All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E07.The Cat Who Cried Wolf.KILLERS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,577 --> 00:00:26,613 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 2 00:00:49,649 --> 00:00:50,549 Kumu? 3 00:00:50,583 --> 00:00:52,644 It's just me, Magnum, go back to sleep. 4 00:00:53,853 --> 00:00:55,787 What are you doing? 5 00:00:55,822 --> 00:00:58,890 Looking for a piece of your clothing for Miss Higgins, 6 00:00:58,925 --> 00:01:00,692 preferably one that hasn't been washed. 7 00:01:00,727 --> 00:01:02,160 (SNIFFS) 8 00:01:02,195 --> 00:01:03,528 (CHUCKLES) Why? 9 00:01:03,563 --> 00:01:06,198 No idea. Just doing her a favor. 10 00:01:06,232 --> 00:01:08,644 Mahalo. Sweet dreams. 11 00:01:08,678 --> 00:01:10,535 Mahalo. 12 00:01:14,741 --> 00:01:16,808 (DOGS BARKING) 13 00:01:20,213 --> 00:01:23,215 Come on. (GROANS) 14 00:01:25,218 --> 00:01:28,386 HIGGINS: Good boy. (CHUCKLES) 15 00:01:29,956 --> 00:01:32,491 Hey, that's my shirt. 16 00:01:32,525 --> 00:01:33,825 Good morning, Magnum. 17 00:01:33,860 --> 00:01:35,123 What are you doing? 18 00:01:35,157 --> 00:01:36,869 The lads are having a refresher course 19 00:01:36,903 --> 00:01:38,230 on obedience training with Klaus, and well, 20 00:01:38,264 --> 00:01:40,432 they respond better to things they don't like. 21 00:01:40,466 --> 00:01:41,867 Like my scent? 22 00:01:41,901 --> 00:01:43,702 Well... 23 00:01:43,736 --> 00:01:46,505 (CELL PHONE RINGING) - Good. 24 00:01:46,539 --> 00:01:47,839 Thomas Magnum. 25 00:01:47,874 --> 00:01:48,874 Of course I could meet. 26 00:01:48,908 --> 00:01:51,209 I can be there in an hour. 27 00:01:52,879 --> 00:01:54,846 You owe me a new shirt. 28 00:01:54,881 --> 00:01:58,216 Of course. Rest assured, it shall be replaced. 29 00:01:58,251 --> 00:02:01,286 I liked that shirt. 30 00:02:01,320 --> 00:02:03,721 The life of a P.I. is either feast or famine, 31 00:02:03,756 --> 00:02:06,438 and lately, it's been a little too much famine. 32 00:02:06,441 --> 00:02:07,621 But that's the job. 33 00:02:07,621 --> 00:02:10,056 It's hand-to-mouth, waiting for the phone to ring. 34 00:02:10,090 --> 00:02:12,449 Sure, it's rough, but I also know that when that call 35 00:02:12,483 --> 00:02:14,790 finally comes, there's always a welcome challenge 36 00:02:14,824 --> 00:02:17,412 and a little pot of gold at the end of the rainbow. 37 00:02:19,041 --> 00:02:21,666 So you want me to find your cat? 38 00:02:21,701 --> 00:02:23,302 Yes, please. His name is Mittens. 39 00:02:23,337 --> 00:02:25,491 He's nine pounds, kind of orange 40 00:02:25,526 --> 00:02:26,638 with white paws, 41 00:02:26,673 --> 00:02:28,908 just like mittens, and freckles on his belly. 42 00:02:28,942 --> 00:02:30,810 Mm... He's been missing 43 00:02:30,844 --> 00:02:34,419 for four days, and he's not at any of the animal shelters. 44 00:02:34,444 --> 00:02:35,765 Right... 45 00:02:35,800 --> 00:02:37,367 Oh, and I can pay you. 46 00:02:37,401 --> 00:02:38,882 (SNEEZES) 47 00:02:38,916 --> 00:02:40,337 Bless you. 48 00:02:40,371 --> 00:02:43,340 How much do you cost? 49 00:02:44,675 --> 00:02:45,742 (CHUCKLES) 50 00:02:45,776 --> 00:02:49,913 Ooh, well, I'm, uh, I'm actually kind of expensive. 51 00:02:51,082 --> 00:02:52,983 25 cents a day. 52 00:02:53,017 --> 00:02:55,385 But, you know what, 53 00:02:55,419 --> 00:02:59,322 don't give me a dime until I bring Mittens home. Deal? 54 00:02:59,924 --> 00:03:01,725 (MOUTHING WORDS) 55 00:03:01,759 --> 00:03:04,961 Can I ask you some questions? Yes. 56 00:03:04,996 --> 00:03:08,031 Um, has-has Mittens ever run away before? 57 00:03:08,065 --> 00:03:09,239 Never. 58 00:03:09,273 --> 00:03:11,902 Does Mittens have any, uh, 59 00:03:11,936 --> 00:03:13,470 favorite spots outside 60 00:03:13,504 --> 00:03:14,671 where he likes to hang out? 61 00:03:14,705 --> 00:03:16,006 He likes to sit on the front porch 62 00:03:16,040 --> 00:03:17,874 and wait for me to come home from school. 63 00:03:17,909 --> 00:03:20,911 I see. Uh, the day he disappeared, 64 00:03:20,945 --> 00:03:23,546 did Mittens do anything strange or do anything different? 65 00:03:23,581 --> 00:03:26,650 Yes. He ate my Doritos. 66 00:03:26,684 --> 00:03:27,884 Regular or Cool Ranch? 67 00:03:27,919 --> 00:03:29,352 Cool Ranch. 68 00:03:30,521 --> 00:03:32,689 Cool Ranch, very interesting. 69 00:03:32,723 --> 00:03:34,824 You know, this is, this is all very helpful. 70 00:03:34,859 --> 00:03:37,928 Um, so, yeah, I think I have something to work with here. 71 00:03:37,962 --> 00:03:40,530 You'll find Mittens, won't you, Mr. Magnum? 72 00:03:40,564 --> 00:03:42,832 Absolutely. (WHISPERING): This good? 73 00:03:42,867 --> 00:03:44,901 Here is my number 74 00:03:44,936 --> 00:03:47,003 if you need to text me or call. 75 00:03:47,038 --> 00:03:49,039 Feel free, anytime. 76 00:03:50,908 --> 00:03:52,842 (MOUTHING): Thank you. 77 00:03:52,877 --> 00:03:54,010 (WHISPERING): You're welcome. 78 00:03:54,045 --> 00:03:55,345 (SNEEZES) 79 00:03:55,379 --> 00:03:58,448 MAGNUM: When you break it down, this job's no different 80 00:03:58,482 --> 00:04:00,617 than any missing persons case, 81 00:04:00,651 --> 00:04:02,352 except this one's smaller, not a person, 82 00:04:02,386 --> 00:04:04,955 covered in fur that I'm severely allergic to, 83 00:04:04,989 --> 00:04:06,957 and there's no payday at the end, but, yeah, 84 00:04:06,991 --> 00:04:09,059 otherwise, it's no different at all. 85 00:04:14,565 --> 00:04:16,599 (ELECTRONIC MUSIC PLAYS) 86 00:04:24,909 --> 00:04:27,043 MAGNUM: When you're searching for a missing person, 87 00:04:27,078 --> 00:04:29,045 you try to get into their mindset. 88 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 You don't just look at the places they've been, 89 00:04:30,514 --> 00:04:33,416 you try to figure out where they might go, how they think, 90 00:04:33,451 --> 00:04:35,151 what's their psychology. 91 00:04:35,186 --> 00:04:37,301 I need to do the same thing here, 92 00:04:37,336 --> 00:04:38,955 but... with a cat. 93 00:04:38,990 --> 00:04:41,124 - (SNEEZES) - KUMU: Ola. 94 00:04:41,926 --> 00:04:43,433 Mahalo. 95 00:04:43,928 --> 00:04:45,562 Let me guess. 96 00:04:45,596 --> 00:04:47,497 You're getting a cat so the Dobermans 97 00:04:47,531 --> 00:04:49,398 will chase it instead of you. 98 00:04:50,101 --> 00:04:52,569 No, but that's a good idea. 99 00:04:52,603 --> 00:04:54,738 Actually, a little girl lost her cat; 100 00:04:54,772 --> 00:04:56,906 - she hired me to find him. - Aw, look at you. 101 00:04:56,941 --> 00:04:58,742 You're a pet private eye. 102 00:04:58,776 --> 00:05:01,444 No, I am a pet private detective. 103 00:05:01,479 --> 00:05:03,613 Maybe I can help. 104 00:05:03,647 --> 00:05:06,518 My cousin Halia has a cat who has wanderlust 105 00:05:06,553 --> 00:05:07,917 and only three legs. 106 00:05:07,952 --> 00:05:09,761 - Really? - Little fur ball 107 00:05:09,795 --> 00:05:11,755 goes MIA every other week. 108 00:05:11,789 --> 00:05:14,958 But Halia's got a trick to get him to come home. 109 00:05:14,992 --> 00:05:16,960 - Oh, yeah? What's that? - Get yourself 110 00:05:16,994 --> 00:05:19,796 a large bowl of sardines mixed with rice, 111 00:05:19,830 --> 00:05:22,599 heat it up on high, and then leave it outside 112 00:05:22,633 --> 00:05:24,501 the house between dusk and dawn. 113 00:05:24,535 --> 00:05:27,771 Your missing kitty should be able to smell it and come back. 114 00:05:27,805 --> 00:05:30,707 Kumu... what would I do without you? 115 00:05:30,741 --> 00:05:32,942 - Not find that cat, for one thing. - (CHUCKLES) 116 00:05:32,977 --> 00:05:35,111 I'm gonna find that kitty now. 117 00:05:35,146 --> 00:05:37,781 - (CAT VIDEO RESUMES) - Okay. Good luck. 118 00:05:43,654 --> 00:05:45,155 (SIGHS) 119 00:05:48,659 --> 00:05:49,793 Oh, my God. 120 00:05:49,827 --> 00:05:51,127 (CHUCKLES) 121 00:05:58,836 --> 00:06:01,671 ♪ 122 00:06:06,844 --> 00:06:08,845 (DOOR CLOSES) 123 00:06:13,184 --> 00:06:14,984 What's this? 124 00:06:15,019 --> 00:06:16,219 - It's some cookies? - Yeah. 125 00:06:16,253 --> 00:06:17,987 For me? 126 00:06:18,022 --> 00:06:19,656 Thank you. 127 00:06:19,690 --> 00:06:21,825 I'll be sure to eat every last one of them. 128 00:06:21,859 --> 00:06:23,560 - Good night. - Good night. 129 00:06:25,029 --> 00:06:26,563 (PHONE CHIMES) 130 00:06:28,276 --> 00:06:29,675 _ 131 00:06:29,700 --> 00:06:31,201 Oh, come on. 132 00:06:32,013 --> 00:06:34,013 _ 133 00:06:35,873 --> 00:06:37,006 (CHIMES) _ 134 00:06:37,041 --> 00:06:38,775 Hmm. 135 00:06:38,809 --> 00:06:40,043 (CHIMES) 136 00:06:40,077 --> 00:06:41,578 (CHUCKLES) 137 00:06:41,612 --> 00:06:43,213 (SIGHS) 138 00:06:51,088 --> 00:06:52,922 Wow. 139 00:06:52,957 --> 00:06:57,093 Coffee and the world's greatest chocolate chip cookies. 140 00:06:57,128 --> 00:06:59,129 That's my kind of stakeout. 141 00:07:00,570 --> 00:07:02,866 I think Cecilia has a crush on you. 142 00:07:02,900 --> 00:07:05,034 Well, at least somebody does. 143 00:07:05,069 --> 00:07:06,603 - Please. - (CHUCKLES) 144 00:07:08,453 --> 00:07:10,206 So, uh... 145 00:07:10,622 --> 00:07:12,242 just you two, huh? 146 00:07:12,276 --> 00:07:14,167 And Mittens. 147 00:07:14,692 --> 00:07:17,963 We adopted him after Cecilia's dad and I split. 148 00:07:18,682 --> 00:07:22,085 That cat helped her through a very difficult time. 149 00:07:22,119 --> 00:07:23,298 So thank you. 150 00:07:23,332 --> 00:07:24,988 You didn't have to do this. 151 00:07:25,022 --> 00:07:26,189 (PHONE CHIMES) 152 00:07:31,929 --> 00:07:33,062 (BOTH LAUGH) 153 00:07:33,097 --> 00:07:35,131 Oh, she's probably spying on us. 154 00:07:35,166 --> 00:07:36,666 Yeah. 155 00:07:36,700 --> 00:07:38,775 Yeah, she really needs to get to bed. 156 00:07:40,235 --> 00:07:42,805 And I should do the same. 157 00:07:44,781 --> 00:07:46,910 Do you need anything else? 158 00:07:46,944 --> 00:07:50,580 No, I have, uh, caffeine and sugar; I think I'm all set. 159 00:07:50,614 --> 00:07:54,217 Well, uh, this is good night, then, I guess. 160 00:07:54,952 --> 00:07:56,719 I guess so. 161 00:07:59,212 --> 00:08:00,823 I'll see you in the morning. 162 00:08:00,858 --> 00:08:02,825 Hopefully with Mittens. 163 00:08:02,860 --> 00:08:04,884 - Thank you. - (CHUCKLES) 164 00:08:18,075 --> 00:08:21,244 ♪ 165 00:08:40,931 --> 00:08:43,066 (WHISPERS): Shoo. Hey. Get out of here. 166 00:08:43,100 --> 00:08:44,634 Go. 167 00:08:44,668 --> 00:08:47,170 ♪ 168 00:08:48,839 --> 00:08:51,207 You're kidding me. 169 00:08:51,242 --> 00:08:54,177 Shh. Get out of here. Go. 170 00:08:56,347 --> 00:08:58,248 ♪ 171 00:09:02,119 --> 00:09:04,087 Oh, come on. 172 00:09:04,121 --> 00:09:04,988 Come on. 173 00:09:05,022 --> 00:09:06,055 Hey! 174 00:09:06,090 --> 00:09:08,057 Get out of here. 175 00:09:08,092 --> 00:09:09,759 (GRUNTS) 176 00:09:09,793 --> 00:09:11,861 (BIRDS CHIRPING) 177 00:09:20,037 --> 00:09:22,805 (MEOWS) 178 00:09:28,912 --> 00:09:30,980 (CHUCKLES) 179 00:09:32,049 --> 00:09:33,750 Mittens. 180 00:09:33,784 --> 00:09:35,752 Is that you, buddy? 181 00:09:37,221 --> 00:09:38,187 (CHUCKLES) 182 00:09:38,222 --> 00:09:39,856 (MEOWS) Hey, Mittens. 183 00:09:39,890 --> 00:09:41,257 What's u... 184 00:09:41,292 --> 00:09:43,359 No freckles. 185 00:09:43,394 --> 00:09:46,029 You're not Mittens. 186 00:09:46,063 --> 00:09:47,030 What's this? 187 00:09:47,064 --> 00:09:49,365 Blood. You okay, buddy? 188 00:09:50,401 --> 00:09:52,368 - That's not your blood, is it? - (MEOWS) 189 00:09:52,403 --> 00:09:54,037 In every case, there's always that moment 190 00:09:54,071 --> 00:09:56,039 where it throws you a curveball. 191 00:09:56,073 --> 00:09:58,778 I think it's safe to say this is that moment. 192 00:09:58,813 --> 00:10:00,376 Which leaves me with two questions. 193 00:10:00,411 --> 00:10:02,078 Whose blood is this, 194 00:10:02,112 --> 00:10:03,279 and where is the person it belongs to? 195 00:10:03,314 --> 00:10:04,747 Let's go for a ride. 196 00:10:18,104 --> 00:10:20,117 ♪ I don't want to work 197 00:10:20,152 --> 00:10:22,740 ♪ I want to bang on the drum all day... ♪ 198 00:10:25,043 --> 00:10:26,143 Hello? 199 00:10:26,177 --> 00:10:27,179 (MAGNUM SNEEZES) 200 00:10:27,213 --> 00:10:29,213 Hey, can you c-come over, please? 201 00:10:29,247 --> 00:10:30,614 (SNEEZES) 202 00:10:31,916 --> 00:10:33,016 (HANGS UP) 203 00:10:33,051 --> 00:10:34,484 (SNIFFLES) 204 00:10:34,519 --> 00:10:36,086 What's the matter... you ill? 205 00:10:36,120 --> 00:10:38,322 Um, no, I just recently found out 206 00:10:38,356 --> 00:10:40,924 that I am, uh, allergic. 207 00:10:40,959 --> 00:10:42,192 - To what? - (SNEEZES) 208 00:10:42,227 --> 00:10:43,994 (MEOWS) - Oh, my God. 209 00:10:44,028 --> 00:10:45,829 You know there are no animals 210 00:10:45,864 --> 00:10:47,397 allowed on the property without my... 211 00:10:50,034 --> 00:10:52,002 - Is that blood? - Yeah. 212 00:10:52,036 --> 00:10:54,538 I was on a stakeout looking for this little girl's missing cat, 213 00:10:54,572 --> 00:10:56,273 and this guy showed up and I saw the blood on his feet, 214 00:10:56,307 --> 00:10:58,342 - figured his... - Stakeout for a missing cat? 215 00:10:58,376 --> 00:11:00,577 ...owner might be seriously injured. 216 00:11:00,612 --> 00:11:02,179 Yeah. You know what? 217 00:11:02,213 --> 00:11:04,615 Uh, mock me all you want later, but right now, 218 00:11:04,649 --> 00:11:06,884 all I care about is-is following this cat home, 219 00:11:06,918 --> 00:11:08,886 using this tracking collar... (SNEEZES) 220 00:11:08,920 --> 00:11:10,849 but I can't seem to get it to pair. 221 00:11:11,443 --> 00:11:13,090 Could you help me, please? 222 00:11:13,124 --> 00:11:16,393 Fine. Anything for a lost cat. 223 00:11:20,064 --> 00:11:22,065 Let's go. 224 00:11:25,043 --> 00:11:27,271 You stay there... 225 00:11:30,475 --> 00:11:31,909 These are for you. 226 00:11:31,943 --> 00:11:33,210 (CAR DOOR OPENS) 227 00:11:33,244 --> 00:11:35,145 What are you doing? (SNEEZES) 228 00:11:35,179 --> 00:11:37,547 Anaphylaxis is a serious allergic reaction. 229 00:11:37,582 --> 00:11:39,383 I'm saving you from the humiliation 230 00:11:39,417 --> 00:11:41,551 of dying from a cat allergy, Magnum. 231 00:11:41,586 --> 00:11:43,887 Really? So you're not the least bit intrigued 232 00:11:43,922 --> 00:11:45,222 by this cat mystery? 233 00:11:45,256 --> 00:11:46,456 Not in the least. 234 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 Also, if you die, 235 00:11:48,126 --> 00:11:50,093 someone will undoubtedly remove your puffy-eyed, 236 00:11:50,128 --> 00:11:52,262 rash-covered corpse and steal the Ferrari. 237 00:12:08,479 --> 00:12:10,447 MAGNUM: This is where I found the cat. 238 00:12:10,481 --> 00:12:12,282 Okay, I'll let him out. 239 00:12:12,317 --> 00:12:13,250 (SNEEZES) 240 00:12:13,284 --> 00:12:14,318 (MEOWS) 241 00:12:20,191 --> 00:12:23,293 (LAUGHS) Look, it actually works. 242 00:12:23,328 --> 00:12:26,096 Okay, kitty, show us where you live. 243 00:12:26,130 --> 00:12:29,433 Hey, uh, just a reminder: you still owe me a shirt. 244 00:12:29,467 --> 00:12:32,302 And you shall have it. I am a woman of my word. 245 00:12:32,337 --> 00:12:34,705 MAGNUM: Oh, and there's something I've been meaning 246 00:12:34,739 --> 00:12:36,830 to ask you... What's that? 247 00:12:36,865 --> 00:12:39,476 If you could train those dogs to attack, 248 00:12:39,510 --> 00:12:41,178 why can't you train them to like me? 249 00:12:41,661 --> 00:12:44,047 They're animals, Magnum. 250 00:12:44,082 --> 00:12:45,983 There's only so much they can do. 251 00:12:48,873 --> 00:12:51,474 Magnum, we've been tracking this cat for over an hour. 252 00:12:51,723 --> 00:12:52,856 This is absurd. 253 00:12:52,890 --> 00:12:56,960 Higgins, when tailing a subject, it requires patience. 254 00:12:56,995 --> 00:12:59,663 Magnum, please tell me you consulted a veterinarian 255 00:12:59,697 --> 00:13:02,632 as to whether your furry friend had a microchip implant. 256 00:13:02,667 --> 00:13:04,634 Microchip? 257 00:13:04,669 --> 00:13:06,470 HIGGINS: They place them underneath the skin of the animal 258 00:13:06,504 --> 00:13:08,171 to identify the owner. You knew that. 259 00:13:08,206 --> 00:13:10,307 - Didn't you? - Oh... check it out... 260 00:13:10,341 --> 00:13:12,376 this could be the place. 261 00:13:17,215 --> 00:13:19,816 (MEOWS) 262 00:13:23,688 --> 00:13:25,288 Hello? 263 00:13:27,392 --> 00:13:29,292 Anybody home? 264 00:13:30,261 --> 00:13:32,170 We found your cat. 265 00:13:37,235 --> 00:13:38,702 Oh, God. 266 00:13:42,707 --> 00:13:44,297 Not necessary, Magnum. 267 00:13:44,332 --> 00:13:46,576 - He could still be alive. 268 00:13:46,611 --> 00:13:48,678 Not a chap that perforated. 269 00:14:13,137 --> 00:14:15,772 - (DOOR OPENS) - (GRUNTING) 270 00:14:15,807 --> 00:14:18,075 HIGGINS: Magnum! 271 00:14:18,109 --> 00:14:19,342 (DOOR OPENS) 272 00:14:36,160 --> 00:14:37,427 (DOG BARKING) 273 00:14:55,113 --> 00:14:56,780 (TIRES SCREECH) (GRUNTS) 274 00:14:56,814 --> 00:14:59,149 Magnum! 275 00:14:59,183 --> 00:15:01,651 (GROANS) 276 00:15:07,100 --> 00:15:08,758 Oh, come on. It's three broken ribs 277 00:15:08,783 --> 00:15:10,119 Man up. 278 00:15:10,153 --> 00:15:11,585 Can you give us a minute, please? Thank you. 279 00:15:13,154 --> 00:15:14,988 Just so you know, the woman who was driving the car 280 00:15:15,023 --> 00:15:17,624 is traumatized. They had to sedate her. 281 00:15:17,659 --> 00:15:20,794 Oh, no, thanks for your concern, but really, I'm fine. 282 00:15:20,828 --> 00:15:23,938 - So, what's this about a homicide? - Well, 283 00:15:23,972 --> 00:15:26,194 me and Higgins were surveilling a house for a case, 284 00:15:26,228 --> 00:15:28,635 and, uh, came across a dead body. 285 00:15:28,670 --> 00:15:29,636 Where? 286 00:15:29,671 --> 00:15:31,004 House in Waianae. 287 00:15:31,039 --> 00:15:32,072 Somebody was fleeing the scene, 288 00:15:32,106 --> 00:15:34,708 I went after him, and that's when I got tagged. 289 00:15:35,126 --> 00:15:36,877 Get yourself discharged, 290 00:15:36,911 --> 00:15:38,979 then you're gonna take me to this body. 291 00:15:39,013 --> 00:15:41,081 (POLICE RADIO CHATTER) 292 00:15:45,542 --> 00:15:46,853 FEMALE OFFICER: Clear. 293 00:15:47,989 --> 00:15:49,990 MALE OFFICER: Clear. 294 00:15:55,181 --> 00:15:57,464 You have got to be kidding me. 295 00:15:57,498 --> 00:15:58,799 Sure you got the right place? 296 00:15:58,833 --> 00:16:00,534 Without question. 100%. 297 00:16:00,568 --> 00:16:02,970 Well, then, congratulations, Magnum. 298 00:16:03,004 --> 00:16:05,072 You found a really clean house. 299 00:16:06,874 --> 00:16:08,208 Let's talk about the guy you chased down. 300 00:16:08,242 --> 00:16:09,576 What'd he look like? 301 00:16:09,611 --> 00:16:11,645 (SIGHS) White male. 302 00:16:11,679 --> 00:16:14,915 30s. Uh, dark hair. Athletic. 303 00:16:14,949 --> 00:16:17,184 Unfortunately, we only really saw him from behind. 304 00:16:17,218 --> 00:16:18,885 And you said you were working a case. 305 00:16:18,920 --> 00:16:20,654 How exactly did you end up here? 306 00:16:22,504 --> 00:16:24,705 Uh, well, I was, uh... 307 00:16:24,859 --> 00:16:26,860 I was hired to find a cat, and... 308 00:16:26,894 --> 00:16:29,229 (LAUGHS): I-I'm sorry, a cat? 309 00:16:29,771 --> 00:16:30,805 Is he serious? 310 00:16:30,830 --> 00:16:32,128 Sadly, yes. 311 00:16:32,153 --> 00:16:34,828 Anyway, I found the cat. It was the wrong one. 312 00:16:34,853 --> 00:16:36,454 This one had blood on it. 313 00:16:36,479 --> 00:16:38,471 We tracked the cat back here, we found the body. 314 00:16:38,496 --> 00:16:40,706 Figured the cat came in contact with the body at some point. 315 00:16:40,731 --> 00:16:42,231 And where's your furry witness now? 316 00:16:42,256 --> 00:16:44,524 Oh, um... 317 00:16:45,913 --> 00:16:46,880 It's a few miles away from here. 318 00:16:46,914 --> 00:16:48,580 MAGNUM: I'll ask Rick and TC to pick it up. 319 00:16:48,615 --> 00:16:51,551 - (PHONE RINGS) - (SIGHS) Katsumoto. 320 00:16:53,054 --> 00:16:54,521 All right. 321 00:16:54,555 --> 00:16:56,590 All right. Mahalo. So, the house 322 00:16:56,624 --> 00:16:58,692 is owned by a company on the mainland, used by employees 323 00:16:58,726 --> 00:17:00,405 when they're on vacation. But, 324 00:17:00,439 --> 00:17:03,096 according to them, it's supposed to be empty. 325 00:17:03,131 --> 00:17:05,899 Wasn't a couple hours ago. 326 00:17:09,303 --> 00:17:11,710 Maybe you stumbled onto a thief robbing the place. 327 00:17:11,710 --> 00:17:13,611 That could be the person you chased. 328 00:17:13,645 --> 00:17:16,180 Maybe. What about the body? 329 00:17:16,214 --> 00:17:17,726 Somebody came in here 330 00:17:17,760 --> 00:17:20,417 and scrubbed the crime scene. That is the only explanation. 331 00:17:21,920 --> 00:17:23,554 Get someone down here to tape it up. 332 00:17:23,588 --> 00:17:24,688 It's now a crime scene. 333 00:17:24,723 --> 00:17:26,824 I'll get CSU to process 334 00:17:26,858 --> 00:17:29,194 when they can. But do me a favor, Magnum... 335 00:17:29,228 --> 00:17:31,393 the next time you see a dead body on the ground, 336 00:17:31,428 --> 00:17:32,530 take a picture of it. 337 00:17:33,425 --> 00:17:35,705 Or maybe he could just drop it on your desk. 338 00:17:37,570 --> 00:17:39,371 You'll keep us in the loop, right? 339 00:17:39,405 --> 00:17:40,872 Don't you have a cat to find? 340 00:17:40,906 --> 00:17:42,907 Just do your job. Let us do ours. 341 00:17:42,942 --> 00:17:45,410 And don't go back in there or I'll arrest you for trespassing. 342 00:17:45,444 --> 00:17:47,812 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 343 00:17:47,847 --> 00:17:49,948 (ENGINE STARTS) 344 00:17:58,457 --> 00:18:01,326 Didn't you hear what he just said? 345 00:18:02,295 --> 00:18:04,195 Did you hear what I just said? 346 00:18:04,230 --> 00:18:06,398 Can't just sit back and do nothing. 347 00:18:06,432 --> 00:18:08,266 The police are on it, Magnum. 348 00:18:08,301 --> 00:18:09,834 Yeah, without a body, evidence or a suspect, 349 00:18:09,869 --> 00:18:12,504 this case is not going to the top of the pile. 350 00:18:13,706 --> 00:18:15,273 Come on. 351 00:18:15,308 --> 00:18:17,575 You know you want to. 352 00:18:30,723 --> 00:18:31,923 (SIGHS) 353 00:18:31,957 --> 00:18:34,592 What's wrong with this house? 354 00:18:35,264 --> 00:18:38,098 Uh, besides the hideous decor 355 00:18:38,132 --> 00:18:40,198 and the fact the dead body is gone... 356 00:18:40,232 --> 00:18:41,366 I could go on. 357 00:18:41,400 --> 00:18:43,135 But I believe you're about to make a point? 358 00:18:43,160 --> 00:18:44,367 Look around. 359 00:18:44,401 --> 00:18:47,439 No water bowl, no food bowl, no kitty litter. 360 00:18:47,473 --> 00:18:49,774 Plus, I'm not sneezing or scratching. 361 00:18:49,809 --> 00:18:52,072 You're saying that cat didn't live here? 362 00:18:52,107 --> 00:18:53,945 - No. But it had obviously been here. 363 00:18:54,492 --> 00:18:56,381 Perhaps it belonged to the victim? 364 00:18:56,415 --> 00:18:57,882 That's what I'm thinking, too. 365 00:18:57,917 --> 00:18:59,384 Well, if that's the case, 366 00:18:59,418 --> 00:19:02,420 then the victim didn't live here, either. 367 00:19:02,455 --> 00:19:03,955 He didn't live here. Who was he 368 00:19:03,989 --> 00:19:06,337 and what was he doing in this house? 369 00:19:06,926 --> 00:19:08,393 ♪ 370 00:19:08,427 --> 00:19:10,028 Anything? 371 00:19:11,967 --> 00:19:13,331 Negatory. 372 00:19:13,366 --> 00:19:15,618 Maybe the tracking collar's out of juice. 373 00:19:15,653 --> 00:19:18,903 - Nah. I just think the cell phone service out here is jack. 374 00:19:18,938 --> 00:19:20,638 Maybe we can circle back to where we were 375 00:19:20,673 --> 00:19:22,574 about two hours ago? Start over again? 376 00:19:22,608 --> 00:19:23,924 This is stupid. 377 00:19:23,958 --> 00:19:26,578 Thomas doesn't even know if that cat is chipped. 378 00:19:26,612 --> 00:19:28,513 Plus, there's no guarantee if we find it 379 00:19:28,547 --> 00:19:30,315 that it's gonna tell us who the owner was. 380 00:19:30,349 --> 00:19:31,750 Exactly. 381 00:19:31,784 --> 00:19:33,918 (SIGHS) Plus, I can't believe 382 00:19:33,953 --> 00:19:35,420 you didn't bring me a poke bowl. 383 00:19:35,454 --> 00:19:36,855 My bad. 384 00:19:38,244 --> 00:19:40,024 You know, you could at least share. 385 00:19:40,059 --> 00:19:41,226 Dude, you're driving. 386 00:19:41,260 --> 00:19:44,329 How you gonna use chopsticks and steer at the same time? 387 00:19:44,363 --> 00:19:46,297 You could feed me. 388 00:19:46,332 --> 00:19:48,767 - Let me find a nice one for you. - Thank you. 389 00:19:49,505 --> 00:19:50,969 That ain't happening. 390 00:19:55,808 --> 00:19:57,008 What you up to? 391 00:19:57,042 --> 00:19:59,322 I am in the process of bruting 392 00:19:59,357 --> 00:20:02,380 the Honolulu County property appraiser's database. 393 00:20:02,415 --> 00:20:03,982 I have no idea what that means. 394 00:20:04,016 --> 00:20:05,884 I'm launching a series of brute-force attacks 395 00:20:05,918 --> 00:20:08,269 in order to access confidential property records. 396 00:20:08,303 --> 00:20:09,554 Still lost. 397 00:20:10,067 --> 00:20:12,490 I need some background on a house. 398 00:20:12,525 --> 00:20:14,359 Ah. 399 00:20:14,393 --> 00:20:17,395 - That's the Waianae area. - Yes. 400 00:20:17,430 --> 00:20:18,797 You know, that used to be home 401 00:20:18,831 --> 00:20:20,899 to several members of The Company. 402 00:20:20,933 --> 00:20:22,467 Do you mean the Hawaiian Syndicate? 403 00:20:22,501 --> 00:20:25,336 They controlled criminal activities in the state 404 00:20:25,371 --> 00:20:27,906 from the late '60s to the mid '90s. 405 00:20:27,940 --> 00:20:30,172 That area's coming around, though. 406 00:20:30,207 --> 00:20:31,876 Corporations are buying up property, 407 00:20:31,911 --> 00:20:34,479 homes are being torn down and rebuilt. 408 00:20:34,513 --> 00:20:36,981 It's becoming desirable again. 409 00:20:37,016 --> 00:20:38,883 It's still overpatrolled by the HPD, 410 00:20:38,918 --> 00:20:41,052 so the riffraff tend to stay away. 411 00:20:42,099 --> 00:20:43,655 Thank you, Kumu. 412 00:20:43,689 --> 00:20:45,590 No problem. 413 00:20:45,624 --> 00:20:47,025 What'd I do? 414 00:20:47,059 --> 00:20:49,027 You may have given me a lead. 415 00:20:49,061 --> 00:20:51,496 Ah. 416 00:20:51,530 --> 00:20:54,399 MAGNUM: While I was waiting for Rick and TC to track down 417 00:20:54,433 --> 00:20:55,934 the cat with blood on it, 418 00:20:55,968 --> 00:20:59,037 I decided to check in with my client. 419 00:20:59,071 --> 00:21:02,006 So, we have, uh, some promising leads on Mittens. 420 00:21:02,041 --> 00:21:03,575 But, in the meantime, 421 00:21:03,609 --> 00:21:06,249 I wanted to give you this. 422 00:21:06,816 --> 00:21:08,148 What do you say? 423 00:21:08,183 --> 00:21:09,408 Thank you. 424 00:21:09,443 --> 00:21:10,715 You're welcome. 425 00:21:15,488 --> 00:21:16,921 Hey. 426 00:21:16,956 --> 00:21:18,122 Cecilia, 427 00:21:18,157 --> 00:21:21,125 you know, um, when I was a kid, 428 00:21:21,160 --> 00:21:22,927 my uncle had this parrot. 429 00:21:22,962 --> 00:21:24,395 And his name was Buddy. 430 00:21:24,430 --> 00:21:26,030 And I-I loved this bird. 431 00:21:26,065 --> 00:21:29,701 Anyway, Buddy used to sit on my uncle's shoulder, 432 00:21:29,735 --> 00:21:31,536 like, every morning when he read the paper, 433 00:21:31,570 --> 00:21:32,637 like... kind of like he was reading, too. 434 00:21:32,671 --> 00:21:36,608 And then one day, Buddy flew out the kitchen window, 435 00:21:36,642 --> 00:21:39,944 and-and we were all heartbroken. 436 00:21:39,979 --> 00:21:43,448 We thought Buddy was definitely gone for good. 437 00:21:43,482 --> 00:21:46,451 And then one morning, he flew back in the kitchen window, 438 00:21:46,485 --> 00:21:48,453 landed on my uncle's shoulder 439 00:21:48,487 --> 00:21:50,793 like-like he never left. 440 00:21:52,920 --> 00:21:54,926 What I'm saying is that... 441 00:21:54,960 --> 00:21:57,896 Buddy, you know, he wanted to get out there 442 00:21:57,930 --> 00:22:00,999 and see the world, explore. 443 00:22:01,845 --> 00:22:03,468 But at the end of the day, 444 00:22:03,502 --> 00:22:05,470 Buddy knew where his home was. 445 00:22:05,891 --> 00:22:08,506 And I know 446 00:22:08,541 --> 00:22:10,575 that Mittens knows where his home is. 447 00:22:11,313 --> 00:22:12,744 And I'm telling you, 448 00:22:13,190 --> 00:22:14,946 he's gonna be back. 449 00:22:15,332 --> 00:22:16,466 'Kay? 450 00:22:23,163 --> 00:22:24,856 I have to say, 451 00:22:24,890 --> 00:22:26,523 you're a natural with kids. 452 00:22:27,530 --> 00:22:29,027 You ever think of having one of your own? 453 00:22:29,873 --> 00:22:32,430 I came close, once, 454 00:22:32,464 --> 00:22:34,832 to finding someone I wanted to have kids with. 455 00:22:34,867 --> 00:22:36,422 But, uh... 456 00:22:38,215 --> 00:22:39,671 didn't work out. 457 00:22:40,134 --> 00:22:41,639 What happened? 458 00:22:42,219 --> 00:22:43,942 If-if you don't mind me asking. 459 00:22:46,050 --> 00:22:47,383 It's complicated. 460 00:22:50,683 --> 00:22:51,783 She just, uh... 461 00:22:51,817 --> 00:22:54,118 You know, she wasn't... 462 00:22:54,153 --> 00:22:57,021 wasn't the person I thought she was. 463 00:22:59,091 --> 00:23:01,726 (SOUND OF DOGS BARKING) 464 00:23:01,760 --> 00:23:04,462 I'm sorry. I got to take this. Can you... 465 00:23:04,496 --> 00:23:06,631 tell Cecilia I'll text her later? 466 00:23:06,665 --> 00:23:08,166 - Okay. - Thank you. 467 00:23:10,334 --> 00:23:11,535 Higgins. 468 00:23:11,737 --> 00:23:14,973 Got some information on the house where we found the body. 469 00:23:15,007 --> 00:23:17,575 It seems it was once owned by the mob, 470 00:23:17,610 --> 00:23:19,577 until it was seized by the feds back in the day. 471 00:23:19,612 --> 00:23:22,080 The title is now held by what I believe to be 472 00:23:22,114 --> 00:23:24,515 an FBI shell company, which leads me to think 473 00:23:24,550 --> 00:23:26,884 it could very well be a safe house. 474 00:23:26,919 --> 00:23:28,987 Well, if you're right, then it could be a hit, 475 00:23:29,021 --> 00:23:30,555 and maybe the dead guy's an informant 476 00:23:30,589 --> 00:23:32,090 or a-a witness in a case. 477 00:23:32,124 --> 00:23:33,024 Possibly. 478 00:23:33,058 --> 00:23:35,493 And the fact that the house was sanitized 479 00:23:35,527 --> 00:23:37,562 less than two hours after the murder means 480 00:23:37,596 --> 00:23:39,564 we're dealing with something very high-stakes. 481 00:23:39,598 --> 00:23:41,371 - (BEEPING) - Hey, Higgins, I... 482 00:23:41,406 --> 00:23:44,035 Hang on. I got Rick and TC calling in. 483 00:23:44,069 --> 00:23:45,570 - (BEEP) - Hey, guys. 484 00:23:45,604 --> 00:23:47,205 We got Higgins on the line. What's up? 485 00:23:47,239 --> 00:23:49,507 - (YOWLING) - We found your cat. 486 00:23:49,541 --> 00:23:52,043 - Which one? - TC: The one not named Mittens. 487 00:23:52,077 --> 00:23:54,612 Calling this one Satan. Damn thing's 488 00:23:54,647 --> 00:23:56,681 swiping at me like Floyd Mayweather. 489 00:23:56,715 --> 00:23:58,516 Actually, his real name's Max. 490 00:23:58,550 --> 00:24:00,551 How do you know his name? 491 00:24:00,586 --> 00:24:02,020 How do you think? We took him to the vet and had 492 00:24:02,054 --> 00:24:04,482 his chip scanned. Got his address, too. 493 00:24:04,516 --> 00:24:06,024 Wait, hang on... you guys 494 00:24:06,058 --> 00:24:07,859 both knew you can chip an animal? 495 00:24:07,893 --> 00:24:09,961 - Of course. - Doesn't everybody know that? 496 00:24:09,995 --> 00:24:11,295 Uh, Magnum didn't. 497 00:24:11,330 --> 00:24:13,031 Uh, whatever. 498 00:24:13,065 --> 00:24:15,700 Just send us the address. 499 00:24:24,910 --> 00:24:26,611 ♪ 500 00:24:32,121 --> 00:24:33,584 You know, 501 00:24:33,619 --> 00:24:36,721 I think I'm actually getting pretty good at this. 502 00:24:36,755 --> 00:24:40,124 Once I figured out how to apply the right amount of pressure 503 00:24:40,159 --> 00:24:42,593 to the tension wrench... 504 00:24:44,096 --> 00:24:46,301 Patio door was open. 505 00:24:53,372 --> 00:24:54,872 (MEOWS) 506 00:25:07,686 --> 00:25:09,056 That's our dead guy. 507 00:25:09,091 --> 00:25:12,824 And he is definitely the owner of Max the cat. 508 00:25:21,086 --> 00:25:23,968 Looks like our victim's name is Colin Francis. 509 00:25:24,002 --> 00:25:26,104 - Mm. - Anything on there? 510 00:25:26,138 --> 00:25:28,106 It's password-protected. 511 00:25:28,140 --> 00:25:29,386 Can you get us in? 512 00:25:30,976 --> 00:25:33,277 I can't do it with you breathing down my neck. 513 00:25:33,312 --> 00:25:34,946 Shoo, Magnum. 514 00:25:34,980 --> 00:25:35,947 I need to focus. 515 00:25:35,981 --> 00:25:36,948 What do you want me to do? 516 00:25:36,982 --> 00:25:38,015 Oh, I don't know. 517 00:25:38,050 --> 00:25:39,684 You're a private investigator. 518 00:25:39,718 --> 00:25:41,119 Investigate? 519 00:25:58,749 --> 00:26:00,638 I'm not done yet. 520 00:26:01,376 --> 00:26:04,175 Looks like you were right about that place being a safe house. 521 00:26:04,546 --> 00:26:06,043 He was FBI. 522 00:26:06,078 --> 00:26:08,646 Yeah. I think he was the agent assigned to look after 523 00:26:08,680 --> 00:26:10,248 the safe house. 524 00:26:10,282 --> 00:26:12,016 How you doing with the computer? 525 00:26:12,050 --> 00:26:14,051 I'm... in. 526 00:26:17,356 --> 00:26:20,158 We got to find out who Colin was holding in the safe house. 527 00:26:20,192 --> 00:26:22,660 There's got to be some case logs or files. 528 00:26:22,694 --> 00:26:24,929 You think whoever he was protecting might've killed him, 529 00:26:24,963 --> 00:26:26,077 and that's who ran from us? 530 00:26:26,111 --> 00:26:27,735 - Possibly. - Mm. 531 00:26:27,769 --> 00:26:30,701 This appears to be the only active case file. 532 00:26:30,736 --> 00:26:33,037 COLIN: All right, Robert. Whenever you're ready. 533 00:26:33,071 --> 00:26:34,577 (CLEARS THROAT) 534 00:26:34,611 --> 00:26:37,074 My name is Robert Fraser. 535 00:26:37,109 --> 00:26:40,044 Until three weeks ago, I was a CPA 536 00:26:40,078 --> 00:26:41,712 for Devlin-Fairburn, uh, 537 00:26:41,747 --> 00:26:44,715 an accounting firm in O-Orange County, California. 538 00:26:44,750 --> 00:26:47,051 I'd been working there about 18 months 539 00:26:47,085 --> 00:26:51,022 when I noticed a number of suspicious transactions 540 00:26:51,056 --> 00:26:54,358 while reviewing some corporate tax returns. 541 00:26:54,393 --> 00:26:57,962 Eventually, I uncovered a large money laundering 542 00:26:57,996 --> 00:27:00,765 and tax evasion scheme that was being perpetrated 543 00:27:00,799 --> 00:27:02,867 by the Vasiliev Clan, 544 00:27:02,901 --> 00:27:05,203 a Los Angeles-based crime syndicate. 545 00:27:05,237 --> 00:27:08,873 I reported my findings to the federal authorities, 546 00:27:08,907 --> 00:27:11,209 who then proceeded to... 547 00:27:11,243 --> 00:27:12,910 COLIN: Robert? 548 00:27:12,945 --> 00:27:14,059 I'm sorry. 549 00:27:14,093 --> 00:27:16,814 My-my wife and my kids... they're okay, right? 550 00:27:16,849 --> 00:27:18,983 COLIN: Yes. We've moved them to a secure location. 551 00:27:19,017 --> 00:27:21,452 They're being monitored 24/7. 552 00:27:21,486 --> 00:27:23,196 Let's just get through this, okay? 553 00:27:23,230 --> 00:27:25,923 Then we'll record a message for them. 554 00:27:25,958 --> 00:27:28,059 I'm gonna guess that's Agent Francis offscreen. 555 00:27:28,093 --> 00:27:29,393 And I think it's fair to assume 556 00:27:29,428 --> 00:27:32,096 that Mr. Fraser is not the man who ran from us. 557 00:27:33,265 --> 00:27:34,799 What-what is that? 558 00:27:34,833 --> 00:27:36,133 Hive. 559 00:27:36,168 --> 00:27:37,935 Uh, it's a service that monitors 560 00:27:37,970 --> 00:27:41,105 motion from surveillance cameras and uploads the clips. 561 00:27:41,139 --> 00:27:42,240 Must be how Agent Francis 562 00:27:42,274 --> 00:27:44,508 was keeping tabs on the place when he wasn't there. 563 00:27:44,543 --> 00:27:46,077 - (DOOR SLAMS ONSCREEN) - COLIN: Robert! 564 00:27:46,111 --> 00:27:48,079 - What? What's going on? - We got to move. Now. 565 00:27:48,113 --> 00:27:51,779 - Wh-What are you talking about? - My computer at work... it was breached. 566 00:27:51,814 --> 00:27:53,451 And I don't think it was done remotely. 567 00:27:53,485 --> 00:27:56,087 We got to go. Now. Don't take anything. 568 00:27:56,121 --> 00:27:57,088 Just go. 569 00:27:58,827 --> 00:28:00,291 Wait, where's the rest of it? 570 00:28:00,325 --> 00:28:02,960 The program only uploads 16 seconds at a time. 571 00:28:02,995 --> 00:28:05,296 Robert, run! Go, go! 572 00:28:05,330 --> 00:28:07,098 (GRUNTING) 573 00:28:07,132 --> 00:28:09,567 (GUNSHOTS) 574 00:28:12,004 --> 00:28:13,971 Well, we got the shooter's face. 575 00:28:14,006 --> 00:28:15,106 That's something. 576 00:28:15,140 --> 00:28:16,173 Why is he hanging around? 577 00:28:16,208 --> 00:28:18,342 Why isn't he going after Fraser? 578 00:28:18,377 --> 00:28:20,811 He's realizing that his DNA is all over the body. 579 00:28:20,846 --> 00:28:23,314 Therefore, his priority is to scrub the crime scene 580 00:28:23,348 --> 00:28:24,982 and dispose of the victim. 581 00:28:25,017 --> 00:28:26,284 At this point, that's more important 582 00:28:26,318 --> 00:28:27,952 than the witness who he knows he can track. 583 00:28:27,986 --> 00:28:29,153 (MAX MEOWS ONSCREEN) 584 00:28:29,187 --> 00:28:31,822 And there's Max the cat. 585 00:28:31,857 --> 00:28:33,291 What now? 586 00:28:33,325 --> 00:28:34,992 We have to show this to Katsumoto 587 00:28:35,027 --> 00:28:36,994 and make sure we keep the FBI in the dark. 588 00:28:37,029 --> 00:28:38,129 If what Colin 589 00:28:38,163 --> 00:28:40,998 says in the clip is true and his computer was breached, 590 00:28:41,033 --> 00:28:43,167 then they have a compromised agent. 591 00:28:54,098 --> 00:28:56,199 (SCOFFS) 592 00:28:56,233 --> 00:28:57,934 You know him? 593 00:28:57,968 --> 00:28:59,569 That's Carl Nadella. 594 00:28:59,603 --> 00:29:00,833 He's a federal agent. 595 00:29:00,867 --> 00:29:02,105 Local. 596 00:29:02,139 --> 00:29:05,424 We served on a joint gang task force a few years back. 597 00:29:05,458 --> 00:29:08,544 So the syndicate contracted one of the FBI's own 598 00:29:08,579 --> 00:29:10,866 to kill Fraser before he could testify against them. 599 00:29:10,866 --> 00:29:12,566 KATSUMOTO: Yeah, and now we have 600 00:29:12,601 --> 00:29:14,802 to find him before Nadella fulfills that contract. 601 00:29:14,836 --> 00:29:17,771 I'm gonna ping Nadella's phone, have HPD pick him up. 602 00:29:20,342 --> 00:29:21,842 What? 603 00:29:21,877 --> 00:29:23,644 Nadella's a sharp agent. 604 00:29:23,678 --> 00:29:24,829 Tons of experience. 605 00:29:24,864 --> 00:29:26,580 He'll know that there's cops in the area. 606 00:29:26,615 --> 00:29:28,182 You thinking of going alone? 607 00:29:29,184 --> 00:29:30,618 Just stay here. 608 00:29:34,923 --> 00:29:36,690 (DOOR CLOSES) 609 00:29:39,895 --> 00:29:41,662 (FERRARI REVS) 610 00:29:42,898 --> 00:29:44,565 (ENGINE REVS LOUDLY) 611 00:29:44,599 --> 00:29:46,233 Are you trying to get spotted? 612 00:29:46,268 --> 00:29:48,702 Uh, no. I'm trying not to lose him. 613 00:29:48,737 --> 00:29:51,071 HIGGINS: (SIGHS) Perhaps I should drive. 614 00:29:51,106 --> 00:29:53,007 (CHUCKLES) Relax, okay? I got this. 615 00:29:53,041 --> 00:29:54,341 (PHONE RINGS) 616 00:29:54,376 --> 00:29:55,876 Thomas Magnum. 617 00:29:55,911 --> 00:29:57,878 Why you following me? 618 00:29:59,114 --> 00:30:00,347 Uh... 619 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 Word of advice: 620 00:30:01,917 --> 00:30:03,183 if you want to tail someone, 621 00:30:03,218 --> 00:30:04,952 don't do it in a red Ferrari. 622 00:30:04,986 --> 00:30:07,187 Look, we brought this thing to you, okay? 623 00:30:07,222 --> 00:30:08,856 This is kind of our deal. 624 00:30:13,295 --> 00:30:15,763 Nadella's cell signal's coming from the old industrial area 625 00:30:15,797 --> 00:30:17,631 near Ala Wai Harbor. 626 00:30:17,666 --> 00:30:19,300 He has a boat nearby in the marina. 627 00:30:19,334 --> 00:30:21,001 That's where I'm headed. 628 00:30:33,648 --> 00:30:35,983 Stay here, stay on your phones. 629 00:30:36,017 --> 00:30:38,118 If you see Carl, you call me. 630 00:30:38,153 --> 00:30:40,187 No hero moves. 631 00:30:45,202 --> 00:30:46,794 I'll go this way, you go that way. 632 00:30:46,828 --> 00:30:48,121 Yup. 633 00:31:13,288 --> 00:31:14,421 Wait. 634 00:31:14,456 --> 00:31:16,390 Wait! 635 00:31:19,861 --> 00:31:21,996 Whoa. Whoa, whoa, please... please don't kill me. 636 00:31:22,030 --> 00:31:24,665 Easy, Robert. I'm unarmed. 637 00:31:24,699 --> 00:31:25,799 Who are you? 638 00:31:25,834 --> 00:31:27,034 How-how do you know my name? 639 00:31:27,068 --> 00:31:29,863 My name is Juliet. I'm here with the HPD. 640 00:31:29,898 --> 00:31:32,172 I know all about you and what happened. 641 00:31:32,207 --> 00:31:33,774 It's okay. You're safe. 642 00:31:33,808 --> 00:31:35,843 But we have to move... now. 643 00:31:35,877 --> 00:31:37,177 No, no, I-I'm supposed to meet another agent here, 644 00:31:37,212 --> 00:31:38,345 a friend of Colin's. 645 00:31:38,380 --> 00:31:39,880 Carl, right? 646 00:31:39,914 --> 00:31:41,949 Yes. How do you know? 647 00:31:41,983 --> 00:31:43,784 He's the one who killed Colin. 648 00:31:43,818 --> 00:31:45,853 He has lured you here to do the same to you. 649 00:31:47,422 --> 00:31:49,490 (PHONE DINGS) 650 00:31:50,848 --> 00:31:52,848 _ 651 00:31:52,894 --> 00:31:54,361 (GUN COCKS) 652 00:31:54,396 --> 00:31:56,130 You were at the house. 653 00:31:56,577 --> 00:31:58,244 Who are you? 654 00:31:59,401 --> 00:32:01,368 Just a guy hired to find a cat. 655 00:32:01,403 --> 00:32:04,004 Well, you should have stuck to your job. 656 00:32:09,128 --> 00:32:11,228 You've reached Thomas Magnum, private investigator, 657 00:32:11,253 --> 00:32:13,786 - please leave a message. - Magnum, where are you? 658 00:32:13,821 --> 00:32:15,570 Call me when you get this. 659 00:32:18,441 --> 00:32:19,741 Mahalo. 660 00:32:20,965 --> 00:32:22,565 Nadella's car was picked up by cameras 661 00:32:22,590 --> 00:32:23,957 at the Ala Wai Boat Harbor. 662 00:32:23,991 --> 00:32:25,458 His gate card was used to access 663 00:32:25,492 --> 00:32:27,260 the parking lot, his slip is empty. 664 00:32:27,294 --> 00:32:28,876 He must have run into Magnum 665 00:32:28,911 --> 00:32:30,730 and now they're both on Nadella's boat. 666 00:32:30,764 --> 00:32:32,365 If Magnum's still alive. 667 00:32:37,304 --> 00:32:39,305 Tell me something, Carl. 668 00:32:39,340 --> 00:32:40,707 You flying solo on this? 669 00:32:40,741 --> 00:32:42,275 Did you approach the Vasiliev Clan 670 00:32:42,309 --> 00:32:43,576 or did they approach you? 671 00:32:43,611 --> 00:32:45,712 Who was that woman I saw you with today? 672 00:32:45,746 --> 00:32:48,281 Why do you want to know... you want to kill her too? 673 00:32:49,123 --> 00:32:50,490 You know what's strange? 674 00:32:51,318 --> 00:32:53,286 You've left a trail of bodies behind you, 675 00:32:53,320 --> 00:32:55,555 but not the one you were hired to kill. 676 00:32:55,589 --> 00:32:57,457 No trail. 677 00:32:57,491 --> 00:33:00,960 Been cleaning up after myself. 678 00:33:03,264 --> 00:33:05,398 Oh, you're now dumping Colin, huh? 679 00:33:05,432 --> 00:33:06,499 And then you. 680 00:33:06,533 --> 00:33:09,269 You might want to rethink things. 681 00:33:09,303 --> 00:33:12,805 You weren't hired to kill an FBI agent and a P.I. 682 00:33:12,840 --> 00:33:15,742 I'm guessing the crime syndicate who hired you to take out 683 00:33:15,776 --> 00:33:17,777 that witness is not gonna be too happy. 684 00:33:17,811 --> 00:33:20,413 I'm thinking, after this little cruise 685 00:33:20,447 --> 00:33:23,750 on the ocean, you're gonna get a bullet in you. 686 00:33:23,784 --> 00:33:25,451 Shut up and drive. 687 00:33:29,356 --> 00:33:31,391 (PHONE RINGS) 688 00:33:34,037 --> 00:33:35,215 Higgins? 689 00:33:35,249 --> 00:33:37,430 - What's up? - It's Magnum. 690 00:33:37,464 --> 00:33:38,998 He's in trouble. 691 00:33:40,456 --> 00:33:42,022 All right. 692 00:33:42,047 --> 00:33:44,182 Slow her down, drop anchor. 693 00:33:56,596 --> 00:33:59,198 - (ENGINE REVS) - (GRUNTING) 694 00:33:59,467 --> 00:34:01,501 (GROANS) - (GUNSHOT) 695 00:34:26,046 --> 00:34:27,480 (MUFFLED GRUNTING) 696 00:34:29,049 --> 00:34:30,450 (GUNSHOT) 697 00:34:36,557 --> 00:34:38,624 (GASPS) 698 00:34:39,693 --> 00:34:41,961 (GRUNTS) 699 00:34:53,107 --> 00:34:54,741 We're gonna find him, right? 700 00:34:56,143 --> 00:34:58,344 You're damn right we will. 701 00:34:58,379 --> 00:35:00,079 Coast guard's on it, too. 702 00:35:11,058 --> 00:35:13,059 (MUFFLED GRUNTING) 703 00:35:18,399 --> 00:35:20,066 (PANTING) 704 00:35:41,822 --> 00:35:43,589 (GRUNTING) 705 00:36:17,124 --> 00:36:20,092 Why didn't you just throw me overboard? 706 00:36:21,228 --> 00:36:23,596 You do something stupid, and I just might. 707 00:36:32,172 --> 00:36:34,240 (ALARM BEEPING) 708 00:36:35,476 --> 00:36:36,876 We have bingo fuel. 709 00:36:36,910 --> 00:36:38,744 We got to take this bird back. 710 00:36:39,713 --> 00:36:41,147 There! 711 00:36:46,772 --> 00:36:48,873 It's them! 712 00:36:50,524 --> 00:36:52,058 I knew it, baby. 713 00:36:52,092 --> 00:36:55,161 This man is a survivor, always. 714 00:36:57,097 --> 00:36:59,499 Katsumoto, we found him. 715 00:37:03,837 --> 00:37:06,038 Looks like I'm going for a swim. 716 00:37:07,007 --> 00:37:08,674 Get it, Rick. 717 00:37:28,295 --> 00:37:31,163 (GRUNTS) TC's out of fuel. 718 00:37:32,866 --> 00:37:34,834 Coast guard's 20 minutes out. 719 00:37:34,868 --> 00:37:36,636 (GRUNTS) 720 00:37:38,805 --> 00:37:40,172 You okay? 721 00:37:40,207 --> 00:37:42,241 (SIGHS) Yeah. 722 00:37:46,880 --> 00:37:49,115 The hardest part of my work is telling someone 723 00:37:49,149 --> 00:37:50,874 you couldn't finish the job. 724 00:37:50,908 --> 00:37:53,252 Now, try telling that to a little girl 725 00:37:53,287 --> 00:37:55,131 who lost her pet. 726 00:38:09,937 --> 00:38:10,903 It worked. 727 00:38:10,938 --> 00:38:12,872 (STAMMERS) What worked? 728 00:38:12,906 --> 00:38:14,073 Leaving the window open. 729 00:38:14,107 --> 00:38:15,741 - Mittens came back. - (LAUGHS) 730 00:38:20,073 --> 00:38:22,081 50 cents for two days work. 731 00:38:22,115 --> 00:38:23,883 Thank you very much. 732 00:38:23,917 --> 00:38:25,151 (CHUCKLES) 733 00:38:25,185 --> 00:38:27,253 Oh. 734 00:38:28,755 --> 00:38:30,289 (MITTENS MEOWS) 735 00:38:31,822 --> 00:38:34,160 Thank you for being so gracious. 736 00:38:34,194 --> 00:38:37,063 Well, you know, it's easy, with a client like that. 737 00:38:37,097 --> 00:38:39,065 Plus, I got, uh... 738 00:38:39,099 --> 00:38:41,267 got paid in full, which doesn't always happen. 739 00:38:46,640 --> 00:38:48,608 Uh... 740 00:38:48,633 --> 00:38:51,669 do want to grab coffee sometime, maybe? 741 00:38:52,480 --> 00:38:54,246 I'd love to. 742 00:38:54,281 --> 00:38:55,441 Great. 743 00:38:56,116 --> 00:38:57,183 But... 744 00:38:57,860 --> 00:38:59,759 Oh, not the "but." 745 00:38:59,763 --> 00:39:02,058 I would really love to, Thomas. 746 00:39:02,108 --> 00:39:04,943 I think there's someone you need to get over first. 747 00:39:06,960 --> 00:39:07,995 Yeah. 748 00:39:08,502 --> 00:39:10,503 I'm working on that. 749 00:39:11,965 --> 00:39:14,100 Well, just know... 750 00:39:14,134 --> 00:39:16,421 when you feel the time is right, 751 00:39:16,677 --> 00:39:17,743 call me. 752 00:39:20,578 --> 00:39:21,794 I'll do that. 753 00:39:23,611 --> 00:39:25,277 Good-bye, Isabelle. 754 00:39:25,711 --> 00:39:28,080 Good-bye. 755 00:39:38,091 --> 00:39:40,793 Oh... Look out! 756 00:39:40,827 --> 00:39:43,229 - (GROWLING) - That's enough, lads. 757 00:39:43,263 --> 00:39:45,757 Magnum, you ever play 'ula maika? 758 00:39:45,791 --> 00:39:48,000 - Can't say that I have. - You are welcome to join us. 759 00:39:48,035 --> 00:39:50,136 No, I've actually got big plans. 760 00:39:50,170 --> 00:39:51,901 I'm going to bed. Since you woke me up 761 00:39:51,935 --> 00:39:53,868 two days ago, I've barely had any sleep. 762 00:39:53,902 --> 00:39:56,661 - E kala mai I aúu. That was my fault. - No, no. 763 00:39:56,695 --> 00:39:58,573 It was me who asked Kumu to get your shirt. 764 00:39:58,607 --> 00:39:59,673 Oh, um, 765 00:39:59,707 --> 00:40:01,380 - on that note... - Yes, Magnum. 766 00:40:01,415 --> 00:40:03,527 I promised you a replacement. I haven't forgotten. 767 00:40:03,561 --> 00:40:04,715 Is that why you're here? 768 00:40:04,749 --> 00:40:07,219 No. I actually wanted to say 769 00:40:07,254 --> 00:40:09,321 that I appreciate your help today. 770 00:40:10,890 --> 00:40:12,191 Is that all? 771 00:40:12,462 --> 00:40:13,868 Girl, they broke the mold 772 00:40:13,902 --> 00:40:14,965 after they made you. 773 00:40:15,000 --> 00:40:17,096 - Is there anything else? - Well, 774 00:40:17,130 --> 00:40:19,331 I saved your life. 775 00:40:19,366 --> 00:40:21,067 (LAUGHING): Technically, I saved my own life. 776 00:40:21,101 --> 00:40:23,441 Yes, but... technically, 777 00:40:23,475 --> 00:40:26,364 you'd still be out at sea, dehydrated and delirious 778 00:40:26,398 --> 00:40:28,340 from sunstroke had I not called your friends. 779 00:40:28,375 --> 00:40:30,296 I should wear a referee whistle when I'm with you two. 780 00:40:30,330 --> 00:40:33,245 Okay, thank you, Higgins, for calling TC 781 00:40:33,280 --> 00:40:34,507 and finding me before 782 00:40:34,541 --> 00:40:36,539 the coast guard did. Enjoy your game. 783 00:40:36,573 --> 00:40:38,437 Pleasant dreams, Magnum. 784 00:40:38,472 --> 00:40:40,219 Hope you win, Kumu. 785 00:40:57,830 --> 00:40:59,830 _ 786 00:41:11,485 --> 00:41:14,754 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.