Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,412 --> 00:00:38,872
Turn that off, would you, Bobby?
2
00:00:42,292 --> 00:00:44,586
Do you smell that clean air?
3
00:00:45,503 --> 00:00:46,838
I just smell manure.
4
00:00:46,921 --> 00:00:48,715
Oh, it's different up here.
5
00:00:49,299 --> 00:00:51,676
Good things happen
when you get out of the city.
6
00:00:52,510 --> 00:00:54,471
I get shot every time I leave New York.
7
00:00:55,805 --> 00:00:57,223
That's an exaggeration.
8
00:00:57,307 --> 00:00:59,517
Degas run in Cap-Ferrat? Shot.
9
00:01:00,018 --> 00:01:02,687
Gauguin ceramics in Marquesas? Shot.
10
00:01:02,771 --> 00:01:06,107
That time in Jackson Hole
with the wife? Also shot.
11
00:01:06,399 --> 00:01:09,861
- But Jackson Hole was our biggest score.
- Still counts.
12
00:01:10,445 --> 00:01:13,156
Hmm. I never noticed that pattern before.
13
00:01:23,583 --> 00:01:27,253
Bobby, pull over.
I think my mind is playing tricks.
14
00:01:40,433 --> 00:01:42,435
I know you ain't superstitious
like me, boss,
15
00:01:42,519 --> 00:01:44,562
but I find this very serendipitous.
16
00:01:44,646 --> 00:01:46,898
Maybe fate's tellin' you
you need a partner.
17
00:01:46,981 --> 00:01:48,733
This job is gonna be a real doozy.
18
00:01:51,194 --> 00:01:53,321
Get her as far away from here as possible.
19
00:01:53,404 --> 00:01:55,865
I don't care if you have
to drive her to Atlantis.
20
00:01:55,949 --> 00:01:58,451
Keep her away from that séance.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,578
I'd need a boat
to take her to Atlantis, boss.
22
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
Hi, Ollie.
23
00:02:10,004 --> 00:02:13,216
- What are you doing here?
- I was about to ask you the same thing.
24
00:02:13,633 --> 00:02:14,801
Oh, you know me,
25
00:02:15,218 --> 00:02:17,345
always poppin' up in the wrong place.
26
00:02:18,012 --> 00:02:19,764
You know you need a ticket, right?
27
00:02:20,431 --> 00:02:22,308
The Neverdies don't just let anyone in.
28
00:02:27,438 --> 00:02:28,606
Wanna go together?
29
00:02:30,942 --> 00:02:31,942
Sounds good.
30
00:02:37,532 --> 00:02:38,950
It's good to see you, Ollie.
31
00:02:40,660 --> 00:02:42,287
And it's disturbing to see you.
32
00:02:43,788 --> 00:02:45,123
Hey! Hey!
33
00:02:46,457 --> 00:02:47,584
Damn it, Ollie.
34
00:02:50,753 --> 00:02:52,338
Presto chango.
35
00:03:06,853 --> 00:03:07,853
Look.
36
00:03:08,188 --> 00:03:09,814
It's happening again.
37
00:03:10,398 --> 00:03:14,527
A fraction from one and nine
creating persistent inadvertent harmonies.
38
00:03:16,112 --> 00:03:18,072
Inverse self-reflections are present.
39
00:03:21,784 --> 00:03:22,827
Present in both.
40
00:03:23,494 --> 00:03:24,494
That's fascinating.
41
00:03:24,537 --> 00:03:27,332
Every time I separate them,
they just find their way back together.
42
00:03:27,415 --> 00:03:28,583
They're sticking.
43
00:03:29,751 --> 00:03:32,795
- It's reminiscent of iteration 41.
- It has to be hardware.
44
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
We should examine the IO spindle.
45
00:03:45,725 --> 00:03:46,935
Yeah, there...
46
00:03:48,353 --> 00:03:49,353
and there.
47
00:03:50,313 --> 00:03:52,065
Just a little scoring.
48
00:03:53,149 --> 00:03:55,193
Maybe something inside the F housing.
49
00:03:56,110 --> 00:03:58,404
But it's impossible to tell
while we're still running.
50
00:03:58,488 --> 00:04:00,240
Do you want to order a full reset?
51
00:04:01,199 --> 00:04:04,953
No, my mother was too conservative
when it came to these anomalies.
52
00:04:06,371 --> 00:04:09,832
Well, then, we'll push through.
I'll try to manage it manually.
53
00:04:10,333 --> 00:04:12,710
Data tank
between one and nine, yes.
54
00:04:13,002 --> 00:04:15,255
Uncomfortable, but manageable.
55
00:04:16,631 --> 00:04:20,218
I'll pulsadrate nine out early
to unravel any globular weaving.
56
00:04:20,635 --> 00:04:22,470
Just do your best to uncouple them.
57
00:04:24,347 --> 00:04:26,516
I'll do the repairs
right before we run the evens.
58
00:04:26,766 --> 00:04:27,766
Yes, sir.
59
00:04:29,936 --> 00:04:30,936
Azumi...
60
00:04:33,940 --> 00:04:35,400
We've shared intimacies.
61
00:04:36,734 --> 00:04:38,278
You don't have to call me sir.
62
00:05:02,969 --> 00:05:04,345
Ticket, please.
63
00:05:08,474 --> 00:05:12,645
Lady Neverdine welcomes you
to the Full Moon Séance, Sir Hightower.
64
00:05:20,486 --> 00:05:22,113
May I take your coat, sir?
65
00:05:43,051 --> 00:05:45,470
I have never been...
66
00:05:45,553 --> 00:05:48,723
After the séance,
well, I know things have changed.
67
00:05:48,973 --> 00:05:51,035
- Will Arlie Kane be here?
- Is that Ollie Hightower?
68
00:05:51,059 --> 00:05:53,686
- He is lonesome.
- Is he as big a Cervantes fan as we are?
69
00:05:53,770 --> 00:05:56,272
...don't see it, I'm sorry....
- Oh, stop being so obvious.
70
00:05:56,356 --> 00:05:58,459
- Lady Neberdine lets us tour the house.
- Not tonight.
71
00:05:58,483 --> 00:06:00,443
- Oh, bother.
- Hey, go back to Hightower...
72
00:06:01,319 --> 00:06:04,280
Do you know what they thought
owls meant in the old days, Ollie?
73
00:06:04,364 --> 00:06:05,448
Hello, Olivia.
74
00:06:06,574 --> 00:06:08,076
They're the moon incarnate.
75
00:06:08,993 --> 00:06:11,245
They lead us someplace safe.
76
00:06:11,871 --> 00:06:12,871
Every time.
77
00:06:13,873 --> 00:06:16,751
This séance brought out
all the usual suspects, didn't it?
78
00:06:17,502 --> 00:06:18,753
I only see one.
79
00:06:20,129 --> 00:06:22,465
And I'm hoping
he'll take me under his wing.
80
00:06:23,132 --> 00:06:24,467
Show me the ropes.
81
00:06:25,093 --> 00:06:27,095
Not tonight, kid. I work alone.
82
00:06:29,514 --> 00:06:31,599
You always gonna fly solo, Ollie?
83
00:06:46,280 --> 00:06:49,367
He said, "There's no such thing
as magic, of course."
84
00:06:49,450 --> 00:06:51,077
So I made him a bet.
85
00:06:51,160 --> 00:06:54,789
I bet that I would do a trick
and he couldn't figure it out.
86
00:06:54,872 --> 00:06:57,458
And if I lost,
I would give up magic forever.
87
00:06:57,542 --> 00:07:00,169
- And if you won?
- He would give me his peerage.
88
00:07:00,253 --> 00:07:02,422
You see, I wanted his "sir".
89
00:07:03,256 --> 00:07:04,256
And I got it.
90
00:07:05,758 --> 00:07:07,760
- How?
- Tell us!
91
00:07:07,844 --> 00:07:09,387
I performed a trick.
92
00:07:10,430 --> 00:07:11,931
Oh, come on.
93
00:07:12,014 --> 00:07:15,143
And he was unable to crack it,
94
00:07:15,518 --> 00:07:17,520
and now I am Sir Ollie.
95
00:07:17,603 --> 00:07:20,690
- You can imagine...
- You can't give away a title like that.
96
00:07:22,233 --> 00:07:25,445
- Well, sure you can.
- But what was the trick, Ollie?
97
00:07:25,528 --> 00:07:27,280
- Come on, show it to us.
- Yes.
98
00:07:27,363 --> 00:07:29,657
I'll demonstrate on our fair butler here.
99
00:07:30,700 --> 00:07:32,743
Good sir,
may I have a moment of your time?
100
00:07:32,827 --> 00:07:35,455
I need to prepare
for the great illumination.
101
00:07:35,538 --> 00:07:37,999
Oh, come here. It's just one minute.
102
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
Just right here, come on.
103
00:07:40,751 --> 00:07:42,670
All right, you name a card
104
00:07:42,753 --> 00:07:45,590
and it will appear
on the very top of this deck.
105
00:07:46,132 --> 00:07:47,842
- Any card?
- Any card.
106
00:07:51,220 --> 00:07:52,220
Nine of hearts.
107
00:07:52,263 --> 00:07:53,556
Nine of hearts.
108
00:07:54,056 --> 00:07:55,391
Presto chango!
109
00:07:57,727 --> 00:07:58,811
Wow.
110
00:07:58,895 --> 00:08:00,396
Fantastic.
111
00:08:00,480 --> 00:08:02,690
- Amazing.
- If you'll excuse me.
112
00:08:02,773 --> 00:08:05,234
You've done just fine,
and if you'll excuse me one moment.
113
00:08:05,985 --> 00:08:08,154
You know that peach is bad news, Ollie.
114
00:08:08,237 --> 00:08:10,198
Oh, no. She's just my wife.
115
00:08:18,456 --> 00:08:19,874
What does that mean?
116
00:08:21,209 --> 00:08:25,671
Sudden change and destruction
will lead to your liberation.
117
00:08:26,839 --> 00:08:30,218
For his own sake, Bobby better be
lying dead in a ditch somewhere.
118
00:08:30,301 --> 00:08:31,301
He's not.
119
00:08:31,594 --> 00:08:33,474
How'd you trick him
into bringing you back, huh?
120
00:08:33,554 --> 00:08:34,554
I didn't.
121
00:08:35,223 --> 00:08:36,974
It's just very hard to say no to me.
122
00:08:37,058 --> 00:08:39,310
Why don't we just lay our cards...
123
00:08:40,019 --> 00:08:41,019
on the table?
124
00:08:43,397 --> 00:08:44,232
What's that?
125
00:08:44,315 --> 00:08:46,150
You have to pay up for a bad joke.
126
00:08:57,119 --> 00:09:00,665
You are here to steal
the lost 53rd chapter of Don Quixote.
127
00:09:01,415 --> 00:09:04,544
Just like me and half these lunatics
at this séance.
128
00:09:06,128 --> 00:09:07,922
I don't know what you're talking about.
129
00:09:08,005 --> 00:09:12,718
Attention, fellow Neverdies,
and those who are with us.
130
00:09:13,177 --> 00:09:14,971
Do you feel something in the room?
131
00:09:15,054 --> 00:09:17,598
Do feel something vibrating among us?
132
00:09:20,393 --> 00:09:21,393
Fuck.
133
00:09:33,072 --> 00:09:35,366
Component C protocol
hasn't been triggered.
134
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
Right now.
135
00:09:37,702 --> 00:09:38,619
It hasn't.
136
00:09:38,703 --> 00:09:41,038
Why the fuck is Gertie
actively participating?
137
00:09:41,872 --> 00:09:43,291
What's the problem?
138
00:09:47,336 --> 00:09:48,671
She's put herself in.
139
00:09:50,631 --> 00:09:51,507
Who?
140
00:09:51,591 --> 00:09:53,342
Tonight is a special night.
141
00:09:53,926 --> 00:09:55,094
May I present...
142
00:09:55,928 --> 00:09:57,388
the first Neverdie.
143
00:09:58,347 --> 00:09:59,515
Gertie Neberdine.
144
00:10:00,808 --> 00:10:02,685
A true goddess of Luna.
145
00:10:10,568 --> 00:10:11,568
Oh!
146
00:10:14,322 --> 00:10:16,407
- I can't believe it!
- All hail the Queen.
147
00:10:16,490 --> 00:10:19,493
- Oh! I cn't believe it.
- Come on, I'll introduce you.
148
00:10:20,411 --> 00:10:22,622
There are some things
I haven't told you.
149
00:10:22,705 --> 00:10:25,875
Things I... I wasn't fully aware of
before I brought you back.
150
00:10:29,128 --> 00:10:30,128
I think...
151
00:10:31,505 --> 00:10:32,882
we have a serious problem.
152
00:10:33,507 --> 00:10:34,967
I think our computer is...
153
00:10:37,428 --> 00:10:38,721
horribly depressed.
154
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
And might be behaving unpredictably.
155
00:10:47,647 --> 00:10:49,407
We're both great admirers.
Yes, I sensed it.
156
00:10:55,279 --> 00:10:57,990
Arlie Kane, I know all about you.
157
00:11:00,785 --> 00:11:02,286
I heard you two were separated.
158
00:11:03,245 --> 00:11:05,247
We were. No longer.
159
00:11:06,749 --> 00:11:09,168
Hon, let me get you a drink. Excuse me.
160
00:11:12,713 --> 00:11:14,048
Oh!
161
00:11:14,590 --> 00:11:16,509
This is Robert.
162
00:11:20,179 --> 00:11:21,179
Hello.
163
00:11:22,723 --> 00:11:23,849
What's wrong with him?
164
00:11:25,559 --> 00:11:29,438
It's so hard to keep those
we've lost in our lives.
165
00:11:30,856 --> 00:11:32,024
Don't you agree?
166
00:11:34,610 --> 00:11:36,050
You must excuse me. All right. Okay.
167
00:12:10,438 --> 00:12:11,438
Gotcha!
168
00:13:02,448 --> 00:13:04,768
- Any lost chapters?
- You and your zapping around.
169
00:13:07,495 --> 00:13:09,455
Why do you keep trying to ditch me, Ollie?
170
00:13:09,538 --> 00:13:11,248
Because you are on my continent.
171
00:13:11,332 --> 00:13:14,376
No more jokes, Arlie.
Go back to Paris. I'm working.
172
00:13:15,586 --> 00:13:18,005
- You still drink gimlets?
- You still poison 'em?
173
00:13:18,506 --> 00:13:19,799
I only poisoned the one.
174
00:13:21,050 --> 00:13:22,301
What should we cheers to?
175
00:13:22,384 --> 00:13:24,804
How about the night
my wife stole everything I have,
176
00:13:24,887 --> 00:13:26,347
slipped me a Mickey, disappeared,
177
00:13:26,430 --> 00:13:28,658
and I woke up with the cops
and three years in the clink.
178
00:13:28,682 --> 00:13:31,101
I heard you pled guilty
to that Sister Wendy job.
179
00:13:31,185 --> 00:13:33,229
Yeah, I have to quit doing that.
180
00:13:33,312 --> 00:13:35,564
So what happened
to this dame that betrayed you?
181
00:13:35,648 --> 00:13:38,150
Rumor has it
she ran off with another woman.
182
00:13:38,234 --> 00:13:40,903
Sounds like she might have had
some sort of condition.
183
00:13:41,237 --> 00:13:42,237
She did.
184
00:13:43,030 --> 00:13:45,908
She always disappeared
just when you needed her the most.
185
00:13:46,325 --> 00:13:47,535
To mistakes, then.
186
00:13:52,665 --> 00:13:54,166
You hear what I heard?
187
00:13:54,667 --> 00:13:58,254
- About what the lost chapter can do?
- No, and I don't care.
188
00:13:58,337 --> 00:14:02,091
1615, Cervantes writes the final chapter
to his masterpiece.
189
00:14:02,174 --> 00:14:03,467
So powerful...
190
00:14:04,051 --> 00:14:07,346
that anyone who reads it
is lost in their own fantasies...
191
00:14:07,596 --> 00:14:08,596
forever.
192
00:14:08,931 --> 00:14:11,308
He shows it to a friend,
who slips into a coma.
193
00:14:11,684 --> 00:14:13,686
Same with a neighbor, never comes out.
194
00:14:14,436 --> 00:14:16,939
They live in their own dream worlds
until they die.
195
00:14:17,940 --> 00:14:21,110
- Sounds swell.
- Cervantes thought the opposite.
196
00:14:21,193 --> 00:14:24,154
He said being lost like that
was a fate worse than death.
197
00:14:24,905 --> 00:14:27,575
For someone who didn't come here
for the lost chapter,
198
00:14:27,658 --> 00:14:29,952
you seem to have thought a lot
about the lost chapter.
199
00:14:30,327 --> 00:14:32,079
Don't be dense, Ollie.
200
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
I'm not here for some score.
201
00:14:34,832 --> 00:14:36,375
But wouldn't you know?
202
00:14:36,834 --> 00:14:39,795
The lost chapter is hidden
somewhere in this mansion.
203
00:14:42,631 --> 00:14:43,924
I'm here to help you.
204
00:14:47,511 --> 00:14:48,511
Goodbye, Arlie.
205
00:14:51,181 --> 00:14:52,581
You don't know where it is, do you?
206
00:14:54,143 --> 00:14:56,395
'Cause I do. It's through a mirror.
207
00:14:58,022 --> 00:14:59,523
Who gave you that information?
208
00:14:59,607 --> 00:15:02,443
Some wise old crone
in an alleyway in Barcelona.
209
00:15:03,611 --> 00:15:04,695
What does it matter to you?
210
00:15:04,778 --> 00:15:07,448
Because you lie constantly, that's why.
211
00:15:08,407 --> 00:15:10,993
So what was your plan, then, Ollie?
212
00:15:11,327 --> 00:15:14,622
To snoop from room to room
until you happened upon it next September?
213
00:15:14,705 --> 00:15:17,082
Hah. Even if you knew where it was,
214
00:15:17,541 --> 00:15:19,084
she'd have it in a safe,
215
00:15:19,418 --> 00:15:22,212
and you can't crack a safe without me.
216
00:15:22,296 --> 00:15:23,672
Well, I'm here to help you.
217
00:15:24,340 --> 00:15:27,009
So for old times' sake, Mr. Magic Fingers,
218
00:15:27,092 --> 00:15:29,303
how about I do intel
and you crack the safe?
219
00:15:32,806 --> 00:15:35,100
We can't help but do
what we've always done.
220
00:15:37,144 --> 00:15:38,479
Do I have a choice in the matter?
221
00:15:39,772 --> 00:15:40,772
No.
222
00:15:41,440 --> 00:15:45,319
9:05, time for the main event.
223
00:15:47,529 --> 00:15:49,490
Do not make me regret trusting you.
224
00:15:49,573 --> 00:15:51,116
I'll never betray you again.
225
00:15:52,117 --> 00:15:53,410
Then wait for my signal.
226
00:15:55,079 --> 00:15:57,998
Oh, joyous Celestial Goddess,
227
00:15:58,332 --> 00:16:02,962
now is the time
for your energy to flow through us
228
00:16:03,045 --> 00:16:07,841
and pour life back
into our lady's beloved.
229
00:16:07,925 --> 00:16:09,510
Tonight we speak to Juno,
230
00:16:09,593 --> 00:16:11,720
tonight we speak to Diana
231
00:16:11,804 --> 00:16:15,182
and tonight her life brings life to us.
232
00:16:16,100 --> 00:16:17,309
Lunar goddess?
233
00:16:18,435 --> 00:16:20,896
Who will be tonight's astral nodes?
234
00:16:23,607 --> 00:16:24,607
Oh.
235
00:16:26,860 --> 00:16:28,404
Them, I think.
236
00:16:29,279 --> 00:16:30,279
Those two.
237
00:16:30,781 --> 00:16:31,781
Us?
238
00:16:39,915 --> 00:16:43,210
- What the hell are we supposed to do?
- The moon will tell you.
239
00:16:44,211 --> 00:16:45,671
We have reached...
240
00:16:46,130 --> 00:16:49,008
maximum illumination.
241
00:16:51,844 --> 00:16:53,924
They're playing our song.
242
00:17:21,999 --> 00:17:26,295
Stop trying to stick yourselves together!
243
00:17:29,840 --> 00:17:32,676
Oh, she's gone to the astral plane.
244
00:17:32,760 --> 00:17:34,470
Oh, it's working! It's working!
245
00:17:34,553 --> 00:17:38,057
Who wants to join her?
Another dancer. You. Now.
246
00:17:46,774 --> 00:17:47,774
Wait, wait.
247
00:17:56,950 --> 00:18:00,037
...with a title that you trade away!
248
00:18:01,330 --> 00:18:05,584
Because I'm their father,
and you're their mother! God damn it!
249
00:18:06,710 --> 00:18:08,796
I have no idea where you are!
250
00:18:08,879 --> 00:18:10,798
- Is Mom coming back?
- ...that again.
251
00:18:10,881 --> 00:18:12,216
Is that about the size of it?
252
00:18:12,299 --> 00:18:15,636
- Um... tell me the whole story again.
- You don't get to give that up, Rosie.
253
00:18:15,803 --> 00:18:17,429
- No!
- Once upon a time...
254
00:18:18,388 --> 00:18:20,516
- there were two girls.
- It's not a fucking title...
255
00:18:20,599 --> 00:18:22,684
They rode through the forest on a wolf.
256
00:18:23,143 --> 00:18:24,269
A wolf, yeah.
257
00:18:24,353 --> 00:18:26,730
They were going
to their grandmother's house.
258
00:18:26,814 --> 00:18:28,315
But they didn't read the sign.
259
00:18:28,607 --> 00:18:31,860
So, they got lost
and couldn't really find their way home,
260
00:18:32,152 --> 00:18:35,572
- until they read one of the signs.
- ...our daughter, who has your hair...
261
00:18:35,656 --> 00:18:37,407
It said, "Don't go this way."
262
00:18:49,586 --> 00:18:51,338
- Good evening, fellas.
- Evening.
263
00:19:26,081 --> 00:19:27,332
You didn't wait for my signal.
264
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
Good gravy!
265
00:19:28,792 --> 00:19:31,086
Help me down.
266
00:19:39,052 --> 00:19:40,052
Come on.
267
00:19:41,555 --> 00:19:42,723
Look down here.
268
00:19:52,441 --> 00:19:53,817
The mirror's right there.
269
00:19:56,486 --> 00:19:57,486
Try this.
270
00:19:58,947 --> 00:19:59,947
Locked.
271
00:20:02,367 --> 00:20:03,367
Nothing here.
272
00:20:07,873 --> 00:20:10,209
You're not supposed to be here.
273
00:20:11,543 --> 00:20:13,003
There's another way, come on.
274
00:20:38,612 --> 00:20:39,821
Owen.
275
00:20:39,905 --> 00:20:40,905
Owen.
276
00:20:41,198 --> 00:20:43,450
I mean, Sir... Sir Ollie.
277
00:20:44,451 --> 00:20:47,204
So, I talked to a ritual cognitive.
278
00:20:47,621 --> 00:20:50,415
Turns out Jed and I
were twins in the womb.
279
00:20:50,499 --> 00:20:53,252
Except he strangled me
with the umbilical cord.
280
00:21:01,009 --> 00:21:04,054
Don't worry about that.
That was... ectoplasm.
281
00:21:05,097 --> 00:21:06,223
Go back to your quest.
282
00:21:06,306 --> 00:21:09,351
Ah, Gertie's nuts. I'm gonna
stick around here a little bit.
283
00:21:12,562 --> 00:21:13,562
Matches.
284
00:21:32,124 --> 00:21:33,125
What is this?
285
00:21:33,208 --> 00:21:36,837
The old crone said the spirit would
take me exactly where I wanted to be.
286
00:21:48,974 --> 00:21:50,726
I don't know where to go from here.
287
00:21:53,603 --> 00:21:56,440
Do you know what they thought
owls meant in the old days?
288
00:21:58,859 --> 00:21:59,859
Come here.
289
00:22:14,708 --> 00:22:15,708
Finally.
290
00:22:17,002 --> 00:22:18,545
Something that makes sense.
291
00:22:19,463 --> 00:22:21,048
How long is this gonna take?
292
00:22:21,673 --> 00:22:23,342
This place gives me the willies.
293
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
Hey, Arlie.
294
00:22:26,511 --> 00:22:29,306
Seeing we're both
inside a mirror and all...
295
00:22:29,890 --> 00:22:31,683
Do you ever think your condition...
296
00:22:33,352 --> 00:22:35,062
is a lot simpler than you think?
297
00:22:36,313 --> 00:22:38,899
Maybe you're the one
with the broken heart, not me,
298
00:22:38,982 --> 00:22:42,027
pretending I'm the one who's devastated.
299
00:22:42,778 --> 00:22:45,238
It's the way
that you make yourself feel stronger.
300
00:22:45,822 --> 00:22:47,282
Make me feel smaller.
301
00:22:50,327 --> 00:22:51,327
Sure.
302
00:22:54,039 --> 00:22:56,708
And maybe you like being the martyr
a little too much.
303
00:22:58,043 --> 00:23:01,922
And you thought that "sir" would fix you,
but it hasn't fixed anything at all.
304
00:23:04,925 --> 00:23:06,301
I guess we'll never know.
305
00:23:13,725 --> 00:23:15,060
Why is it so tiny?
306
00:23:15,977 --> 00:23:17,854
People were a lot smaller back then.
307
00:23:28,532 --> 00:23:29,532
All right.
308
00:23:30,075 --> 00:23:31,326
We should skeddadle.
309
00:23:32,285 --> 00:23:33,578
Sorry, Ollie.
310
00:23:35,038 --> 00:23:37,666
I'm gonna need you
to hand that tiny chapter to me.
311
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
I just really, really need it.
312
00:23:43,088 --> 00:23:44,088
Sure.
313
00:23:52,597 --> 00:23:54,182
You didn't have to use the gun.
314
00:23:55,684 --> 00:23:57,394
I would have just given it to you.
315
00:23:59,020 --> 00:24:00,647
That's always been your problem.
316
00:24:03,108 --> 00:24:04,484
That's not my problem.
317
00:24:09,656 --> 00:24:11,741
My problem is I let you get too close.
318
00:24:13,118 --> 00:24:14,244
And you're poison.
319
00:25:33,657 --> 00:25:34,657
There she is.
320
00:25:38,745 --> 00:25:41,957
Subject nine, your experience
with the B pill is complete.
321
00:25:42,040 --> 00:25:43,040
Where's Ollie?
322
00:25:44,084 --> 00:25:47,837
What you're about
to experience is the proximity test.
323
00:25:47,921 --> 00:25:50,799
It's a cross-check of the data
that we've gleaned.
324
00:25:51,466 --> 00:25:54,553
Helps the G.R.T.A. render
your reflections for the final pill.
325
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
I'm a friend.
326
00:25:56,680 --> 00:25:57,680
And...
327
00:25:58,431 --> 00:25:59,474
this is normal.
328
00:26:01,601 --> 00:26:05,772
By the way, I was sorry to hear
about your sister being crushed,
329
00:26:05,855 --> 00:26:07,941
and then burned to death...
330
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
in that car accident.
331
00:26:12,737 --> 00:26:13,737
So...
332
00:26:14,114 --> 00:26:16,825
Your score goes up or down
depending on the consistency
333
00:26:16,908 --> 00:26:19,869
between your answers and, uh...
334
00:26:20,870 --> 00:26:21,997
what we've observed.
335
00:26:22,831 --> 00:26:24,583
The scale is from zero to ten.
336
00:26:24,916 --> 00:26:26,793
Uh, anything below a 9.2
337
00:26:26,876 --> 00:26:29,963
results in the termination
of your experience at the trial
338
00:26:30,046 --> 00:26:31,423
due to, uh...
339
00:26:32,132 --> 00:26:33,300
a lack of progress.
340
00:26:34,301 --> 00:26:35,760
A lack of progress with what?
341
00:26:36,970 --> 00:26:38,930
The dissolution
of your defense mechanisms.
342
00:26:41,766 --> 00:26:42,601
Okay.
343
00:26:42,684 --> 00:26:46,062
Consider this just me
verifying that your data is usable.
344
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
All you have to do is give
an honest account of your experience.
345
00:26:49,899 --> 00:26:52,611
So, let's start by saying your name
for a baseline.
346
00:26:54,446 --> 00:26:55,655
Annie Landsberg.
347
00:26:57,782 --> 00:26:58,782
And, uh...
348
00:26:58,825 --> 00:27:00,952
are you survived by any other relatives?
349
00:27:02,579 --> 00:27:04,080
Just my dad, Hank Landsberg.
350
00:27:05,290 --> 00:27:07,042
Your mother's deceased?
351
00:27:08,126 --> 00:27:09,126
I don't know.
352
00:27:10,253 --> 00:27:11,253
Huh.
353
00:27:12,172 --> 00:27:14,507
Do you know where you are right now?
354
00:27:14,633 --> 00:27:16,134
I'm in a pharma trial.
355
00:27:17,344 --> 00:27:21,014
Considering you've been
abusing the A pill for some time,
356
00:27:21,431 --> 00:27:25,060
I'd like you to tell me
about your experiences with the B pill.
357
00:27:27,228 --> 00:27:31,399
I had what felt like a hundred dreams
all on top of each other.
358
00:27:31,483 --> 00:27:32,901
I call them reflections.
359
00:27:32,984 --> 00:27:35,945
Neurochemically, they're very similar,
but so is psychosis.
360
00:27:36,738 --> 00:27:38,782
How many experiences
do you think you had?
361
00:27:40,533 --> 00:27:42,869
I remember two well.
362
00:27:44,579 --> 00:27:46,247
But there were more.
363
00:27:48,041 --> 00:27:49,834
And more underneath those.
364
00:27:50,794 --> 00:27:53,588
It's a globular cluster
of arborized realities.
365
00:27:54,547 --> 00:27:57,175
Well, they were realities
that mattered more than mine.
366
00:27:57,634 --> 00:27:59,094
Describe your reality.
367
00:28:00,553 --> 00:28:02,055
Uh, my reality...
368
00:28:05,225 --> 00:28:07,665
is that I am depressed. And I
have been for a very long time.
369
00:28:12,816 --> 00:28:15,402
Let's try and focus
on your reflections.
370
00:28:18,905 --> 00:28:21,658
In one, I was Linda from Long Island.
371
00:28:23,451 --> 00:28:24,786
I could smell her perm.
372
00:28:26,287 --> 00:28:27,706
She was a nurse and a...
373
00:28:28,415 --> 00:28:31,251
mother, and a wife, which is...
374
00:28:32,085 --> 00:28:34,003
the opposite of anything I've ever wanted.
375
00:28:39,551 --> 00:28:40,551
And...
376
00:28:41,261 --> 00:28:42,261
then...
377
00:28:43,930 --> 00:28:47,642
I was Arlie.
She was a thief and a con artist.
378
00:28:48,226 --> 00:28:49,686
A con artist is a liar.
379
00:28:51,563 --> 00:28:52,689
Why are you a liar?
380
00:28:55,150 --> 00:28:56,150
She...
381
00:28:59,571 --> 00:29:01,489
I think people lie because they're afraid,
382
00:29:01,573 --> 00:29:04,284
and she was afraid
and she didn't want anyone to see that.
383
00:29:06,369 --> 00:29:07,369
Did anyone?
384
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Owen. He did.
385
00:29:10,415 --> 00:29:11,583
He saw me. He saw...
386
00:29:12,751 --> 00:29:13,751
her.
387
00:29:14,252 --> 00:29:15,170
Them.
388
00:29:15,253 --> 00:29:16,463
Subject one?
389
00:29:16,546 --> 00:29:18,298
Describe his presence.
390
00:29:21,050 --> 00:29:22,969
We were connected in all of them.
391
00:29:26,306 --> 00:29:27,306
With Linda...
392
00:29:28,725 --> 00:29:30,268
it was the kind of connection
393
00:29:30,351 --> 00:29:32,520
where you meet in seventh grade,
and then...
394
00:29:34,105 --> 00:29:37,400
you look up and 20 years later,
he's still there...
395
00:29:38,860 --> 00:29:40,612
holding your hand while you have a baby.
396
00:29:43,364 --> 00:29:45,492
You remembered whole lives together?
397
00:29:46,534 --> 00:29:47,534
Yes.
398
00:29:49,204 --> 00:29:50,330
Did the pill do that?
399
00:29:51,039 --> 00:29:52,248
It wasn't designed to.
400
00:29:54,375 --> 00:29:58,296
Why do you think you experience
so many of these, uh, lives...
401
00:29:58,713 --> 00:29:59,713
with him?
402
00:30:00,048 --> 00:30:02,383
He said there was a pattern.
403
00:30:03,134 --> 00:30:05,762
And that we were connected
to each other somehow. I...
404
00:30:05,845 --> 00:30:07,472
I mean, I thought he was crazy.
405
00:30:08,473 --> 00:30:11,017
So, I told him there is no pattern.
There's just chaos.
406
00:30:12,227 --> 00:30:13,228
Let me ask it...
407
00:30:14,103 --> 00:30:15,230
in a different way.
408
00:30:16,022 --> 00:30:19,150
Why do you think you found yourself
trying to deliver a lemur?
409
00:30:20,276 --> 00:30:22,278
Mr. Milgrim's presence notwithstanding.
410
00:30:25,865 --> 00:30:28,284
The woman in that dream was Paula Nazlund,
411
00:30:30,245 --> 00:30:33,331
the mother of the person
that killed my sister.
412
00:30:34,749 --> 00:30:36,501
My real sister, in this life.
413
00:30:38,837 --> 00:30:42,215
And sometimes I fantasize about
if Greg Nazlund had never been born.
414
00:30:42,799 --> 00:30:44,217
And when you were a thief...
415
00:30:45,426 --> 00:30:47,178
how do you explain that reflection?
416
00:30:50,223 --> 00:30:51,516
I had a goal.
417
00:30:54,143 --> 00:30:55,687
I needed to get something.
418
00:30:58,273 --> 00:31:01,025
And it... didn't seem to matter
who I hurt.
419
00:31:01,109 --> 00:31:04,404
- Is that a behavior you share in life?
- No.
420
00:31:04,487 --> 00:31:07,699
Is that a behavior you've seen exhibited
in a parental figure?
421
00:31:07,782 --> 00:31:09,033
Is this therapy now?
422
00:31:10,034 --> 00:31:12,034
I thought this was supposed to be
better than that.
423
00:31:12,078 --> 00:31:13,329
It's not therapy.
424
00:31:18,918 --> 00:31:22,130
Did you enter this trial
in lieu of harming yourself?
425
00:31:22,213 --> 00:31:23,213
No!
426
00:31:25,341 --> 00:31:26,843
Why did the number not change?
427
00:31:27,719 --> 00:31:28,636
That's true.
428
00:31:28,720 --> 00:31:30,221
Were you suicidal?
429
00:31:33,808 --> 00:31:35,310
Arlie is like my mother.
430
00:31:38,021 --> 00:31:42,233
She could charm anyone,
she would make deals with people.
431
00:31:42,317 --> 00:31:45,862
She would say things to me like,
"This is just between you and me, Annie.
432
00:31:45,945 --> 00:31:49,282
You're the only one who understands."
That's how she would get you.
433
00:31:49,782 --> 00:31:51,451
And then she knew that you gave a shit,
434
00:31:51,534 --> 00:31:53,953
and so your guard was down
and she would gut you.
435
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
Okay? How's that?
436
00:31:55,121 --> 00:31:58,249
It disturbs you, this idea of...
437
00:31:58,917 --> 00:32:01,753
behaving in the same way
that your mother behaves.
438
00:32:05,465 --> 00:32:06,465
Yes.
439
00:32:09,302 --> 00:32:11,888
Did you and your sister
make any of these special...
440
00:32:12,805 --> 00:32:13,805
deals?
441
00:32:15,224 --> 00:32:17,894
Similar to the ones
that you and your mother had made?
442
00:32:18,186 --> 00:32:19,186
No.
443
00:32:21,064 --> 00:32:22,190
Ours were different.
444
00:32:25,109 --> 00:32:26,109
How?
445
00:32:27,487 --> 00:32:28,696
Ours was a pact.
446
00:32:34,035 --> 00:32:37,235
I took care of her when we were little.
And she took care of me when we grew up.
447
00:32:57,725 --> 00:32:59,268
Here's your diagnostic.
448
00:33:11,114 --> 00:33:13,449
Someone will be through shortly
to collect you.
449
00:33:20,832 --> 00:33:22,166
What's your report?
450
00:33:22,750 --> 00:33:25,003
Your security
leaves something to be desired.
451
00:33:25,586 --> 00:33:27,088
Expect a bill first thing.
452
00:33:30,842 --> 00:33:32,385
It doesn't work, you know.
453
00:33:32,844 --> 00:33:34,004
The chapter. I already tried.
454
00:33:35,722 --> 00:33:39,600
Every mistake I've ever made
started with "It's too good to be true."
455
00:33:47,108 --> 00:33:48,609
So, what do you say, Ollie?
456
00:33:49,444 --> 00:33:50,570
About a partnership?
457
00:33:51,988 --> 00:33:56,242
I told you where the safe was.
That's gotta be worth somethin', right?
458
00:33:57,452 --> 00:33:58,494
Took me a minute.
459
00:33:59,037 --> 00:34:00,037
Thanks for that.
460
00:34:01,205 --> 00:34:02,498
But I don't do partners.
461
00:34:03,791 --> 00:34:05,460
What would you have wished for...
462
00:34:06,294 --> 00:34:07,712
if that chapter had worked?
463
00:34:08,755 --> 00:34:10,590
I keep my fantasies to myself.
464
00:34:12,550 --> 00:34:14,927
Well, maybe I'll see you again
sometime soon.
465
00:34:21,100 --> 00:34:23,603
Bobby, you've got some explaining to do.
466
00:34:43,289 --> 00:34:44,874
You want me to turn it off?
467
00:34:45,625 --> 00:34:48,127
No, no, you can leave it, Bobby.
468
00:34:49,337 --> 00:34:50,713
I'm really sorry, boss.
469
00:34:51,130 --> 00:34:52,130
She shot me.
470
00:34:54,592 --> 00:34:55,802
She shot you, Bobby?
471
00:34:57,762 --> 00:34:58,930
Only in the shoulder.
472
00:35:01,015 --> 00:35:03,434
I've been trying to motivate myself
to get in there.
473
00:35:03,518 --> 00:35:04,977
I haven't been able to move.
474
00:35:06,437 --> 00:35:08,397
She really wanted to come to the party.
475
00:35:12,902 --> 00:35:14,779
Did you and her reconnect, at least?
476
00:35:17,323 --> 00:35:19,075
No, it didn't work out.
477
00:35:21,035 --> 00:35:22,954
She had too much else on her mind.
478
00:35:23,037 --> 00:35:24,037
Hm.
479
00:35:25,915 --> 00:35:27,542
Aren't you gonna miss her, boss?
480
00:35:30,878 --> 00:35:32,046
You know what, Bobby?
481
00:35:34,340 --> 00:35:37,093
Life is simple as hell
until you bring on a partner.
482
00:35:52,733 --> 00:35:54,402
Welcome back, subjects.
483
00:35:54,485 --> 00:35:55,528
Welcome back.
35139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.