All language subtitles for Manifest S01E06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,860
Previously on "Manifest"...
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,470
There's a new treatment protocol
for pediatric cases
3
00:00:03,510 --> 00:00:04,820
within Cal's profile.
4
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
The odds are excellent.
5
00:00:06,120 --> 00:00:07,910
Cal's treatment came from
work I was doing
6
00:00:07,950 --> 00:00:09,390
before the plane disappeared.
7
00:00:09,430 --> 00:00:11,220
Set them free!
Set them free.
8
00:00:11,260 --> 00:00:13,740
I think it sounds like
you're losing your mind.
9
00:00:13,780 --> 00:00:15,050
I know you like Italian.
10
00:00:15,090 --> 00:00:17,920
We just never seemed to make it
to dessert.
11
00:00:17,960 --> 00:00:19,570
Save him!
12
00:00:19,610 --> 00:00:20,830
We need to save him.
13
00:00:20,880 --> 00:00:22,050
This is NYPD.
We're going in.
14
00:00:22,100 --> 00:00:23,920
Down on the floor!
15
00:00:23,970 --> 00:00:25,400
The whole operation is botched.
16
00:00:25,450 --> 00:00:27,010
I know there's more to the story
here, just like I know
17
00:00:27,060 --> 00:00:29,060
there's more to the story
about those kidnapped girls.
18
00:00:29,100 --> 00:00:31,060
I knew someone must
have saved my ass.
19
00:00:31,100 --> 00:00:33,020
You'll tell me what she does,
20
00:00:33,060 --> 00:00:34,930
who she talks to... all of it.
21
00:00:34,980 --> 00:00:37,500
It's all connected.
22
00:00:40,550 --> 00:00:42,810
Ladies and gentlemen,
23
00:00:42,860 --> 00:00:44,990
if you need any assistance
filling out your customs
24
00:00:45,030 --> 00:00:46,340
and immigration forms,
25
00:00:46,380 --> 00:00:48,030
please ring your flight
attendant call button.
26
00:00:56,910 --> 00:00:58,180
Hey.
27
00:01:02,090 --> 00:01:05,050
Sorry, I only speak English.
28
00:01:13,060 --> 00:01:14,540
Cal?
29
00:01:22,630 --> 00:01:24,850
Get the thermometer.
He's burning up.
30
00:01:29,030 --> 00:01:30,950
It's okay, pal.
Dad's here, Dad's here.
31
00:01:30,990 --> 00:01:32,380
Shh!
32
00:01:32,430 --> 00:01:34,910
They're hurting me!
Help.
33
00:01:34,950 --> 00:01:35,950
Hey, what's going on?
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,610
It's just a bad dream, buddy.
35
00:01:37,650 --> 00:01:39,740
No, no, no!
Not the red door!
36
00:01:43,480 --> 00:01:45,140
Let me see, let me see.
Shh, shh. No, no, no!
37
00:01:45,180 --> 00:01:46,660
Not the red door!
38
00:01:46,700 --> 00:01:48,570
103.2.
39
00:01:48,620 --> 00:01:50,790
We should get him to a hospital.
Get Olive.
40
00:01:50,840 --> 00:01:52,230
No, she slept at Avery's.
41
00:01:52,270 --> 00:01:54,930
Gonna be okay, buddy.
Gonna be okay.
42
00:02:02,070 --> 00:02:05,680
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
43
00:02:05,970 --> 00:02:08,540
Sure, scientifically,
the potential
44
00:02:08,580 --> 00:02:12,150
for a highly localized
discontinuity in space
45
00:02:12,190 --> 00:02:15,150
could lead to teleportation,
but you have to understand,
46
00:02:15,200 --> 00:02:16,720
the structure of that airplane
47
00:02:16,760 --> 00:02:19,290
would've had to withstand
extreme forces
48
00:02:19,330 --> 00:02:21,200
far in excess of what
it was designed to withst...
49
00:02:21,250 --> 00:02:23,640
So you're saying
it wasn't a wormhole?
50
00:02:23,680 --> 00:02:25,510
I'm not in the business of
saying what things aren't.
51
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
I'm just saying there are
other possibilities.
52
00:02:28,170 --> 00:02:29,600
Of course it's a wormhole.
53
00:02:29,650 --> 00:02:31,340
We have to consider
54
00:02:31,390 --> 00:02:35,040
that the laws of physics as
we know them may not apply.
55
00:02:35,090 --> 00:02:36,440
Let's talk about that.
56
00:02:36,480 --> 00:02:38,350
Finest minds in
the scientific community,
57
00:02:38,390 --> 00:02:41,310
and they can't even come to a
consensus on the ground rules.
58
00:02:41,350 --> 00:02:43,360
Sixth panel we've held on this.
59
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
Pretty much par for the course.
60
00:02:45,400 --> 00:02:47,060
Did you see the report from DARPA?
61
00:02:47,100 --> 00:02:49,230
The one they tried to bury
in 1,000 pages
62
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
of inconclusive test results?
63
00:02:51,410 --> 00:02:52,930
Bureaucratic oversight my ass.
64
00:02:52,970 --> 00:02:54,150
Can always count on DoD
65
00:02:54,190 --> 00:02:55,930
for some counterproductive territorialism.
66
00:02:55,980 --> 00:02:57,940
Tell the directors
I want to see the reports
67
00:02:57,980 --> 00:03:01,550
the day they're published, not
buried in some document dump.
68
00:03:01,590 --> 00:03:03,250
Supposed to be
a joint investigation,
69
00:03:03,290 --> 00:03:05,160
not some inter-agency sack race.
70
00:03:05,200 --> 00:03:07,640
Along those lines, sir,
should I make the other agencies
71
00:03:07,680 --> 00:03:09,470
aware we're developing
a man on the inside.
72
00:03:09,510 --> 00:03:11,340
No, no, not yet.
73
00:03:11,380 --> 00:03:14,910
Let's see how useful Detective
Vasquez proves to be first.
74
00:03:14,950 --> 00:03:17,300
You really think he's gonna
be straight with us?
75
00:03:17,350 --> 00:03:19,780
They used to be engaged.
76
00:03:19,830 --> 00:03:21,960
I expect he's gonna lie his ass off,
77
00:03:22,000 --> 00:03:23,790
and when he does,
we've got enough dirt on him
78
00:03:23,830 --> 00:03:27,010
to make his life very difficult.
79
00:03:27,050 --> 00:03:30,490
A personal day?
Are you kidding me?
80
00:03:30,530 --> 00:03:31,620
Captain's gonna flip.
81
00:03:31,670 --> 00:03:33,230
We're already shorthanded as it is.
82
00:03:33,280 --> 00:03:35,320
Something happened to Cal.
He's in the hospital.
83
00:03:39,110 --> 00:03:41,070
I'm sorry, Mick.
I thought this was one of...
84
00:03:41,110 --> 00:03:43,330
You know, one of those things
you're not explaining to me.
85
00:03:43,370 --> 00:03:45,030
No, it's not.
86
00:03:45,070 --> 00:03:46,590
I got you.
87
00:03:46,640 --> 00:03:48,290
Don't worry about Riojas.
88
00:03:48,330 --> 00:03:50,770
So, where are we?
89
00:03:50,810 --> 00:03:53,300
As you know, because of
Cal's cancer treatment,
90
00:03:53,340 --> 00:03:56,340
his immune system isn't as
strong as it normally would be.
91
00:03:56,390 --> 00:03:57,650
We've given him acetaminophen
92
00:03:57,690 --> 00:03:59,350
to try to knock
his temperature down.
93
00:03:59,390 --> 00:04:02,780
My primary concern is that
we haven't been able
94
00:04:02,830 --> 00:04:05,260
to identify
what's causing his fever.
95
00:04:05,310 --> 00:04:08,440
Until we do that, we can only
really treat his symptoms.
96
00:04:08,480 --> 00:04:11,310
But there are tests we can run
to find out, right?
97
00:04:11,360 --> 00:04:13,100
Given Cal's medical history,
98
00:04:13,140 --> 00:04:15,750
yeah, Dr. Williams has ordered
a full series of labs.
99
00:04:15,800 --> 00:04:18,410
In the meantime,
I suggest you get some rest.
100
00:04:18,450 --> 00:04:22,190
Uh... Dr. Williams.
101
00:04:22,240 --> 00:04:25,630
I'm sorry, I didn't want to
say anything in front of Saanvi,
102
00:04:25,680 --> 00:04:29,380
but is it possible that
her experimental treatment
103
00:04:29,420 --> 00:04:30,850
is what's making Cal sick?
104
00:04:30,900 --> 00:04:33,070
Grace, we've been through a lot.
105
00:04:33,120 --> 00:04:36,250
You know as well as I do that that
treatment has been a miracle.
106
00:04:36,300 --> 00:04:39,250
Well, how much do
we actually know?
107
00:04:39,300 --> 00:04:40,470
It's only been two weeks.
108
00:04:40,520 --> 00:04:42,130
The program administrator said
109
00:04:42,170 --> 00:04:45,170
they haven't seen anything
like this in the other patients.
110
00:04:45,220 --> 00:04:48,480
Grace, breathe.
111
00:04:48,520 --> 00:04:51,440
We went down this road
five years ago.
112
00:04:51,480 --> 00:04:52,920
Wait for the tests.
113
00:04:52,960 --> 00:04:54,440
Let's take this
one step at a time
114
00:04:54,490 --> 00:04:56,580
and not get ahead of ourselves.
115
00:04:58,000 --> 00:05:04,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
116
00:05:05,590 --> 00:05:08,370
You're gonna be okay, buddy.
117
00:05:10,460 --> 00:05:12,720
I remember when Cal first got sick.
118
00:05:12,770 --> 00:05:15,600
I knew something was wrong,
119
00:05:15,640 --> 00:05:19,030
and the waiting to
find out what it was.
120
00:05:19,080 --> 00:05:25,430
I thought I could never feel
that helpless again, but now...
121
00:05:25,470 --> 00:05:27,560
I know it's not much comfort,
122
00:05:27,610 --> 00:05:29,870
but the odds are just
so much better now.
123
00:05:29,910 --> 00:05:32,000
Hey.
124
00:05:32,050 --> 00:05:33,870
I'm monitoring dozens of cases,
125
00:05:33,920 --> 00:05:36,360
and we are seeing
really great results.
126
00:05:36,400 --> 00:05:37,530
I'm sorry.
127
00:05:37,570 --> 00:05:39,270
You're dedicating your life
to this,
128
00:05:39,310 --> 00:05:41,880
and I'm sitting here
using you as a therapist.
129
00:05:41,930 --> 00:05:43,230
You're not even on the clock.
130
00:05:43,270 --> 00:05:45,450
You should go home,
enjoy your life.
131
00:05:45,490 --> 00:05:47,710
Oh, my work is my life.
132
00:05:47,760 --> 00:05:49,630
I live with my parents.
133
00:05:49,670 --> 00:05:51,020
I mean, I used to
have my own place,
134
00:05:51,070 --> 00:05:53,460
but now I don't think
they'll ever let me move out.
135
00:05:54,500 --> 00:05:56,330
I mean, not that it matters.
136
00:05:56,380 --> 00:05:58,160
The hours that I work,
137
00:05:58,200 --> 00:06:00,640
I can barely keep a house plant alive.
138
00:06:04,210 --> 00:06:06,340
It's okay, buddy.
What's he saying?
139
00:06:06,390 --> 00:06:08,780
Just mumbling in his sleep.
140
00:06:10,690 --> 00:06:12,650
No, I've heard that before.
That's not English.
141
00:06:12,700 --> 00:06:15,520
What?
What language is it?
142
00:06:17,610 --> 00:06:18,750
I don't know, but I've...
143
00:06:18,790 --> 00:06:20,570
I've heard it.
144
00:06:20,620 --> 00:06:23,490
Not just that language...
Those exact words.
145
00:06:23,530 --> 00:06:26,360
It's from the plane.
146
00:06:31,190 --> 00:06:32,150
Help!
147
00:06:38,530 --> 00:06:40,050
I mean, of course it's a calling.
148
00:06:40,090 --> 00:06:42,180
Cal doesn't speak other languages.
149
00:06:42,230 --> 00:06:43,620
I don't know.
150
00:06:43,660 --> 00:06:45,490
Maybe he heard the same person
I did on the plane.
151
00:06:45,530 --> 00:06:48,320
What, he's now having nightmares
152
00:06:48,360 --> 00:06:50,370
in that same language?
153
00:06:50,410 --> 00:06:52,760
No, this is...
This is not a coincidence.
154
00:06:52,800 --> 00:06:54,150
It's not a virus.
155
00:06:54,200 --> 00:06:56,110
We've had shared thoughts before,
156
00:06:56,150 --> 00:06:57,680
but Cal's illness, he's just not
157
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
as strong as the other passengers.
158
00:06:59,680 --> 00:07:02,200
This calling is connected
to what's making him sick.
159
00:07:02,250 --> 00:07:05,420
Okay, who was this person that was
speaking another language on the plane?
160
00:07:05,470 --> 00:07:07,120
He was just a guy
who needed help
161
00:07:07,160 --> 00:07:08,470
filling out his customs form.
162
00:07:08,510 --> 00:07:10,860
What did he look like?
I don't know.
163
00:07:10,910 --> 00:07:12,470
Wait, I may have a picture.
164
00:07:12,520 --> 00:07:15,090
Average build, dark hair,
165
00:07:15,130 --> 00:07:17,220
he sat one or two rows ahead of me.
166
00:07:17,260 --> 00:07:19,090
Any of these familiar?
167
00:07:19,130 --> 00:07:20,350
That's my bro.
168
00:07:20,400 --> 00:07:22,700
"Beautiful Mind,"
travel edition.
169
00:07:24,050 --> 00:07:26,660
Wow, you collected all this?
170
00:07:30,140 --> 00:07:32,320
Oh, here. 7-F.
171
00:07:32,360 --> 00:07:35,150
I-I recognize him from the hangar.
172
00:07:35,190 --> 00:07:37,540
Um, he's Eastern European
or something?
173
00:07:37,590 --> 00:07:40,240
Bulgarian.
Marko Valeriev.
174
00:07:40,280 --> 00:07:41,500
Ah, damn it,
he's one of the people
175
00:07:41,550 --> 00:07:43,850
I haven't been able to track down.
176
00:07:43,900 --> 00:07:45,330
Wait, seriously?
177
00:07:45,380 --> 00:07:47,120
This is the most watched group
of people on the planet.
178
00:07:47,160 --> 00:07:48,730
You can't find anything on him?
I know.
179
00:07:48,770 --> 00:07:50,380
It seems odd, but there are
a handful of people
180
00:07:50,430 --> 00:07:52,080
I haven't been able to place,
181
00:07:52,120 --> 00:07:54,120
mostly foreign nationals or people
182
00:07:54,170 --> 00:07:58,000
who presumably went into hiding
after Kelly's murder.
183
00:07:58,040 --> 00:07:59,700
Can you blame them?
Still,
184
00:07:59,740 --> 00:08:02,260
this is the one person
who can help us shed light
185
00:08:02,310 --> 00:08:04,310
on Cal's illness,
and we can't find him.
186
00:08:04,350 --> 00:08:06,350
You got to be able to remember
something else about him.
187
00:08:06,400 --> 00:08:08,230
Did he say anything?
188
00:08:08,270 --> 00:08:10,790
Okay, there was a woman
behind me,
189
00:08:10,840 --> 00:08:13,100
helped him fill out
his customs form.
190
00:08:13,140 --> 00:08:14,450
She was an older woman.
191
00:08:14,490 --> 00:08:16,760
Okay, well, customs forms
require a local address,
192
00:08:16,800 --> 00:08:18,060
so if she helped him fill it out,
193
00:08:18,110 --> 00:08:20,060
then maybe she might know
where he is.
194
00:08:20,110 --> 00:08:22,630
Anna Ross.
Translator.
195
00:08:22,670 --> 00:08:23,980
Yeah.
196
00:08:26,590 --> 00:08:30,860
It was, um, "pom-og nay-mee"
or something like that.
197
00:08:30,900 --> 00:08:33,120
This was your nephew speaking?
Yeah.
198
00:08:33,160 --> 00:08:34,640
Pomogni mi.
199
00:08:34,690 --> 00:08:36,210
It means "help me" in Bulgarian.
200
00:08:36,250 --> 00:08:37,910
Excuse me.
201
00:08:37,950 --> 00:08:39,080
Sorry.
202
00:08:40,820 --> 00:08:42,910
Yeah, motel living.
203
00:08:42,960 --> 00:08:45,520
I thought I was coming home
to a house in the suburbs,
204
00:08:45,570 --> 00:08:48,270
loving husband, but he served me
with divorce papers
205
00:08:48,310 --> 00:08:50,570
as soon as I stepped foot
out of the hangar.
206
00:08:50,620 --> 00:08:52,360
You want to hear my version?
207
00:08:52,400 --> 00:08:55,660
My fiancé married my best friend, so...
208
00:08:55,710 --> 00:08:58,100
What is it with men?
209
00:08:58,150 --> 00:08:59,800
Five and a half years,
210
00:08:59,840 --> 00:09:01,630
they can't just keep it
in their pants?
211
00:09:03,190 --> 00:09:05,150
So, how can I help?
212
00:09:05,200 --> 00:09:08,720
I am trying to track down
Marko Valeriev.
213
00:09:08,760 --> 00:09:11,330
Somebody said they heard him
say the same phrase...
214
00:09:11,380 --> 00:09:13,460
Uh, pomogni mi... on the plane.
215
00:09:13,510 --> 00:09:16,120
Yes, he needed help
filling out his forms.
216
00:09:16,160 --> 00:09:18,430
Hell, he needed help the entire
time we were in the hangar.
217
00:09:18,470 --> 00:09:21,210
So you guys still kept in touch
even after the plane landed?
218
00:09:21,260 --> 00:09:23,170
He was a nice man.
219
00:09:23,210 --> 00:09:24,740
I thought he was gonna reach out
220
00:09:24,780 --> 00:09:26,130
as soon as we got to the shelters,
221
00:09:26,170 --> 00:09:28,310
but, you know,
everything else going on.
222
00:09:28,350 --> 00:09:31,130
Sorry, uh, Marko went to a shelter?
223
00:09:31,180 --> 00:09:34,270
It says here that he checked out
of the hangar on his own.
224
00:09:34,310 --> 00:09:35,700
No, that's a mistake.
225
00:09:35,750 --> 00:09:37,710
For those of us that didn't have
a place to go,
226
00:09:37,750 --> 00:09:39,400
they loaded us onto shuttles,
227
00:09:39,450 --> 00:09:41,540
and they took us
to government shelters.
228
00:09:41,580 --> 00:09:45,710
He got on one of the buses.
I watched him get on.
229
00:09:48,540 --> 00:09:51,070
Can you excuse me a sec?
Yeah.
230
00:09:51,110 --> 00:09:53,030
All right, thanks.
231
00:09:53,070 --> 00:09:54,980
Let me know when you find out
where they took him.
232
00:09:55,030 --> 00:09:57,290
I don't understand.
233
00:09:57,330 --> 00:10:00,640
Why is Michaela trying to track
down someone from the plane?
234
00:10:00,690 --> 00:10:03,560
What does that have to do with Cal?
235
00:10:05,560 --> 00:10:07,430
Ben?
236
00:10:07,480 --> 00:10:10,170
What are you not telling me?
237
00:10:13,220 --> 00:10:14,870
I don't know if I can explain.
238
00:10:14,920 --> 00:10:18,180
I don't think you would
believe me if I could.
239
00:10:18,230 --> 00:10:20,880
I know I wouldn't.
240
00:10:20,920 --> 00:10:24,360
Have you not been following the
news story about the dead people
241
00:10:24,410 --> 00:10:27,230
who came back to life
on a magic airplane?
242
00:10:27,280 --> 00:10:31,240
I'm ready to believe just about
anything at this point.
243
00:10:37,900 --> 00:10:39,810
Grace...
244
00:10:41,990 --> 00:10:46,340
Something happened to us
on that flight.
245
00:10:46,380 --> 00:10:49,600
It keeps happening.
246
00:10:51,260 --> 00:10:53,780
Some people are...
247
00:10:53,830 --> 00:10:56,520
seeing things, hearing voices.
248
00:10:58,480 --> 00:11:03,230
Ben, are you hearing voices?
249
00:11:03,270 --> 00:11:06,270
You just said you were ready
to believe anything.
250
00:11:06,320 --> 00:11:08,930
I am.
I'm just...
251
00:11:08,970 --> 00:11:10,490
I don't know.
252
00:11:10,540 --> 00:11:12,930
I'm... I'm trying to
wrap my head around this.
253
00:11:12,980 --> 00:11:14,630
Me too.
254
00:11:14,670 --> 00:11:17,200
And I know this sounds impossible,
255
00:11:17,240 --> 00:11:19,420
but Cal's fever, I think
it has something to do
256
00:11:19,460 --> 00:11:22,420
with what happened on the plane.
257
00:11:22,460 --> 00:11:24,940
Please don't shut down now.
258
00:11:24,990 --> 00:11:27,420
Tell me what you're thinking.
259
00:11:31,690 --> 00:11:34,780
The last time Cal got sick,
260
00:11:34,820 --> 00:11:37,740
you went down a rabbit hole
looking for every remedy,
261
00:11:37,780 --> 00:11:41,130
shutting out the world,
shutting out me,
262
00:11:41,180 --> 00:11:43,700
and so I spiraled and shut you out.
263
00:11:43,750 --> 00:11:49,010
I have replayed that
again and again in my head
264
00:11:49,050 --> 00:11:51,450
over all these years.
265
00:11:51,490 --> 00:11:54,320
I want us to be different this time.
266
00:11:54,360 --> 00:11:56,930
I need us to be partners.
267
00:11:56,980 --> 00:11:59,280
We are.
268
00:11:59,330 --> 00:12:01,720
I promise.
269
00:12:01,760 --> 00:12:04,330
But we need to know what
happened on that flight,
270
00:12:04,370 --> 00:12:05,940
who's behind it.
271
00:12:05,980 --> 00:12:08,510
Is it the government
or one of the other passengers,
272
00:12:08,550 --> 00:12:10,600
some, I don't know,
fluke of physics.
273
00:12:10,640 --> 00:12:13,910
We need to find out...
No! We don't.
274
00:12:14,860 --> 00:12:17,260
This is the biggest mystery
in the known universe.
275
00:12:17,300 --> 00:12:19,430
There are other people
trying to figure it out.
276
00:12:19,480 --> 00:12:20,700
Let them.
Grace, I need...
277
00:12:20,740 --> 00:12:21,960
Ben...
278
00:12:22,000 --> 00:12:25,310
our son is sick.
279
00:12:25,350 --> 00:12:29,270
He doesn't need you to be
a scientist right now.
280
00:12:30,710 --> 00:12:33,230
He needs you to be his father.
281
00:12:33,270 --> 00:12:36,840
Ineed you to be his father.
282
00:12:44,630 --> 00:12:47,550
Okay, uh, NYPD duty logs
283
00:12:47,590 --> 00:12:49,420
from the time
that we were at the hangar.
284
00:12:51,470 --> 00:12:53,510
Just one sec.
285
00:12:58,560 --> 00:13:00,740
What happened to that personal day?
286
00:13:00,780 --> 00:13:03,300
Forgot some stuff here.
I had to come back and get it.
287
00:13:03,350 --> 00:13:05,170
Seriously?
288
00:13:05,220 --> 00:13:07,350
Who's your friend?
Don't worry about it.
289
00:13:10,090 --> 00:13:12,750
What the hell, Michaela?
Is Cal even sick?
290
00:13:12,790 --> 00:13:15,360
Yeah, he is, I swear.
I just...
291
00:13:15,400 --> 00:13:17,530
You swore to me this wasn't
one of your things.
292
00:13:17,580 --> 00:13:19,490
But yet here you are
digging into something
293
00:13:19,540 --> 00:13:22,020
you're clearly not supposed to.
294
00:13:24,060 --> 00:13:25,760
You know what?
295
00:13:25,800 --> 00:13:27,540
I don't care anymore.
296
00:13:27,590 --> 00:13:29,630
Do whatever you want.
297
00:13:29,680 --> 00:13:32,810
Just leave me out of it.
298
00:13:40,730 --> 00:13:45,000
Okay, uh, according to this,
the day that we were released,
299
00:13:45,040 --> 00:13:48,610
the NYPD escorted four buses
from a hangar
300
00:13:48,650 --> 00:13:50,480
to nearby government shelters.
301
00:13:50,520 --> 00:13:52,660
No, not four.
There were five.
302
00:13:52,700 --> 00:13:55,490
One went to FEMA in Long Island.
303
00:13:55,530 --> 00:13:58,270
One went to a DHS facility
in Lower Manhattan.
304
00:13:58,310 --> 00:14:00,800
That's where you were taken.
One went to King's Point.
305
00:14:00,840 --> 00:14:03,360
One went to Fort Lee, New Jersey.
306
00:14:03,410 --> 00:14:06,150
There was one more.
I remember distinctly.
307
00:14:06,190 --> 00:14:09,590
Marko needed help translating
the instructions.
308
00:14:09,630 --> 00:14:11,720
He was on bus five.
309
00:14:11,760 --> 00:14:14,980
Yet, according to this,
there was no bus five.
310
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
News footage doesn't lie.
311
00:14:19,680 --> 00:14:23,030
She's right, there are
clearly five buses here.
312
00:14:23,080 --> 00:14:26,690
How is that even possible?
You don't just misplace a bus.
313
00:14:26,730 --> 00:14:29,480
You do when you don't want
people to know where it went.
314
00:14:29,520 --> 00:14:32,610
The government's behind this.
Look at this.
315
00:14:32,650 --> 00:14:35,570
So, I went back over the list
of the people I can't find,
316
00:14:35,610 --> 00:14:37,180
and 11 of them,
317
00:14:37,220 --> 00:14:39,270
all who supposedly
walked out of that hangar,
318
00:14:39,310 --> 00:14:41,270
don't appear anywhere
on this news footage.
319
00:14:41,310 --> 00:14:44,140
Every single one of them
is either a foreign national
320
00:14:44,190 --> 00:14:46,580
or someone with no living relatives.
321
00:14:46,620 --> 00:14:50,240
It was people no one was gonna miss.
322
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
That's who I think
they put on that bus.
323
00:14:52,320 --> 00:14:55,550
But why?
And where are they gonna go?
324
00:14:57,720 --> 00:14:59,900
Cal?
325
00:14:59,940 --> 00:15:02,550
Hey, hey.
326
00:15:02,600 --> 00:15:04,420
It's okay, it's okay.
327
00:15:04,470 --> 00:15:06,030
His meds aren't working.
328
00:15:06,080 --> 00:15:08,860
His temp hasn't come down.
I need a nurse in Room 2117.
329
00:15:08,910 --> 00:15:10,690
It's okay, Mom's here.
330
00:15:13,740 --> 00:15:17,570
It's okay. It's okay.
It's okay, Mom's here.
331
00:15:17,610 --> 00:15:20,610
Shh. It's just a dream,
it's just a dream. Shh.
332
00:15:23,530 --> 00:15:26,490
Okay, okay.
333
00:15:33,190 --> 00:15:35,190
I'm here, I'm here.
I'm not going anywhere, okay?
334
00:15:42,620 --> 00:15:44,360
Tell me you got something, Mick.
335
00:15:44,400 --> 00:15:46,230
Cal's getting worse.
We got to find Marko.
336
00:15:46,270 --> 00:15:48,140
Okay, I don't know what
I've got, but it is something.
337
00:15:48,190 --> 00:15:50,100
So, I ran the tags
on the screen caps
338
00:15:50,150 --> 00:15:51,710
of the buses that you sent me.
339
00:15:51,760 --> 00:15:53,540
The State Police's
automatic license-plate reader
340
00:15:53,580 --> 00:15:55,320
got all five of them heading south
341
00:15:55,370 --> 00:15:56,890
after they left the hangar.
342
00:15:56,930 --> 00:15:59,020
The entire caravan
registered multiple hits...
343
00:15:59,070 --> 00:16:00,290
Tunnels, highway on-ramps.
344
00:16:00,330 --> 00:16:02,370
Five buses, until they exited the thruway,
345
00:16:02,420 --> 00:16:04,250
then one of them disappeared.
346
00:16:04,290 --> 00:16:06,030
Buses just don't disappear.
347
00:16:06,070 --> 00:16:07,470
Why not?
Happens to airplanes.
348
00:16:07,510 --> 00:16:09,120
Hey, Mick,
349
00:16:09,160 --> 00:16:10,860
where did you say
that toll plaza was?
350
00:16:10,900 --> 00:16:13,080
Exit 16
right outside of Woodbury.
351
00:16:18,130 --> 00:16:21,050
Barn, barn.
352
00:16:21,090 --> 00:16:23,130
These roads are too narrow.
353
00:16:23,180 --> 00:16:25,790
I think the nurse's printing
station is running out of ink,
354
00:16:25,830 --> 00:16:28,530
so there's got to be a more efficient
way to solve this problem.
355
00:16:28,570 --> 00:16:31,060
Well, we're kind of
resource constrained.
356
00:16:31,100 --> 00:16:33,580
Then again, maybe that's the point.
357
00:16:33,620 --> 00:16:36,150
Maybe the calling wants to
see how far we'll go.
358
00:16:36,190 --> 00:16:38,240
What?
To see if we'll just blindly follow?
359
00:16:38,280 --> 00:16:39,670
What happens when
a calling tells us
360
00:16:39,720 --> 00:16:41,460
to do something that we don't
actually want to do?
361
00:16:41,500 --> 00:16:43,940
What? Do you think I want to be
playing "Find the Bulgarian"?
362
00:16:43,980 --> 00:16:48,120
No, I mean like killing someone
or blowing something up.
363
00:16:48,160 --> 00:16:50,210
What do we do then?
364
00:16:50,250 --> 00:16:52,250
Right now, that's not my problem.
365
00:16:52,290 --> 00:16:54,250
I'm just trying to save my son.
366
00:17:02,130 --> 00:17:03,440
Hey.
Hey.
367
00:17:03,480 --> 00:17:05,000
I just sent you a map.
368
00:17:06,740 --> 00:17:08,920
Now, the missing bus
had to have disappeared
369
00:17:08,960 --> 00:17:11,270
sometime between when
they left the thruway
370
00:17:11,310 --> 00:17:12,750
and when they hit Southfield.
371
00:17:12,790 --> 00:17:14,620
Now, there's only a handful
of roads they could've taken
372
00:17:14,660 --> 00:17:16,670
without tripping another scanner.
373
00:17:16,710 --> 00:17:18,760
Then again, it couldn't
have gone very far.
374
00:17:18,800 --> 00:17:20,890
There's a ton of farmland
out there
375
00:17:20,930 --> 00:17:23,590
but only a few buildings where
they could've stashed a bus.
376
00:17:23,630 --> 00:17:26,070
I've circled the ones
I could find on the map.
377
00:17:26,110 --> 00:17:28,370
Okay, I'll go check them out.Hey.
378
00:17:28,420 --> 00:17:30,680
Listen, I have no idea what
you're gonna find out there,
379
00:17:30,720 --> 00:17:33,070
but I'm betting
it's not friendly.
380
00:17:33,120 --> 00:17:34,250
Take Jared?
381
00:17:34,290 --> 00:17:36,560
Uh, yeah,
that is a terrible idea.
382
00:17:36,600 --> 00:17:39,820
I know.
But a necessary one.
383
00:17:52,270 --> 00:17:54,570
I need your help.
384
00:17:54,620 --> 00:17:57,190
I have to go check
something out upstate.
385
00:17:57,230 --> 00:17:59,880
I already told you
to leave me out of it.
386
00:17:59,930 --> 00:18:01,540
I can't.
387
00:18:01,580 --> 00:18:04,320
Ben and I are trying to track down
388
00:18:04,370 --> 00:18:06,760
one of the passengers from
the plane who went missing.
389
00:18:06,800 --> 00:18:09,460
He has something to do
with Cal being sick.
390
00:18:09,500 --> 00:18:12,720
I think the government
made them disappear.
391
00:18:12,770 --> 00:18:16,250
You sound like one of those
lunatics on television.
392
00:18:16,290 --> 00:18:17,940
Thank you.
I'm well aware.
393
00:18:17,990 --> 00:18:19,690
There were 11 passengers
in the hangar
394
00:18:19,730 --> 00:18:21,170
who got on government buses
395
00:18:21,210 --> 00:18:24,170
but never showed up
to any of the shelters.
396
00:18:26,210 --> 00:18:28,430
And you know this how?
397
00:18:28,480 --> 00:18:30,260
It doesn't matter,
but if I'm right about this,
398
00:18:30,310 --> 00:18:32,350
then we are all in danger...
Ben, Cal, and me.
399
00:18:32,390 --> 00:18:35,700
And if you're wrong...
again?
400
00:18:35,750 --> 00:18:38,970
Then we'll have
a nice country drive.
401
00:18:41,360 --> 00:18:44,540
Fine, I'll go it alone.
402
00:18:54,070 --> 00:18:56,200
Michaela, hold up.
No, you can't stop me.
403
00:18:56,240 --> 00:18:58,900
I'm not.
I'm coming with you.
404
00:19:05,860 --> 00:19:08,300
Cal?
Make it stop, please!
405
00:19:08,340 --> 00:19:11,260
Shh, shh, I'm here,
I'm here, I'm here.
406
00:19:12,870 --> 00:19:14,310
Please, he's having nightmares.
407
00:19:14,350 --> 00:19:16,260
His body's doing everything
it can to cope,
408
00:19:16,310 --> 00:19:17,610
but it's too much.
409
00:19:17,660 --> 00:19:19,570
We've got to get
his temperature down.
410
00:19:19,620 --> 00:19:22,100
Make it stop, please!
411
00:19:22,140 --> 00:19:24,230
You're okay, you're okay.
412
00:19:24,270 --> 00:19:25,450
And stop.
413
00:19:29,450 --> 00:19:30,540
And now.
414
00:19:32,110 --> 00:19:33,280
And stop.
415
00:19:34,630 --> 00:19:36,720
He's responding differently
than the others.
416
00:19:36,760 --> 00:19:38,460
Might have something
to do with his fever.
417
00:19:38,500 --> 00:19:42,250
Try it on a higher setting.
418
00:19:44,860 --> 00:19:46,380
Make it stop!
419
00:19:51,560 --> 00:19:53,170
We've been at this for hours.
420
00:19:53,210 --> 00:19:55,910
How many more of these places
do we have to check out?
421
00:19:57,390 --> 00:19:58,740
As many as it takes.
422
00:20:01,180 --> 00:20:03,140
How old is this playlist?
423
00:20:03,180 --> 00:20:06,580
Is this the same one
from the Academy?
424
00:20:06,620 --> 00:20:08,450
You don't mess with perfection.
425
00:20:08,490 --> 00:20:11,490
Oh, perfection?
426
00:20:11,540 --> 00:20:14,540
Uh, J, this playlist was ancient
five years ago.
427
00:20:14,580 --> 00:20:17,760
I would've had to go back in
time for it not to be cheesy.
428
00:20:17,800 --> 00:20:21,290
You know the rules.
My car, my music.
429
00:20:27,680 --> 00:20:30,030
That's certainly big enough
to hide a bus.
430
00:20:30,080 --> 00:20:33,300
Or a bunch of animals
that can go in a barn.
431
00:20:33,340 --> 00:20:36,210
Pull over up there.
432
00:20:48,140 --> 00:20:50,580
They have a guard house
and security cams.
433
00:20:50,620 --> 00:20:52,970
I highly doubt they're
inviting us in for a tour.
434
00:20:53,010 --> 00:20:55,280
We got guns and badges.
435
00:20:55,320 --> 00:20:57,450
How are they gonna say no?
436
00:20:57,500 --> 00:20:59,760
We're 50 miles outside
of our jurisdiction.
437
00:20:59,800 --> 00:21:02,280
Besides, I don't want to
tip them off.
438
00:21:04,420 --> 00:21:06,330
Damn it.
439
00:21:09,460 --> 00:21:12,470
Mick, what are you doing?
440
00:21:12,510 --> 00:21:15,380
Just go with me.
441
00:21:17,560 --> 00:21:20,260
Mick, what the hell?
442
00:21:28,790 --> 00:21:31,530
Folks lost?
This area's off-limits.
443
00:21:31,570 --> 00:21:36,620
I know. I, uh... I told him,
but he wanted to go for a drive.
444
00:21:36,670 --> 00:21:38,750
This is a restricted area, sir.
Didn't you see the sign?
445
00:21:38,800 --> 00:21:41,450
I must've just missed it.
446
00:21:41,500 --> 00:21:43,110
Hey, do you have
a jack in there?
447
00:21:43,150 --> 00:21:44,670
The only one that we've got is
one of those, uh, collapsible...
448
00:21:44,720 --> 00:21:46,410
Miss, please keep your hands
where I can see them.
449
00:21:46,460 --> 00:21:48,940
Babe. Babe, I'd do
what the man says.
450
00:21:48,980 --> 00:21:51,380
Sorry, what? You want to help me
with the spare, babe?
451
00:21:51,420 --> 00:21:53,460
Yeah.
Thanks.
452
00:21:53,510 --> 00:21:55,510
Sorry.
453
00:22:00,380 --> 00:22:01,860
Mick, what the hell?
454
00:22:01,910 --> 00:22:03,520
That guy had an automatic weapon.
455
00:22:03,560 --> 00:22:07,040
Yeah, he wasn't the only one.
456
00:22:07,090 --> 00:22:10,180
Hey, slow down a sec.
457
00:22:13,620 --> 00:22:16,360
Mick, what the hell is going on?
458
00:22:16,400 --> 00:22:18,970
No, not the red door!
459
00:22:20,710 --> 00:22:22,490
Michaela, what the hell's happening?
460
00:22:25,100 --> 00:22:27,630
I'll explain later.
Just drive.
461
00:22:34,360 --> 00:22:36,540
He's getting worse.
You have to help.
462
00:22:36,580 --> 00:22:40,150
Cal's heart rate is a little elevated,
463
00:22:40,200 --> 00:22:42,070
which may indicate that
there's an infection
464
00:22:42,110 --> 00:22:44,330
that hasn't shown up
on any of the tests.
465
00:22:44,370 --> 00:22:46,380
Under normal circumstances,
the next step would be
466
00:22:46,420 --> 00:22:48,680
to administer some wide-band antibiotics.
467
00:22:48,730 --> 00:22:51,250
Why haven't we?
Because it's not without some risks.
468
00:22:51,290 --> 00:22:54,170
Cal's cancer treatment
is still experimental.
469
00:22:54,210 --> 00:22:56,820
We don't know how antibiotics
might affect it.
470
00:22:56,870 --> 00:22:58,690
So you're saying
we have to choose
471
00:22:58,740 --> 00:23:00,830
between his fever
and his cancer treatment?
472
00:23:00,870 --> 00:23:02,830
It's not that simple.
473
00:23:02,870 --> 00:23:04,220
We don't want to disrupt
his treatment,
474
00:23:04,260 --> 00:23:07,830
but we're having trouble
controlling this fever.
475
00:23:07,880 --> 00:23:09,840
And if it gets any worse...
476
00:23:09,880 --> 00:23:12,970
So, what if the antibiotics don't work?
477
00:23:13,010 --> 00:23:14,750
What if it isn't bacterial?
478
00:23:14,800 --> 00:23:17,150
We'd be risking his cancer
treatment over nothing.
479
00:23:17,190 --> 00:23:19,850
Right now, we have to approach
this from a medical perspective.
480
00:23:19,890 --> 00:23:22,760
You're suggesting we make a bet
that may endanger his life.
481
00:23:22,800 --> 00:23:24,850
His life is in danger right now.
482
00:23:24,890 --> 00:23:27,850
And we have limited options
on how to approach this.
483
00:23:27,900 --> 00:23:30,550
Antibiotics are the next arrow
in our quiver.
484
00:23:30,590 --> 00:23:32,730
Medicine is as much art
as it is science.
485
00:23:32,770 --> 00:23:35,340
You know this.
What I know is my son is sick,
486
00:23:35,380 --> 00:23:37,340
and every bone in my body
is telling me that the thing
487
00:23:37,380 --> 00:23:40,130
that's causing it
is something no one understands.
488
00:23:40,170 --> 00:23:42,220
I don't want to risk a treatment
that saved his life
489
00:23:42,260 --> 00:23:44,780
just to check off the next item
on some list.
490
00:23:44,830 --> 00:23:46,220
Believe me, I get that.
491
00:23:46,260 --> 00:23:48,830
But we have limited options
on how to approach this,
492
00:23:48,870 --> 00:23:52,790
and if we don't treat his fever,
the cancer may not matter.
493
00:24:00,410 --> 00:24:02,710
Jared, you can slow down.
They're not following us.
494
00:24:11,160 --> 00:24:13,160
Michaela, enough is enough.
495
00:24:13,200 --> 00:24:16,820
That's it, time for some answers.
496
00:24:16,860 --> 00:24:19,210
Like, why did we just find
a government black site
497
00:24:19,250 --> 00:24:21,340
guarded by a bunch of
Blackwater wannabes?
498
00:24:21,380 --> 00:24:24,000
And more importantly, why don't
you seem at all surprised?
499
00:24:24,040 --> 00:24:26,780
No, no, no, don't even
think about telling me
500
00:24:26,830 --> 00:24:29,610
you can't explain, Michaela,
or give me some half-truth.
501
00:24:29,650 --> 00:24:31,920
We're way past that now.
You're right, okay?
502
00:24:31,960 --> 00:24:33,400
You do deserve to know the truth,
503
00:24:33,440 --> 00:24:35,700
but I don't have the answers
that you are looking for.
504
00:24:38,050 --> 00:24:40,360
Try me.
505
00:24:41,880 --> 00:24:43,760
It's me, okay?
506
00:24:43,800 --> 00:24:46,500
I'm trying to help you here,
can't you see that?
507
00:24:46,540 --> 00:24:49,670
Please, tell me what's going on.
508
00:24:53,590 --> 00:24:59,900
The cases that we solved,
like the Pyler sisters,
509
00:24:59,950 --> 00:25:02,210
I had help.
510
00:25:02,250 --> 00:25:06,430
I hear things.
Sometimes I see things, too.
511
00:25:06,470 --> 00:25:08,480
Like hallucinations?
512
00:25:08,520 --> 00:25:09,650
I am not crazy, J.
513
00:25:09,690 --> 00:25:11,910
This is happening to a lot of us.
514
00:25:11,960 --> 00:25:14,440
Passengers on the flight?
Yes.
515
00:25:14,480 --> 00:25:17,220
Ben, too? Look, you need to understand
something.
516
00:25:17,270 --> 00:25:19,660
Michaela, you realize that
Let me finish, please.
517
00:25:19,700 --> 00:25:23,140
These voices, they want us
to fix things.
518
00:25:23,190 --> 00:25:26,360
It's like a puzzle that we
are being called to solve.
519
00:25:26,410 --> 00:25:28,580
What does this have to do
with that farm back there?
520
00:25:28,630 --> 00:25:29,980
I don't know,
521
00:25:30,020 --> 00:25:32,460
but I think the government knows
what is happening,
522
00:25:32,500 --> 00:25:35,280
and whatever's going on in that farm
523
00:25:35,330 --> 00:25:39,380
is a danger to all of us, especially Cal.
524
00:25:46,210 --> 00:25:49,080
I need to call Ben
and tell him what we found.
525
00:25:49,120 --> 00:25:51,000
I'm sorry.
526
00:25:54,390 --> 00:25:56,570
Okay, send me the picture.
527
00:25:56,610 --> 00:25:58,350
I'll take it from here.
528
00:25:58,390 --> 00:25:59,870
All right.
529
00:26:05,310 --> 00:26:07,190
Grace.
530
00:26:08,930 --> 00:26:12,150
I think we should hold off
on the antibiotics.
531
00:26:12,190 --> 00:26:16,280
Ben, we've been here before.
You know how it works.
532
00:26:16,330 --> 00:26:18,550
Medical triage, we treat
the most pressing issue first.
533
00:26:18,590 --> 00:26:19,940
Right now, that is his fever.
534
00:26:19,980 --> 00:26:22,290
And antibiotics are
the right treatment
535
00:26:22,330 --> 00:26:25,420
if there's a medical reason.
536
00:26:25,470 --> 00:26:28,080
Of course there's
a medical reason.
537
00:26:28,120 --> 00:26:29,770
I'm not so sure.
538
00:26:29,820 --> 00:26:33,520
Look, Michaela just found
what we've been looking for,
539
00:26:33,560 --> 00:26:35,910
and if I can... Found what?
540
00:26:35,950 --> 00:26:39,170
Grace, the government didn't
release all the passengers.
541
00:26:39,220 --> 00:26:41,920
Some they sent to a...
A farm upstate,
542
00:26:41,960 --> 00:26:44,050
and I think they're
experimenting on these people,
543
00:26:44,090 --> 00:26:45,400
and Cal is somehow
544
00:26:45,440 --> 00:26:47,050
channeling what they're
going through up there,
545
00:26:47,100 --> 00:26:49,100
and I need to...
Ben. Ben.
546
00:26:49,140 --> 00:26:51,800
Listen to yourself.
547
00:26:51,840 --> 00:26:52,970
You sound crazy.
548
00:26:53,010 --> 00:26:55,710
I-I know, but I need you
to trust me.
549
00:26:55,760 --> 00:26:57,110
How?
550
00:26:57,150 --> 00:26:59,330
I don't even know
who you are anymore.
551
00:26:59,370 --> 00:27:02,460
You used to be the guy who would
yell at anti-vaxxers on TV.
552
00:27:02,500 --> 00:27:04,810
You think holistic medicine is a joke.
553
00:27:04,850 --> 00:27:07,160
You read every single
scientific article
554
00:27:07,200 --> 00:27:09,470
to try and find a cure
for our son.
555
00:27:09,510 --> 00:27:11,990
What happened?
The plane.
556
00:27:12,030 --> 00:27:15,600
I'm still the same person,
I swear.
557
00:27:15,650 --> 00:27:18,430
But right now...
558
00:27:20,560 --> 00:27:23,960
I know what I have to do.
Give me an hour.
559
00:27:26,000 --> 00:27:27,480
You want to leave? Now?
560
00:27:27,530 --> 00:27:29,140
No, I want to stay here
with you and Cal,
561
00:27:29,180 --> 00:27:30,660
but there's someone
I have to talk to.
562
00:27:30,700 --> 00:27:32,140
He can help.
563
00:27:32,180 --> 00:27:33,320
So call him.
564
00:27:33,360 --> 00:27:35,100
He's not someone
I can get on the phone.
565
00:27:35,140 --> 00:27:36,580
Please, I wouldn't be doing this
566
00:27:36,620 --> 00:27:39,580
if it wasn't the best way
to help Cal.
567
00:27:39,630 --> 00:27:42,020
I'll be back as soon as I can.
568
00:27:45,370 --> 00:27:47,110
No, I don't care
if I need an appointment.
569
00:27:47,160 --> 00:27:49,330
I want to speak with Deputy
Director Vance right now.
570
00:27:49,380 --> 00:27:52,250
Sir, I'm gonna ask you
one last time, please step back.
571
00:27:52,290 --> 00:27:54,990
Look, tell him it's Ben Stone
from Flight 828,
572
00:27:55,030 --> 00:27:58,040
and if he won't see me, I'm gonna
go public with what I know.
573
00:27:58,080 --> 00:28:00,470
Stay where you are.
No sudden moves.
574
00:28:00,520 --> 00:28:04,090
Yeah, sir? Yeah, we have a walk-in
here at the east entrance.
575
00:28:04,130 --> 00:28:07,180
Come on, Vance!
576
00:28:07,220 --> 00:28:09,740
Have them put him in a room.
577
00:28:15,050 --> 00:28:18,100
You son of a bitch,
you took those people.
578
00:28:18,140 --> 00:28:20,410
And whatever you're doing to
them, it's killing my son.
579
00:28:20,450 --> 00:28:23,980
Killing? Wha... Slow down
a minute, now. What?
580
00:28:24,020 --> 00:28:25,240
Marko and the others,
581
00:28:25,280 --> 00:28:26,800
you're keeping them prisoner
up at that farm.
582
00:28:26,850 --> 00:28:28,240
My sister was just there!
583
00:28:28,280 --> 00:28:30,200
And that... that is a passenger.
584
00:28:30,240 --> 00:28:33,200
Lena Rasmussen, seat 32-F.
585
00:28:33,250 --> 00:28:34,680
You took her and the others,
586
00:28:34,720 --> 00:28:36,200
put them on that bus,
and made them disappear.
587
00:28:36,250 --> 00:28:38,420
What is he talking about?
No idea.
588
00:28:38,470 --> 00:28:42,040
I want to see Marko Valeriev,
now.
589
00:28:42,080 --> 00:28:44,470
Another one of the passengers,
Bulgarian.
590
00:28:44,520 --> 00:28:46,520
We've been unable to locate him.
591
00:28:46,560 --> 00:28:48,130
Come on, what is this, a bit?
592
00:28:48,170 --> 00:28:49,830
Are you guys role-playing?
593
00:28:55,220 --> 00:29:00,230
Stone, I'm a seasoned United
States intelligence officer.
594
00:29:00,270 --> 00:29:03,230
Do you really think
you can stare me down?
595
00:29:04,750 --> 00:29:07,980
I will go to the press
about everything...
596
00:29:08,020 --> 00:29:10,800
How you stole Kelly's body,
had Bethany thrown in jail,
597
00:29:10,850 --> 00:29:12,330
had every foreign national
Bethany Collins is in jail
598
00:29:12,370 --> 00:29:14,420
because she violated
federal law.
599
00:29:14,460 --> 00:29:17,070
A-A-And stealing a corpse?
You hear yourself?
600
00:29:17,120 --> 00:29:19,200
This isn't "Invasion
of the Body Snatchers."
601
00:29:19,250 --> 00:29:22,210
I don't believe you, and I
certainly don't believe you.
602
00:29:22,250 --> 00:29:24,250
I mean, we have
photographic proof,
603
00:29:24,300 --> 00:29:25,910
and still, you insist
on denying it!
604
00:29:25,950 --> 00:29:28,300
Mr. Stone, this may as well
be a picture of Bigfoot.
605
00:29:28,340 --> 00:29:30,820
Be happy to look into it.
I don't expect we'd find anything.
606
00:29:30,870 --> 00:29:34,000
Let me just ask...
Is it just the NSA,
607
00:29:34,050 --> 00:29:36,180
or is the whole government in on it?
See him out.
608
00:29:38,610 --> 00:29:40,310
I'm gonna get to the bottom
of this, and when I do...
609
00:29:40,360 --> 00:29:42,270
Thank you very much, Mr. Stone.
610
00:29:43,400 --> 00:29:45,930
The truth will come out.
611
00:29:52,450 --> 00:29:55,200
Get me the file on the list of passengers
612
00:29:55,240 --> 00:29:57,110
that he had on his phone.
613
00:29:57,160 --> 00:29:59,240
You believe all that?
614
00:29:59,290 --> 00:30:01,330
I can't get a straight answer
615
00:30:01,380 --> 00:30:03,730
from DoD, from Homeland,
from DARPA.
616
00:30:03,770 --> 00:30:07,030
I don't know what to believe.
617
00:30:26,310 --> 00:30:29,450
Look, I know you've never
been big on sharing,
618
00:30:29,490 --> 00:30:32,150
but you didn't have to
keep this from me.
619
00:30:32,190 --> 00:30:34,280
I would've understood.
620
00:30:34,320 --> 00:30:37,800
How? I don't understand it,
and it's happening to me.
621
00:30:37,850 --> 00:30:40,630
Come on, Mick, that's a cop-out.
622
00:30:40,680 --> 00:30:43,380
You could've let me in.
623
00:30:43,420 --> 00:30:45,160
You've known me
almost half your life,
624
00:30:45,200 --> 00:30:47,900
and I've never once
betrayed your trust.
625
00:30:47,940 --> 00:30:52,650
Yeah, you're right, but things
are a little different now.
626
00:30:55,430 --> 00:30:58,870
You're not seriously thinking
about going back there, are you?
627
00:30:58,910 --> 00:31:01,130
Pull in Riojas and notify the feds.
628
00:31:01,180 --> 00:31:03,050
The feds are in on it.
629
00:31:03,090 --> 00:31:05,140
Look at this.
630
00:31:05,180 --> 00:31:08,490
The farm that we were at
was bank owned for years
631
00:31:08,530 --> 00:31:11,320
until two weeks ago, when it
was purchased by a subsidiary
632
00:31:11,360 --> 00:31:13,320
of a holding company
whose only shareholder
633
00:31:13,360 --> 00:31:15,100
is Unified Dynamic Systems.
634
00:31:15,150 --> 00:31:17,970
UDS, the company that makes
microwaves and washing machines.
635
00:31:18,020 --> 00:31:20,060
Yeah, and jet engines and
mouthwash and life insurance.
636
00:31:20,110 --> 00:31:21,940
They are
a multi-billion-dollar company
637
00:31:21,980 --> 00:31:24,240
with a ton
of government contracts.
638
00:31:24,290 --> 00:31:25,940
You think they kidnap people?
639
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
You tell me.
640
00:31:27,250 --> 00:31:28,770
According to the DMV,
641
00:31:28,810 --> 00:31:31,640
the buses that relocated
the passengers from the plane
642
00:31:31,680 --> 00:31:34,210
were contracted to
the government by...
643
00:31:34,250 --> 00:31:37,210
Unified Dynamic Systems.
644
00:31:37,260 --> 00:31:40,910
Everything that I am coming
across points back to UDS.
645
00:31:40,950 --> 00:31:45,130
They're the ones who made
the passengers disappear.
646
00:31:52,920 --> 00:31:56,400
I don't suppose you know
where my husband is?
647
00:31:56,450 --> 00:31:58,580
Um, sorry, I don't.
648
00:32:02,280 --> 00:32:05,070
You were on the plane.
649
00:32:05,110 --> 00:32:08,240
What do you think of all this?
Is it tied to the flight?
650
00:32:08,290 --> 00:32:11,110
I honestly don't know
what to think.
651
00:32:11,160 --> 00:32:13,600
On the one hand,
my medical training tells me
652
00:32:13,640 --> 00:32:16,380
that there has to be
an explanation for all of this.
653
00:32:16,420 --> 00:32:20,250
But then on the other, we know
that the human body is...
654
00:32:20,300 --> 00:32:24,350
it's capable of far more than
we can currently comprehend.
655
00:32:24,390 --> 00:32:27,440
So you think we shouldn't
give him the antibiotics?
656
00:32:27,480 --> 00:32:30,920
I just know that we fought like
hell to get him into the trial,
657
00:32:30,960 --> 00:32:33,570
and it would be a shame
to derail that
658
00:32:33,620 --> 00:32:35,790
if antibiotics aren't the answer.
659
00:32:35,840 --> 00:32:37,840
I mean, there's so much here
660
00:32:37,880 --> 00:32:40,320
we're only beginning to understand.
661
00:32:45,110 --> 00:32:48,150
You sound just like Ben.
662
00:32:50,460 --> 00:32:53,160
Look, I get it.
663
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
I know there are a million
possible scenarios
664
00:32:56,160 --> 00:32:58,510
in the land of what if,
665
00:32:58,550 --> 00:33:01,340
but this is my son.
Mm-hmm, yeah.
666
00:33:01,380 --> 00:33:03,730
Not some scientific curiosity.
667
00:33:03,780 --> 00:33:07,350
Now's not the time for Ben
to be chasing wild theories.
668
00:33:09,560 --> 00:33:12,310
Or for you to be
encouraging him.
669
00:33:12,350 --> 00:33:14,830
I can only imagine
670
00:33:14,870 --> 00:33:17,490
how overwhelming
all of this must be.
671
00:33:23,400 --> 00:33:24,750
What's happening?
672
00:33:24,800 --> 00:33:26,280
His heart rate is spiking.
673
00:33:26,320 --> 00:33:29,110
I need Dr. Williams in
Cal Stone's room now.
674
00:33:30,540 --> 00:33:32,460
What can we do?
675
00:33:32,500 --> 00:33:34,330
Pulse is at 122.
676
00:33:34,370 --> 00:33:36,460
Get me another line.
I need to push some fluids.
677
00:33:38,460 --> 00:33:39,730
Something's wrong.
678
00:33:39,770 --> 00:33:41,550
Help me get him on his side.
679
00:33:43,340 --> 00:33:47,120
- Charge level?
- 70%, and he's already seizing.
680
00:33:48,430 --> 00:33:50,040
Any more could kill him.
681
00:33:50,080 --> 00:33:51,430
Reduce by 5%.
682
00:33:51,480 --> 00:33:53,390
If he spikes, abort.
683
00:33:56,390 --> 00:33:57,610
What is happening?
684
00:33:57,660 --> 00:33:59,010
He's having a febrile seizure.
685
00:33:59,050 --> 00:34:00,570
Give him the medicine.
Grace.
686
00:34:00,620 --> 00:34:02,490
Give him the antibiotics, now.
687
00:34:02,530 --> 00:34:03,660
Grace, no, if he is seizing,
688
00:34:03,710 --> 00:34:05,270
that means the infection is viral.
689
00:34:05,320 --> 00:34:06,620
Antibiotics won't help him.
690
00:34:06,670 --> 00:34:10,100
I'm done with you.
Please, give it to him.
691
00:34:10,150 --> 00:34:12,280
Grace, listen to me.
692
00:34:12,320 --> 00:34:14,630
Antibiotics aren't
going to help him,
693
00:34:14,670 --> 00:34:16,410
and even if, by some miracle,
they do,
694
00:34:16,460 --> 00:34:18,070
I can tell you 100%
695
00:34:18,110 --> 00:34:20,160
Cardoso is gonna kick Cal
out of the study
696
00:34:20,200 --> 00:34:22,120
for deviating from
the control group.
697
00:34:22,160 --> 00:34:25,380
His treatment will end.
His cancer will come back.
698
00:34:33,610 --> 00:34:35,000
Look, see?
He's coming out of it.
699
00:34:35,040 --> 00:34:37,480
Ben is the only shot that Cal has.
700
00:34:37,520 --> 00:34:40,390
Give him a chance.
Please.
701
00:34:45,360 --> 00:34:47,880
Okay.
702
00:34:55,110 --> 00:34:56,980
Sorry to bother.
703
00:34:57,020 --> 00:34:59,330
Dr. Williams said you probably
hadn't eaten all day.
704
00:34:59,370 --> 00:35:02,420
Oh.
Thank you.
705
00:35:02,460 --> 00:35:05,200
One for your husband?
706
00:35:05,250 --> 00:35:07,290
He's not here.
707
00:35:10,600 --> 00:35:14,080
Do you mind...
Could you just stay with him?
708
00:35:14,120 --> 00:35:16,480
I just need to...
709
00:36:02,350 --> 00:36:04,040
Mrs. Stone?
710
00:36:04,090 --> 00:36:05,650
It's occupied!
711
00:36:05,700 --> 00:36:08,220
Mrs. Stone, he's waking up.
712
00:36:11,310 --> 00:36:13,620
I called for Dr. Williams.
She should be th...
713
00:36:13,660 --> 00:36:17,620
Cal? Cal? Cal.
714
00:36:17,670 --> 00:36:19,580
Can you hear me?
715
00:36:24,590 --> 00:36:26,330
His fever broke.
716
00:36:29,550 --> 00:36:31,420
Mom.
717
00:36:31,460 --> 00:36:33,600
Hi.
718
00:36:33,640 --> 00:36:35,600
Come here.
719
00:36:35,640 --> 00:36:37,290
What happened?
720
00:36:37,340 --> 00:36:39,300
He got lucky.
721
00:36:39,340 --> 00:36:41,950
His body must've fought off the infection.
722
00:36:47,740 --> 00:36:49,610
Is he conscious?
723
00:36:49,660 --> 00:36:50,740
Barely.
724
00:36:50,790 --> 00:36:53,010
Put him with the others.
725
00:36:53,050 --> 00:36:55,660
Collect your files.
We're on the move.
726
00:37:03,710 --> 00:37:05,500
Come.
727
00:37:06,760 --> 00:37:08,800
Homeland sent over
the 11 passenger dossiers
728
00:37:08,850 --> 00:37:10,200
you requested.
729
00:37:10,240 --> 00:37:12,240
Five foreign nationals repatriated
730
00:37:12,290 --> 00:37:13,720
to their countries of origin,
731
00:37:13,770 --> 00:37:14,850
three people in the hospital
732
00:37:14,900 --> 00:37:16,680
listed as receiving
inpatient care.
733
00:37:16,730 --> 00:37:17,860
One in the Bureau prisons...
734
00:37:17,900 --> 00:37:19,640
Custody for
an outstanding warrant...
735
00:37:19,690 --> 00:37:20,820
Two with no next of kin.
736
00:37:20,860 --> 00:37:22,560
And a partridge in a pear tree.
737
00:37:22,600 --> 00:37:24,080
According to DHS,
738
00:37:24,120 --> 00:37:26,300
everyone on Ben Stone's list
has been accounted for.
739
00:37:26,340 --> 00:37:29,000
This woman Michaela Stone
photographed, who is she?
740
00:37:29,040 --> 00:37:31,130
I have no idea, but it sure
seems like the Stones
741
00:37:31,170 --> 00:37:33,570
are hearing hoofbeats
and thinking zebras.
742
00:37:33,610 --> 00:37:34,960
Thank you.
743
00:37:38,140 --> 00:37:43,450
Subject 8-2-8,
passenger Lena Rasmussen.
744
00:37:43,490 --> 00:37:45,410
Observed today, 0600 hours,
745
00:37:45,450 --> 00:37:48,580
exiting residence
in Karasjok, Norway.
746
00:37:48,630 --> 00:37:50,670
Where the hell's Karasjok?
747
00:37:50,720 --> 00:37:52,940
200 miles inside the Arctic Circle.
748
00:37:52,980 --> 00:37:55,590
This look like the same person to you?
749
00:37:55,630 --> 00:37:57,110
Might be.
750
00:37:57,160 --> 00:38:00,120
Well, that sure as hell ain't Norway.
751
00:38:02,030 --> 00:38:04,730
All right, time for a road trip.
752
00:38:09,690 --> 00:38:11,780
How is he?
753
00:38:11,820 --> 00:38:14,740
His fever's broken.
754
00:38:14,780 --> 00:38:18,220
Without antibiotics?
755
00:38:22,920 --> 00:38:24,710
What did you do?
756
00:38:24,750 --> 00:38:26,620
Nothing helpful.
757
00:38:28,540 --> 00:38:30,630
Well, he's better.
758
00:38:30,670 --> 00:38:32,060
For now.
759
00:38:34,020 --> 00:38:38,630
You left me alone
when I needed you.
760
00:38:38,680 --> 00:38:41,590
You can't ever do that again.
761
00:38:43,420 --> 00:38:45,470
I'm sorry.
762
00:39:41,960 --> 00:39:43,310
Shouldn't be too hard
to keep alive.
763
00:39:43,350 --> 00:39:45,530
Doesn't even need water.
764
00:39:45,570 --> 00:39:48,570
You guys,
what happened here today?
765
00:39:48,620 --> 00:39:50,270
Cal is better.
That's all that matters.
766
00:39:50,310 --> 00:39:51,580
Yeah, but how?
767
00:39:51,620 --> 00:39:53,400
We were so convinced
we needed to help Marko
768
00:39:53,450 --> 00:39:55,710
in order to save Cal,
but we didn't.
769
00:39:55,750 --> 00:39:57,360
We failed a calling.
770
00:39:57,410 --> 00:40:00,190
Maybe we were wrong
about the calling.
771
00:40:00,240 --> 00:40:02,110
What about his nightmares,
the red door?
772
00:40:02,150 --> 00:40:04,460
I mean, you can't tell me
this isn't about Marko
773
00:40:04,500 --> 00:40:06,420
or one of the other passengers.
774
00:40:06,460 --> 00:40:08,510
And yet Cal is okay.
775
00:40:08,550 --> 00:40:10,860
We get to count this one
into the win column.
776
00:40:10,900 --> 00:40:12,990
We still don't know
how the callings work.
777
00:40:13,030 --> 00:40:15,250
Maybe rescuing Marko
wasn't the objective.
778
00:40:15,300 --> 00:40:17,730
Maybe it was something
we did along the way.
779
00:40:17,780 --> 00:40:19,870
I don't know.
780
00:40:19,910 --> 00:40:22,610
I have a feeling
this isn't over.
781
00:40:22,650 --> 00:40:24,830
I think we're still
supposed to find Marko.
782
00:40:24,870 --> 00:40:27,260
I'm guessing you got a game plan
for that?
783
00:40:27,310 --> 00:40:29,700
And to think you just met me.
784
00:40:38,930 --> 00:40:41,930
This looks like the red
door from the photograph.
785
00:40:48,110 --> 00:40:51,980
What'd I tell you?
Ben Stone's putting you on.
786
00:40:52,030 --> 00:40:53,330
I don't know what his angle is,
787
00:40:53,380 --> 00:40:54,900
but there are no passengers here.
788
00:40:54,940 --> 00:40:56,510
Maybe, maybe not.
789
00:40:56,550 --> 00:40:58,730
I had to make a lot of stuff
disappear in my life.
790
00:40:58,770 --> 00:41:01,690
If I had to do it,
it'd look a lot like this.
791
00:41:01,730 --> 00:41:04,910
And if there was never anyone
here, what would it look like?
792
00:41:19,140 --> 00:41:21,840
It wouldn't look like this.
793
00:41:23,100 --> 00:41:26,450
Huh, still fresh.
794
00:41:52,570 --> 00:41:55,350
No, ma'am, the subjects have
been removed from the protocol.
795
00:41:55,400 --> 00:41:57,090
We had to terminate
the experiment
796
00:41:57,140 --> 00:42:00,050
because somebody in the NSA
started poking around.
797
00:42:00,100 --> 00:42:01,970
But the disruption
was only temporary.
798
00:42:06,670 --> 00:42:08,800
We just need to get
the equipment set up,
799
00:42:08,840 --> 00:42:10,850
and we'll be back up and running
in no time.
799
00:42:11,305 --> 00:42:17,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
60077