All language subtitles for Loudermilk.S01E08.1080p.WEB.H264-iNSiDiOUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,690 --> 00:00:11,030 Dad? What are you doing here? 2 00:00:11,030 --> 00:00:12,100 I'm dying. 3 00:00:12,100 --> 00:00:13,560 Bullshit. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,230 Nah, I'm not dying. But I sorta missed ya. 5 00:00:15,230 --> 00:00:17,170 So, guess what. My dad's in town. 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,700 Yeah, I know. 7 00:00:18,700 --> 00:00:19,900 I may have told him that you were at the church. 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,240 Why would you do that? 9 00:00:21,240 --> 00:00:22,640 You know he's one of my triggers. 10 00:00:22,640 --> 00:00:24,370 No. No. Come on! Not here! 11 00:00:24,370 --> 00:00:26,180 sleeping on the couch. Sorry, but, someone's 12 00:00:26,180 --> 00:00:27,710 Dad, please! Oh, yeah. 13 00:00:27,710 --> 00:00:29,980 I'd let you sleep on my couch, Loudermilk, 14 00:00:29,980 --> 00:00:33,380 but... my couch is, like, three-feet long. 15 00:00:33,380 --> 00:00:35,290 Okay. Couch is good. 16 00:00:36,120 --> 00:00:37,450 How's Ben doing? 17 00:00:37,450 --> 00:00:39,660 You know, being Ben. Uh, he's good. 18 00:00:39,660 --> 00:00:41,060 Why? 19 00:00:41,060 --> 00:00:42,990 Look what I found hiding under the couch. 20 00:00:42,990 --> 00:00:44,730 Bullshit. That's not mine. 21 00:00:44,730 --> 00:00:45,930 Who's is it then? 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,870 ♪ Before we go any further ♪ 23 00:00:54,870 --> 00:00:57,810 ♪ I know you said, but you won't go into my bed ♪ 24 00:00:57,810 --> 00:00:59,880 ♪ You never cared what I was doin' ♪ 25 00:00:59,880 --> 00:01:01,480 Hey. 26 00:01:01,480 --> 00:01:03,180 Hey! 27 00:01:04,010 --> 00:01:05,620 What time is it? 28 00:01:05,620 --> 00:01:07,280 Uhh... 29 00:01:07,280 --> 00:01:09,550 5:55. 30 00:01:09,550 --> 00:01:11,350 A.M. or P.M.? 31 00:01:11,350 --> 00:01:12,820 P.M. 32 00:01:12,820 --> 00:01:14,560 Mm... 33 00:01:18,960 --> 00:01:23,430 ♪ If you need love, then I'm yours ♪ 34 00:01:23,430 --> 00:01:27,500 ♪ But if you trip, I ain' wit you ♪ 35 00:01:27,500 --> 00:01:30,440 ♪ I ain't go no time ♪ 36 00:01:32,110 --> 00:01:36,180 ♪ I ain't got no time ♪ 37 00:01:39,920 --> 00:01:41,580 Uh, thanks for meeting me, man. 38 00:01:41,580 --> 00:01:42,790 Sure. Yeah, no problem. 39 00:01:42,790 --> 00:01:44,120 What... Everything okay? 40 00:01:44,120 --> 00:01:45,460 Yeah, yeah, oh, yeah. 41 00:01:45,460 --> 00:01:47,320 a, you know, couple things I just had 42 00:01:47,320 --> 00:01:49,190 I want to 43 00:01:49,190 --> 00:01:50,330 talk about. 44 00:01:50,330 --> 00:01:51,790 Excuse me, um... 45 00:01:51,790 --> 00:01:53,000 Sir, would you mind just moving over a seat 46 00:01:53,000 --> 00:01:54,100 so we can sit together? 47 00:01:54,930 --> 00:01:56,330 Yeah, sure. 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 for the day. My good deed 49 00:02:00,470 --> 00:02:02,940 Really? Yeah? 50 00:02:02,940 --> 00:02:04,440 That's it? 51 00:02:04,440 --> 00:02:05,810 You... you move over a seat to the right, 52 00:02:05,810 --> 00:02:07,210 and that's your good-deed quota for the day, 53 00:02:07,210 --> 00:02:08,610 so you're done now. 54 00:02:08,610 --> 00:02:10,810 do something better. Well, no, I'll probably 55 00:02:10,810 --> 00:02:12,280 I... No, no, no, no, no. 56 00:02:12,280 --> 00:02:13,620 You've done enough. 57 00:02:13,620 --> 00:02:15,490 You're like, a diner Gandhi, really. 58 00:02:15,490 --> 00:02:17,020 I mean, think... 59 00:02:17,020 --> 00:02:18,350 your shining example, if everybody followed 60 00:02:18,350 --> 00:02:19,890 what a world it would be. 61 00:02:19,890 --> 00:02:22,060 I mean, it'd be the same shit-hole it is now, 62 00:02:22,060 --> 00:02:24,290 but we'd all be sitting two feet to the right. 63 00:02:24,290 --> 00:02:26,760 You know what? 64 00:02:26,760 --> 00:02:27,960 Fuck you. 65 00:02:29,000 --> 00:02:35,074 66 00:02:36,170 --> 00:02:40,040 you want to talk about? So what was this big thing 67 00:02:40,040 --> 00:02:42,450 Yeah, um, listen... 68 00:02:42,450 --> 00:02:45,150 Lately, I've been, um... 69 00:02:48,050 --> 00:02:49,450 Eh, you know what? It's not important. 70 00:02:49,450 --> 00:02:57,860 "Stand on the Horizon" plays ] [ Franz Ferdinand's 71 00:02:57,860 --> 00:03:02,600 "Won't you come to me, baby?" ♪ ♪ The North Sea sings, 72 00:03:02,600 --> 00:03:06,000 ♪ "Won't you come to me?" ♪ 73 00:03:10,140 --> 00:03:11,340 Yeah, what's up? 74 00:03:11,340 --> 00:03:12,480 Question... 75 00:03:12,480 --> 00:03:13,610 when's the last time you got laid? 76 00:03:13,610 --> 00:03:14,840 Answer... six minutes from now, 77 00:03:14,840 --> 00:03:16,610 then make it eight. unless you're into foreplay, 78 00:03:16,610 --> 00:03:18,350 What are you talking about? 79 00:03:18,350 --> 00:03:19,750 I'm on my way over. 80 00:03:19,750 --> 00:03:21,950 Got two frisky doves and I need a wingman pronto. 81 00:03:21,950 --> 00:03:23,750 Nope. No. Not tonight. 82 00:03:23,750 --> 00:03:26,020 I... I got to finish these Voluptuous pitches. 83 00:03:26,020 --> 00:03:27,620 is on Monday. My presentation 84 00:03:27,620 --> 00:03:28,830 Uh, you're not hearing me. 85 00:03:28,830 --> 00:03:29,860 These girls are primed and ready. 86 00:03:29,860 --> 00:03:32,030 I got 'em both sitting on a roll of Brawny 87 00:03:32,030 --> 00:03:33,300 to keep my feet dry. 88 00:03:33,300 --> 00:03:34,960 Geez. 89 00:03:34,960 --> 00:03:36,830 I... I'm getting another call. Uh... uh, ho... hold on. 90 00:03:37,630 --> 00:03:39,040 - Hello. - Hey. 91 00:03:39,040 --> 00:03:40,500 Just wanted to see how you were doing. 92 00:03:40,500 --> 00:03:42,440 Big day today. 93 00:03:42,440 --> 00:03:44,170 That step 8's a doozy, right? 94 00:03:44,170 --> 00:03:46,240 Certainly unexpected. 95 00:03:46,240 --> 00:03:48,110 So everything cool? 96 00:03:48,110 --> 00:03:49,450 Yep, everything good. 97 00:03:49,450 --> 00:03:50,850 I'm at home working on my computer. 98 00:03:50,850 --> 00:03:52,920 I'm feeling strong, so... 99 00:03:52,920 --> 00:03:55,080 So you want to do a midnight meeting? 100 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 No. I'm on a deadline. Nope. 101 00:03:56,920 --> 00:03:57,820 Like I said, lots of work to do. 102 00:03:57,820 --> 00:03:59,660 Good work today on the healing, man. 103 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 I'm proud of you. 104 00:04:00,660 --> 00:04:02,530 Thank you. 105 00:04:02,530 --> 00:04:03,790 Hey, Donny? 106 00:04:03,790 --> 00:04:04,730 Hey, hey, hey, hey! Donny: 107 00:04:04,730 --> 00:04:07,130 My brotha from anotha mothafucka! 108 00:04:07,130 --> 00:04:11,800 Kristy and, uh, uh, Jill... 109 00:04:11,800 --> 00:04:14,400 ...this is Tom. 110 00:04:14,400 --> 00:04:15,670 Hi. 111 00:04:15,670 --> 00:04:17,670 Do you got some tequila? 112 00:04:17,670 --> 00:04:19,040 I'm all over it! Ahhh! 113 00:04:26,350 --> 00:04:27,620 What are you doing? 114 00:04:27,620 --> 00:04:29,620 I'm getting us laid! 115 00:04:29,620 --> 00:04:31,690 What are you drinking? 116 00:04:31,690 --> 00:04:32,820 Sprite. 117 00:04:32,820 --> 00:04:33,960 I'm working. 118 00:04:33,960 --> 00:04:35,060 in your drink Let me put a lime 119 00:04:35,060 --> 00:04:37,290 so it looks like you're drinking something real. 120 00:04:37,290 --> 00:04:38,560 Drunk chicks don't like 121 00:04:38,560 --> 00:04:40,060 to be around guys who aren't drinking. 122 00:04:40,060 --> 00:04:42,700 They feel judged. 123 00:04:46,240 --> 00:04:47,600 Mm. 124 00:04:47,670 --> 00:04:50,970 working, huh, Tom? Yeah, that's what you call 125 00:05:00,920 --> 00:05:03,050 Okay. 126 00:05:03,050 --> 00:05:03,950 All right! 127 00:05:03,950 --> 00:05:06,990 Here's your gin-and-tonic, Tomassio. 128 00:05:06,990 --> 00:05:08,660 A double, as requested, 129 00:05:08,660 --> 00:05:12,330 in some parts of Texas. and as required by law 130 00:05:14,000 --> 00:05:15,330 Son of a bitch! 131 00:05:30,480 --> 00:05:32,010 Oh God, it's you. 132 00:05:32,010 --> 00:05:34,020 I thought maybe David Gilmour was having a stroke. 133 00:05:34,020 --> 00:05:36,350 rolled-up balls of rage You know those 134 00:05:36,350 --> 00:05:37,750 at the end of your arms? 135 00:05:37,750 --> 00:05:40,060 You could use those to knock on doors. 136 00:05:40,060 --> 00:05:41,690 Who are you? 137 00:05:41,690 --> 00:05:42,590 Who am I? Who are you? 138 00:05:42,590 --> 00:05:44,490 This is Lizzy. Carl's niece. 139 00:05:44,490 --> 00:05:46,230 for the weekend. She's visiting 140 00:05:46,230 --> 00:05:48,360 He's at the hospital. Oh. Where's Carl? 141 00:05:48,360 --> 00:05:50,500 That's classic Uncle Carl, huh? 142 00:05:50,500 --> 00:05:53,900 'Cause he's never there for anybody. 143 00:05:53,900 --> 00:05:55,440 Only his suffering patients. 144 00:05:55,440 --> 00:05:57,170 were having a jam sesh. Lizzy and I 145 00:05:57,170 --> 00:05:59,840 Lizzy, this is Loudermilk. 146 00:05:59,840 --> 00:06:01,780 Wow. What a horrible name. 147 00:06:01,780 --> 00:06:03,910 Wow. What a horrible kid. 148 00:06:03,910 --> 00:06:05,780 Okay. So, go on, Loudermilk. 149 00:06:05,780 --> 00:06:06,950 How do we sound? 150 00:06:06,950 --> 00:06:10,320 Give us your professional "rock critic" opinion. 151 00:06:10,320 --> 00:06:12,460 Uh... Well... 152 00:06:12,460 --> 00:06:13,690 Okay. 153 00:06:13,690 --> 00:06:15,260 Over here, you got musicians who are good. 154 00:06:15,260 --> 00:06:16,930 They sound good. 155 00:06:16,930 --> 00:06:19,730 who sound bad, Here you got musicians 156 00:06:19,730 --> 00:06:20,830 and they're bad, 157 00:06:20,830 --> 00:06:23,030 but they, you know, they've got potential. 158 00:06:23,030 --> 00:06:24,530 So we have potential. 159 00:06:24,530 --> 00:06:25,600 Let me finish. 160 00:06:25,600 --> 00:06:26,370 Over here you have some musicians 161 00:06:26,370 --> 00:06:29,040 that are just completely hopeless. 162 00:06:29,040 --> 00:06:29,610 That's you guys. 163 00:06:29,610 --> 00:06:33,610 He's just joking, honey. 164 00:06:33,610 --> 00:06:34,880 What do I care? 165 00:06:34,880 --> 00:06:36,950 He thinks R.E.M.'s "Monster" album 166 00:06:36,950 --> 00:06:37,650 was an outrage. 167 00:06:37,650 --> 00:06:40,050 "Noise" is what he called it. 168 00:06:40,050 --> 00:06:41,480 I called it noise? 169 00:06:41,480 --> 00:06:42,950 You said it was clunky. 170 00:06:42,950 --> 00:06:44,420 It is clunky. Well, yeah. It is... 171 00:06:44,420 --> 00:06:46,260 Especially it's clunky 172 00:06:46,260 --> 00:06:48,760 if you compare it to the previous two albums, 173 00:06:48,760 --> 00:06:52,060 which are both masterpieces, right? 174 00:06:52,060 --> 00:06:53,960 You gonna explain the distortion to me? 175 00:06:53,960 --> 00:06:54,930 Which I get, for a song, 176 00:06:54,930 --> 00:06:56,570 but it's there for the whole damn album? 177 00:06:56,570 --> 00:06:58,500 And the lyrics are Hollywood as shit, 178 00:06:58,500 --> 00:07:01,640 'cause it sounds like Stipe had just... 179 00:07:01,700 --> 00:07:04,370 Hey, ho... how do you know what I said about that? 180 00:07:04,370 --> 00:07:06,780 I read your book. 181 00:07:09,580 --> 00:07:10,380 Uh... 182 00:07:10,380 --> 00:07:12,720 What's your name? 183 00:07:12,720 --> 00:07:14,380 Lizzy. 184 00:07:14,380 --> 00:07:16,650 Lizzy. 185 00:07:16,650 --> 00:07:17,820 You read my book? 186 00:07:17,820 --> 00:07:19,320 Yes. Do I have to repeat everything twice to you? 187 00:07:19,320 --> 00:07:22,120 Okay, well, uh, it looks like we have some practicing to do, 188 00:07:22,120 --> 00:07:24,790 so... see ya. 189 00:07:24,790 --> 00:07:26,030 All right, hey, listen. 190 00:07:26,030 --> 00:07:26,600 Forget what I said earlier, okay? 191 00:07:26,600 --> 00:07:28,930 You... you keep it up. 192 00:07:28,930 --> 00:07:29,870 Uh, you know, 193 00:07:29,870 --> 00:07:31,930 when George Harrison was your age, he... 194 00:07:31,930 --> 00:07:35,040 a virtuoso guitarist. Actually, he was already 195 00:07:35,040 --> 00:07:35,810 Never mind. 196 00:07:35,810 --> 00:07:37,270 And when John Lennon was your age, 197 00:07:37,270 --> 00:07:39,340 he was already dead. 198 00:07:40,740 --> 00:07:41,340 Yeah... 199 00:07:41,340 --> 00:07:43,210 Yeah. 200 00:07:43,210 --> 00:07:45,610 All right. 201 00:07:48,480 --> 00:07:50,020 You seem sad. 202 00:07:50,020 --> 00:07:51,150 Did your girlfriend just dump you 203 00:07:51,150 --> 00:07:53,160 and you got fired or something? 204 00:07:53,160 --> 00:07:56,560 No. No... I'm not sad. 205 00:07:56,560 --> 00:07:57,890 Seriously, hon? 206 00:07:57,890 --> 00:07:59,430 Nothing horrible happened? 207 00:07:59,430 --> 00:08:02,500 No. Did your mom die? 208 00:08:02,500 --> 00:08:03,700 Dad? No! 209 00:08:03,700 --> 00:08:05,970 Do you have cancer? No. No. 210 00:08:05,970 --> 00:08:07,500 I-I I'm fine, okay? 211 00:08:07,500 --> 00:08:09,910 I... I've just been working all night. 212 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 That's it. 213 00:08:10,910 --> 00:08:11,970 This is me happy. 214 00:08:12,980 --> 00:08:14,580 You wanna fuck? Oh. 215 00:08:14,580 --> 00:08:16,110 Yeah. O... okay. 216 00:08:16,110 --> 00:08:17,710 Um... 217 00:08:17,710 --> 00:08:19,780 There's only one bedroom, though, 218 00:08:19,780 --> 00:08:21,250 and they're in it. 219 00:08:21,250 --> 00:08:23,720 Hold this. 220 00:08:23,720 --> 00:08:24,890 ♪ Nonstop ♪ 221 00:08:24,890 --> 00:08:26,460 ♪ Where you at, who you with, where you from ♪ 222 00:08:26,460 --> 00:08:28,590 ♪ We get it poppin' nonstop ♪ 223 00:08:28,590 --> 00:08:31,260 Oh. 224 00:08:31,260 --> 00:08:33,730 ♪ We get it poppin' nonstop ♪ 225 00:08:33,730 --> 00:08:35,930 ♪ Where you at, who you with, where you from ♪ 226 00:08:35,930 --> 00:08:38,670 ♪ Hey ♪ ♪ Let's go ♪ 227 00:08:39,600 --> 00:08:40,640 This isn't what it looks like. 228 00:08:40,640 --> 00:08:42,470 So you're not holding two drinks in your hand 229 00:08:42,470 --> 00:08:44,110 and getting a BJ? 230 00:08:44,110 --> 00:08:45,810 what it looks like, Okay, it's mostly 231 00:08:45,810 --> 00:08:47,940 been drinking. but I have not Right. 232 00:08:47,940 --> 00:08:49,680 Like you're gonna bang this coke-whore sober. 233 00:08:49,680 --> 00:08:51,950 Hey! Hey, hey. Wait, wait, wait. 234 00:08:51,950 --> 00:08:52,820 Hey! Hey, wait, wait, wait! 235 00:08:52,820 --> 00:08:54,480 D... did you just break my door down? 236 00:08:54,480 --> 00:08:56,250 Jesus. This is pure petrol. 237 00:08:56,250 --> 00:08:58,490 I hope you're cool having blood on your hands 238 00:08:58,490 --> 00:09:00,890 when this guy pulls a Buddy Holly 239 00:09:00,890 --> 00:09:02,020 and drowns in his own puke! 240 00:09:02,020 --> 00:09:02,960 You know, I'm just gonna go 241 00:09:02,960 --> 00:09:05,230 in the other room with my friends. 242 00:09:05,230 --> 00:09:07,830 You don't... ♪ We get it poppin' nonstop ♪ 243 00:09:07,830 --> 00:09:09,900 ♪ Where you at, who you with, where you from ♪ 244 00:09:09,900 --> 00:09:11,170 ♪ We get it poppin' ♪ 245 00:09:12,900 --> 00:09:15,300 Come on, Cutter! I have not had a drink! 246 00:09:15,300 --> 00:09:17,510 Stop the lies! 247 00:09:17,570 --> 00:09:19,180 Okay. Oh yeah, go ahead. 248 00:09:19,180 --> 00:09:22,510 Go ahead. You wanna breathalyze me? 249 00:09:31,250 --> 00:09:32,790 Hey, thanks for the lift. 250 00:09:32,790 --> 00:09:34,660 I'll see you tonight. 251 00:09:36,190 --> 00:09:38,460 I'm gonna come in with you. 252 00:09:38,460 --> 00:09:40,800 You're going to my meeting? Yeah. 253 00:09:40,800 --> 00:09:42,130 checking up on me? What are you, 254 00:09:42,130 --> 00:09:43,670 No, I mean, you know. 255 00:09:43,670 --> 00:09:44,800 I know that your dad was just here, 256 00:09:44,800 --> 00:09:46,100 so that's a bit of a trigger. 257 00:09:46,100 --> 00:09:47,340 Plus, I... 258 00:09:47,340 --> 00:09:48,940 I work, uh, you know, ...wanted to make sure 259 00:09:48,940 --> 00:09:50,440 work on my sobriety muscles. 260 00:09:50,440 --> 00:09:52,140 I don't want them to atrophy like my calves. 261 00:09:52,140 --> 00:09:53,540 Look at these. Look at these things. 262 00:09:53,540 --> 00:09:55,210 These... used to be something. 263 00:09:55,210 --> 00:09:56,150 Look. What is that? Now they're sticks. 264 00:09:56,150 --> 00:09:57,350 Looks pretty good to me. 265 00:09:57,350 --> 00:09:59,350 Eh, not what it used to be. 266 00:09:59,350 --> 00:10:02,950 So, here's what's bugging me about these meetings. 267 00:10:02,950 --> 00:10:06,020 I feel like none of you guys ever talks about 268 00:10:06,020 --> 00:10:07,020 the good part of drinking. 269 00:10:07,020 --> 00:10:09,890 of drinking. There is no good part 270 00:10:09,890 --> 00:10:11,030 It always ends badly. 271 00:10:11,030 --> 00:10:12,030 Yeah, I know, dude, 272 00:10:12,030 --> 00:10:13,700 but... it's not all bad... 273 00:10:13,700 --> 00:10:16,770 or else we wouldn't have done it in the first place. 274 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 Young blood's got a point. 275 00:10:19,030 --> 00:10:20,370 - any more of this. - I don't want to hear 276 00:10:20,370 --> 00:10:22,140 Who you working for, Seagram's? 277 00:10:22,140 --> 00:10:23,370 No, no. Somebody else talk. 278 00:10:23,370 --> 00:10:25,140 I wan... let's her Cisco out, okay? 279 00:10:25,140 --> 00:10:28,040 I think there might be something in this. 280 00:10:30,050 --> 00:10:30,580 I don't know. 281 00:10:30,580 --> 00:10:32,150 It just feels like, 282 00:10:32,150 --> 00:10:34,250 if we act like the good part of drinking 283 00:10:34,250 --> 00:10:35,780 completely doesn't exist, 284 00:10:35,780 --> 00:10:38,850 it's just, like, we're kind of... 285 00:10:38,850 --> 00:10:39,720 Living in denial? 286 00:10:39,720 --> 00:10:42,190 Well, Cisco's right. 287 00:10:42,190 --> 00:10:45,060 good parts of drinking. There are some 288 00:10:45,060 --> 00:10:46,400 Name one. 289 00:10:47,330 --> 00:10:48,860 Okay. 290 00:10:48,860 --> 00:10:50,600 When you're having a few beers 291 00:10:50,600 --> 00:10:52,200 at the footy with your dad, 292 00:10:52,200 --> 00:10:55,800 and he smiles. and he turns around 293 00:10:55,800 --> 00:11:00,080 He's had a hard life, you know, your dad. 294 00:11:00,080 --> 00:11:01,940 But today... 295 00:11:01,940 --> 00:11:02,850 Today's all good. 296 00:11:02,850 --> 00:11:05,950 Okay, okay. Well, that's one thing. 297 00:11:05,950 --> 00:11:06,780 There's more. 298 00:11:06,780 --> 00:11:07,880 on a Tuesday, 10:00 in the morning 299 00:11:07,880 --> 00:11:09,890 and you open up that first beer, the sound it makes. 300 00:11:13,120 --> 00:11:15,290 I really miss having, uh, wine with my pasta. 301 00:11:15,290 --> 00:11:18,290 and reading some Tolkien. Mmm. Or eating 'shrooms 302 00:11:18,290 --> 00:11:25,070 Waking up in the morning in a whorehouse. 303 00:11:25,070 --> 00:11:26,900 There's beauty in that. 304 00:11:26,900 --> 00:11:30,070 You know what I miss? Drunk driving. 305 00:11:30,640 --> 00:11:32,240 I do. You don't miss that. 306 00:11:32,240 --> 00:11:34,440 the early years. Especially the, uh... 307 00:11:34,440 --> 00:11:35,910 High school. 308 00:11:35,910 --> 00:11:38,650 When it wasn't about the booze. 309 00:11:38,650 --> 00:11:42,380 It was about the... freedom. 310 00:11:42,380 --> 00:11:44,590 You know, it was so new. 311 00:11:44,590 --> 00:11:47,060 Remember that 6:00 feeling? 312 00:11:47,060 --> 00:11:50,730 It's daylight out, and you're going out. 313 00:11:50,730 --> 00:11:52,460 Anything is possible. 314 00:11:52,460 --> 00:11:54,730 Yeah, you're like Jack Kerouac, 315 00:11:54,730 --> 00:11:57,730 attacking the night. 316 00:11:57,730 --> 00:11:59,000 Yeah. 317 00:11:59,000 --> 00:12:00,740 And you and your friends, 318 00:12:00,740 --> 00:12:03,010 you all have a six-pack of beer, 319 00:12:03,010 --> 00:12:06,610 you have a half a pint of blackberry brandy, 320 00:12:06,610 --> 00:12:09,080 the tunes are crankin', 321 00:12:09,080 --> 00:12:11,610 you're passing the bones around. 322 00:12:11,610 --> 00:12:14,280 You d... you don't know where you're going, 323 00:12:14,280 --> 00:12:16,750 but you know it's gonna be great. 324 00:12:16,750 --> 00:12:19,760 Okay. Yeah, sure. 325 00:12:19,760 --> 00:12:21,420 And... 326 00:12:21,420 --> 00:12:23,030 And, we have to remember 327 00:12:23,030 --> 00:12:25,030 that Kerouac died at age 47, okay, 328 00:12:25,030 --> 00:12:26,760 when his stomach burst. 329 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 'Cause he was drinking all that whisky 330 00:12:28,560 --> 00:12:30,430 at 11:00 in the morning. 331 00:12:32,500 --> 00:12:34,300 Where'd Ben go? 332 00:12:38,970 --> 00:12:41,910 ♪ They call me a little grown up ♪ 333 00:12:41,910 --> 00:12:45,180 ♪ See, I'm upset because I've always been stuck ♪ 334 00:12:45,180 --> 00:12:47,980 ♪ But I don't know what it is I'm without ♪ 335 00:12:47,980 --> 00:12:48,980 ♪ Guess I'm in love with ♪ 336 00:12:58,860 --> 00:13:00,800 Oh, my God, are you okay?! 337 00:13:00,800 --> 00:13:03,270 Yeah, yeah, I'm good, uh, just a little shaken up. 338 00:13:03,270 --> 00:13:06,670 that was a close one, huh? Oh, geez, 339 00:13:06,670 --> 00:13:08,000 Yeah. You're not kidding. 340 00:13:08,000 --> 00:13:10,410 Okay. 341 00:13:10,410 --> 00:13:11,410 Whew. 342 00:13:11,410 --> 00:13:13,010 All right. 343 00:13:13,010 --> 00:13:14,940 Wow. I am really sorry about that. 344 00:13:14,940 --> 00:13:17,810 You got everything? Boy, oh, boy. 345 00:13:17,810 --> 00:13:19,480 Okay. You take it easy. 346 00:13:19,480 --> 00:13:20,950 Here, look. I'll tell you what. 347 00:13:20,950 --> 00:13:22,690 Let me give you a... 348 00:13:24,820 --> 00:13:26,360 for your trouble. ...a little something 349 00:13:26,360 --> 00:13:27,960 I-I think we should exchange information. 350 00:13:27,960 --> 00:13:29,490 Hm? 351 00:13:29,490 --> 00:13:30,760 I... I'd like to see your license? 352 00:13:30,760 --> 00:13:31,830 Proof of insurance? 353 00:13:36,900 --> 00:13:38,400 Are you serious? 354 00:13:38,400 --> 00:13:41,770 burned before, sir. Sorry, but I have been 355 00:13:41,770 --> 00:13:42,970 If I don't have your information, 356 00:13:42,970 --> 00:13:44,970 then my insurance company 357 00:13:44,970 --> 00:13:46,440 Cover what? might not cover this. 358 00:13:46,440 --> 00:13:47,910 I mean, y... you know, you're fine. 359 00:13:47,910 --> 00:13:49,310 are fine. Your bottles and cans 360 00:13:49,310 --> 00:13:50,850 Can't we just say no harm, no foul? 361 00:13:50,850 --> 00:13:52,210 What about my vehicle? 362 00:13:52,210 --> 00:13:54,520 What vehicle? I mean, this is a... 363 00:13:54,520 --> 00:13:57,120 It's a shopping cart. Whoa, whoa, whoa. 364 00:13:57,120 --> 00:13:58,620 Ok... okay, sir, 365 00:13:58,620 --> 00:14:01,720 a great ordeal here, I know we've both been through 366 00:14:01,720 --> 00:14:05,590 but I need you to keep the tone down. 367 00:14:05,590 --> 00:14:07,330 Okay. Tell you what. 368 00:14:07,330 --> 00:14:09,000 How about, uh... 369 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 40 bucks and we'll call it a day? 370 00:14:10,600 --> 00:14:12,330 discussing money There's no point 371 00:14:12,330 --> 00:14:14,340 until we've done a thorough walk-around 372 00:14:14,340 --> 00:14:15,540 and assessed the damage. 373 00:14:21,810 --> 00:14:24,280 I don't remember seeing What are you talking about? that dent there before. 374 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 Look. This thing's covered in rust. 375 00:14:25,680 --> 00:14:26,880 for years. The dent's probably been there 376 00:14:28,150 --> 00:14:29,890 Have you been drinking, sir? 377 00:14:29,890 --> 00:14:30,820 What? 378 00:14:30,820 --> 00:14:32,220 No. 379 00:14:32,220 --> 00:14:33,490 No. Of course not. 380 00:14:33,490 --> 00:14:35,020 A hundred bucks. 381 00:14:35,020 --> 00:14:36,630 we should call the police. I think 382 00:14:36,630 --> 00:14:37,890 Let them sort this out. 383 00:14:37,890 --> 00:14:39,260 Yeah. 384 00:14:39,260 --> 00:14:40,630 Yeah, yeah, yeah. You know what? 385 00:14:40,630 --> 00:14:41,760 Let's call the police. We'll get them out here. 386 00:14:41,760 --> 00:14:42,970 We'll... we'll sort you out. 387 00:14:42,970 --> 00:14:44,170 Let me just, uh... 388 00:14:44,170 --> 00:14:45,370 Oh, rats. You know what? 389 00:14:45,370 --> 00:14:46,970 I don't have my cellphone on me, so... 390 00:14:46,970 --> 00:14:48,340 Oh, for fucks sake. 391 00:14:48,340 --> 00:14:49,970 No, Siri, don't. Siri, call the police. 392 00:14:49,970 --> 00:14:51,710 Give me this. Calling emergency services... 393 00:14:51,710 --> 00:14:53,910 ...in five seconds. Hey. 394 00:14:53,980 --> 00:14:55,180 Okay. There. 395 00:14:55,180 --> 00:14:56,710 Wow, that is a sticky phone. 396 00:14:56,710 --> 00:14:58,180 Look, look, look. 397 00:14:58,180 --> 00:14:59,410 to get rich here. I'm not trying 398 00:14:59,410 --> 00:15:01,450 I just want my property repaired. 399 00:15:01,450 --> 00:15:02,650 All right, well, you know what? 400 00:15:02,650 --> 00:15:04,250 This isn't your property. 401 00:15:04,250 --> 00:15:05,590 It belongs to Safeway, so... Oh, oh. 402 00:15:05,590 --> 00:15:08,120 Again, sir... tone. 403 00:15:08,120 --> 00:15:09,660 All right, you know what? 404 00:15:09,660 --> 00:15:11,060 How about I give you a ride over to Whole Foods, 405 00:15:11,060 --> 00:15:12,290 we'll trade this model in. 406 00:15:12,290 --> 00:15:13,530 We'll get you a fancy new cart. 407 00:15:13,530 --> 00:15:14,800 What do you say? 408 00:15:14,800 --> 00:15:16,470 with you. I'm not getting in a car 409 00:15:16,470 --> 00:15:18,930 You have been drinking. 410 00:15:18,930 --> 00:15:22,740 Now, I'd like to see your papers. 411 00:15:22,740 --> 00:15:24,670 Okay. 412 00:15:24,670 --> 00:15:26,680 I'm just gonna... go into my glove compartment 413 00:15:26,680 --> 00:15:27,810 and get them for you. 414 00:15:42,220 --> 00:15:44,090 Hey! Hey! You! 415 00:16:04,910 --> 00:16:07,050 What the fuck? 416 00:16:10,990 --> 00:16:12,720 No, no, no. 417 00:16:16,060 --> 00:16:17,730 Hello? 418 00:16:17,730 --> 00:16:19,130 Help me! 419 00:16:19,130 --> 00:16:21,400 Please! 420 00:16:38,680 --> 00:16:41,750 Oh, my God. 421 00:16:41,750 --> 00:16:43,490 Somebody help me! 422 00:17:11,180 --> 00:17:13,120 Hey, hey, pork-snout! 423 00:17:15,120 --> 00:17:17,390 You okay? You don't look so good. 424 00:17:17,390 --> 00:17:19,860 Ha! Ha! No, no, I'm great. 425 00:17:19,860 --> 00:17:21,220 That's the attitude. 426 00:17:21,220 --> 00:17:23,190 I thought you were gonna be upset. 427 00:17:23,190 --> 00:17:24,730 About what? 428 00:17:24,730 --> 00:17:27,000 I mean, look at me. 429 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 I've got trees and all this mist and... 430 00:17:31,000 --> 00:17:32,730 That's what I'm talkin' about. 431 00:17:32,730 --> 00:17:34,170 Let's go back inside. 432 00:17:34,170 --> 00:17:36,140 We got some things to figure out. 433 00:17:45,410 --> 00:17:46,680 Why the hell'd you do that? 434 00:17:49,690 --> 00:17:51,350 Son of a bi... 435 00:17:51,350 --> 00:17:52,890 Aah! Aah! 436 00:17:52,890 --> 00:17:55,160 Get in there. Ow. 437 00:17:55,160 --> 00:17:56,430 Geez, wait! 438 00:17:59,700 --> 00:18:01,160 What's this? 439 00:18:02,970 --> 00:18:05,970 my stuff? You been snooping through 440 00:18:05,970 --> 00:18:07,270 No. 441 00:18:07,270 --> 00:18:09,440 No, I was just looking for a pen. 442 00:18:09,440 --> 00:18:11,640 Did you see a picture of the dead guy? 443 00:18:11,640 --> 00:18:14,240 No. No, just pictures of living people. 444 00:18:14,240 --> 00:18:16,380 Don't lie to me! 445 00:18:16,380 --> 00:18:19,920 That's your disease talking. 446 00:18:23,250 --> 00:18:25,050 Okay, maybe I saw that. 447 00:18:25,050 --> 00:18:26,720 Is that Ollie? No. 448 00:18:26,720 --> 00:18:28,520 The guy in the picture is me. 449 00:18:29,060 --> 00:18:30,330 Mm-hmm. 450 00:18:32,390 --> 00:18:35,800 But your throat is completely cut open. 451 00:18:35,800 --> 00:18:37,130 Special-effects makeup. 452 00:18:37,130 --> 00:18:40,940 I was undercover a couple years. in a biker gang for 453 00:18:40,940 --> 00:18:42,740 When it came time for me to get out, 454 00:18:42,740 --> 00:18:44,270 I had to fake my death. 455 00:18:44,940 --> 00:18:47,080 It looks real. Thanks. 456 00:18:47,080 --> 00:18:49,080 I did my own makeup. 457 00:18:49,080 --> 00:18:50,810 Um... 458 00:18:50,810 --> 00:18:52,950 So... 459 00:18:52,950 --> 00:18:55,750 Why did you handcuff me in a trailer against my will? 460 00:18:55,750 --> 00:18:57,890 I didn't want you to wake up half-cocked 461 00:18:57,890 --> 00:18:59,820 and run out there into the jungle. 462 00:18:59,820 --> 00:19:02,760 you die. You get lost out there, 463 00:19:05,630 --> 00:19:07,630 Who's that guy back there? 464 00:19:07,630 --> 00:19:08,960 That guy is my mom. 465 00:19:08,960 --> 00:19:11,100 Mom, wake up! 466 00:19:11,100 --> 00:19:12,770 We got company. 467 00:19:14,570 --> 00:19:16,910 Are you sure she's okay? 468 00:19:16,910 --> 00:19:18,410 Oh, yeah. 469 00:19:18,410 --> 00:19:20,110 real deep REM sleepers. She's one of those 470 00:19:20,110 --> 00:19:24,710 Ma! Come on, wake up! 471 00:19:25,250 --> 00:19:26,850 Ow! 472 00:19:29,380 --> 00:19:31,720 What the fuck? 473 00:19:31,720 --> 00:19:32,920 Oh, yeah. 474 00:19:32,920 --> 00:19:36,930 You banged your head pretty good when I zapped ya. 475 00:19:36,930 --> 00:19:39,190 to stop the bleeding. I had to sew you up 476 00:19:39,190 --> 00:19:41,930 Is this dental floss? 477 00:19:41,930 --> 00:19:43,270 Mint flavor. 478 00:19:43,270 --> 00:19:45,530 Acts like a natural antiseptic. 479 00:19:45,530 --> 00:19:47,400 Don't worry, wasn't used. 480 00:20:21,700 --> 00:20:23,170 Um... 481 00:20:25,640 --> 00:20:27,710 Cutter, I don't know how to say this, 482 00:20:27,710 --> 00:20:29,640 but your mom is dead. 483 00:20:29,640 --> 00:20:30,650 Hey, would you stop it? 484 00:20:30,650 --> 00:20:33,520 I told you she's a deep sleeper. 485 00:20:33,520 --> 00:20:36,320 Why isn't she breathing? 486 00:20:36,320 --> 00:20:38,590 Aah! 487 00:20:38,590 --> 00:20:39,550 Ohh, I'm so sorry! What the fuck?! 488 00:20:39,550 --> 00:20:41,720 my mom? Why'd you sucker punch 489 00:20:41,720 --> 00:20:42,990 I-I'm sorry, I-I didn't mean to! 490 00:20:42,990 --> 00:20:45,460 She snuck up on me, she scared the crap out of me! 491 00:20:45,460 --> 00:20:47,060 Easy, easy. 492 00:20:47,060 --> 00:20:48,460 I'm so sorry, ma'am. 493 00:20:48,460 --> 00:20:49,730 I would never... Ma'am, I would... 494 00:20:49,730 --> 00:20:50,800 Okay. 495 00:20:50,800 --> 00:20:52,670 Easy. 496 00:20:52,670 --> 00:20:54,200 I got you. 497 00:20:54,200 --> 00:20:56,000 I got you. 498 00:20:56,000 --> 00:20:57,270 Are you okay, mama? 499 00:20:57,270 --> 00:21:01,540 my damn rib. I... I think he cracked 500 00:21:02,940 --> 00:21:06,620 You gotta get control of your demons, man! 501 00:21:06,620 --> 00:21:09,820 Hitting a woman? 502 00:21:09,820 --> 00:21:11,290 What happened to that dental floss 503 00:21:11,290 --> 00:21:14,690 on the antlers? I was drying out 504 00:21:14,690 --> 00:21:16,890 Hmm. 505 00:21:16,890 --> 00:21:19,560 Maybe it was used. 506 00:21:19,560 --> 00:21:20,700 ♪ ...many of them... ♪ 507 00:21:20,700 --> 00:21:22,100 I have a question. 508 00:21:22,100 --> 00:21:23,770 Shoot. 509 00:21:23,770 --> 00:21:24,770 What's the point of critics? 510 00:21:24,770 --> 00:21:28,300 ♪ All that turning on ♪ 511 00:21:28,300 --> 00:21:29,670 Well, the point of critics 512 00:21:29,670 --> 00:21:33,640 is that in the pure diarrhea that is pop culture, 513 00:21:33,640 --> 00:21:34,680 you need somebody who's gonna be able 514 00:21:34,680 --> 00:21:37,850 the hidden gems. to find and curate 515 00:21:37,850 --> 00:21:39,380 And that's my job. 516 00:21:39,380 --> 00:21:41,850 Well, that was my job. 517 00:21:41,850 --> 00:21:42,750 I got to figure out and understand 518 00:21:42,750 --> 00:21:45,050 what that artist is trying to do 519 00:21:45,050 --> 00:21:46,590 and then inform others. 520 00:21:46,590 --> 00:21:47,590 Of your opinion. 521 00:21:47,590 --> 00:21:50,590 Well... ♪ So many things... ♪ 522 00:21:52,060 --> 00:21:53,530 Yeah. 523 00:21:53,530 --> 00:21:55,730 I... I don't understand how that's a career. 524 00:21:55,730 --> 00:21:58,000 The true value of art lies in the artist, 525 00:21:58,000 --> 00:21:59,330 not the guy who judges them. 526 00:21:59,330 --> 00:22:02,740 Your whole job is superfluous, 527 00:22:02,740 --> 00:22:05,070 and it's based on your own interpretation. 528 00:22:05,070 --> 00:22:06,340 It's a little more complicated than that, though. 529 00:22:06,340 --> 00:22:08,410 Really? It doesn't sound that complicated to me. 530 00:22:08,410 --> 00:22:11,550 Here, let me critique you. I'll show you how easy it is. 531 00:22:11,550 --> 00:22:12,880 Oh, yeah. Go for it. 532 00:22:12,880 --> 00:22:14,550 You think you're so cool because you got to hang out 533 00:22:14,550 --> 00:22:16,950 with rock stars in their prime. 534 00:22:16,950 --> 00:22:17,820 But the truth is, 535 00:22:17,820 --> 00:22:19,550 make you happy... that didn't even 536 00:22:19,550 --> 00:22:21,060 nothing did. 537 00:22:21,060 --> 00:22:23,020 You probably don't even like being a critic. 538 00:22:23,020 --> 00:22:24,230 And secretly, you wanted to be a rock star, 539 00:22:24,230 --> 00:22:26,900 but you didn't have the balls and/or confidence 540 00:22:26,900 --> 00:22:27,860 to go for it. 541 00:22:27,860 --> 00:22:30,070 your whole life And now you're living 542 00:22:30,070 --> 00:22:30,970 the exact same way... 543 00:22:30,970 --> 00:22:32,970 waiting for your dreams to come to you 544 00:22:32,970 --> 00:22:35,570 instead of going and getting them yourself. 545 00:22:35,570 --> 00:22:37,110 ♪ Surrounded by the night ♪ 546 00:22:37,110 --> 00:22:40,380 You'd make a terrific critic. ♪ You had a lot of love left ♪ 547 00:22:40,380 --> 00:22:43,250 I need a muffin. ♪ So much we all felt it inside ♪ 548 00:22:43,250 --> 00:22:47,580 ♪ What goes missing in the sky ♪ 549 00:22:47,580 --> 00:22:49,450 She's just a kid. 550 00:22:49,450 --> 00:22:51,320 She's a smart little fucker. 551 00:22:53,590 --> 00:22:56,660 ♪ Shadows will move on ♪ 552 00:22:56,660 --> 00:23:00,600 Yeah. ♪ Without you moving them ♪ 553 00:23:00,600 --> 00:23:04,200 What? ♪ Moonlight will guide you ♪ 554 00:23:04,200 --> 00:23:06,870 ♪ Back into your heart again ♪ 555 00:23:06,870 --> 00:23:09,170 No, I'm on my way. 556 00:23:09,540 --> 00:23:12,870 Ben got arrested. I'm sorry, I got to go. 557 00:23:12,870 --> 00:23:15,610 For what? He didn't say. 558 00:23:15,610 --> 00:23:16,340 I bet it's a DUI. 559 00:23:16,340 --> 00:23:19,610 No. Ben doesn't drink. 560 00:23:19,610 --> 00:23:20,680 Yeah, right. 561 00:23:20,680 --> 00:23:23,750 I think I would know if Ben was drinking. 562 00:23:23,750 --> 00:23:24,890 He's my sponsor. 563 00:23:24,890 --> 00:23:26,420 I live with the guy. That's why 564 00:23:28,060 --> 00:23:29,260 Well, sponsee, 565 00:23:29,260 --> 00:23:32,290 I think you might want to open your eyes a little wider. 566 00:23:42,500 --> 00:23:45,510 Are we not closing the door anymore? 567 00:23:45,510 --> 00:23:47,440 What the fuck? 568 00:24:03,260 --> 00:24:05,330 Idiot. 569 00:24:10,600 --> 00:24:12,600 What are you doing? 570 00:24:22,140 --> 00:24:28,350 dancing slow in turning light ♪ ♪ Last night, 571 00:24:28,350 --> 00:24:31,950 ♪ With you caught in my eye ♪ 572 00:24:31,950 --> 00:24:33,420 ♪ Well, twist your ankle, leave my side ♪ 573 00:24:33,420 --> 00:24:34,820 Why would you go to Memphis 574 00:24:34,820 --> 00:24:37,690 for a wedding in New Orleans? 575 00:24:40,060 --> 00:24:40,860 ♪ Goodnight ♪ 576 00:24:40,860 --> 00:24:44,500 ♪ I'm tossing in the towel again ♪ 577 00:24:44,500 --> 00:24:46,770 ♪ Go laugh with all your friends ♪ 578 00:24:46,770 --> 00:24:48,970 DUI and a hit-and-run? 579 00:24:48,970 --> 00:24:52,370 I'm surprised they let you out on bail, actually. 580 00:24:52,370 --> 00:24:54,180 you were having problems? Why didn't you tell me 581 00:24:54,180 --> 00:24:56,280 I could've helped you. 582 00:24:56,280 --> 00:24:58,180 Well, I tried to talk to you the other day at the diner, 583 00:24:58,180 --> 00:25:00,520 but you started picking a fight with the pie guy. 584 00:25:00,520 --> 00:25:02,450 I didn't pick a fight with the pie guy. 585 00:25:02,450 --> 00:25:04,320 that moving down one seat I pointed out 586 00:25:04,320 --> 00:25:06,990 didn't make him Mother Theresa. 587 00:25:06,990 --> 00:25:07,720 Okay, well, I wanted to talk, 588 00:25:07,720 --> 00:25:08,920 but then I couldn't, so whatever. 589 00:25:08,920 --> 00:25:10,930 Oh, okay, so it's my fault? That's good. 590 00:25:10,930 --> 00:25:11,590 Okay. Okay. 591 00:25:11,590 --> 00:25:12,930 Why do you always do that? 592 00:25:12,930 --> 00:25:14,200 Why do you always make it a "you" thing? 593 00:25:14,200 --> 00:25:15,730 This is... 594 00:25:15,730 --> 00:25:20,540 This is about me, Sam. No one else. 595 00:25:20,540 --> 00:25:22,240 I don't know, I think, uh, 596 00:25:22,240 --> 00:25:23,470 go far away for a while. maybe I should just 597 00:25:23,470 --> 00:25:25,110 Definitely. 598 00:25:25,110 --> 00:25:26,340 I'll call Action-House in the morning, 599 00:25:26,340 --> 00:25:28,140 No, I can't... see if they have any beds. 600 00:25:28,140 --> 00:25:29,610 I can't afford rehab right now. 601 00:25:29,610 --> 00:25:32,010 they'll cut us a deal. I'll bet 602 00:25:32,010 --> 00:25:32,950 No, I don't want to go to rehab, 603 00:25:32,950 --> 00:25:34,220 I just want to go away and clear my head. 604 00:25:34,220 --> 00:25:35,880 You know, I was thinking... 605 00:25:35,880 --> 00:25:37,950 I don't know, maybe some place hot, 606 00:25:37,950 --> 00:25:41,020 New Orleans maybe. or, I don't know, 607 00:25:41,020 --> 00:25:42,620 Something like that. 608 00:25:42,620 --> 00:25:43,830 New Orleans? 609 00:25:43,830 --> 00:25:46,560 Aren't they doing Mardi Gras right around now? 610 00:25:46,560 --> 00:25:49,360 Maybe. I don't know, I'm not sure. 611 00:25:49,360 --> 00:25:51,970 really do that anymore. Well, I don't think they 612 00:25:51,970 --> 00:25:52,900 They don't make it a big deal 613 00:25:52,900 --> 00:25:53,440 since, you know, Katrina. 614 00:25:53,440 --> 00:25:55,170 Oh, okay. 615 00:25:55,170 --> 00:25:58,970 Yeah, no, no. Sure, sure, sure, sure. 616 00:25:58,970 --> 00:26:01,710 I just wanted to make sure you're not going for that. 617 00:26:02,580 --> 00:26:05,050 Where did you get this? What? 618 00:26:05,050 --> 00:26:06,050 In the safe under your bed. 619 00:26:06,050 --> 00:26:08,720 What the fuck were you doing in my safe?! 620 00:26:08,720 --> 00:26:10,350 What the fuck are you doing 621 00:26:10,350 --> 00:26:12,190 not telling me my ex-wife's getting married?! 622 00:26:12,190 --> 00:26:13,920 Well, look at you! 623 00:26:13,920 --> 00:26:15,190 to freak out! Because I didn't want you 624 00:26:15,190 --> 00:26:17,530 Why would you think I would freak out?! 625 00:26:17,530 --> 00:26:19,930 Huh?! 626 00:26:20,330 --> 00:26:22,260 And why did she even invite you? 627 00:26:22,260 --> 00:26:23,470 You hardly know her. 628 00:26:23,470 --> 00:26:25,530 We're friends on Facebook. 629 00:26:25,530 --> 00:26:28,940 What? 630 00:26:28,940 --> 00:26:29,540 Sin... what? 631 00:26:29,540 --> 00:26:31,140 Since when? 632 00:26:31,140 --> 00:26:32,470 Since she started checking up on you 633 00:26:32,470 --> 00:26:35,010 like a year ago. 634 00:26:35,010 --> 00:26:35,710 Wait a minute. 635 00:26:35,710 --> 00:26:39,010 Mem... Memphis checks up on me? 636 00:26:39,010 --> 00:26:40,150 Yeah, a lot. 637 00:26:40,150 --> 00:26:41,880 She always want to make sure you're doing okay. 638 00:26:41,880 --> 00:26:45,750 Why would you not tell me that, Ben? 639 00:26:45,750 --> 00:26:46,690 Well... 640 00:26:46,690 --> 00:26:48,360 She told me not to, 641 00:26:48,360 --> 00:26:50,560 and I didn't want to betray that, you know? 642 00:26:50,560 --> 00:26:52,690 Hey! Asshole! She's my friend, so... 643 00:26:52,690 --> 00:26:54,360 I'm your friend!! 644 00:26:54,360 --> 00:26:56,900 She's your friend's ex-wife! 645 00:26:56,900 --> 00:26:59,830 Friend... Friend's ex-wife! 646 00:26:59,830 --> 00:27:00,440 Friend! 647 00:27:00,440 --> 00:27:01,570 Friend's ex-wife! 648 00:27:01,570 --> 00:27:03,440 about Memphis so much? Since when do you give a shit 649 00:27:03,440 --> 00:27:05,440 A minute ago, you were trying to fuck Allison. 650 00:27:05,440 --> 00:27:07,380 You remember her? 651 00:27:07,380 --> 00:27:08,580 Well, maybe I'm trying to... ...fuck Allison 652 00:27:08,580 --> 00:27:10,510 ...so I can get over Memphis! 653 00:27:10,510 --> 00:27:12,380 anything about love? Don't you know 654 00:27:12,380 --> 00:27:14,380 Please listen to me, Cutter. 655 00:27:14,380 --> 00:27:16,120 I have an important meeting and I... 656 00:27:16,120 --> 00:27:17,390 What is that baby-powder smell? 657 00:27:17,390 --> 00:27:20,020 You shit yourself when I tased you, 658 00:27:20,020 --> 00:27:21,320 but I cleaned you up. 659 00:27:21,320 --> 00:27:22,390 You're welcome. 660 00:27:22,390 --> 00:27:23,860 Oh. 661 00:27:23,860 --> 00:27:25,790 Oh, I'm sorry for not thanking you 662 00:27:25,790 --> 00:27:27,530 for making me shit myself! 663 00:27:27,530 --> 00:27:29,160 I had to do something 664 00:27:29,160 --> 00:27:30,400 to get you away from that temptation. 665 00:27:30,400 --> 00:27:31,670 will clear your head. A few days out here 666 00:27:31,670 --> 00:27:33,870 A few days? No, no, no. 667 00:27:33,870 --> 00:27:35,300 You don't understand. 668 00:27:35,300 --> 00:27:37,410 I have waited my whole career for this. 669 00:27:37,410 --> 00:27:38,740 This is my big break. 670 00:27:38,740 --> 00:27:40,180 No, this... 671 00:27:40,180 --> 00:27:41,810 right now... What happens right here, 672 00:27:41,810 --> 00:27:44,050 this is your big break. 673 00:27:45,550 --> 00:27:48,280 Besides, I took care of work. 674 00:27:51,020 --> 00:27:51,590 What? 675 00:27:51,590 --> 00:27:53,150 I called Reardon at home 676 00:27:53,150 --> 00:27:54,760 a major meltdown. and told him you were having 677 00:27:54,760 --> 00:27:57,830 Wh... wh... wh... why? 678 00:27:57,830 --> 00:27:59,560 Why did you do that?! 679 00:27:59,560 --> 00:28:02,900 I also called your boss at the vodka company. 680 00:28:02,900 --> 00:28:03,770 Are you crazy? 681 00:28:03,770 --> 00:28:05,170 I don't... 682 00:28:05,170 --> 00:28:06,700 at the vodka company! I don't work 683 00:28:06,700 --> 00:28:08,340 Ah! 684 00:28:08,340 --> 00:28:10,370 That's why she seemed a little weirded out. 685 00:28:10,370 --> 00:28:12,240 Fuck this shit! 686 00:28:12,240 --> 00:28:13,780 Hey! 687 00:28:13,780 --> 00:28:15,440 Hey, hey, hey, hey. No! No, no! 688 00:28:15,440 --> 00:28:17,450 Look! No, no. 689 00:28:17,450 --> 00:28:19,180 You're either gonna fall in line with the program 690 00:28:19,180 --> 00:28:20,580 or I'm going to cuff you to the toilet. 691 00:28:20,580 --> 00:28:23,250 Your choice! 692 00:28:23,250 --> 00:28:25,650 I'm not gonna lose you like I lost Ollie. One thing's for sure, 693 00:28:25,650 --> 00:28:27,860 You don't understand, man. 694 00:28:27,860 --> 00:28:29,720 I'm not an alcoholic. 695 00:28:29,720 --> 00:28:31,390 Stop it!! 696 00:28:31,390 --> 00:28:33,260 Stop it right now for your own good. 697 00:28:33,260 --> 00:28:35,000 No, you stop it. 698 00:28:35,000 --> 00:28:36,730 Listen, I've tried to explain this, okay? 699 00:28:36,730 --> 00:28:38,870 who got the DUI, not me... My asshole boss is the one 700 00:28:40,600 --> 00:28:42,800 Aah! Shh. 701 00:28:42,800 --> 00:28:44,270 - Shh. - Ahh! 702 00:28:45,670 --> 00:28:47,210 Gah! Ah! Shhh, shh, shh, shh. 703 00:28:47,210 --> 00:28:49,610 It's all going to be okay, baby-bird. 704 00:28:49,610 --> 00:28:52,950 Aah! It's all going to be okay. 705 00:29:41,080 --> 00:29:42,469 .srt Extracted, Synced and Corrected by Dan4Jem, AD.XII.MMXVII 705 00:29:43,305 --> 00:29:49,556 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org47914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.