Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,334 --> 00:00:44,669
Annie, are you okay?
2
00:00:46,463 --> 00:00:47,672
Not now, Owen.
3
00:00:51,801 --> 00:00:54,429
What? What? They're awake?
4
00:00:55,055 --> 00:00:56,181
They're not dead?
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,267
They're alive. You woke up!
6
00:00:59,726 --> 00:01:00,935
Were we not supposed to?
7
00:01:01,811 --> 00:01:03,354
- Hello.
- Congratulations.
8
00:01:03,438 --> 00:01:06,149
- So nice of you to come.
- Congratulations.
9
00:01:06,483 --> 00:01:09,027
- Good to see you. You look wonderful.
- Congratulations.
10
00:01:09,110 --> 00:01:11,071
Hello, hello. So good to see you, yes.
11
00:01:11,154 --> 00:01:13,239
Are you feeling pure, unaffected joy?
12
00:01:18,161 --> 00:01:19,746
Why are they all staring at us?
13
00:01:19,829 --> 00:01:22,791
- Like we're in a zoo.
- No, like cattle...
14
00:01:23,291 --> 00:01:24,375
in a slaughterhouse.
15
00:01:26,044 --> 00:01:27,045
Fuck the Evens.
16
00:01:27,128 --> 00:01:29,005
I'm a big fan. I have all your books.
17
00:01:29,089 --> 00:01:31,424
Oh, thank you. Thank you so much.
18
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
You've just completed
the 73rd iteration...
19
00:01:36,012 --> 00:01:37,012
of the ULP.
20
00:01:38,681 --> 00:01:40,141
It's been a complete success.
21
00:01:41,893 --> 00:01:43,103
Congratulations.
22
00:01:44,521 --> 00:01:45,521
You're healed.
23
00:01:48,149 --> 00:01:49,734
Years of work...
24
00:01:50,401 --> 00:01:51,778
years of research...
25
00:01:52,445 --> 00:01:54,781
hundreds of millions invested.
26
00:01:56,449 --> 00:01:57,449
Idiots.
27
00:01:58,743 --> 00:02:02,705
You can speak to them that way,
but you cannot speak to me that way.
28
00:02:03,289 --> 00:02:05,917
Perhaps you know me from my books,
my radio program.
29
00:02:06,000 --> 00:02:07,877
I'm globally recognized.
30
00:02:10,296 --> 00:02:14,217
My technicians cannot locate
the consciousness you created.
31
00:02:14,676 --> 00:02:16,761
They believe she may have slipped away.
32
00:02:17,303 --> 00:02:18,303
That's not true.
33
00:02:18,721 --> 00:02:19,721
Mmm.
34
00:02:20,014 --> 00:02:22,517
She no longer exists.
35
00:02:22,600 --> 00:02:26,229
Muramoto's family
intends to file a lawsuit.
36
00:02:26,312 --> 00:02:28,857
- I intend to sue as well.
- Good for you.
37
00:02:28,940 --> 00:02:31,985
You stole my mind from me for profit.
38
00:02:32,068 --> 00:02:35,613
The combination of hubris and idiocy
is inconceivable.
39
00:02:36,322 --> 00:02:37,448
I agree.
40
00:02:37,532 --> 00:02:42,412
I advise that you never allow my son
to practice in this industry again.
41
00:02:42,787 --> 00:02:45,081
For his sake, as well as all of humanity.
42
00:02:45,498 --> 00:02:48,418
I assure you, he will not.
43
00:02:50,128 --> 00:02:51,128
Fine.
44
00:02:53,381 --> 00:02:56,259
Do you have anything
to say for yourself?
45
00:02:57,260 --> 00:02:58,386
I believe I've...
46
00:02:59,470 --> 00:03:01,389
said everything that I...
47
00:03:02,515 --> 00:03:03,641
needed to say.
48
00:03:07,937 --> 00:03:08,937
Fine.
49
00:03:14,694 --> 00:03:16,196
- Well, Mother, I...
- Yes.
50
00:03:16,279 --> 00:03:17,989
- I suppose...
- Yes.
51
00:03:19,616 --> 00:03:22,619
You and I could share a very brief...
52
00:03:23,703 --> 00:03:25,538
lunch together sometime.
53
00:03:27,165 --> 00:03:28,625
- I'm leaving the country.
- Oh.
54
00:03:28,708 --> 00:03:33,046
I'm going on a 47-city book tour,
all seven continents.
55
00:03:33,129 --> 00:03:34,129
Oh.
56
00:03:35,298 --> 00:03:37,759
So you and I won't
be seeing each other again...
57
00:03:39,093 --> 00:03:40,093
for...
58
00:03:40,929 --> 00:03:42,055
quite some time.
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,348
Until then.
60
00:03:44,724 --> 00:03:45,724
Until then.
61
00:03:50,230 --> 00:03:54,776
Your idiocy regarding the ULP
may be useful to me...
62
00:03:55,443 --> 00:03:56,611
in a private matter
63
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Keep it.
64
00:04:08,581 --> 00:04:10,375
I'm sorry I said all that stuff.
65
00:04:10,458 --> 00:04:13,503
There was never a guy with a van.
I would never hurt your daughter.
66
00:04:13,586 --> 00:04:14,796
I hope it was worth it.
67
00:04:15,380 --> 00:04:16,589
Remember your NDA.
68
00:04:19,092 --> 00:04:20,760
- Thanks.
- Remember your NDA.
69
00:04:22,595 --> 00:04:24,222
Please remember you signed an NDA.
70
00:04:25,723 --> 00:04:26,891
Remember your NDA.
71
00:04:27,392 --> 00:04:29,811
Remember you signed an NDA.
72
00:04:30,103 --> 00:04:32,188
Remember your NDA.
73
00:04:40,947 --> 00:04:41,947
Hey. Hey.
74
00:04:45,076 --> 00:04:48,246
I know you're probably
still processing all that.
75
00:04:52,750 --> 00:04:54,585
I just wanted to let you know I'm...
76
00:04:56,004 --> 00:04:57,380
I'm gonna leave you alone.
77
00:04:57,463 --> 00:05:00,174
I won't, like, follow you around
in regular life.
78
00:05:00,842 --> 00:05:01,842
What?
79
00:05:02,260 --> 00:05:04,304
I won't make more of this than it was.
80
00:05:07,932 --> 00:05:10,101
I didn't think you were going to.
81
00:05:11,978 --> 00:05:13,604
I have a problem with that. I...
82
00:05:14,605 --> 00:05:16,149
I get weird.
83
00:05:18,735 --> 00:05:19,735
Okay.
84
00:05:22,196 --> 00:05:23,448
If that's what you think.
85
00:05:26,117 --> 00:05:27,117
Bye, Annie.
86
00:05:27,785 --> 00:05:28,785
Bye, Owen.
87
00:05:43,718 --> 00:05:44,927
I'm sorry about...
88
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
everything.
89
00:05:51,059 --> 00:05:53,019
I know it wasn't easy to bring me back.
90
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
It was the only choice.
91
00:05:56,814 --> 00:06:00,360
The calculation failed, but I believe
it would have failed in any case.
92
00:06:01,819 --> 00:06:06,824
I was the one who created an...
intolerable situation for Gertie.
93
00:06:08,076 --> 00:06:11,746
The work you did with the GRTA
was remarkable...
94
00:06:13,039 --> 00:06:14,039
Azumi.
95
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
Perhaps...
96
00:06:17,418 --> 00:06:19,420
Gertie was the real project.
97
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
Room E, phase three?
98
00:06:40,274 --> 00:06:41,609
- Hmm.
- Yeah.
99
00:06:41,692 --> 00:06:43,736
Remarkable work they're doing up there.
100
00:06:49,075 --> 00:06:51,744
I'm starting to think that your kiss,
101
00:06:51,828 --> 00:06:54,455
not my mother's behavior,
was the catalyst for my...
102
00:06:55,873 --> 00:06:58,376
temporary failure of my visual cortex.
103
00:06:58,835 --> 00:07:01,838
During my hysterical blindness,
I had this...
104
00:07:02,630 --> 00:07:03,631
vision that...
105
00:07:05,133 --> 00:07:07,343
An internally generated vision...
106
00:07:15,810 --> 00:07:17,562
It's called a fantasy, James.
107
00:07:17,645 --> 00:07:18,645
Yes.
108
00:07:19,814 --> 00:07:20,814
A fantasy.
109
00:07:22,775 --> 00:07:24,360
You and I were at sea.
110
00:07:27,738 --> 00:07:29,198
You were my first mate...
111
00:07:29,782 --> 00:07:31,982
and nurturing life partner...
and we were on a journey.
112
00:07:36,664 --> 00:07:37,707
To where?
113
00:07:38,624 --> 00:07:40,710
The lost city of Atlantis.
114
00:07:42,795 --> 00:07:43,795
Oh.
115
00:07:44,672 --> 00:07:45,882
What is it?
116
00:07:47,300 --> 00:07:50,303
- It's just I don't like boats.
- Oh.
117
00:08:18,873 --> 00:08:20,500
Can I give you a lift somewhere?
118
00:08:22,835 --> 00:08:24,128
You know how to drive?
119
00:08:30,551 --> 00:08:32,929
My therapist told me
it might help.
120
00:08:33,429 --> 00:08:34,429
Yes.
121
00:08:35,139 --> 00:08:36,307
That sounds...
122
00:08:37,934 --> 00:08:38,976
most excellent.
123
00:08:42,522 --> 00:08:45,149
James, it's this one.
124
00:08:48,152 --> 00:08:49,153
Of course.
125
00:09:40,955 --> 00:09:44,333
There's no greater tragedy
than the destruction of a family.
126
00:09:44,667 --> 00:09:46,794
You can be the one
to hold them all together.
127
00:09:46,877 --> 00:09:48,397
- Daddy!
- Daddy's Home.
128
00:09:48,754 --> 00:09:52,758
Share your joy with others
and make yourself feel whole again.
129
00:11:00,868 --> 00:11:03,245
- I thought it was gonna be everyone.
- Just me.
130
00:11:05,081 --> 00:11:06,290
You look nice.
131
00:11:07,541 --> 00:11:08,542
How are you feeling?
132
00:11:09,585 --> 00:11:11,962
- You don't have to be worried.
- I'm not worried.
133
00:11:12,046 --> 00:11:15,466
You're worried I'm gonna ruin Jed's trial,
and I'm not, okay?
134
00:11:15,549 --> 00:11:16,425
It's okay.
135
00:11:16,509 --> 00:11:20,680
I think you're going to tell the truth
and help him.
136
00:11:21,847 --> 00:11:23,140
It makes me proud.
137
00:11:25,768 --> 00:11:27,144
Can't I be proud?
138
00:11:27,728 --> 00:11:29,814
Yeah, you can. Sorry.
139
00:11:34,568 --> 00:11:35,568
By the way, has...
140
00:11:37,405 --> 00:11:38,405
anyone...
141
00:11:39,198 --> 00:11:43,869
approached you and tried to get you
to change your story about Jed?
142
00:11:44,704 --> 00:11:46,038
- What do you mean?
- Uh...
143
00:11:47,415 --> 00:11:52,878
Have you encountered any strangers
trying to manipulate you?
144
00:11:52,962 --> 00:11:55,172
Because I've heard
that sometimes these women
145
00:11:55,256 --> 00:11:58,300
who make false accusations
against the wealthy
146
00:11:58,384 --> 00:12:04,765
will sometimes hire people
to... to intimidate and confuse witnesses.
147
00:12:05,725 --> 00:12:07,893
I think there's even a service.
148
00:12:10,396 --> 00:12:11,897
No strangers, no.
149
00:12:15,443 --> 00:12:19,071
Would you describe your brother
as a good person?
150
00:12:19,613 --> 00:12:20,613
Yes.
151
00:12:24,160 --> 00:12:25,035
Yes?
152
00:12:25,119 --> 00:12:27,621
Have you ever seen
your brother engage in an act
153
00:12:27,705 --> 00:12:30,875
of consensual or non-consensual urination?
154
00:12:31,167 --> 00:12:33,711
- Absolutely not.
- And have you ever...
155
00:12:33,794 --> 00:12:36,213
- We have a new settlement offer.
- What terms?
156
00:12:36,839 --> 00:12:37,839
Generous.
157
00:12:39,133 --> 00:12:41,260
How many times do I have to tell you guys?
158
00:12:41,635 --> 00:12:43,304
We are not settling.
159
00:12:43,387 --> 00:12:44,221
Why not?
160
00:12:44,305 --> 00:12:45,890
Because it's bullshit. That's why.
161
00:12:46,599 --> 00:12:48,976
Then I wouldn't have to lie under oath.
162
00:12:49,518 --> 00:12:52,605
Look, this is a one-time thing.
163
00:12:53,606 --> 00:12:57,860
My oldest son made a mistake.
Any settlement will ruin our family name.
164
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
And if this... woman,
165
00:13:00,821 --> 00:13:03,240
if she can't find the generosity
to forgive Jed
166
00:13:03,324 --> 00:13:05,159
for something that she agreed to,
167
00:13:05,242 --> 00:13:09,288
then we as a family
will rip it out of her chest cavity.
168
00:13:10,080 --> 00:13:11,832
That's a confusing metaphor.
169
00:13:12,541 --> 00:13:15,753
That's how the Milgrim family
deal with our enemies.
170
00:13:40,069 --> 00:13:41,737
Don't let this happen, Owen.
171
00:13:44,448 --> 00:13:46,242
I'm a horrible person.
172
00:13:48,202 --> 00:13:49,954
Adelaide's gonna leave me.
173
00:13:54,166 --> 00:13:55,793
I don't know how this happened.
174
00:13:55,876 --> 00:13:56,876
Jed...
175
00:14:05,970 --> 00:14:07,721
These are real fucking tears, Owen.
176
00:14:09,557 --> 00:14:12,017
You're either a part of this family
or you're not.
177
00:14:13,894 --> 00:14:16,230
I buzzed him up at 7:05.
178
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
I know the time
because he's always five minutes late,
179
00:14:21,068 --> 00:14:22,945
and I asked him to be there at seven.
180
00:14:23,445 --> 00:14:25,406
And I know we were there for four hours
181
00:14:25,489 --> 00:14:28,617
because that's how long
it takes me to beat him at Risk.
182
00:14:30,202 --> 00:14:35,916
So, is it possible for Jed Milgrim
to have been at the office at 8:25?
183
00:14:36,667 --> 00:14:39,670
Not unless someone could be two places
at the same time.
184
00:14:40,087 --> 00:14:43,591
Objection, Your Honor.
There is no real documented time line.
185
00:14:43,674 --> 00:14:46,552
- Overruled.
- No further questions, Your Honor.
186
00:14:48,387 --> 00:14:50,472
Nobody can be two places at once,
187
00:14:51,223 --> 00:14:53,017
but everyone has to be somewhere.
188
00:14:53,100 --> 00:14:54,435
Do you agree, Mr. Milgrim?
189
00:14:57,521 --> 00:14:59,148
I don't understand the question.
190
00:14:59,899 --> 00:15:02,735
You have no data portals
in your micro apartment.
191
00:15:03,527 --> 00:15:07,531
You live in a building with no doorman
and no security monitoring whatsoever.
192
00:15:07,948 --> 00:15:09,450
- That's true.
- Why?
193
00:15:10,910 --> 00:15:12,786
I prefer to be disconnected.
194
00:15:13,162 --> 00:15:15,372
In a sense, you're invisible,
aren't you?
195
00:15:15,456 --> 00:15:16,456
Sure.
196
00:15:17,291 --> 00:15:18,667
Then let's see something visible.
197
00:15:19,209 --> 00:15:21,295
At this point, Your Honor,
we'd like to introduce
198
00:15:21,378 --> 00:15:23,380
the plaintiff's exhibit eight.
199
00:15:23,464 --> 00:15:25,633
Video footage pulled
from the closed-circuit system
200
00:15:25,716 --> 00:15:28,135
of the defendant's place of work.
201
00:15:29,803 --> 00:15:31,513
Do you recognize this place, Mr. Milgrim?
202
00:15:32,848 --> 00:15:35,309
That is the factory floor
of my father's company.
203
00:15:35,684 --> 00:15:36,684
And this?
204
00:15:37,686 --> 00:15:39,406
That's the stairwell
of my father's company.
205
00:15:39,438 --> 00:15:41,065
What do you see happening here?
206
00:15:41,982 --> 00:15:43,984
I see a man groping a woman.
207
00:15:45,444 --> 00:15:46,695
This is the man
208
00:15:46,779 --> 00:15:48,656
who used his power in the workplace
209
00:15:48,739 --> 00:15:52,159
to force my client
into a heinous sexual act.
210
00:16:19,645 --> 00:16:21,563
The defense's entire case
211
00:16:22,106 --> 00:16:24,608
rests on you not believing
your very own eyes,
212
00:16:24,692 --> 00:16:26,860
and instead believing Owen Milgrim.
213
00:16:27,528 --> 00:16:30,781
Mr. Milgrim, were you diagnosed
with schizophrenia ten years ago?
214
00:16:30,864 --> 00:16:33,867
Objection.
Irrelevant and prejudicial, Your Honor.
215
00:16:33,951 --> 00:16:34,994
Overruled.
216
00:16:35,077 --> 00:16:36,829
Answer the question Mr. Milgrim.
217
00:16:37,913 --> 00:16:40,249
Are you schizophrenic,
Mr. Milgrim?
218
00:16:43,544 --> 00:16:44,544
Yes.
219
00:16:44,962 --> 00:16:47,715
Are you on any
anti-psychotic medications?
220
00:16:48,924 --> 00:16:52,094
I'm supposed to be,
but I stopped taking them a while ago.
221
00:16:52,177 --> 00:16:54,805
Do you ever get confused
about your brother, Jed?
222
00:16:54,888 --> 00:16:57,474
As in you believe you're seeing him,
223
00:16:57,558 --> 00:17:01,353
when, in fact, you are imagining
someone who just looks like him.
224
00:17:02,646 --> 00:17:03,647
Not anymore.
225
00:17:04,148 --> 00:17:07,735
And do you have trouble telling
the difference between what is real
226
00:17:08,277 --> 00:17:09,486
and what's not?
227
00:17:12,072 --> 00:17:14,491
- Sometimes I do, yes.
- Objection, Your Honor,
228
00:17:14,575 --> 00:17:16,702
the witness is clearly having
a panic attack...
229
00:17:16,785 --> 00:17:19,872
I would like to submit my testimony.
230
00:17:21,582 --> 00:17:23,083
As I said before,
231
00:17:23,167 --> 00:17:27,588
this entire case rests
on what Mr. Milgrim thinks of this image.
232
00:17:28,505 --> 00:17:32,593
Does this man
look like your brother, Jed Milgrim?
233
00:17:36,513 --> 00:17:37,765
It doesn't look like him.
234
00:17:38,932 --> 00:17:39,932
See? I told you.
235
00:17:43,187 --> 00:17:44,187
It is him.
236
00:17:45,898 --> 00:17:47,524
What the fuck did he just say?
237
00:17:48,609 --> 00:17:50,152
It's obviously him.
238
00:17:50,235 --> 00:17:51,487
Motherfucker.
239
00:17:51,570 --> 00:17:52,821
Just to clarify,
240
00:17:52,905 --> 00:17:55,705
- your brother wasn't with you...
- I'm saying I lied, and he's guilty,
241
00:17:56,283 --> 00:17:58,452
and he's a monster,
and I'm sorry for lying.
242
00:17:58,535 --> 00:18:00,746
I'm not a liar.
He's guilty and he did it.
243
00:18:01,205 --> 00:18:03,975
- No further questions.
- Your Honor, I move to redirect
244
00:18:03,999 --> 00:18:06,001
and treat Mr. Milgrim
as a hostile witness.
245
00:18:06,085 --> 00:18:08,445
It's too late, Counsel.
You've already examined him.
246
00:18:08,504 --> 00:18:09,713
Motion denied.
247
00:18:10,214 --> 00:18:12,049
No further questions, Your Honor.
248
00:18:13,884 --> 00:18:16,595
You're dead. You're fucking dead.
I'm gonna kill you.
249
00:18:16,678 --> 00:18:18,180
I'm gonna kill you my fucking self.
250
00:18:18,263 --> 00:18:19,973
I'm gonna fucking kill you!
251
00:19:02,391 --> 00:19:03,851
I need to tell you something.
252
00:19:06,270 --> 00:19:08,605
I need to tell you
that it's not okay for me...
253
00:19:10,065 --> 00:19:11,065
out here...
254
00:19:11,942 --> 00:19:14,820
all by myself.
It was before, but it's not anymore.
255
00:19:19,992 --> 00:19:21,410
Yes, you married a woman...
256
00:19:22,494 --> 00:19:23,537
who was sick.
257
00:19:25,414 --> 00:19:28,292
And she couldn't handle having a family,
and she left us.
258
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
And it broke your heart.
259
00:19:32,004 --> 00:19:33,422
And then your daughter died.
260
00:19:36,008 --> 00:19:37,259
And it was the wrong one.
261
00:19:39,344 --> 00:19:40,721
It was the easier one...
262
00:19:41,597 --> 00:19:43,237
who was good at life. Who made you laugh.
263
00:19:48,478 --> 00:19:51,106
Who didn't cause problems,
who always called you.
264
00:19:52,816 --> 00:19:54,651
Who didn't remind you of her mother.
265
00:19:57,362 --> 00:20:00,991
And it's okay that you had to go in there,
but I don't accept it anymore.
266
00:20:03,744 --> 00:20:05,078
I need you out here.
267
00:20:06,496 --> 00:20:08,165
We are the only ones left.
268
00:20:09,041 --> 00:20:11,376
I need you out here with me, Dad.
269
00:20:16,632 --> 00:20:19,051
- I'm lonely.
- I take it your trip to Salt Lake...
270
00:20:19,968 --> 00:20:21,261
opened things up.
271
00:20:24,598 --> 00:20:25,598
What are you doing?
272
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
Annie, I don't think that,
273
00:20:27,267 --> 00:20:29,478
what you said about the wrong one.
274
00:20:29,561 --> 00:20:31,521
I don't... I don't think that.
275
00:20:34,399 --> 00:20:35,776
Did you steal all my money?
276
00:20:38,153 --> 00:20:39,238
I can pay you back.
277
00:20:39,696 --> 00:20:42,532
When I saw how much you took,
I figured you weren't coming back.
278
00:20:42,616 --> 00:20:43,867
I just figured, well...
279
00:20:44,534 --> 00:20:45,577
there it is.
280
00:20:46,745 --> 00:20:49,373
The third and final Irish exit.
281
00:20:49,456 --> 00:20:50,666
I'm sorry.
282
00:20:52,209 --> 00:20:53,209
Don't be.
283
00:20:55,128 --> 00:20:56,129
How was it?
284
00:20:57,297 --> 00:20:58,340
I didn't go.
285
00:21:00,259 --> 00:21:01,301
Not technically.
286
00:21:02,302 --> 00:21:05,430
Your brain is not melted, at least.
287
00:21:05,514 --> 00:21:07,474
It would have been painless, I heard.
288
00:21:08,684 --> 00:21:10,060
According to the, uh...
289
00:21:11,353 --> 00:21:13,021
insane computer.
290
00:21:14,648 --> 00:21:16,066
She was going through a lot.
291
00:21:18,902 --> 00:21:19,902
Well...
292
00:21:23,323 --> 00:21:24,574
You seem good, Annie.
293
00:21:24,658 --> 00:21:26,298
I don't feel good. How is she? How did...
294
00:21:29,246 --> 00:21:31,248
- How'd she seem?
- Who?
295
00:21:32,916 --> 00:21:33,916
Ellie.
296
00:21:35,585 --> 00:21:36,585
Um...
297
00:21:36,670 --> 00:21:38,338
None of that was real.
298
00:21:39,464 --> 00:21:43,427
You get that.
I just... made up a version of her.
299
00:21:44,094 --> 00:21:45,637
Maybe but, you know,
300
00:21:45,929 --> 00:21:48,098
who really knows how this stuff works.
301
00:21:49,141 --> 00:21:50,559
So, how'd she seem?
302
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
She seemed like herself.
303
00:21:57,774 --> 00:21:58,774
Good.
304
00:22:01,653 --> 00:22:04,614
Anything come to you
in the last three days?
305
00:22:05,198 --> 00:22:06,700
I don't know. I think so.
306
00:22:10,245 --> 00:22:13,498
But honestly, I feel confused.
I feel like maybe I did it wrong.
307
00:22:15,625 --> 00:22:17,961
Owen listened to all of my stories.
308
00:22:18,920 --> 00:22:22,674
But in the reflections, I kept giving him
all these reasons not to trust me,
309
00:22:23,091 --> 00:22:25,302
but he just... kept trying to help me.
310
00:22:26,762 --> 00:22:28,221
He acted like a friend.
311
00:22:34,144 --> 00:22:35,904
I want to talk to you
about something
312
00:22:35,937 --> 00:22:37,898
you've been avoiding since you got here.
313
00:22:38,398 --> 00:22:39,398
Okay.
314
00:22:40,400 --> 00:22:43,320
You talked about what happened
at the drug trial,
315
00:22:43,403 --> 00:22:46,490
and you talked about
what you went through with your family,
316
00:22:46,573 --> 00:22:50,243
but I still don't understand why you never
tried to talk to Annie again.
317
00:22:50,952 --> 00:22:54,998
Because there were two options,
and neither could end well.
318
00:22:56,333 --> 00:22:58,085
What are the two options?
319
00:22:58,627 --> 00:23:01,421
Option A, she doesn't really exist.
320
00:23:03,131 --> 00:23:05,717
I look up her name,
figure out where she lives,
321
00:23:06,510 --> 00:23:09,012
and realize there's no one on Earth
with that name.
322
00:23:09,679 --> 00:23:12,557
Next, I go
to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech
323
00:23:12,641 --> 00:23:17,687
and find out there's no such thing
as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech.
324
00:23:18,105 --> 00:23:19,439
What about option B?
325
00:23:21,441 --> 00:23:22,943
Option B's even worse.
326
00:23:31,618 --> 00:23:32,786
Owen, look.
327
00:23:32,869 --> 00:23:34,746
I was so focused on my own shit.
328
00:23:35,288 --> 00:23:37,124
I should have said I care about you,
329
00:23:37,958 --> 00:23:42,170
and that after everything we've been
through, I can't not have you in my life.
330
00:23:44,423 --> 00:23:45,966
Because it's really hard...
331
00:23:46,675 --> 00:23:48,844
to actually just connect with somebody.
332
00:23:49,302 --> 00:23:51,680
And... when you do...
333
00:23:52,722 --> 00:23:55,475
you don't... You can't just run away.
334
00:23:55,559 --> 00:23:57,352
Hey, Annie...
335
00:23:58,019 --> 00:23:59,521
you don't have to explain it.
336
00:24:00,689 --> 00:24:03,233
I know how special our connection is.
337
00:24:04,734 --> 00:24:08,488
It means so much to me that you would
ask me to come with you to San...
338
00:24:09,114 --> 00:24:10,323
to Salt Lake City.
339
00:24:13,368 --> 00:24:14,368
Hmm.
340
00:24:16,997 --> 00:24:18,582
Uh, Annie, I love you.
341
00:24:19,666 --> 00:24:23,003
And I'm not gonna let my schizophrenia
get in the way
342
00:24:23,086 --> 00:24:26,339
of these two big, beautiful beating hearts
343
00:24:26,423 --> 00:24:28,675
because we're meant to be together.
344
00:24:29,634 --> 00:24:31,052
Anna, I, uh...
345
00:24:31,845 --> 00:24:33,239
- Um...
- What are you doing?
346
00:24:33,263 --> 00:24:35,140
- Annie.
- No, no. You know what? No.
347
00:24:35,223 --> 00:24:36,683
Will you marry me?
348
00:24:36,766 --> 00:24:37,601
No.
349
00:24:37,684 --> 00:24:38,684
- What?
- No? No.
350
00:24:39,519 --> 00:24:42,397
- Just stop.
- Oh, I guess I misread the file.
351
00:24:43,690 --> 00:24:46,776
Yeah, it's not like that at all,
and you're doing him wrong.
352
00:24:47,486 --> 00:24:48,862
It needs to feel like pain,
353
00:24:49,237 --> 00:24:51,031
but not an awful kind of pain.
354
00:24:51,114 --> 00:24:54,493
It's like this low-level sadness
that has a lot of...
355
00:24:55,327 --> 00:24:57,621
caring and sweetness underneath it.
356
00:24:57,704 --> 00:24:58,580
Forget it.
357
00:24:58,663 --> 00:25:00,499
That's a lot to remember, but, uh...
358
00:25:00,916 --> 00:25:02,125
Are you firing me?
359
00:25:02,626 --> 00:25:04,252
I can't lose another one, fuck.
360
00:25:07,631 --> 00:25:08,632
This is...
361
00:25:10,550 --> 00:25:11,843
This is real Owen.
362
00:25:15,472 --> 00:25:18,032
Oh, they had me committed?
There's no way this is a coincidence.
363
00:25:19,935 --> 00:25:22,687
This... This is a sign, Friend Proxy Owen.
364
00:25:24,648 --> 00:25:26,650
Maybe the universe isn't total chaos.
365
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
That's comforting.
366
00:25:29,986 --> 00:25:31,488
Let's do this.
367
00:25:34,074 --> 00:25:35,074
Hey!
368
00:25:35,325 --> 00:25:37,369
Oh, I wasn't going to get in any way.
369
00:25:37,994 --> 00:25:38,994
Cue the music.
370
00:25:40,705 --> 00:25:41,581
There she goes.
371
00:25:41,665 --> 00:25:44,292
Okay, can't really drive stick.
372
00:25:45,210 --> 00:25:46,628
Stuck in Bushwick.
373
00:25:48,213 --> 00:25:50,131
God, I hate my fucking life.
374
00:25:50,215 --> 00:25:51,215
Hello.
375
00:26:08,400 --> 00:26:10,360
Would you sign in
and check your bag, please?
376
00:26:10,443 --> 00:26:11,443
Oh, sure.
377
00:26:13,530 --> 00:26:14,531
For you, sir.
378
00:26:16,074 --> 00:26:18,074
- Hey, there.
- Hello. Just here to visit my niece.
379
00:26:20,912 --> 00:26:23,248
My husband is already inside, so...
380
00:26:23,582 --> 00:26:25,250
I'm late. I'm in trouble.
381
00:26:31,631 --> 00:26:33,025
- Here you go. Thank you.
- All good?
382
00:26:33,049 --> 00:26:34,884
- Okay, where should I go?
- Right here.
383
00:26:35,594 --> 00:26:36,970
- Thank you.
- You're welcome.
384
00:27:05,957 --> 00:27:06,957
What are you doing?
385
00:27:07,876 --> 00:27:10,503
- What the fuck are you doing here, Owen?
- Moving benches.
386
00:27:18,803 --> 00:27:21,222
- My family had me committed.
- I know that, idiot.
387
00:27:21,306 --> 00:27:22,932
I mean, what are you doing in here?
388
00:27:23,016 --> 00:27:24,893
This isn't even a state-run facility.
389
00:27:25,393 --> 00:27:26,393
I'm crazy.
390
00:27:31,274 --> 00:27:32,942
You're not fucking crazy, Owen.
391
00:27:33,360 --> 00:27:35,362
Come on, you're just kind of crazy.
392
00:27:37,781 --> 00:27:40,116
I made some threats to powerful people.
393
00:27:40,867 --> 00:27:42,619
I sent anthrax to the governor.
394
00:27:42,952 --> 00:27:44,454
Your brother did that.
395
00:27:45,413 --> 00:27:46,456
I had a blip...
396
00:27:47,040 --> 00:27:49,584
in college. I should be here. I'm sick.
397
00:27:49,668 --> 00:27:50,668
Okay.
398
00:27:51,127 --> 00:27:52,587
Maybe you're diagnosed,
399
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
maybe you need to be medicated,
400
00:27:54,756 --> 00:27:55,799
but this...
401
00:27:57,342 --> 00:27:59,427
This does not work for me, Owen.
402
00:28:00,929 --> 00:28:02,847
I don't think it works for you either.
403
00:28:04,015 --> 00:28:06,601
So you saw some things
that weren't there. So what?
404
00:28:06,976 --> 00:28:11,022
People see aliens, people hear voices,
people see ghosts.
405
00:28:11,106 --> 00:28:12,357
That's different.
406
00:28:14,984 --> 00:28:16,528
My mind, it...
407
00:28:17,237 --> 00:28:20,031
- It doesn't work right.
- No one's does.
408
00:28:25,912 --> 00:28:28,373
I'm gonna go into that bathroom
right there...
409
00:28:29,666 --> 00:28:30,917
and 30 seconds later,
410
00:28:31,543 --> 00:28:33,294
you're gonna go into that bathroom.
411
00:28:33,837 --> 00:28:34,837
You get me?
412
00:28:35,672 --> 00:28:36,672
No.
413
00:28:37,298 --> 00:28:38,341
What is the problem?
414
00:28:38,800 --> 00:28:39,801
I'm afraid.
415
00:28:39,884 --> 00:28:40,884
Of what?
416
00:28:43,346 --> 00:28:44,347
Option B.
417
00:28:48,643 --> 00:28:51,813
Annie, the same thing happens
every time I meet someone
418
00:28:51,896 --> 00:28:53,356
or get close to someone.
419
00:28:54,232 --> 00:28:55,233
I mess it up.
420
00:28:58,987 --> 00:29:01,072
I'm gonna get frustrated...
421
00:29:01,990 --> 00:29:04,325
one day, and yell at you out of nowhere,
422
00:29:04,617 --> 00:29:07,829
over something insignificant
I'm fixated on.
423
00:29:10,707 --> 00:29:12,500
And then you'll stop calling back.
424
00:29:14,294 --> 00:29:17,255
And you'll change your number
and it'll break my heart.
425
00:29:23,094 --> 00:29:25,638
It's just easier if you're not real.
426
00:29:27,891 --> 00:29:28,891
But I am real.
427
00:29:30,560 --> 00:29:31,560
You know me.
428
00:29:35,398 --> 00:29:36,941
You're braver than this, Owen.
429
00:29:38,234 --> 00:29:40,445
And I will never do that to you.
430
00:29:41,362 --> 00:29:42,362
Never.
431
00:29:46,117 --> 00:29:47,118
Thirty seconds.
432
00:29:55,502 --> 00:29:56,628
Thirty seconds.
433
00:30:15,855 --> 00:30:16,856
Hey.
434
00:30:16,940 --> 00:30:17,940
Come in here.
435
00:30:18,399 --> 00:30:19,234
Come on.
436
00:30:19,317 --> 00:30:20,317
Lock the door.
437
00:30:33,081 --> 00:30:35,875
Our niece is out there.
We were visiting.
438
00:30:36,543 --> 00:30:38,253
She's the one dancing by the wall.
439
00:30:38,336 --> 00:30:40,839
It was a great visit,
but, you know, it's over now.
440
00:30:40,922 --> 00:30:42,382
And you're Bruce.
441
00:30:43,550 --> 00:30:44,550
I'm Linda.
442
00:30:45,134 --> 00:30:47,178
Sorry these are weird. They're my dad's.
443
00:30:47,887 --> 00:30:50,473
Owen, I saw this in a movie. It works.
444
00:30:51,933 --> 00:30:52,933
Here.
445
00:30:58,731 --> 00:30:59,731
Put 'em on.
446
00:31:02,902 --> 00:31:03,902
Owen.
447
00:31:15,915 --> 00:31:17,166
Annie, why are you here?
448
00:31:19,127 --> 00:31:20,336
Because I'm your friend.
449
00:31:24,632 --> 00:31:26,009
And that's what friends do.
450
00:31:28,928 --> 00:31:29,928
Okay.
451
00:31:44,569 --> 00:31:45,612
Hey.
452
00:31:45,695 --> 00:31:47,030
Didn't you come in alone?
453
00:31:48,197 --> 00:31:50,116
No, we were together.
You're seeing things.
454
00:31:50,199 --> 00:31:52,452
Uh, I'm pretty sure you came in alone.
455
00:31:54,370 --> 00:31:56,164
I'm pretty sure she came in alone.
456
00:31:56,748 --> 00:31:57,748
Uh...
457
00:31:59,500 --> 00:32:00,919
Let me see the sign in sheet.
458
00:32:02,962 --> 00:32:06,257
- Is that the truck?
- Yes, yes, my dad gave it to me.
459
00:32:06,341 --> 00:32:07,341
Just get in.
460
00:32:07,508 --> 00:32:09,010
Let's go, come on. Go, go, go.
461
00:32:18,061 --> 00:32:19,562
It's open! Get in!
462
00:32:20,605 --> 00:32:22,565
That's Harpo. She's a rescue.
463
00:32:24,901 --> 00:32:26,069
- Dammit.
- What's wrong?
464
00:32:26,152 --> 00:32:29,113
This just happens
when I try to start cars.
465
00:32:30,323 --> 00:32:33,843
Owen, will you go to Salt Lake City with me?
I don't technically have a driver's license.
466
00:32:36,204 --> 00:32:38,164
Yes! You've gotta start the car, though.
467
00:32:38,247 --> 00:32:39,165
Okay. Okay.
468
00:32:39,248 --> 00:32:40,267
Go!
469
00:32:40,291 --> 00:32:42,210
Okay, okay, okay. All right.
470
00:32:46,339 --> 00:32:47,548
Annie, be careful!
471
00:32:48,341 --> 00:32:49,384
Go, go!
472
00:32:50,134 --> 00:32:51,134
Hey, hey!
473
00:32:51,636 --> 00:32:52,636
Hey, hey, stop!
474
00:32:54,722 --> 00:32:55,890
Annie, be careful!
475
00:32:56,391 --> 00:32:57,517
I got it. We're good.
476
00:32:57,809 --> 00:32:59,018
Shit, I missed the exit.
477
00:33:05,316 --> 00:33:07,068
Hey! Stop!
478
00:33:07,151 --> 00:33:09,654
Let go! We're good.
We're fine. We're fine. Bye!
479
00:33:11,656 --> 00:33:12,656
Stop!
480
00:33:17,036 --> 00:33:18,036
This is it.
481
00:33:19,330 --> 00:33:20,330
This is it.
482
00:33:59,120 --> 00:34:01,122
It's a ridiculous theory.
483
00:34:01,205 --> 00:34:03,291
More something my mother
would have cooked up.
484
00:34:03,374 --> 00:34:05,835
- I'd like to hear it.
- Oh, you would?
485
00:34:05,918 --> 00:34:09,422
- It's a long way to Newfoundland.
- Okay, yes. Well...
486
00:34:09,505 --> 00:34:11,549
it begins like this.
487
00:34:11,632 --> 00:34:14,677
Two billion years ago, an amoeba...
488
00:34:15,762 --> 00:34:17,597
How far away is Salt Lake City?
489
00:34:18,639 --> 00:34:19,640
It's far.
490
00:34:20,683 --> 00:34:22,226
And I'm not entirely sure
491
00:34:22,310 --> 00:34:24,591
this truck is gonna be able to get us
the whole way there,
492
00:34:24,645 --> 00:34:26,606
but, you know, we'll get there one day.
493
00:34:28,983 --> 00:34:30,735
Do we actually know each other?
35002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.