00:37:10,200
you requested.
728
00:37:10,240 --> 00:37:12,240
Five foreign nationals repatriated
729
00:37:12,290 --> 00:37:13,720
to their countries of origin,
730
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
three people in the hospital
731
00:37:14,900 --> 00:37:16,680
listed as receiving
inpatient care.
732
00:37:16,730 --> 00:37:17,860
One in the Bureau prisons...
733
00:37:17,900 --> 00:37:19,640
Custody for
an outstanding warrant...
734
00:37:19,690 --> 00:37:20,820
Two with no next of kin.
735
00:37:20,860 --> 00:37:22,560
And a partridge in a pear tree.
736
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
According to DHS,
737
00:37:24,120 --> 00:37:26,300
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
738
00:37:26,340 --> 00:37:29,000
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
739
00:37:29,040 --> 00:37:31,130
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
740
00:37:31,170 --> 00:37:33,570
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
741
00:37:33,610 --> 00:37:34,960
Thank you.
742
00:37:38,140 --> 00:37:43,450
Subject 8-2-8,
passenger Lena Rasmussen.
743
00:37:43,490 --> 00:37:45,410
Observed today, 0600 hours,
744
00:37:45,450 --> 00:37:48,580
exiting residence
in Karasjok, Norway.
745
00:37:48,630 --> 00:37:50,670
Where the hell's Karasjok?
746
00:37:50,720 --> 00:37:52,940
200 miles inside the Arctic Circle.
747
00:37:52,980 --> 00:37:55,590
This look like the same person to you?
748
00:37:55,630 --> 00:37:57,110
Might be.
749
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
Well, that sure as hell ain't Norway.
750
00:38:02,030 --> 00:38:04,730
All right, time for a road trip.
751
00:38:09,690 --> 00:38:11,780
How is he?
752
00:38:11,820 --> 00:38:14,740
His fever's broken.
753
00:38:14,780 --> 00:38:18,220
Without antibiotics?
754
00:38:22,920 --> 00:38:24,710
What did you do?
755
00:38:24,750 --> 00:38:26,620
Nothing helpful.
756
00:38:28,540 --> 00:38:30,630
Well, he's better.
757
00:38:30,670 --> 00:38:32,060
For now.
758
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
You left me alone
when I needed you.
759
00:38:38,680 --> 00:38:41,590
You can't ever do that again.
760
00:38:43,420 --> 00:38:45,470
I'm sorry.
761
00:39:41,960 --> 00:39:43,310
Shouldn't be too hard
to keep alive.
762
00:39:43,350 --> 00:39:45,530
Doesn't even need water.
763
00:39:45,570 --> 00:39:48,570
You guys,
what happened here today?
764
00:39:48,620 --> 00:39:50,270
Cal is better.
That's all that matters.
765
00:39:50,310 --> 00:39:51,580
Yeah, but how?
766
00:39:51,620 --> 00:39:53,400
We were so convinced
we needed to help Marko
767
00:39:53,450 --> 00:39:55,710
in order to save Cal,
but we didn't.
768
00:39:55,750 --> 00:39:57,360
We failed a calling.
769
00:39:57,410 --> 00:40:00,190
Maybe we were wrong
about the calling.
770
00:40:00,240 --> 00:40:02,110
What about his nightmares,
the red door?
771
00:40:02,150 --> 00:40:04,460
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
772
00:40:04,500 --> 00:40:06,420
or one of the other passengers.
773
00:40:06,460 --> 00:40:08,510
And yet Cal is okay.
774
00:40:08,550 --> 00:40:10,860
We get to count this one
into the win column.
775
00:40:10,900 --> 00:40:12,990
We still don't know
how the callings work.
776
00:40:13,030 --> 00:40:15,250
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
777
00:40:15,300 --> 00:40:17,730
Maybe it was something
we did along the way.
778
00:40:17,780 --> 00:40:19,870
I don't know.
779
00:40:19,910 --> 00:40:22,610
I have a feeling
this isn't over.
780
00:40:22,650 --> 00:40:24,830
I think we're still
supposed to find Marko.
781
00:40:24,870 --> 00:40:27,260
I'm guessing you got a game plan
for that?
782
00:40:27,310 --> 00:40:29,700
And to think you just met me.
783
00:40:38,930 --> 00:40:41,930
This looks like the red
door from the photograph.
784
00:40:48,110 --> 00:40:51,980
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
785
00:40:52,030 --> 00:40:53,330
I don't know what his angle is,
786
00:40:53,380 --> 00:40:54,900
but there are no passengers here.
787
00:40:54,940 --> 00:40:56,510
Maybe, maybe not.
788
00:40:56,550 --> 00:40:58,730
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
789
00:40:58,770 --> 00:41:01,690
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
790
00:41:01,730 --> 00:41:04,910
And if there was never anyone
here, what would it look like?
791
00:41:19,140 --> 00:41:21,840
It wouldn't look like this.
792
00:41:23,100 --> 00:41:26,450
Huh, still fresh.
793
00:41:52,570 --> 00:41:55,350
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
794
00:41:55,400 --> 00:41:57,090
We had to terminate
the experiment
795
00:41:57,140 --> 00:42:00,050
because somebody in the NSA
started poking around.
796
00:42:00,100 --> 00:42:01,970
But the disruption
was only temporary.
797
00:42:06,670 --> 00:42:08,800
We just need to get
the equipment set up,
798
00:42:08,840 --> 00:42:10,850
and we'll be back up and running
in no time.
59854