All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S01E07.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:18,577 --> 00:00:26,613 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 3 00:00:49,649 --> 00:00:50,549 Kumu? 4 00:00:50,583 --> 00:00:52,644 It's just me, Magnum, go back to sleep. 5 00:00:53,853 --> 00:00:55,787 What are you doing? 6 00:00:55,822 --> 00:00:58,890 Looking for a piece of your clothing for Miss Higgins, 7 00:00:58,925 --> 00:01:00,692 preferably one that hasn't been washed. 8 00:01:02,195 --> 00:01:03,528 Why? 9 00:01:03,563 --> 00:01:06,198 No idea. Just doing her a favor. 10 00:01:06,232 --> 00:01:08,644 Mahalo. Sweet dreams. 11 00:01:08,678 --> 00:01:10,535 Mahalo. 12 00:01:20,213 --> 00:01:23,215 Come on. 13 00:01:25,218 --> 00:01:28,386 Good boy. 14 00:01:29,956 --> 00:01:32,491 Hey, that's my shirt. 15 00:01:32,525 --> 00:01:33,825 Good morning, Magnum. 16 00:01:33,860 --> 00:01:35,123 What are you doing? 17 00:01:35,157 --> 00:01:36,869 The lads are having a refresher course 18 00:01:36,903 --> 00:01:38,230 on obedience training with Klaus, and well, 19 00:01:38,264 --> 00:01:40,432 they respond better to things they don't like. 20 00:01:40,466 --> 00:01:41,867 Like my scent? 21 00:01:41,901 --> 00:01:43,702 Well... 22 00:01:43,736 --> 00:01:46,505 Good. 23 00:01:46,539 --> 00:01:47,839 Thomas Magnum. 24 00:01:47,874 --> 00:01:48,874 Of course I could meet. 25 00:01:48,908 --> 00:01:51,209 I can be there in an hour. 26 00:01:52,879 --> 00:01:54,846 You owe me a new shirt. 27 00:01:54,881 --> 00:01:58,216 Of course. Rest assured, it shall be replaced. 28 00:01:58,251 --> 00:02:01,286 I liked that shirt. 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,721 The life of a P.I. is either feast or famine, 30 00:02:03,756 --> 00:02:06,438 and lately, it's been a little too much famine. 31 00:02:06,441 --> 00:02:07,621 But that's the job. 32 00:02:07,621 --> 00:02:10,056 It's hand-to-mouth, waiting for the phone to ring. 33 00:02:10,090 --> 00:02:12,449 Sure, it's rough, but I also know that when that call 34 00:02:12,483 --> 00:02:14,790 finally comes, there's always a welcome challenge 35 00:02:14,824 --> 00:02:17,412 and a little pot of gold at the end of the rainbow. 36 00:02:19,041 --> 00:02:21,666 So you want me to find your cat? 37 00:02:21,701 --> 00:02:23,302 Yes, please. His name is Mittens. 38 00:02:23,337 --> 00:02:25,491 He's nine pounds, kind of orange 39 00:02:25,526 --> 00:02:26,638 with white paws, 40 00:02:26,673 --> 00:02:28,908 just like mittens, and freckles on his belly. 41 00:02:28,942 --> 00:02:30,810 Mm... He's been missing 42 00:02:30,844 --> 00:02:34,419 for four days, and he's not at any of the animal shelters. 43 00:02:34,444 --> 00:02:35,765 Right... 44 00:02:35,800 --> 00:02:37,367 Oh, and I can pay you. 45 00:02:38,916 --> 00:02:40,337 Bless you. 46 00:02:40,371 --> 00:02:43,340 How much do you cost? 47 00:02:45,776 --> 00:02:49,913 Ooh, well, I'm, uh, I'm actually kind of expensive. 48 00:02:51,082 --> 00:02:52,983 25 cents a day. 49 00:02:53,017 --> 00:02:55,385 But, you know what, 50 00:02:55,419 --> 00:02:59,322 don't give me a dime until I bring Mittens home. Deal? 51 00:03:01,759 --> 00:03:04,961 Can I ask you some questions? Yes. 52 00:03:04,996 --> 00:03:08,031 Um, has-has Mittens ever run away before? 53 00:03:08,065 --> 00:03:09,239 Never. 54 00:03:09,273 --> 00:03:11,902 Does Mittens have any, uh, 55 00:03:11,936 --> 00:03:13,470 favorite spots outside 56 00:03:13,504 --> 00:03:14,671 where he likes to hang out? 57 00:03:14,705 --> 00:03:16,006 He likes to sit on the front porch 58 00:03:16,040 --> 00:03:17,874 and wait for me to come home from school. 59 00:03:17,909 --> 00:03:20,911 I see. Uh, the day he disappeared, 60 00:03:20,945 --> 00:03:23,546 did Mittens do anything strange or do anything different? 61 00:03:23,581 --> 00:03:26,650 Yes. He ate my Doritos. 62 00:03:26,684 --> 00:03:27,884 Regular or Cool Ranch? 63 00:03:27,919 --> 00:03:29,352 Cool Ranch. 64 00:03:30,521 --> 00:03:32,689 Cool Ranch, very interesting. 65 00:03:32,723 --> 00:03:34,824 You know, this is, this is all very helpful. 66 00:03:34,859 --> 00:03:37,928 Um, so, yeah, I think I have something to work with here. 67 00:03:37,962 --> 00:03:40,530 You'll find Mittens, won't you, Mr. Magnum? 68 00:03:40,564 --> 00:03:42,832 Absolutely. This good? 69 00:03:42,867 --> 00:03:44,901 Here is my number 70 00:03:44,936 --> 00:03:47,003 if you need to text me or call. 71 00:03:47,038 --> 00:03:49,039 Feel free, anytime. 72 00:03:50,908 --> 00:03:52,842 Thank you. 73 00:03:52,877 --> 00:03:54,010 You're welcome. 74 00:03:55,379 --> 00:03:58,448 When you break it down, this job's no different 75 00:03:58,482 --> 00:04:00,617 than any missing persons case, 76 00:04:00,651 --> 00:04:02,352 except this one's smaller, not a person, 77 00:04:02,386 --> 00:04:04,955 covered in fur that I'm severely allergic to, 78 00:04:04,989 --> 00:04:06,957 and there's no payday at the end, but, yeah, 79 00:04:06,991 --> 00:04:09,059 otherwise, it's no different at all. 80 00:04:24,909 --> 00:04:27,043 When you're searching for a missing person, 81 00:04:27,078 --> 00:04:29,045 you try to get into their mindset. 82 00:04:29,080 --> 00:04:30,480 You don't just look at the places they've been, 83 00:04:30,514 --> 00:04:33,416 you try to figure out where they might go, how they think, 84 00:04:33,451 --> 00:04:35,151 what's their psychology. 85 00:04:35,186 --> 00:04:37,301 I need to do the same thing here, 86 00:04:37,336 --> 00:04:38,955 but... with a cat. 87 00:04:38,990 --> 00:04:41,124 Ola. 88 00:04:41,926 --> 00:04:43,433 Mahalo. 89 00:04:43,928 --> 00:04:45,562 Let me guess. 90 00:04:45,596 --> 00:04:47,497 You're getting a cat so the Dobermans 91 00:04:47,531 --> 00:04:49,398 will chase it instead of you. 92 00:04:50,101 --> 00:04:52,569 No, but that's a good idea. 93 00:04:52,603 --> 00:04:54,738 Actually, a little girl lost her cat; 94 00:04:54,772 --> 00:04:56,906 - she hired me to find him. - Aw, look at you. 95 00:04:56,941 --> 00:04:58,742 You're a pet private eye. 96 00:04:58,776 --> 00:05:01,444 No, I am a pet private detective. 97 00:05:01,479 --> 00:05:03,613 Maybe I can help. 98 00:05:03,647 --> 00:05:06,518 My cousin Halia has a cat who has wanderlust 99 00:05:06,553 --> 00:05:07,917 and only three legs. 100 00:05:07,952 --> 00:05:09,761 - Really? - Little fur ball 101 00:05:09,795 --> 00:05:11,755 goes MIA every other week. 102 00:05:11,789 --> 00:05:14,958 But Halia's got a trick to get him to come home. 103 00:05:14,992 --> 00:05:16,960 - Oh, yeah? What's that? - Get yourself 104 00:05:16,994 --> 00:05:19,796 a large bowl of sardines mixed with rice, 105 00:05:19,830 --> 00:05:22,599 heat it up on high, and then leave it outside 106 00:05:22,633 --> 00:05:24,501 the house between dusk and dawn. 107 00:05:24,535 --> 00:05:27,771 Your missing kitty should be able to smell it and come back. 108 00:05:27,805 --> 00:05:30,707 Kumu... what would I do without you? 109 00:05:30,741 --> 00:05:32,942 Not find that cat, for one thing. 110 00:05:32,977 --> 00:05:35,111 I'm gonna find that kitty now. 111 00:05:35,146 --> 00:05:37,781 Okay. Good luck. 112 00:05:48,659 --> 00:05:49,793 Oh, my God. 113 00:06:13,184 --> 00:06:14,984 What's this? 114 00:06:15,019 --> 00:06:16,219 - It's some cookies? - Yeah. 115 00:06:16,253 --> 00:06:17,987 For me? 116 00:06:18,022 --> 00:06:19,656 Thank you. 117 00:06:19,690 --> 00:06:21,825 I'll be sure to eat every last one of them. 118 00:06:21,859 --> 00:06:23,560 - Good night. - Good night. 119 00:06:28,276 --> 00:06:29,675 _ 120 00:06:29,700 --> 00:06:31,201 Oh, come on. 121 00:06:32,013 --> 00:06:34,013 _ 122 00:06:35,873 --> 00:06:37,006 _ 123 00:06:37,041 --> 00:06:38,775 Hmm. 124 00:06:51,088 --> 00:06:52,922 Wow. 125 00:06:52,957 --> 00:06:57,093 Coffee and the world's greatest chocolate chip cookies. 126 00:06:57,128 --> 00:06:59,129 That's my kind of stakeout. 127 00:07:00,570 --> 00:07:02,866 I think Cecilia has a crush on you. 128 00:07:02,900 --> 00:07:05,034 Well, at least somebody does. 129 00:07:05,069 --> 00:07:06,603 Please. 130 00:07:08,453 --> 00:07:10,206 So, uh... 131 00:07:10,622 --> 00:07:12,242 just you two, huh? 132 00:07:12,276 --> 00:07:14,167 And Mittens. 133 00:07:14,692 --> 00:07:17,963 We adopted him after Cecilia's dad and I split. 134 00:07:18,682 --> 00:07:22,085 That cat helped her through a very difficult time. 135 00:07:22,119 --> 00:07:23,298 So thank you. 136 00:07:23,332 --> 00:07:24,988 You didn't have to do this. 137 00:07:33,097 --> 00:07:35,131 Oh, she's probably spying on us. 138 00:07:35,166 --> 00:07:36,666 Yeah. 139 00:07:36,700 --> 00:07:38,775 Yeah, she really needs to get to bed. 140 00:07:40,235 --> 00:07:42,805 And I should do the same. 141 00:07:44,781 --> 00:07:46,910 Do you need anything else? 142 00:07:46,944 --> 00:07:50,580 No, I have, uh, caffeine and sugar; I think I'm all set. 143 00:07:50,614 --> 00:07:54,217 Well, uh, this is good night, then, I guess. 144 00:07:54,952 --> 00:07:56,719 I guess so. 145 00:07:59,212 --> 00:08:00,823 I'll see you in the morning. 146 00:08:00,858 --> 00:08:02,825 Hopefully with Mittens. 147 00:08:02,860 --> 00:08:04,884 Thank you. 148 00:08:40,931 --> 00:08:43,066 Shoo. Hey. Get out of here. 149 00:08:43,100 --> 00:08:44,634 Go. 150 00:08:48,839 --> 00:08:51,207 You're kidding me. 151 00:08:51,242 --> 00:08:54,177 Shh. Get out of here. Go. 152 00:09:02,119 --> 00:09:04,087 Oh, come on. 153 00:09:04,121 --> 00:09:04,988 Come on. 154 00:09:05,022 --> 00:09:06,055 Hey! 155 00:09:06,090 --> 00:09:08,057 Get out of here. 156 00:09:32,049 --> 00:09:33,750 Mittens. 157 00:09:33,784 --> 00:09:35,752 Is that you, buddy? 158 00:09:38,222 --> 00:09:39,856 Hey, Mittens. 159 00:09:39,890 --> 00:09:41,257 What's u... 160 00:09:41,292 --> 00:09:43,359 No freckles. 161 00:09:43,394 --> 00:09:46,029 You're not Mittens. 162 00:09:46,063 --> 00:09:47,030 What's this? 163 00:09:47,064 --> 00:09:49,365 Blood. You okay, buddy? 164 00:09:50,401 --> 00:09:52,368 That's not your blood, is it? 165 00:09:52,403 --> 00:09:54,037 In every case, there's always that moment 166 00:09:54,071 --> 00:09:56,039 where it throws you a curveball. 167 00:09:56,073 --> 00:09:58,778 I think it's safe to say this is that moment. 168 00:09:58,813 --> 00:10:00,376 Which leaves me with two questions. 169 00:10:00,411 --> 00:10:02,078 Whose blood is this, 170 00:10:02,112 --> 00:10:03,279 and where is the person it belongs to? 171 00:10:03,314 --> 00:10:04,747 Let's go for a ride. 172 00:10:18,104 --> 00:10:20,117 ♪ I don't want to work 173 00:10:25,043 --> 00:10:26,143 Hello? 174 00:10:27,213 --> 00:10:29,213 Hey, can you c-come over, please? 175 00:10:34,519 --> 00:10:36,086 What's the matter... you ill? 176 00:10:36,120 --> 00:10:38,322 Um, no, I just recently found out 177 00:10:38,356 --> 00:10:40,924 that I am, uh, allergic. 178 00:10:40,959 --> 00:10:42,192 To what? 179 00:10:42,227 --> 00:10:43,994 Oh, my God. 180 00:10:44,028 --> 00:10:45,829 You know there are no animals 181 00:10:45,864 --> 00:10:47,397 allowed on the property without my... 182 00:10:50,034 --> 00:10:52,002 - Is that blood? - Yeah. 183 00:10:52,036 --> 00:10:54,538 I was on a stakeout looking for this little girl's missing cat, 184 00:10:54,572 --> 00:10:56,273 and this guy showed up and I saw the blood on his feet, 185 00:10:56,307 --> 00:10:58,342 - figured his... - Stakeout for a missing cat? 186 00:10:58,376 --> 00:11:00,577 ...owner might be seriously injured. 187 00:11:00,612 --> 00:11:02,179 Yeah. You know what? 188 00:11:02,213 --> 00:11:04,615 Uh, mock me all you want later, but right now, 189 00:11:04,649 --> 00:11:06,884 all I care about is-is following this cat home, 190 00:11:06,918 --> 00:11:08,886 using this tracking collar... 191 00:11:08,920 --> 00:11:10,849 but I can't seem to get it to pair. 192 00:11:11,443 --> 00:11:13,090 Could you help me, please? 193 00:11:13,124 --> 00:11:16,393 Fine. Anything for a lost cat. 194 00:11:20,064 --> 00:11:22,065 Let's go. 195 00:11:25,043 --> 00:11:27,271 You stay there... 196 00:11:30,475 --> 00:11:31,909 These are for you. 197 00:11:33,244 --> 00:11:35,145 What are you doing? 198 00:11:35,179 --> 00:11:37,547 Anaphylaxis is a serious allergic reaction. 199 00:11:37,582 --> 00:11:39,383 I'm saving you from the humiliation 200 00:11:39,417 --> 00:11:41,551 of dying from a cat allergy, Magnum. 201 00:11:41,586 --> 00:11:43,887 Really? So you're not the least bit intrigued 202 00:11:43,922 --> 00:11:45,222 by this cat mystery? 203 00:11:45,256 --> 00:11:46,456 Not in the least. 204 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 Also, if you die, 205 00:11:48,126 --> 00:11:50,093 someone will undoubtedly remove your puffy-eyed, 206 00:11:50,128 --> 00:11:52,262 rash-covered corpse and steal the Ferrari. 207 00:12:08,479 --> 00:12:10,447 This is where I found the cat. 208 00:12:10,481 --> 00:12:12,282 Okay, I'll let him out. 209 00:12:20,191 --> 00:12:23,293 Look, it actually works. 210 00:12:23,328 --> 00:12:26,096 Okay, kitty, show us where you live. 211 00:12:26,130 --> 00:12:29,433 Hey, uh, just a reminder: you still owe me a shirt. 212 00:12:29,467 --> 00:12:32,302 And you shall have it. I am a woman of my word. 213 00:12:32,337 --> 00:12:34,705 Oh, and there's something I've been meaning 214 00:12:34,739 --> 00:12:36,830 to ask you... What's that? 215 00:12:36,865 --> 00:12:39,476 If you could train those dogs to attack, 216 00:12:39,510 --> 00:12:41,178 why can't you train them to like me? 217 00:12:41,661 --> 00:12:44,047 They're animals, Magnum. 218 00:12:44,082 --> 00:12:45,983 There's only so much they can do. 219 00:12:48,873 --> 00:12:51,474 Magnum, we've been tracking this cat for over an hour. 220 00:12:51,723 --> 00:12:52,856 This is absurd. 221 00:12:52,890 --> 00:12:56,960 Higgins, when tailing a subject, it requires patience. 222 00:12:56,995 --> 00:12:59,663 Magnum, please tell me you consulted a veterinarian 223 00:12:59,697 --> 00:13:02,632 as to whether your furry friend had a microchip implant. 224 00:13:02,667 --> 00:13:04,634 Microchip? 225 00:13:04,669 --> 00:13:06,470 They place them underneath the skin of the animal 226 00:13:06,504 --> 00:13:08,171 to identify the owner. You knew that. 227 00:13:08,206 --> 00:13:10,307 - Didn't you? - Oh... check it out... 228 00:13:10,341 --> 00:13:12,376 this could be the place. 229 00:13:23,688 --> 00:13:25,288 Hello? 230 00:13:27,392 --> 00:13:29,292 Anybody home? 231 00:13:30,261 --> 00:13:32,170 We found your cat. 232 00:13:37,235 --> 00:13:38,702 Oh, God. 233 00:13:42,707 --> 00:13:44,297 Not necessary, Magnum. 234 00:13:44,332 --> 00:13:46,576 - He could still be alive. 235 00:13:46,611 --> 00:13:48,678 Not a chap that perforated. 236 00:14:15,807 --> 00:14:18,075 Magnum! 237 00:14:56,814 --> 00:14:59,149 Magnum! 238 00:15:07,100 --> 00:15:08,758 Oh, come on. It's three broken ribs 239 00:15:08,783 --> 00:15:10,119 Man up. 240 00:15:10,153 --> 00:15:11,585 Can you give us a minute, please? Thank you. 241 00:15:13,154 --> 00:15:14,988 Just so you know, the woman who was driving the car 242 00:15:15,023 --> 00:15:17,624 is traumatized. They had to sedate her. 243 00:15:17,659 --> 00:15:20,794 Oh, no, thanks for your concern, but really, I'm fine. 244 00:15:20,828 --> 00:15:23,938 - So, what's this about a homicide? - Well, 245 00:15:23,972 --> 00:15:26,194 me and Higgins were surveilling a house for a case, 246 00:15:26,228 --> 00:15:28,635 and, uh, came across a dead body. 247 00:15:28,670 --> 00:15:29,636 Where? 248 00:15:29,671 --> 00:15:31,004 House in Waianae. 249 00:15:31,039 --> 00:15:32,072 Somebody was fleeing the scene, 250 00:15:32,106 --> 00:15:34,708 I went after him, and that's when I got tagged. 251 00:15:35,126 --> 00:15:36,877 Get yourself discharged, 252 00:15:36,911 --> 00:15:38,979 then you're gonna take me to this body. 253 00:15:45,542 --> 00:15:46,853 Clear. 254 00:15:47,989 --> 00:15:49,990 Clear. 255 00:15:55,181 --> 00:15:57,464 You have got to be kidding me. 256 00:15:57,498 --> 00:15:58,799 Sure you got the right place? 257 00:15:58,833 --> 00:16:00,534 Without question. 100%. 258 00:16:00,568 --> 00:16:02,970 Well, then, congratulations, Magnum. 259 00:16:03,004 --> 00:16:05,072 You found a really clean house. 260 00:16:06,874 --> 00:16:08,208 Let's talk about the guy you chased down. 261 00:16:08,242 --> 00:16:09,576 What'd he look like? 262 00:16:09,611 --> 00:16:11,645 White male. 263 00:16:11,679 --> 00:16:14,915 30s. Uh, dark hair. Athletic. 264 00:16:14,949 --> 00:16:17,184 Unfortunately, we only really saw him from behind. 265 00:16:17,218 --> 00:16:18,885 And you said you were working a case. 266 00:16:18,920 --> 00:16:20,654 How exactly did you end up here? 267 00:16:22,504 --> 00:16:24,705 Uh, well, I was, uh... 268 00:16:24,859 --> 00:16:26,860 I was hired to find a cat, and... 269 00:16:26,894 --> 00:16:29,229 I-I'm sorry, a cat? 270 00:16:29,771 --> 00:16:30,805 Is he serious? 271 00:16:30,830 --> 00:16:32,128 Sadly, yes. 272 00:16:32,153 --> 00:16:34,828 Anyway, I found the cat. It was the wrong one. 273 00:16:34,853 --> 00:16:36,454 This one had blood on it. 274 00:16:36,479 --> 00:16:38,471 We tracked the cat back here, we found the body. 275 00:16:38,496 --> 00:16:40,706 Figured the cat came in contact with the body at some point. 276 00:16:40,731 --> 00:16:42,231 And where's your furry witness now? 277 00:16:42,256 --> 00:16:44,524 Oh, um... 278 00:16:45,913 --> 00:16:46,880 It's a few miles away from here. 279 00:16:46,914 --> 00:16:48,580 I'll ask Rick and TC to pick it up. 280 00:16:48,615 --> 00:16:51,551 Katsumoto. 281 00:16:53,054 --> 00:16:54,521 All right. 282 00:16:54,555 --> 00:16:56,590 All right. Mahalo. So, the house 283 00:16:56,624 --> 00:16:58,692 is owned by a company on the mainland, used by employees 284 00:16:58,726 --> 00:17:00,405 when they're on vacation. But, 285 00:17:00,439 --> 00:17:03,096 according to them, it's supposed to be empty. 286 00:17:03,131 --> 00:17:05,899 Wasn't a couple hours ago. 287 00:17:09,303 --> 00:17:11,710 Maybe you stumbled onto a thief robbing the place. 288 00:17:11,710 --> 00:17:13,611 That could be the person you chased. 289 00:17:13,645 --> 00:17:16,180 Maybe. What about the body? 290 00:17:16,214 --> 00:17:17,726 Somebody came in here 291 00:17:17,760 --> 00:17:20,417 and scrubbed the crime scene. That is the only explanation. 292 00:17:21,920 --> 00:17:23,554 Get someone down here to tape it up. 293 00:17:23,588 --> 00:17:24,688 It's now a crime scene. 294 00:17:24,723 --> 00:17:26,824 I'll get CSU to process 295 00:17:26,858 --> 00:17:29,194 when they can. But do me a favor, Magnum... 296 00:17:29,228 --> 00:17:31,393 the next time you see a dead body on the ground, 297 00:17:31,428 --> 00:17:32,530 take a picture of it. 298 00:17:33,425 --> 00:17:35,705 Or maybe he could just drop it on your desk. 299 00:17:37,570 --> 00:17:39,371 You'll keep us in the loop, right? 300 00:17:39,405 --> 00:17:40,872 Don't you have a cat to find? 301 00:17:40,906 --> 00:17:42,907 Just do your job. Let us do ours. 302 00:17:42,942 --> 00:17:45,410 And don't go back in there or I'll arrest you for trespassing. 303 00:17:58,457 --> 00:18:01,326 Didn't you hear what he just said? 304 00:18:02,295 --> 00:18:04,195 Did you hear what I just said? 305 00:18:04,230 --> 00:18:06,398 Can't just sit back and do nothing. 306 00:18:06,432 --> 00:18:08,266 The police are on it, Magnum. 307 00:18:08,301 --> 00:18:09,834 Yeah, without a body, evidence or a suspect, 308 00:18:09,869 --> 00:18:12,504 this case is not going to the top of the pile. 309 00:18:13,706 --> 00:18:15,273 Come on. 310 00:18:15,308 --> 00:18:17,575 You know you want to. 311 00:18:31,957 --> 00:18:34,592 What's wrong with this house? 312 00:18:35,264 --> 00:18:38,098 Uh, besides the hideous decor 313 00:18:38,132 --> 00:18:40,198 and the fact the dead body is gone... 314 00:18:40,232 --> 00:18:41,366 I could go on. 315 00:18:41,400 --> 00:18:43,135 But I believe you're about to make a point? 316 00:18:43,160 --> 00:18:44,367 Look around. 317 00:18:44,401 --> 00:18:47,439 No water bowl, no food bowl, no kitty litter. 318 00:18:47,473 --> 00:18:49,774 Plus, I'm not sneezing or scratching. 319 00:18:49,809 --> 00:18:52,072 You're saying that cat didn't live here? 320 00:18:52,107 --> 00:18:53,945 - No. But it had obviously been here. 321 00:18:54,492 --> 00:18:56,381 Perhaps it belonged to the victim? 322 00:18:56,415 --> 00:18:57,882 That's what I'm thinking, too. 323 00:18:57,917 --> 00:18:59,384 Well, if that's the case, 324 00:18:59,418 --> 00:19:02,420 then the victim didn't live here, either. 325 00:19:02,455 --> 00:19:03,955 He didn't live here. Who was he 326 00:19:03,989 --> 00:19:06,337 and what was he doing in this house? 327 00:19:08,427 --> 00:19:10,028 Anything? 328 00:19:11,967 --> 00:19:13,331 Negatory. 329 00:19:13,366 --> 00:19:15,618 Maybe the tracking collar's out of juice. 330 00:19:15,653 --> 00:19:18,903 - Nah. I just think the cell phone service out here is jack. 331 00:19:18,938 --> 00:19:20,638 Maybe we can circle back to where we were 332 00:19:20,673 --> 00:19:22,574 about two hours ago? Start over again? 333 00:19:22,608 --> 00:19:23,924 This is stupid. 334 00:19:23,958 --> 00:19:26,578 Thomas doesn't even know if that cat is chipped. 335 00:19:26,612 --> 00:19:28,513 Plus, there's no guarantee if we find it 336 00:19:28,547 --> 00:19:30,315 that it's gonna tell us who the owner was. 337 00:19:30,349 --> 00:19:31,750 Exactly. 338 00:19:31,784 --> 00:19:33,918 Plus, I can't believe 339 00:19:33,953 --> 00:19:35,420 you didn't bring me a poke bowl. 340 00:19:35,454 --> 00:19:36,855 My bad. 341 00:19:38,244 --> 00:19:40,024 You know, you could at least share. 342 00:19:40,059 --> 00:19:41,226 Dude, you're driving. 343 00:19:41,260 --> 00:19:44,329 How you gonna use chopsticks and steer at the same time? 344 00:19:44,363 --> 00:19:46,297 You could feed me. 345 00:19:46,332 --> 00:19:48,767 - Let me find a nice one for you. - Thank you. 346 00:19:49,505 --> 00:19:50,969 That ain't happening. 347 00:19:55,808 --> 00:19:57,008 What you up to? 348 00:19:57,042 --> 00:19:59,322 I am in the process of bruting 349 00:19:59,357 --> 00:20:02,380 the Honolulu County property appraiser's database. 350 00:20:02,415 --> 00:20:03,982 I have no idea what that means. 351 00:20:04,016 --> 00:20:05,884 I'm launching a series of brute-force attacks 352 00:20:05,918 --> 00:20:08,269 in order to access confidential property records. 353 00:20:08,303 --> 00:20:09,554 Still lost. 354 00:20:10,067 --> 00:20:12,490 I need some background on a house. 355 00:20:12,525 --> 00:20:14,359 Ah. 356 00:20:14,393 --> 00:20:17,395 - That's the Waianae area. - Yes. 357 00:20:17,430 --> 00:20:18,797 You know, that used to be home 358 00:20:18,831 --> 00:20:20,899 to several members of The Company. 359 00:20:20,933 --> 00:20:22,467 Do you mean the Hawaiian Syndicate? 360 00:20:22,501 --> 00:20:25,336 They controlled criminal activities in the state 361 00:20:25,371 --> 00:20:27,906 from the late '60s to the mid '90s. 362 00:20:27,940 --> 00:20:30,172 That area's coming around, though. 363 00:20:30,207 --> 00:20:31,876 Corporations are buying up property, 364 00:20:31,911 --> 00:20:34,479 homes are being torn down and rebuilt. 365 00:20:34,513 --> 00:20:36,981 It's becoming desirable again. 366 00:20:37,016 --> 00:20:38,883 It's still overpatrolled by the HPD, 367 00:20:38,918 --> 00:20:41,052 so the riffraff tend to stay away. 368 00:20:42,099 --> 00:20:43,655 Thank you, Kumu. 369 00:20:43,689 --> 00:20:45,590 No problem. 370 00:20:45,624 --> 00:20:47,025 What'd I do? 371 00:20:47,059 --> 00:20:49,027 You may have given me a lead. 372 00:20:49,061 --> 00:20:51,496 Ah. 373 00:20:51,530 --> 00:20:54,399 While I was waiting for Rick and TC to track down 374 00:20:54,433 --> 00:20:55,934 the cat with blood on it, 375 00:20:55,968 --> 00:20:59,037 I decided to check in with my client. 376 00:20:59,071 --> 00:21:02,006 So, we have, uh, some promising leads on Mittens. 377 00:21:02,041 --> 00:21:03,575 But, in the meantime, 378 00:21:03,609 --> 00:21:06,249 I wanted to give you this. 379 00:21:06,816 --> 00:21:08,148 What do you say? 380 00:21:08,183 --> 00:21:09,408 Thank you. 381 00:21:09,443 --> 00:21:10,715 You're welcome. 382 00:21:15,488 --> 00:21:16,921 Hey. 383 00:21:16,956 --> 00:21:18,122 Cecilia, 384 00:21:18,157 --> 00:21:21,125 you know, um, when I was a kid, 385 00:21:21,160 --> 00:21:22,927 my uncle had this parrot. 386 00:21:22,962 --> 00:21:24,395 And his name was Buddy. 387 00:21:24,430 --> 00:21:26,030 And I-I loved this bird. 388 00:21:26,065 --> 00:21:29,701 Anyway, Buddy used to sit on my uncle's shoulder, 389 00:21:29,735 --> 00:21:31,536 like, every morning when he read the paper, 390 00:21:31,570 --> 00:21:32,637 like... kind of like he was reading, too. 391 00:21:32,671 --> 00:21:36,608 And then one day, Buddy flew out the kitchen window, 392 00:21:36,642 --> 00:21:39,944 and-and we were all heartbroken. 393 00:21:39,979 --> 00:21:43,448 We thought Buddy was definitely gone for good. 394 00:21:43,482 --> 00:21:46,451 And then one morning, he flew back in the kitchen window, 395 00:21:46,485 --> 00:21:48,453 landed on my uncle's shoulder 396 00:21:48,487 --> 00:21:50,793 like-like he never left. 397 00:21:52,920 --> 00:21:54,926 What I'm saying is that... 398 00:21:54,960 --> 00:21:57,896 Buddy, you know, he wanted to get out there 399 00:21:57,930 --> 00:22:00,999 and see the world, explore. 400 00:22:01,845 --> 00:22:03,468 But at the end of the day, 401 00:22:03,502 --> 00:22:05,470 Buddy knew where his home was. 402 00:22:05,891 --> 00:22:08,506 And I know 403 00:22:08,541 --> 00:22:10,575 that Mittens knows where his home is. 404 00:22:11,313 --> 00:22:12,744 And I'm telling you, 405 00:22:13,190 --> 00:22:14,946 he's gonna be back. 406 00:22:15,332 --> 00:22:16,466 'Kay? 407 00:22:23,163 --> 00:22:24,856 I have to say, 408 00:22:24,890 --> 00:22:26,523 you're a natural with kids. 409 00:22:27,530 --> 00:22:29,027 You ever think of having one of your own? 410 00:22:29,873 --> 00:22:32,430 I came close, once, 411 00:22:32,464 --> 00:22:34,832 to finding someone I wanted to have kids with. 412 00:22:34,867 --> 00:22:36,422 But, uh... 413 00:22:38,215 --> 00:22:39,671 didn't work out. 414 00:22:40,134 --> 00:22:41,639 What happened? 415 00:22:42,219 --> 00:22:43,942 If-if you don't mind me asking. 416 00:22:46,050 --> 00:22:47,383 It's complicated. 417 00:22:50,683 --> 00:22:51,783 She just, uh... 418 00:22:51,817 --> 00:22:54,118 You know, she wasn't... 419 00:22:54,153 --> 00:22:57,021 wasn't the person I thought she was. 420 00:23:01,760 --> 00:23:04,462 I'm sorry. I got to take this. Can you... 421 00:23:04,496 --> 00:23:06,631 tell Cecilia I'll text her later? 422 00:23:06,665 --> 00:23:08,166 - Okay. - Thank you. 423 00:23:10,334 --> 00:23:11,535 Higgins. 424 00:23:11,737 --> 00:23:14,973 Got some information on the house where we found the body. 425 00:23:15,007 --> 00:23:17,575 It seems it was once owned by the mob, 426 00:23:17,610 --> 00:23:19,577 until it was seized by the feds back in the day. 427 00:23:19,612 --> 00:23:22,080 The title is now held by what I believe to be 428 00:23:22,114 --> 00:23:24,515 an FBI shell company, which leads me to think 429 00:23:24,550 --> 00:23:26,884 it could very well be a safe house. 430 00:23:26,919 --> 00:23:28,987 Well, if you're right, then it could be a hit, 431 00:23:29,021 --> 00:23:30,555 and maybe the dead guy's an informant 432 00:23:30,589 --> 00:23:32,090 or a-a witness in a case. 433 00:23:32,124 --> 00:23:33,024 Possibly. 434 00:23:33,058 --> 00:23:35,493 And the fact that the house was sanitized 435 00:23:35,527 --> 00:23:37,562 less than two hours after the murder means 436 00:23:37,596 --> 00:23:39,564 we're dealing with something very high-stakes. 437 00:23:39,598 --> 00:23:41,371 Hey, Higgins, I... 438 00:23:41,406 --> 00:23:44,035 Hang on. I got Rick and TC calling in. 439 00:23:44,069 --> 00:23:45,570 Hey, guys. 440 00:23:45,604 --> 00:23:47,205 We got Higgins on the line. What's up? 441 00:23:47,239 --> 00:23:49,507 We found your cat. 442 00:23:49,541 --> 00:23:52,043 - Which one? - The one not named Mittens. 443 00:23:52,077 --> 00:23:54,612 Calling this one Satan. Damn thing's 444 00:23:54,647 --> 00:23:56,681 swiping at me like Floyd Mayweather. 445 00:23:56,715 --> 00:23:58,516 Actually, his real name's Max. 446 00:23:58,550 --> 00:24:00,551 How do you know his name? 447 00:24:00,586 --> 00:24:02,020 How do you think? We took him to the vet and had 448 00:24:02,054 --> 00:24:04,482 his chip scanned. Got his address, too. 449 00:24:04,516 --> 00:24:06,024 Wait, hang on... you guys 450 00:24:06,058 --> 00:24:07,859 both knew you can chip an animal? 451 00:24:07,893 --> 00:24:09,961 - Of course. - Doesn't everybody know that? 452 00:24:09,995 --> 00:24:11,295 Uh, Magnum didn't. 453 00:24:11,330 --> 00:24:13,031 Uh, whatever. 454 00:24:13,065 --> 00:24:15,700 Just send us the address. 455 00:24:32,121 --> 00:24:33,584 You know, 456 00:24:33,619 --> 00:24:36,721 I think I'm actually getting pretty good at this. 457 00:24:36,755 --> 00:24:40,124 Once I figured out how to apply the right amount of pressure 458 00:24:40,159 --> 00:24:42,593 to the tension wrench... 459 00:24:44,096 --> 00:24:46,301 Patio door was open. 460 00:25:07,686 --> 00:25:09,056 That's our dead guy. 461 00:25:09,091 --> 00:25:12,824 And he is definitely the owner of Max the cat. 462 00:25:21,086 --> 00:25:23,968 Looks like our victim's name is Colin Francis. 463 00:25:24,002 --> 00:25:26,104 - Mm. - Anything on there? 464 00:25:26,138 --> 00:25:28,106 It's password-protected. 465 00:25:28,140 --> 00:25:29,386 Can you get us in? 466 00:25:30,976 --> 00:25:33,277 I can't do it with you breathing down my neck. 467 00:25:33,312 --> 00:25:34,946 Shoo, Magnum. 468 00:25:34,980 --> 00:25:35,947 I need to focus. 469 00:25:35,981 --> 00:25:36,948 What do you want me to do? 470 00:25:36,982 --> 00:25:38,015 Oh, I don't know. 471 00:25:38,050 --> 00:25:39,684 You're a private investigator. 472 00:25:39,718 --> 00:25:41,119 Investigate? 473 00:25:58,749 --> 00:26:00,638 I'm not done yet. 474 00:26:01,376 --> 00:26:04,175 Looks like you were right about that place being a safe house. 475 00:26:04,546 --> 00:26:06,043 He was FBI. 476 00:26:06,078 --> 00:26:08,646 Yeah. I think he was the agent assigned to look after 477 00:26:08,680 --> 00:26:10,248 the safe house. 478 00:26:10,282 --> 00:26:12,016 How you doing with the computer? 479 00:26:12,050 --> 00:26:14,051 I'm... in. 480 00:26:17,356 --> 00:26:20,158 We got to find out who Colin was holding in the safe house. 481 00:26:20,192 --> 00:26:22,660 There's got to be some case logs or files. 482 00:26:22,694 --> 00:26:24,929 You think whoever he was protecting might've killed him, 483 00:26:24,963 --> 00:26:26,077 and that's who ran from us? 484 00:26:26,111 --> 00:26:27,735 - Possibly. - Mm. 485 00:26:27,769 --> 00:26:30,701 This appears to be the only active case file. 486 00:26:30,736 --> 00:26:33,037 All right, Robert. Whenever you're ready. 487 00:26:34,611 --> 00:26:37,074 My name is Robert Fraser. 488 00:26:37,109 --> 00:26:40,044 Until three weeks ago, I was a CPA 489 00:26:40,078 --> 00:26:41,712 for Devlin-Fairburn, uh, 490 00:26:41,747 --> 00:26:44,715 an accounting firm in O-Orange County, California. 491 00:26:44,750 --> 00:26:47,051 I'd been working there about 18 months 492 00:26:47,085 --> 00:26:51,022 when I noticed a number of suspicious transactions 493 00:26:51,056 --> 00:26:54,358 while reviewing some corporate tax returns. 494 00:26:54,393 --> 00:26:57,962 Eventually, I uncovered a large money laundering 495 00:26:57,996 --> 00:27:00,765 and tax evasion scheme that was being perpetrated 496 00:27:00,799 --> 00:27:02,867 by the Vasiliev Clan, 497 00:27:02,901 --> 00:27:05,203 a Los Angeles-based crime syndicate. 498 00:27:05,237 --> 00:27:08,873 I reported my findings to the federal authorities, 499 00:27:08,907 --> 00:27:11,209 who then proceeded to... 500 00:27:11,243 --> 00:27:12,910 Robert? 501 00:27:12,945 --> 00:27:14,059 I'm sorry. 502 00:27:14,093 --> 00:27:16,814 My-my wife and my kids... they're okay, right? 503 00:27:16,849 --> 00:27:18,983 Yes. We've moved them to a secure location. 504 00:27:19,017 --> 00:27:21,452 They're being monitored 24/7. 505 00:27:21,486 --> 00:27:23,196 Let's just get through this, okay? 506 00:27:23,230 --> 00:27:25,923 Then we'll record a message for them. 507 00:27:25,958 --> 00:27:28,059 I'm gonna guess that's Agent Francis offscreen. 508 00:27:28,093 --> 00:27:29,393 And I think it's fair to assume 509 00:27:29,428 --> 00:27:32,096 that Mr. Fraser is not the man who ran from us. 510 00:27:33,265 --> 00:27:34,799 What-what is that? 511 00:27:34,833 --> 00:27:36,133 Hive. 512 00:27:36,168 --> 00:27:37,935 Uh, it's a service that monitors 513 00:27:37,970 --> 00:27:41,105 motion from surveillance cameras and uploads the clips. 514 00:27:41,139 --> 00:27:42,240 Must be how Agent Francis 515 00:27:42,274 --> 00:27:44,508 was keeping tabs on the place when he wasn't there. 516 00:27:44,543 --> 00:27:46,077 Robert! 517 00:27:46,111 --> 00:27:48,079 - What? What's going on? - We got to move. Now. 518 00:27:48,113 --> 00:27:51,779 - Wh-What are you talking about? - My computer at work... it was breached. 519 00:27:51,814 --> 00:27:53,451 And I don't think it was done remotely. 520 00:27:53,485 --> 00:27:56,087 We got to go. Now. Don't take anything. 521 00:27:56,121 --> 00:27:57,088 Just go. 522 00:27:58,827 --> 00:28:00,291 Wait, where's the rest of it? 523 00:28:00,325 --> 00:28:02,960 The program only uploads 16 seconds at a time. 524 00:28:02,995 --> 00:28:05,296 Robert, run! Go, go! 525 00:28:12,004 --> 00:28:13,971 Well, we got the shooter's face. 526 00:28:14,006 --> 00:28:15,106 That's something. 527 00:28:15,140 --> 00:28:16,173 Why is he hanging around? 528 00:28:16,208 --> 00:28:18,342 Why isn't he going after Fraser? 529 00:28:18,377 --> 00:28:20,811 He's realizing that his DNA is all over the body. 530 00:28:20,846 --> 00:28:23,314 Therefore, his priority is to scrub the crime scene 531 00:28:23,348 --> 00:28:24,982 and dispose of the victim. 532 00:28:25,017 --> 00:28:26,284 At this point, that's more important 533 00:28:26,318 --> 00:28:27,952 than the witness who he knows he can track. 534 00:28:29,187 --> 00:28:31,822 And there's Max the cat. 535 00:28:31,857 --> 00:28:33,291 What now? 536 00:28:33,325 --> 00:28:34,992 We have to show this to Katsumoto 537 00:28:35,027 --> 00:28:36,994 and make sure we keep the FBI in the dark. 538 00:28:37,029 --> 00:28:38,129 If what Colin 539 00:28:38,163 --> 00:28:40,998 says in the clip is true and his computer was breached, 540 00:28:41,033 --> 00:28:43,167 then they have a compromised agent. 541 00:28:56,233 --> 00:28:57,934 You know him? 542 00:28:57,968 --> 00:28:59,569 That's Carl Nadella. 543 00:28:59,603 --> 00:29:00,833 He's a federal agent. 544 00:29:00,867 --> 00:29:02,105 Local. 545 00:29:02,139 --> 00:29:05,424 We served on a joint gang task force a few years back. 546 00:29:05,458 --> 00:29:08,544 So the syndicate contracted one of the FBI's own 547 00:29:08,579 --> 00:29:10,866 to kill Fraser before he could testify against them. 548 00:29:10,866 --> 00:29:12,566 Yeah, and now we have 549 00:29:12,601 --> 00:29:14,802 to find him before Nadella fulfills that contract. 550 00:29:14,836 --> 00:29:17,771 I'm gonna ping Nadella's phone, have HPD pick him up. 551 00:29:20,342 --> 00:29:21,842 What? 552 00:29:21,877 --> 00:29:23,644 Nadella's a sharp agent. 553 00:29:23,678 --> 00:29:24,829 Tons of experience. 554 00:29:24,864 --> 00:29:26,580 He'll know that there's cops in the area. 555 00:29:26,615 --> 00:29:28,182 You thinking of going alone? 556 00:29:29,184 --> 00:29:30,618 Just stay here. 557 00:29:44,599 --> 00:29:46,233 Are you trying to get spotted? 558 00:29:46,268 --> 00:29:48,702 Uh, no. I'm trying not to lose him. 559 00:29:48,737 --> 00:29:51,071 Perhaps I should drive. 560 00:29:51,106 --> 00:29:53,007 Relax, okay? I got this. 561 00:29:54,376 --> 00:29:55,876 Thomas Magnum. 562 00:29:55,911 --> 00:29:57,878 Why you following me? 563 00:29:59,114 --> 00:30:00,347 Uh... 564 00:30:00,382 --> 00:30:01,882 Word of advice: 565 00:30:01,917 --> 00:30:03,183 if you want to tail someone, 566 00:30:03,218 --> 00:30:04,952 don't do it in a red Ferrari. 567 00:30:04,986 --> 00:30:07,187 Look, we brought this thing to you, okay? 568 00:30:07,222 --> 00:30:08,856 This is kind of our deal. 569 00:30:13,295 --> 00:30:15,763 Nadella's cell signal's coming from the old industrial area 570 00:30:15,797 --> 00:30:17,631 near Ala Wai Harbor. 571 00:30:17,666 --> 00:30:19,300 He has a boat nearby in the marina. 572 00:30:19,334 --> 00:30:21,001 That's where I'm headed. 573 00:30:33,648 --> 00:30:35,983 Stay here, stay on your phones. 574 00:30:36,017 --> 00:30:38,118 If you see Carl, you call me. 575 00:30:38,153 --> 00:30:40,187 No hero moves. 576 00:30:45,202 --> 00:30:46,794 I'll go this way, you go that way. 577 00:30:46,828 --> 00:30:48,121 Yup. 578 00:31:13,288 --> 00:31:14,421 Wait. 579 00:31:14,456 --> 00:31:16,390 Wait! 580 00:31:19,861 --> 00:31:21,996 Whoa. Whoa, whoa, please... please don't kill me. 581 00:31:22,030 --> 00:31:24,665 Easy, Robert. I'm unarmed. 582 00:31:24,699 --> 00:31:25,799 Who are you? 583 00:31:25,834 --> 00:31:27,034 How-how do you know my name? 584 00:31:27,068 --> 00:31:29,863 My name is Juliet. I'm here with the HPD. 585 00:31:29,898 --> 00:31:32,172 I know all about you and what happened. 586 00:31:32,207 --> 00:31:33,774 It's okay. You're safe. 587 00:31:33,808 --> 00:31:35,843 But we have to move... now. 588 00:31:35,877 --> 00:31:37,177 No, no, I-I'm supposed to meet another agent here, 589 00:31:37,212 --> 00:31:38,345 a friend of Colin's. 590 00:31:38,380 --> 00:31:39,880 Carl, right? 591 00:31:39,914 --> 00:31:41,949 Yes. How do you know? 592 00:31:41,983 --> 00:31:43,784 He's the one who killed Colin. 593 00:31:43,818 --> 00:31:45,853 He has lured you here to do the same to you. 594 00:31:50,848 --> 00:31:52,848 _ 595 00:31:54,396 --> 00:31:56,130 You were at the house. 596 00:31:56,577 --> 00:31:58,244 Who are you? 597 00:31:59,401 --> 00:32:01,368 Just a guy hired to find a cat. 598 00:32:01,403 --> 00:32:04,004 Well, you should have stuck to your job. 599 00:32:09,128 --> 00:32:11,228 You've reached Thomas Magnum, private investigator, 600 00:32:11,253 --> 00:32:13,786 - please leave a message. - Magnum, where are you? 601 00:32:13,821 --> 00:32:15,570 Call me when you get this. 602 00:32:18,441 --> 00:32:19,741 Mahalo. 603 00:32:20,965 --> 00:32:22,565 Nadella's car was picked up by cameras 604 00:32:22,590 --> 00:32:23,957 at the Ala Wai Boat Harbor. 605 00:32:23,991 --> 00:32:25,458 His gate card was used to access 606 00:32:25,492 --> 00:32:27,260 the parking lot, his slip is empty. 607 00:32:27,294 --> 00:32:28,876 He must have run into Magnum 608 00:32:28,911 --> 00:32:30,730 and now they're both on Nadella's boat. 609 00:32:30,764 --> 00:32:32,365 If Magnum's still alive. 610 00:32:37,304 --> 00:32:39,305 Tell me something, Carl. 611 00:32:39,340 --> 00:32:40,707 You flying solo on this? 612 00:32:40,741 --> 00:32:42,275 Did you approach the Vasiliev Clan 613 00:32:42,309 --> 00:32:43,576 or did they approach you? 614 00:32:43,611 --> 00:32:45,712 Who was that woman I saw you with today? 615 00:32:45,746 --> 00:32:48,281 Why do you want to know... you want to kill her too? 616 00:32:49,123 --> 00:32:50,490 You know what's strange? 617 00:32:51,318 --> 00:32:53,286 You've left a trail of bodies behind you, 618 00:32:53,320 --> 00:32:55,555 but not the one you were hired to kill. 619 00:32:55,589 --> 00:32:57,457 No trail. 620 00:32:57,491 --> 00:33:00,960 Been cleaning up after myself. 621 00:33:03,264 --> 00:33:05,398 Oh, you're now dumping Colin, huh? 622 00:33:05,432 --> 00:33:06,499 And then you. 623 00:33:06,533 --> 00:33:09,269 You might want to rethink things. 624 00:33:09,303 --> 00:33:12,805 You weren't hired to kill an FBI agent and a P.I. 625 00:33:12,840 --> 00:33:15,742 I'm guessing the crime syndicate who hired you to take out 626 00:33:15,776 --> 00:33:17,777 that witness is not gonna be too happy. 627 00:33:17,811 --> 00:33:20,413 I'm thinking, after this little cruise 628 00:33:20,447 --> 00:33:23,750 on the ocean, you're gonna get a bullet in you. 629 00:33:23,784 --> 00:33:25,451 Shut up and drive. 630 00:33:34,037 --> 00:33:35,215 Higgins? 631 00:33:35,249 --> 00:33:37,430 - What's up? - It's Magnum. 632 00:33:37,464 --> 00:33:38,998 He's in trouble. 633 00:33:40,456 --> 00:33:42,022 All right. 634 00:33:42,047 --> 00:33:44,182 Slow her down, drop anchor. 635 00:34:53,107 --> 00:34:54,741 We're gonna find him, right? 636 00:34:56,143 --> 00:34:58,344 You're damn right we will. 637 00:34:58,379 --> 00:35:00,079 Coast guard's on it, too. 638 00:36:17,124 --> 00:36:20,092 Why didn't you just throw me overboard? 639 00:36:21,228 --> 00:36:23,596 You do something stupid, and I just might. 640 00:36:35,476 --> 00:36:36,876 We have bingo fuel. 641 00:36:36,910 --> 00:36:38,744 We got to take this bird back. 642 00:36:39,713 --> 00:36:41,147 There! 643 00:36:46,772 --> 00:36:48,873 It's them! 644 00:36:50,524 --> 00:36:52,058 I knew it, baby. 645 00:36:52,092 --> 00:36:55,161 This man is a survivor, always. 646 00:36:57,097 --> 00:36:59,499 Katsumoto, we found him. 647 00:37:03,837 --> 00:37:06,038 Looks like I'm going for a swim. 648 00:37:07,007 --> 00:37:08,674 Get it, Rick. 649 00:37:28,295 --> 00:37:31,163 TC's out of fuel. 650 00:37:32,866 --> 00:37:34,834 Coast guard's 20 minutes out. 651 00:37:38,805 --> 00:37:40,172 You okay? 652 00:37:40,207 --> 00:37:42,241 Yeah. 653 00:37:46,880 --> 00:37:49,115 The hardest part of my work is telling someone 654 00:37:49,149 --> 00:37:50,874 you couldn't finish the job. 655 00:37:50,908 --> 00:37:53,252 Now, try telling that to a little girl 656 00:37:53,287 --> 00:37:55,131 who lost her pet. 657 00:38:09,937 --> 00:38:10,903 It worked. 658 00:38:10,938 --> 00:38:12,872 What worked? 659 00:38:12,906 --> 00:38:14,073 Leaving the window open. 660 00:38:14,107 --> 00:38:15,741 Mittens came back. 661 00:38:20,073 --> 00:38:22,081 50 cents for two days work. 662 00:38:22,115 --> 00:38:23,883 Thank you very much. 663 00:38:25,185 --> 00:38:27,253 Oh. 664 00:38:31,822 --> 00:38:34,160 Thank you for being so gracious. 665 00:38:34,194 --> 00:38:37,063 Well, you know, it's easy, with a client like that. 666 00:38:37,097 --> 00:38:39,065 Plus, I got, uh... 667 00:38:39,099 --> 00:38:41,267 got paid in full, which doesn't always happen. 668 00:38:46,640 --> 00:38:48,608 Uh... 669 00:38:48,633 --> 00:38:51,669 do want to grab coffee sometime, maybe? 670 00:38:52,480 --> 00:38:54,246 I'd love to. 671 00:38:54,281 --> 00:38:55,441 Great. 672 00:38:56,116 --> 00:38:57,183 But... 673 00:38:57,860 --> 00:38:59,759 Oh, not the "but." 674 00:38:59,763 --> 00:39:02,058 I would really love to, Thomas. 675 00:39:02,108 --> 00:39:04,943 I think there's someone you need to get over first. 676 00:39:06,960 --> 00:39:07,995 Yeah. 677 00:39:08,502 --> 00:39:10,503 I'm working on that. 678 00:39:11,965 --> 00:39:14,100 Well, just know... 679 00:39:14,134 --> 00:39:16,421 when you feel the time is right, 680 00:39:16,677 --> 00:39:17,743 call me. 681 00:39:20,578 --> 00:39:21,794 I'll do that. 682 00:39:23,611 --> 00:39:25,277 Good-bye, Isabelle. 683 00:39:25,711 --> 00:39:28,080 Good-bye. 684 00:39:38,091 --> 00:39:40,793 Oh... Look out! 685 00:39:40,827 --> 00:39:43,229 That's enough, lads. 686 00:39:43,263 --> 00:39:45,757 Magnum, you ever play 'ula maika? 687 00:39:45,791 --> 00:39:48,000 - Can't say that I have. - You are welcome to join us. 688 00:39:48,035 --> 00:39:50,136 No, I've actually got big plans. 689 00:39:50,170 --> 00:39:51,901 I'm going to bed. Since you woke me up 690 00:39:51,935 --> 00:39:53,868 two days ago, I've barely had any sleep. 691 00:39:53,902 --> 00:39:56,661 - E kala mai I aúu. That was my fault. - No, no. 692 00:39:56,695 --> 00:39:58,573 It was me who asked Kumu to get your shirt. 693 00:39:58,607 --> 00:39:59,673 Oh, um, 694 00:39:59,707 --> 00:40:01,380 - on that note... - Yes, Magnum. 695 00:40:01,415 --> 00:40:03,527 I promised you a replacement. I haven't forgotten. 696 00:40:03,561 --> 00:40:04,715 Is that why you're here? 697 00:40:04,749 --> 00:40:07,219 No. I actually wanted to say 698 00:40:07,254 --> 00:40:09,321 that I appreciate your help today. 699 00:40:10,890 --> 00:40:12,191 Is that all? 700 00:40:12,462 --> 00:40:13,868 Girl, they broke the mold 701 00:40:13,902 --> 00:40:14,965 after they made you. 702 00:40:15,000 --> 00:40:17,096 - Is there anything else? - Well, 703 00:40:17,130 --> 00:40:19,331 I saved your life. 704 00:40:19,366 --> 00:40:21,067 Technically, I saved my own life. 705 00:40:21,101 --> 00:40:23,441 Yes, but... technically, 706 00:40:23,475 --> 00:40:26,364 you'd still be out at sea, dehydrated and delirious 707 00:40:26,398 --> 00:40:28,340 from sunstroke had I not called your friends. 708 00:40:28,375 --> 00:40:30,296 I should wear a referee whistle when I'm with you two. 709 00:40:30,330 --> 00:40:33,245 Okay, thank you, Higgins, for calling TC 710 00:40:33,280 --> 00:40:34,507 and finding me before 711 00:40:34,541 --> 00:40:36,539 the coast guard did. Enjoy your game. 712 00:40:36,573 --> 00:40:38,437 Pleasant dreams, Magnum. 713 00:40:38,472 --> 00:40:40,219 Hope you win, Kumu. 714 00:40:57,830 --> 00:40:59,830 _ 715 00:41:11,485 --> 00:41:14,754 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 716 00:41:15,305 --> 00:41:21,862 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.