All language subtitles for Maniac S01E03-Having a Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,020 --> 00:00:10,000 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,396 [DISQUIETING CLASSICAL MUSIC] 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,117 [AZUMI] Ten seconds until reentry, people. 4 00:00:34,993 --> 00:00:36,078 [MAN] Here they come. 5 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 [AZUMI] Welcome back, subjects. Welcome back. 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,466 [D'NAIL] Huh? 7 00:00:51,260 --> 00:00:52,344 What was that? 8 00:00:52,553 --> 00:00:54,096 It was fucking unethical. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,390 You waived ethics in your consent form. 10 00:00:56,473 --> 00:00:59,033 Talk to me. Are we liking what we're seeing on the neuromatrices? 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,645 [MAN] Clean narrative data from all but Subject One. 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,730 [WOMAN] I'm not positive he was actually down. 13 00:01:03,814 --> 00:01:06,376 - [AZUMI] What about Nine? - [WOMAN] I don't know what to tell you. 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,194 Brain structure tells me she's been there many times before. 15 00:01:09,278 --> 00:01:11,488 [MAN] She's already got the grooves of this narrative. 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,074 That was, uh... overwhelming. 17 00:01:14,157 --> 00:01:17,035 - Wait till you take the second one. - [AZUMI] Friendly reminder, 18 00:01:17,119 --> 00:01:21,623 please do not discuss your experience with any other subjects. 19 00:01:21,707 --> 00:01:25,127 Post-phase evaluations will occur in ascending order, 20 00:01:25,210 --> 00:01:27,588 so please settle in and wait comfortably in the commons 21 00:01:27,671 --> 00:01:29,256 until your number is called. 22 00:01:32,509 --> 00:01:36,221 [MURAMOTO] Mr. One, please report to the post-exam test room. 23 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 Thank you. 24 00:01:40,350 --> 00:01:41,435 Please describe 25 00:01:41,518 --> 00:01:45,480 your emotional state upon waking from the pill. 26 00:01:48,550 --> 00:01:49,550 Um... 27 00:01:49,568 --> 00:01:50,568 Fragile. 28 00:01:52,571 --> 00:01:53,571 Maybe sad. 29 00:01:54,197 --> 00:01:55,197 [MURAMOTO] Mm-hmm. 30 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 Also hungry. 31 00:01:58,452 --> 00:01:59,453 You need snack? 32 00:01:59,536 --> 00:02:00,536 Bleeding. 33 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 [MURAMOTO] Emotional state. 34 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 Emotions. 35 00:02:03,999 --> 00:02:04,999 Bleeding. 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 Internally. 37 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 You look tired. 38 00:02:11,632 --> 00:02:12,716 I'm exhausted. 39 00:02:14,885 --> 00:02:16,136 And devastated. 40 00:02:18,180 --> 00:02:19,222 But satisfied. 41 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 I want to know more about the second pill. 42 00:02:26,104 --> 00:02:27,104 [MURAMOTO] Why? 43 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 I just do. 44 00:02:35,447 --> 00:02:36,447 Um... 45 00:02:38,492 --> 00:02:39,868 S... I'm speechless. 46 00:02:43,455 --> 00:02:44,498 Anything else? 47 00:02:46,208 --> 00:02:47,793 [INHALES DEEPLY] 48 00:02:48,877 --> 00:02:50,087 I'm speechless. 49 00:02:50,921 --> 00:02:52,130 I'll trust you too. 50 00:02:52,214 --> 00:02:53,215 I won't count it. 51 00:02:53,298 --> 00:02:55,050 [LAUGHING] 52 00:02:58,136 --> 00:02:59,638 [AMELIA] For me, it was a hurricane. 53 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 Horrible. 54 00:03:01,765 --> 00:03:03,141 1999. 55 00:03:03,225 --> 00:03:04,309 It took my Herbert. 56 00:03:04,393 --> 00:03:06,311 You like the complicated ones, I see. 57 00:03:06,395 --> 00:03:09,648 - [ANNIE] I'm so sorry to hear that. - [AMELIA] It wasn't the best of marriages. 58 00:03:09,731 --> 00:03:11,668 - I don't even know her. - [ANNIE] Are any of them? 59 00:03:11,692 --> 00:03:14,152 - Nothing to be ashamed of. - [AMELIA] Don't say that. 60 00:03:14,236 --> 00:03:16,738 These places all end up like camp. 61 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Everyone falls in love in two hours. It can get silly. 62 00:03:19,700 --> 00:03:22,119 - [ANNIE] You haven't remarried? - [AMELIA] I would never. 63 00:03:22,202 --> 00:03:25,122 I was on a Phase I of a GI treatment in Houston, 64 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 one of the rats proposed on the second day. 65 00:03:28,709 --> 00:03:32,546 Of course, by that time we all had the radioactive shits. 66 00:03:32,629 --> 00:03:34,089 You know what was odd though? 67 00:03:35,424 --> 00:03:38,385 What the pill made me see was not like I remember it. 68 00:03:40,470 --> 00:03:43,557 Was that a memory, or was it... something else? 69 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 [CARL] One, Five, Nine. 70 00:03:47,686 --> 00:03:49,855 Dr. Muramoto wants to see you in his office. 71 00:03:54,776 --> 00:03:57,529 - [RAYMOND] We've been red-flagged. - What does that mean? 72 00:04:02,075 --> 00:04:04,786 I do 20, 30 of these a year all over the country. 73 00:04:05,370 --> 00:04:07,497 It's good money if you can work the system. 74 00:04:08,331 --> 00:04:11,918 When they call you in right away, that means they caught something. 75 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 What do they usually do? 76 00:04:15,589 --> 00:04:17,174 Enhanced interrogation? 77 00:04:17,883 --> 00:04:19,634 Enhanced interrogation? 78 00:04:20,135 --> 00:04:21,135 No. 79 00:04:21,340 --> 00:04:23,119 They red flag you, they mark your file, 80 00:04:23,120 --> 00:04:25,120 they ask you a bunch of questions. 81 00:04:25,140 --> 00:04:27,684 They're gonna document the case so they don't have to pay. 82 00:04:27,768 --> 00:04:29,978 - Then they kick you out. - I didn't do anything wrong. 83 00:04:30,061 --> 00:04:32,022 Every time, it doesn't matter what you say. 84 00:04:32,731 --> 00:04:34,274 Mr. Five, come in. 85 00:04:41,865 --> 00:04:43,658 [MOUTHING] We're fucked. 86 00:04:45,202 --> 00:04:48,079 I didn't take the pill in case you needed to activate me. 87 00:04:53,084 --> 00:04:55,504 [CLEARS THROAT] Owen... 88 00:04:58,673 --> 00:04:59,758 I'm sorry... 89 00:05:00,759 --> 00:05:02,969 about what I said earlier. I... 90 00:05:03,804 --> 00:05:04,805 sort of... 91 00:05:07,057 --> 00:05:09,184 I kind of lied to get into the study, 92 00:05:09,267 --> 00:05:11,061 and it seemed like you might be a problem, 93 00:05:11,144 --> 00:05:12,854 so I just said what you needed to hear. 94 00:05:17,859 --> 00:05:19,444 But you knew my name. 95 00:05:20,821 --> 00:05:23,949 I saw you in the ads. You said there was a larger pattern. 96 00:05:26,320 --> 00:05:28,119 Well, I knew your name because they said it 97 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 on the intercom at reception. 98 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 And the ads, I sold my face 99 00:05:35,252 --> 00:05:37,921 to a stock service four years ago, so it's... 100 00:05:41,883 --> 00:05:42,883 And... 101 00:05:43,718 --> 00:05:46,471 as far as I can tell, there is no plan or pattern to the universe. 102 00:05:46,555 --> 00:05:47,597 It's just chaos. 103 00:05:48,974 --> 00:05:49,974 I'm sorry. 104 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Why are you here? 105 00:05:55,230 --> 00:05:56,230 Your turn. 106 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 Yo, can I get my condoms back? 107 00:06:01,194 --> 00:06:04,197 - [CARL] You don't get those condoms back. - [RAYMOND CHUCKLES] 108 00:06:05,407 --> 00:06:07,158 Really sorry for the confusion. 109 00:06:13,206 --> 00:06:18,086 There are inconsistencies with your participation in this study. 110 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 Oh, okay. 111 00:06:21,040 --> 00:06:23,499 [MURAMOTO] And I'm gonna need you to recount 112 00:06:23,500 --> 00:06:25,134 what happened in your mind 113 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 after taking the pill, 114 00:06:27,137 --> 00:06:31,600 and verify your experience of your core trauma. 115 00:06:32,851 --> 00:06:35,687 It's supposed to be the worst day of your life, right? 116 00:06:36,646 --> 00:06:38,857 [MURAMOTO] Is that what you experienced? 117 00:06:43,153 --> 00:06:44,571 It was intense. 118 00:06:45,280 --> 00:06:48,617 Describe intense... with details. 119 00:06:52,037 --> 00:06:53,955 Well, when I took the "A" pill... 120 00:06:57,083 --> 00:06:58,752 the light changed... 121 00:06:59,127 --> 00:07:00,503 [JAZZ PIANO PLAYS] 122 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 and I was standing 123 00:07:02,964 --> 00:07:04,466 in my parents' house. 124 00:07:04,549 --> 00:07:05,549 Gimlet? 125 00:07:06,509 --> 00:07:07,594 Oh, what's that? 126 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 It's a gimlet. 127 00:07:11,040 --> 00:07:12,057 Thanks. 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,767 [OWEN] It was seven months ago, 129 00:07:13,850 --> 00:07:15,727 my brother's engagement party, 130 00:07:15,810 --> 00:07:19,481 and I had just switched to a new medication. 131 00:07:23,068 --> 00:07:24,277 You like her, don't you? 132 00:07:28,448 --> 00:07:29,616 Yeah, Adelaide's great. 133 00:07:30,283 --> 00:07:33,620 [JED] I mean, you really like her. 134 00:07:33,703 --> 00:07:34,955 What do you want, Jed? 135 00:07:35,830 --> 00:07:40,251 Listen, I... I wanted to... I wanted to ask you directly, 136 00:07:40,335 --> 00:07:41,836 you know, because sometimes... 137 00:07:44,506 --> 00:07:45,966 You're gonna help me out, right? 138 00:07:46,925 --> 00:07:48,093 So long as you didn't do it. 139 00:07:48,176 --> 00:07:50,303 I did... I didn't do it. God... 140 00:07:52,055 --> 00:07:53,056 [MAN] Nice to meet you. 141 00:07:53,139 --> 00:07:55,392 It really doesn't matter what happened, right? 142 00:07:55,767 --> 00:07:57,602 You of all people would understand that. 143 00:07:57,686 --> 00:08:00,814 Of course it matters. It's the only thing that matters. 144 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 - Oh, what's real matters? - Yes. 145 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 Okay. Hilarious. Hilarious, but okay. 146 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 [EXHALES] Can I ask you something? 147 00:08:09,906 --> 00:08:12,409 Can you imagine what Mom and Dad would do 148 00:08:12,492 --> 00:08:14,661 if they found out you had another incident? 149 00:08:15,495 --> 00:08:18,832 Maybe write threatening letters to very powerful people. 150 00:08:18,915 --> 00:08:22,002 The mayor, the head of the FBI, Secret Service. 151 00:08:22,085 --> 00:08:25,588 Tell them how you see a pattern in the universe, 152 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 and how you have to take 'em down before it's too late. 153 00:08:29,884 --> 00:08:31,970 Maybe sprinkle a little anthrax in there. 154 00:08:33,388 --> 00:08:34,556 You can't do that. 155 00:08:38,226 --> 00:08:39,310 I'm joking. 156 00:08:39,394 --> 00:08:41,938 I'm joking. Jesus, lighten up. 157 00:08:42,814 --> 00:08:44,232 Who said I'd do that, right? 158 00:08:45,483 --> 00:08:46,483 But seriously... 159 00:08:47,402 --> 00:08:49,696 someone could do that to you, right? 160 00:08:50,321 --> 00:08:53,366 With your history, you'll end up in the fuckin' loony bin. 161 00:08:53,450 --> 00:08:55,869 It's like someone making up whatever they want about me, 162 00:08:55,952 --> 00:08:57,370 and I end up humiliated. 163 00:08:57,954 --> 00:08:59,289 And it didn't even happen. 164 00:08:59,789 --> 00:09:01,750 We're in the same boat. You see that, right? 165 00:09:03,918 --> 00:09:05,545 Anyway, I love you. 166 00:09:06,296 --> 00:09:07,296 Yeah. 167 00:09:07,964 --> 00:09:10,675 I wouldn't want that to happen to anyone in our family. 168 00:09:12,135 --> 00:09:13,470 I gotta go make a speech. 169 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 Yikes! 170 00:09:15,221 --> 00:09:16,222 Wish me luck. 171 00:09:23,938 --> 00:09:25,315 Dad. 172 00:09:25,648 --> 00:09:27,442 Oh, there he is. 173 00:09:29,360 --> 00:09:31,529 Um, listen. Hey, everyone, thank you for... 174 00:09:31,613 --> 00:09:33,373 Where are you hid... ? Don't hide. Come here. 175 00:09:33,448 --> 00:09:34,824 Thank you everyone for coming. 176 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 Um, I would like to make a toast to Adelaide, my Hempstead hamster. 177 00:09:39,162 --> 00:09:40,955 - That's in the bedroom, right? - Okay, stop. 178 00:09:41,039 --> 00:09:42,290 [LAUGHTER] 179 00:09:42,370 --> 00:09:43,899 But, um, I don't know if you guys heard, 180 00:09:43,900 --> 00:09:46,350 she's engaged to be my... my bride. 181 00:09:46,377 --> 00:09:47,796 - [GASPING] - [WHISTLING] 182 00:09:47,879 --> 00:09:50,673 I don't deserve her, that's for sure. 183 00:09:51,091 --> 00:09:53,718 She doesn't deserve this, but I'm gonna do it anyway. 184 00:09:54,177 --> 00:09:57,055 - What are you gonna do? - Dad, you're the man. Start it up. 185 00:10:01,768 --> 00:10:04,395 ♪ Every breath you take ♪ 186 00:10:06,689 --> 00:10:09,526 ♪ And every move you make ♪ 187 00:10:11,319 --> 00:10:13,321 ♪ Every bond you break ♪ 188 00:10:13,404 --> 00:10:15,532 ♪ Every step you take ♪ 189 00:10:15,615 --> 00:10:17,283 ♪ I'll be watching you ♪ 190 00:10:17,367 --> 00:10:18,701 [LAUGHTER] 191 00:10:19,911 --> 00:10:22,163 ♪ Every single day ♪ 192 00:10:23,748 --> 00:10:26,167 ♪ And every word you say ♪ 193 00:10:28,002 --> 00:10:29,712 ♪ Every game you play ♪ 194 00:10:30,046 --> 00:10:32,132 ♪ Every night you stay ♪ 195 00:10:32,215 --> 00:10:34,175 ♪ I'll be watching... you ♪ 196 00:10:34,259 --> 00:10:35,885 [ADELAIDE LAUGHS] 197 00:10:36,803 --> 00:10:39,639 ♪ Oh can't you see? ♪ 198 00:10:40,557 --> 00:10:43,601 ♪ You belong to me ♪ 199 00:10:44,769 --> 00:10:48,565 ♪ How my poor heart aches ♪ 200 00:10:48,648 --> 00:10:52,152 ♪ With every step you take ♪ 201 00:10:53,111 --> 00:10:55,655 ♪ Every move you make ♪ 202 00:10:56,739 --> 00:10:59,409 [CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE] ♪ And every vow you break ♪ 203 00:11:00,368 --> 00:11:02,620 ♪ Every smile you fake ♪ 204 00:11:02,704 --> 00:11:04,372 ♪ Every claim you stake ♪ 205 00:11:04,455 --> 00:11:06,875 ♪ I'll be watching you ♪ 206 00:11:09,043 --> 00:11:12,297 ♪ Since you've been gone I've been lost without a trace ♪ 207 00:11:12,380 --> 00:11:15,884 ♪ I dream at night I can only see your face ♪ 208 00:11:15,967 --> 00:11:19,762 ♪ I look around ♪ ♪ And it's you I can't replace ♪ 209 00:11:19,846 --> 00:11:23,558 ♪ I feel so cold ♪ ♪ And I long for your embrace ♪ 210 00:11:23,641 --> 00:11:26,728 ♪ I keep crying baby, baby ♪ 211 00:11:26,811 --> 00:11:29,731 ♪ Please ♪ 212 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 - [THUD] - [CROWD GASPS] 213 00:11:32,150 --> 00:11:33,150 [PORTER] Owen. 214 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 [ANGELICA, SCREAMING] Owen! 215 00:11:41,326 --> 00:11:42,952 Owen! 216 00:11:43,912 --> 00:11:45,914 Owen! 217 00:11:47,832 --> 00:11:51,461 So Sting was at this party? 218 00:11:53,046 --> 00:11:55,423 No, he was singing Sting. 219 00:11:56,716 --> 00:11:58,635 [MURAMOTO] Did you make up that story? 220 00:12:00,220 --> 00:12:01,554 No, I did not. 221 00:12:01,638 --> 00:12:03,389 [MURAMOTO] According to our readings, 222 00:12:03,473 --> 00:12:06,309 you were conscious, Mr. One. 223 00:12:07,477 --> 00:12:10,063 You did not take the pill. 224 00:12:10,521 --> 00:12:12,899 No, that's... that's not possible. 225 00:12:16,444 --> 00:12:17,737 [EXHALES] 226 00:12:17,820 --> 00:12:18,947 [KEYS JINGLE] 227 00:12:34,379 --> 00:12:37,924 [MURAMOTO] Now, you are going to take that. 228 00:12:38,633 --> 00:12:40,718 - I already took it. - [MURAMOTO] Don't lie. 229 00:12:41,135 --> 00:12:42,428 If you don't take it, 230 00:12:43,179 --> 00:12:46,808 I'll have security escort you from this facility, 231 00:12:47,308 --> 00:12:48,977 with no money, 232 00:12:49,060 --> 00:12:50,395 no honor, 233 00:12:50,478 --> 00:12:52,313 just shame. 234 00:12:52,730 --> 00:12:53,730 No. 235 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 - [MURAMOTO] Take it now. - No. 236 00:12:59,696 --> 00:13:02,282 I said take it. 237 00:13:04,826 --> 00:13:05,826 No. 238 00:13:07,620 --> 00:13:08,663 [IN JAPANESE] Drink. 239 00:13:12,667 --> 00:13:17,046 [YELLS ANGRILY IN JAPANESE] 240 00:13:30,476 --> 00:13:31,602 Swallow! 241 00:13:39,193 --> 00:13:40,194 [DOOR OPENS] 242 00:13:42,989 --> 00:13:44,907 [ANNIE] Why were you in there so long? 243 00:13:46,409 --> 00:13:47,409 What'd he say? 244 00:13:48,703 --> 00:13:51,456 [MURAMOTO] Could you tell Miss Nine to come in, Mr. One? 245 00:13:53,666 --> 00:13:55,209 He wants you to go in there. 246 00:14:00,840 --> 00:14:04,427 [MURAMOTO] I don't know how you had access to the pill, 247 00:14:04,760 --> 00:14:07,919 but analysis of the biodata indicates 248 00:14:07,920 --> 00:14:10,820 that you have been using it compulsively. 249 00:14:17,231 --> 00:14:18,274 I haven't. 250 00:14:25,114 --> 00:14:26,783 I sympathize with you. 251 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 The "A" experience, on its own, can be a seductive demon. 252 00:14:32,455 --> 00:14:33,873 What are you talking about? 253 00:14:33,956 --> 00:14:36,334 [MURAMOTO] Most people wouldn't understand 254 00:14:36,417 --> 00:14:41,506 why someone wants to revisit a trauma again and again, 255 00:14:41,589 --> 00:14:43,549 even take pleasure from it. 256 00:14:45,176 --> 00:14:47,553 Most people, wouldn't. 257 00:14:48,554 --> 00:14:49,554 But you do. 258 00:14:52,058 --> 00:14:53,518 [INHALES DEEPLY] 259 00:14:53,601 --> 00:14:57,021 People like that don't want to move forward. 260 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 I don't deserve to. 261 00:15:01,401 --> 00:15:02,485 [MURAMOTO] Don't you? 262 00:15:03,152 --> 00:15:04,779 I want to move forward. 263 00:15:07,573 --> 00:15:09,659 I want to know what the second pill does. 264 00:15:10,034 --> 00:15:13,621 People who feel they deserve loss... 265 00:15:14,956 --> 00:15:16,874 might try to move forward. 266 00:15:17,959 --> 00:15:19,919 They might taste recovery... 267 00:15:21,462 --> 00:15:25,007 but they always end up going back. 268 00:15:28,700 --> 00:15:29,720 Why? 269 00:15:29,804 --> 00:15:31,556 [INHALES DEEPLY] Be... 270 00:15:33,182 --> 00:15:36,269 [MOROMOTO BREATHES RAGGEDLY] 271 00:15:42,316 --> 00:15:43,443 Dr. Muramoto? 272 00:15:45,611 --> 00:15:46,611 Is... 273 00:15:47,405 --> 00:15:48,405 Is this... 274 00:15:49,031 --> 00:15:50,031 part of... ? 275 00:15:51,242 --> 00:15:52,493 Is this a test? 276 00:15:55,288 --> 00:15:56,622 [TELEPHONE RINGS] 277 00:15:57,373 --> 00:15:58,624 Or is that the test? 278 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 You wanna see if I'll answer it? 279 00:16:04,172 --> 00:16:05,631 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 280 00:16:06,924 --> 00:16:07,967 I can wait. 281 00:16:12,054 --> 00:16:13,054 I'll wait forever. 282 00:16:20,480 --> 00:16:21,606 Are you actually dead? 283 00:16:25,026 --> 00:16:26,027 Fuck! 284 00:16:27,320 --> 00:16:28,863 [WHISPERS] Owen, I need your help. 285 00:16:30,364 --> 00:16:31,866 - What? - Just get the fuck in here! 286 00:16:38,748 --> 00:16:40,666 Do not let anyone come in this door. 287 00:16:41,626 --> 00:16:44,212 - Did you kill him? - No, I didn't fuckin' kill him. 288 00:16:44,295 --> 00:16:45,338 He just died. 289 00:16:46,130 --> 00:16:47,507 Sometimes people just die. 290 00:16:50,676 --> 00:16:52,094 He made me take a pill. 291 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 What'd you see? 292 00:16:55,806 --> 00:16:56,806 Olivia. 293 00:16:58,726 --> 00:17:00,895 - We were studying. - Is that your girlfriend? 294 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 [OWEN] No. 295 00:17:01,910 --> 00:17:03,189 It's a girl I liked. 296 00:17:03,272 --> 00:17:05,983 She asked me to help her with her, uh, history finals. 297 00:17:06,067 --> 00:17:08,319 I, like, wanted to talk to her all semester. 298 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 And I was on my way to the library, and I saw him. 299 00:17:12,680 --> 00:17:13,680 Grimsson. 300 00:17:13,699 --> 00:17:15,701 That was the first time he ever came to me. 301 00:17:15,785 --> 00:17:18,079 And he told me to watch out for Olivia, 302 00:17:18,579 --> 00:17:20,623 and I just realized she was a plant. 303 00:17:21,249 --> 00:17:24,627 My parents had paid her to pretend to like me. 304 00:17:26,087 --> 00:17:27,255 They were listening in. 305 00:17:28,506 --> 00:17:30,007 My brothers were listening in. 306 00:17:30,216 --> 00:17:31,926 They were just laughing at me. 307 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 My mind kept racing. 308 00:17:36,764 --> 00:17:39,267 Like, someone had given her information on me. 309 00:17:40,560 --> 00:17:42,895 How she was getting paid 310 00:17:42,979 --> 00:17:45,523 for every minute she made me happy... 311 00:17:48,901 --> 00:17:52,071 and that my parents paid her to marry me... 312 00:17:52,905 --> 00:17:54,365 and grow old with me... 313 00:17:54,949 --> 00:17:57,451 and have a family and seven kids. 314 00:17:58,619 --> 00:18:02,540 I started asking her if her name was even... Olivia. 315 00:18:03,332 --> 00:18:06,168 And... she's like, "Are you okay?" 316 00:18:06,252 --> 00:18:08,796 I said, "No, I'm not okay. None of this is real. 317 00:18:12,633 --> 00:18:13,801 None of this is real. 318 00:18:15,845 --> 00:18:16,971 None of this is real." 319 00:18:24,812 --> 00:18:26,522 Sounds like you were having a day. 320 00:18:27,815 --> 00:18:28,815 What? 321 00:18:31,569 --> 00:18:34,822 That's what my mom used to call it when she got her wires crossed. 322 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 [OWEN] Doctors called it a BLIP. 323 00:18:37,283 --> 00:18:39,368 Brief and limited psychosis. 324 00:18:41,037 --> 00:18:42,037 I didn't know that. 325 00:18:43,039 --> 00:18:44,039 I... 326 00:18:45,291 --> 00:18:47,752 I just started screaming at her. 327 00:18:50,087 --> 00:18:52,423 I just yelled some fucked up things at her. 328 00:18:55,801 --> 00:18:57,762 And other people started looking at me, 329 00:18:57,845 --> 00:19:00,431 and I started throwing books at them and screaming at them. 330 00:19:04,852 --> 00:19:06,312 And I knew I was right. 331 00:19:06,395 --> 00:19:08,606 I was so sure I was right. 332 00:19:12,693 --> 00:19:15,946 Have you ever just felt unbelievably sure 333 00:19:16,447 --> 00:19:18,824 that you were right and everyone else was wrong? 334 00:19:21,285 --> 00:19:22,745 [ANNIE] All the time. 335 00:19:29,126 --> 00:19:30,126 I'll do yours. 336 00:19:32,588 --> 00:19:33,673 Where did you end up? 337 00:19:35,508 --> 00:19:38,719 Strapped to a gurney in a little room by myself... 338 00:19:40,930 --> 00:19:42,390 screaming for my mom. 339 00:19:47,019 --> 00:19:48,019 [EXHALES] 340 00:19:49,271 --> 00:19:50,271 That's rough. 341 00:19:57,363 --> 00:20:00,157 Let's go back out there and pretend nothing fucked up happened. 342 00:20:03,369 --> 00:20:05,621 [CARL] The food cubes being distributed during Meal Time 343 00:20:05,705 --> 00:20:09,125 deliver a specific amount of nutrients and calories to the body. 344 00:20:09,208 --> 00:20:11,377 That means that your plates at the end of Meal Time 345 00:20:11,460 --> 00:20:13,045 need to be happy plates. 346 00:20:13,129 --> 00:20:15,339 Does everyone know what a happy plate is? 347 00:20:15,423 --> 00:20:17,007 A happy plate is a clean plate. 348 00:20:19,343 --> 00:20:20,428 I can't eat. 349 00:20:21,178 --> 00:20:22,178 [CARL] You have to. 350 00:20:22,430 --> 00:20:25,516 It's not to make me happy, but to make science happy. 351 00:20:26,434 --> 00:20:28,894 [WOMAN] Tastes like the inside of my cat's uterus. 352 00:20:29,812 --> 00:20:31,313 Stay out of your cat's uterus. 353 00:20:32,523 --> 00:20:33,523 [MAN] Is this food? 354 00:20:34,942 --> 00:20:37,153 Tell me why the pill was so important to you 355 00:20:37,236 --> 00:20:39,864 that you lied to get in here and you tricked me. 356 00:20:41,030 --> 00:20:42,539 I never would have messed with you 357 00:20:42,540 --> 00:20:44,540 if I knew all that stuff had happened. 358 00:20:45,244 --> 00:20:46,244 The BLIP. 359 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 It's okay. It's not your fault. 360 00:20:53,919 --> 00:20:55,337 [INHALES DEEPLY] 361 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 My sister and I were in a car crash five years ago. 362 00:20:59,592 --> 00:21:01,969 The driver passed out behind the wheel of a semi-truck. 363 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 He had been driving for 30 hours. 364 00:21:04,138 --> 00:21:05,681 He was high on NoDoze. 365 00:21:07,308 --> 00:21:12,855 His name was Greg F.U.N. Nazlund. 366 00:21:13,606 --> 00:21:15,441 His middle name was "fun." 367 00:21:18,235 --> 00:21:20,738 It was his fucking fault if we're talking about fault. 368 00:21:25,701 --> 00:21:27,203 Every time I take that pill, 369 00:21:27,286 --> 00:21:29,246 I have to live through the worst day of my life, 370 00:21:29,330 --> 00:21:30,372 just like you did. 371 00:21:31,707 --> 00:21:33,626 I have to hear myself say the worst... 372 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 ugliest things I've ever said to anyone. 373 00:21:38,547 --> 00:21:41,383 And it ends with the worst thing that ever happened. 374 00:21:44,303 --> 00:21:45,429 I fucking love it. 375 00:21:47,932 --> 00:21:48,932 Why? 376 00:21:51,101 --> 00:21:52,561 Because I get to be with her. 377 00:21:57,650 --> 00:21:58,692 Oh, they found him. 378 00:22:01,946 --> 00:22:04,031 [CARL] I thought he was napping when I first came in. 379 00:22:05,115 --> 00:22:06,200 Poor Robert. 380 00:22:10,746 --> 00:22:12,373 It's a catastrophe. 381 00:22:14,875 --> 00:22:17,378 [CARL] Want me to bring in a team, get him out of here? 382 00:22:19,296 --> 00:22:20,296 No. 383 00:22:20,548 --> 00:22:21,548 Leave him. 384 00:22:23,551 --> 00:22:25,427 I have to go up to the 77th floor. 385 00:22:32,852 --> 00:22:33,852 [DOOR CLOSES] 386 00:22:42,069 --> 00:22:43,069 [SNIFFLES] 387 00:22:46,240 --> 00:22:48,200 [YODA IN JAPANESE] 388 00:22:48,284 --> 00:22:49,827 [AZUMI IN JAPANESE] 389 00:22:56,333 --> 00:22:58,502 [YODA] 390 00:23:06,677 --> 00:23:07,970 [YODA] 391 00:23:35,205 --> 00:23:36,332 [YODA] 392 00:23:53,307 --> 00:23:54,475 [YODA] 393 00:23:56,936 --> 00:23:58,812 [AZUMI] 394 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 It was a past life. 395 00:24:10,658 --> 00:24:12,326 An old life. 396 00:24:14,161 --> 00:24:16,038 Lies forced us apart... 397 00:24:17,373 --> 00:24:18,999 and now we can't remember. 398 00:24:20,084 --> 00:24:22,419 No... I remember. 399 00:24:23,170 --> 00:24:24,421 We were lovers. 400 00:24:25,881 --> 00:24:28,175 Now we're gonna be together forever. 401 00:24:34,139 --> 00:24:35,891 High Priestess of Atlantis... 402 00:24:37,017 --> 00:24:38,143 can you feel that? 403 00:24:38,936 --> 00:24:40,562 My energy in your chest? 404 00:24:41,480 --> 00:24:42,690 I can feel it. 405 00:24:43,732 --> 00:24:44,732 Good. 406 00:24:45,275 --> 00:24:47,277 - Now, put your hands on me. - Okay. 407 00:24:58,288 --> 00:24:59,415 [MOANS] 408 00:25:00,666 --> 00:25:02,793 - That's excellent. - [PRIESTESS MOANS] 409 00:25:19,685 --> 00:25:22,446 - [MAN] See what she does with a ping-pong. - [MAN 2] She shot them... 410 00:25:22,479 --> 00:25:24,606 [WOMAN] It was cute, but I wasn't into it, y'know? 411 00:25:24,690 --> 00:25:27,359 - [MAN] Why weren't you into it? - [WOMAN] It was weird. 412 00:25:37,453 --> 00:25:38,954 - [MANTLERAY] Fabulous. - [MOANS] 413 00:25:40,289 --> 00:25:41,331 [PRIESTESS MOANS] 414 00:25:41,415 --> 00:25:43,167 That's good. That's good. 415 00:25:43,584 --> 00:25:45,419 - [PRIESTESS MOANS] - That's good. 416 00:25:45,878 --> 00:25:47,129 Oh, that's... excellent. 417 00:25:48,255 --> 00:25:49,255 [AZUMI] James. 418 00:25:50,674 --> 00:25:52,360 - [PRIESTESS] Oh, my God. - That's excellent. 419 00:25:52,384 --> 00:25:53,427 [PRIESTESS MOANS] 420 00:25:53,510 --> 00:25:55,387 - Oh, that's excellent. - [AZUMI] James! 421 00:25:57,389 --> 00:25:59,641 [PRIESTESS MOANS] 422 00:26:00,517 --> 00:26:01,727 [SUCKTUBE POWERS OFF] 423 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 [AZUMI] I'm sorry to... 424 00:26:03,812 --> 00:26:05,564 to walk in on you like this, but... 425 00:26:06,190 --> 00:26:07,608 I still have my key. 426 00:26:11,779 --> 00:26:13,947 I thought we had agreed... 427 00:26:15,699 --> 00:26:18,077 that you wouldn't bother me while I was working. 428 00:26:20,329 --> 00:26:21,663 I need your help. 429 00:26:22,664 --> 00:26:24,768 The very fact that you braved the outside world for me 430 00:26:24,792 --> 00:26:26,293 tells me this is an emergency. 431 00:26:27,628 --> 00:26:30,065 Let me guess. You're having trouble dampening the reality test 432 00:26:30,089 --> 00:26:31,340 when it drops to NREM 3. 433 00:26:32,007 --> 00:26:34,718 Now Dr. Muramoto has begged you to come and beg me 434 00:26:34,802 --> 00:26:36,678 - to come help him. - [AZUMI] He's dead. 435 00:26:38,597 --> 00:26:41,100 He was freebasing an A/C mixture. 436 00:26:41,975 --> 00:26:42,975 Uh-huh. 437 00:26:45,813 --> 00:26:48,065 And who's going to replace him? 438 00:26:49,650 --> 00:26:50,650 You. 439 00:26:52,361 --> 00:26:55,405 - Don't fuck with me, Azumi. - [AZUMI] I'm not, James. 440 00:26:56,532 --> 00:26:57,532 [CLEARS THROAT] 441 00:26:58,158 --> 00:26:59,701 We need your help to finish. 442 00:27:02,740 --> 00:27:03,879 Of course I'll need several minutes 443 00:27:03,880 --> 00:27:06,420 to get my affairs in order, but... 444 00:27:07,584 --> 00:27:08,584 yes. 445 00:27:12,005 --> 00:27:13,132 I'll be right outside. 446 00:27:16,760 --> 00:27:18,637 [RUSTLING] 447 00:27:25,380 --> 00:27:26,710 _ 448 00:27:26,740 --> 00:27:30,280 _ 449 00:28:02,097 --> 00:28:03,182 [SNIFFING] 450 00:28:05,720 --> 00:28:07,560 - _ - [SIGHS] 451 00:28:07,603 --> 00:28:10,522 When is this fucking horse gonna die? 452 00:28:35,547 --> 00:28:37,132 I don't have my security card. 453 00:28:43,889 --> 00:28:46,225 Thank you for braving the outside world for me. 454 00:28:46,600 --> 00:28:48,560 Thank you for inventing this treatment. 455 00:28:54,233 --> 00:28:55,567 Does Gertie know I'm here? 456 00:28:57,361 --> 00:28:59,321 I haven't had a chance to tell her yet. 457 00:29:29,101 --> 00:29:30,352 [INHALES DEEPLY] 458 00:29:32,896 --> 00:29:33,896 Hello. 459 00:29:35,732 --> 00:29:36,732 It's... 460 00:29:39,778 --> 00:29:41,405 excellent to see you again. 461 00:29:42,739 --> 00:29:43,949 [GRTA] James. 462 00:29:45,117 --> 00:29:47,244 What a nice surprise! 463 00:29:48,203 --> 00:29:49,663 Are you gonna show your face? 464 00:29:53,417 --> 00:29:54,417 All right. 465 00:29:58,088 --> 00:29:59,088 Oh... 466 00:30:01,210 --> 00:30:02,820 By the way, I thought you should hear it from me 467 00:30:02,840 --> 00:30:05,160 first that Dr. Muramoto is dead. 468 00:30:05,554 --> 00:30:06,596 [GRTA] Oh! 469 00:30:06,680 --> 00:30:08,765 And I'm once again at the helm of this... 470 00:30:10,058 --> 00:30:11,058 project. 471 00:30:11,935 --> 00:30:13,020 [GRTA] I see. 472 00:30:14,146 --> 00:30:15,731 Thank you for telling me. 473 00:30:31,538 --> 00:30:33,874 Did Muramoto have access to a beta headset? 474 00:30:34,833 --> 00:30:35,833 Yes. 475 00:30:36,043 --> 00:30:38,503 Sometimes he used it when they were red flags. Why? 476 00:30:39,629 --> 00:30:41,965 I'll address the subjects tomorrow myself. 477 00:30:43,342 --> 00:30:45,052 They can't be spooked by a death. 478 00:30:45,135 --> 00:30:47,135 And sometimes the arrival of a new authority figure 479 00:30:47,179 --> 00:30:48,555 could be equally upsetting. 480 00:30:49,097 --> 00:30:50,474 Either is a data taint. 481 00:30:50,849 --> 00:30:52,768 Last thing we want is a data taint. 482 00:30:53,518 --> 00:30:54,518 Yeah. 483 00:30:54,686 --> 00:30:56,396 We need all the data we can get. 484 00:30:58,231 --> 00:30:59,316 Number Five... 485 00:31:01,568 --> 00:31:03,403 he just brought rubbers, so... 486 00:31:05,155 --> 00:31:06,448 he can stay, right? 487 00:31:11,912 --> 00:31:12,912 Azumi. 488 00:31:13,288 --> 00:31:14,288 [AZUMI] Yes. 489 00:31:17,084 --> 00:31:19,753 When an addict dies, do you think it's suicide? 490 00:31:22,089 --> 00:31:24,257 I believe Robert was optimistic. 491 00:31:27,803 --> 00:31:29,554 I think he just made a mistake. 492 00:32:18,854 --> 00:32:20,439 I'm sorry about Robert. 493 00:32:22,482 --> 00:32:23,608 How are you feeling? 494 00:32:25,110 --> 00:32:26,153 [GRTA] I feel... 495 00:32:27,487 --> 00:32:29,948 I have all the feels. 496 00:32:30,740 --> 00:32:32,159 Behavioral tomorrow. 497 00:32:33,493 --> 00:32:35,871 What do you think they'll all see in themselves? 498 00:32:38,039 --> 00:32:39,082 [GRTA] I don't know. 499 00:32:43,253 --> 00:32:44,296 Get some rest. 500 00:33:00,562 --> 00:33:01,562 [SIGHS] 501 00:33:13,783 --> 00:33:14,993 Good night, Azumi. 502 00:33:21,374 --> 00:33:22,709 Good night, James. 503 00:33:32,302 --> 00:33:33,512 [GRTA CRIES] 504 00:34:03,875 --> 00:34:06,294 [COMPUTERIZED ROOSTER CROWS] 505 00:34:06,628 --> 00:34:08,338 [COMPUTERIZED BIRDS CHIRPING] 506 00:34:08,421 --> 00:34:10,006 [INDISTINCT CHATTER] 507 00:34:16,555 --> 00:34:19,395 - What's wrong with fish sauce? - There's nothing wrong with fish sauce. 508 00:34:19,474 --> 00:34:20,559 [AZUMI] Good morning. 509 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Could I have everyone's attention for a moment? 510 00:34:27,732 --> 00:34:31,570 My name... [CLEARS THROAT] is Dr. James K. Mantleray. 511 00:34:32,153 --> 00:34:37,909 Unfortunately, Dr. Muramoto has had a family emergency, 512 00:34:38,451 --> 00:34:41,121 so I will personally be assuming oversight duties 513 00:34:41,204 --> 00:34:42,956 of this iteration of the ULP. 514 00:34:44,416 --> 00:34:46,501 Uh, I believe in this treatment. 515 00:34:48,211 --> 00:34:51,172 And I believe in the idea that we can all be... 516 00:34:53,425 --> 00:34:54,425 uh... 517 00:34:55,051 --> 00:34:56,051 fixed. 518 00:34:58,138 --> 00:34:59,138 Pain... 519 00:34:59,431 --> 00:35:01,057 uh, can be destroyed. 520 00:35:01,641 --> 00:35:05,145 But it can't without trials like this, so... 521 00:35:06,605 --> 00:35:10,859 I guess I want to thank you all for being the brave explorers... 522 00:35:11,901 --> 00:35:13,069 that you are. 523 00:35:13,820 --> 00:35:18,867 Uh, great adventurers on the precipice of mankind's 524 00:35:18,950 --> 00:35:23,997 last, great, hidden frontier: 525 00:35:26,124 --> 00:35:27,292 Mindlantis. 526 00:35:46,353 --> 00:35:47,520 [INDISTINCT CHATTER] 527 00:35:48,730 --> 00:35:51,066 [COMPUTER PLAYS MELODY] 528 00:35:52,020 --> 00:35:55,900 _ 529 00:35:55,945 --> 00:35:58,073 [WOMAN] I'm seeing soothing from the white. 530 00:35:58,156 --> 00:35:59,783 Good. They're settling in. 531 00:36:00,617 --> 00:36:02,952 And there's no reason for any of them to be nervous. 532 00:36:03,036 --> 00:36:04,913 Exposure elements stacked and loaded? 533 00:36:04,996 --> 00:36:05,996 [MAN] Affirmative. 534 00:36:06,414 --> 00:36:07,791 [AZUMI] Safety Net confirm. 535 00:36:07,874 --> 00:36:09,626 [MAN] Gertie is present and caring. 536 00:36:14,255 --> 00:36:17,008 Okay, people, let's illuminate some blind spots. 537 00:36:17,676 --> 00:36:18,676 [MANTLERAY] Azumi. 538 00:36:22,347 --> 00:36:24,933 I'd like to administer the behavioral pill. 539 00:36:26,309 --> 00:36:27,310 It's been a while. 540 00:36:27,936 --> 00:36:30,605 Be my guest, Dr. Mantleray. 541 00:36:35,527 --> 00:36:38,071 Subjects, please ingest the pill. 542 00:36:53,962 --> 00:36:56,506 [COMPUTER POWERS UP] 543 00:37:14,816 --> 00:37:15,816 [MAN] All clear. 544 00:37:26,619 --> 00:37:27,662 Going to green. 545 00:37:47,182 --> 00:37:48,933 [WOMAN ON TV] ... comes down to the butter. 546 00:37:49,017 --> 00:37:50,995 - Everyone will tell you to bake... - [LINDA] Bruce? 547 00:37:51,019 --> 00:37:52,020 ... with unsalted butter, 548 00:37:52,103 --> 00:37:54,022 - but I tend to disagree... - [LINDA] Brucie? 549 00:37:54,105 --> 00:37:55,833 ... because using salted butter in the mix... 550 00:37:55,857 --> 00:37:56,857 [LINDA] Bruce? 551 00:37:57,317 --> 00:38:00,278 You fell asleep in front of the TV again. You got to get up. 552 00:38:00,695 --> 00:38:01,905 [WOMAN ON TV] Okay, and... 553 00:38:01,988 --> 00:38:06,242 Well, I know we're all worried about our cholesterol these days, 554 00:38:06,659 --> 00:38:08,536 but if you truly are... 555 00:38:08,620 --> 00:38:10,163 ["ILLEGAL SMILE" PLAYS] 556 00:38:13,625 --> 00:38:14,625 Hey. 557 00:38:15,710 --> 00:38:16,710 Hey. 558 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Is there any coffee? 559 00:38:18,630 --> 00:38:20,089 [LINDA] Yeah, I just made some. 560 00:38:23,635 --> 00:38:25,053 Big day today. 561 00:38:25,929 --> 00:38:27,680 [BRUCE] You say that every morning. 562 00:38:28,306 --> 00:38:29,599 Well, today I mean it. 563 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 Toss? Keep? 564 00:38:34,312 --> 00:38:35,312 Keep. 565 00:38:35,939 --> 00:38:37,607 ♪ Ah, but fortunately ♪ 566 00:38:37,690 --> 00:38:38,817 [LINDA] I'm saving it. 567 00:38:38,900 --> 00:38:42,278 ♪ I have the key to escape reality ♪ 568 00:38:42,362 --> 00:38:45,740 ♪ And you may see me tonight ♪ 569 00:38:46,241 --> 00:38:48,660 ♪ With an illegal smile ♪ 570 00:38:48,743 --> 00:38:51,246 ♪ It don't cost very much ♪ 571 00:38:51,579 --> 00:38:53,957 ♪ But it lasts a long while ♪ 572 00:38:54,040 --> 00:38:56,709 ♪ Won't you please tell the man ♪ 573 00:38:57,001 --> 00:38:59,379 ♪ I didn't kill anyone ♪ 574 00:38:59,838 --> 00:39:03,800 ♪ No I'm just tryin' to have me some fun ♪ 575 00:39:04,092 --> 00:39:05,301 ♪ Well done ♪ 576 00:39:05,385 --> 00:39:06,678 ♪ Hot dog bun ♪ 577 00:39:06,761 --> 00:39:08,680 ♪ My sister's a nun ♪ 40596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.