Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,880 --> 00:03:07,317
THREE MONTHS EARLIER.
SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE
THE SOVIETUNION
2
00:03:36,480 --> 00:03:38,596
- Hi.
- Hi, come in.
3
00:03:38,760 --> 00:03:43,276
- Shall we go?
- Sure, I just have to pack my things.
4
00:03:43,440 --> 00:03:47,558
- What things?
- My things. I'm moving!
5
00:03:47,720 --> 00:03:49,995
- Where?
- The States!
6
00:03:50,160 --> 00:03:56,190
- What?! The States?
- It's true! You know mom's boyfriend?
7
00:03:56,400 --> 00:04:00,632
He lives in America.
Mom's moving there and I'm going with.
8
00:04:01,480 --> 00:04:05,314
- What you gonna do there?
- I don't know. We leave on Friday.
9
00:04:05,480 --> 00:04:07,152
- You're kidding!
- It's true!
10
00:04:07,360 --> 00:04:11,797
- It's a dumb joke.
- It's true. What am I gonna do here?
11
00:04:12,600 --> 00:04:16,752
- I can't believe you're moving.
- Believe it, I'm going...
12
00:04:19,600 --> 00:04:23,957
- Can I pay for a pack of Marlboro later?
- No, you can't.
13
00:04:24,880 --> 00:04:26,950
- Wall Street, then?
- I said no.
14
00:04:27,120 --> 00:04:31,671
- We always can with the other cashier.
- Don't lie, girls.
15
00:04:31,840 --> 00:04:34,559
- We're not lying. We can...
- I said no!
16
00:04:35,440 --> 00:04:37,396
- Bitch!
- What?!
17
00:04:38,480 --> 00:04:41,836
- What you doing!
- Doesn't matter, I'm off to America!
18
00:04:51,520 --> 00:04:55,957
How come
you decided to go to America?
19
00:04:56,120 --> 00:05:01,035
Mom met her boyfriend
through one of those dating agencies.
20
00:05:01,200 --> 00:05:05,034
He's Russian,
but he lives in America.
21
00:05:05,200 --> 00:05:07,111
It's incredible!
22
00:05:07,400 --> 00:05:12,872
- Shit... I'd also like to go away.
- You can visit me in America!
23
00:05:22,400 --> 00:05:26,473
What's this about"America, America"?
What's she shouting about?
24
00:05:26,800 --> 00:05:30,679
- She's going there.
- You're just lying. Really?
25
00:05:33,440 --> 00:05:35,954
- Can't I come with?
- No.
26
00:05:36,120 --> 00:05:39,351
Take me with you. I speak English.
27
00:05:39,560 --> 00:05:41,676
Hello, my name Is Volodya.
28
00:05:42,120 --> 00:05:43,758
Fool...
29
00:05:49,920 --> 00:05:54,118
Listen... there was something
your mother wanted to say to you.
30
00:05:55,800 --> 00:05:57,392
Go on.
31
00:06:03,440 --> 00:06:07,399
Well...
Sergei and I have discussed it-
32
00:06:07,560 --> 00:06:10,199
- and decided it's best
if we go over first.
33
00:06:12,000 --> 00:06:15,390
We'll go first
and you'll come a little later.
34
00:06:17,400 --> 00:06:21,552
- You're big now.
- What!? I'm going to live here alone?
35
00:06:22,720 --> 00:06:26,076
That's just how it is.
36
00:06:26,240 --> 00:06:30,870
If it doesn't suit you...
then you don't need to come at all!
37
00:06:59,040 --> 00:07:02,919
It's just me and you.
Just the two of us.
38
00:07:23,320 --> 00:07:27,518
- I'll just say goodbye. Be right back.
- Fine.
39
00:07:30,800 --> 00:07:33,234
Honey... I have to go now.
40
00:07:37,800 --> 00:07:41,395
I left some money.
I'll send more when I get there.
41
00:07:45,400 --> 00:07:47,868
Aunt Anna will be here soon.
42
00:07:50,880 --> 00:07:53,440
Can't you at least give me a hug?
I'm leaving.
43
00:08:09,640 --> 00:08:10,868
Fine...
44
00:08:12,240 --> 00:08:14,800
- Good bye...
- Bye.
45
00:08:50,760 --> 00:08:52,910
Wait, mom!
46
00:09:00,080 --> 00:09:02,753
Mom! Don't go!
47
00:09:02,920 --> 00:09:06,151
- My little daughter...
- Don't leave me, please!
48
00:09:07,400 --> 00:09:09,595
Don't leave me, mom!
49
00:09:09,760 --> 00:09:12,877
Don't go, stay with me,
I won't make it!
50
00:09:13,120 --> 00:09:15,236
Don't go, mom!
51
00:09:15,440 --> 00:09:17,829
If we don't leave now...
52
00:09:19,000 --> 00:09:22,276
- I'll call. I'll call you!
- Mom!
53
00:09:22,640 --> 00:09:24,596
I'll call when I get there!
54
00:11:09,520 --> 00:11:11,795
- Who is it?
- Anna.
55
00:11:20,760 --> 00:11:23,911
- So... Has she left?
- Yes.
56
00:11:25,840 --> 00:11:27,512
- Get dressed.
- What?
57
00:11:27,680 --> 00:11:31,673
- Let's go, we're off to your new flat.
- What new flat?
58
00:11:31,840 --> 00:11:36,470
- You're going to live in another flat.
- What?
59
00:11:36,640 --> 00:11:40,792
This flat's too big for you.
I told you to get dressed.
60
00:11:40,960 --> 00:11:44,953
- I'm not going. This is my flat!
- You must obey me.
61
00:11:46,240 --> 00:11:47,434
Let's go.
62
00:11:51,880 --> 00:11:54,235
Here it is.
63
00:12:03,720 --> 00:12:08,350
The old man that lived here died a few
weeks ago. These are his things.
64
00:12:15,480 --> 00:12:19,155
- Are you crazy? I'm gonna live here?
- Yes, you will.
65
00:12:19,320 --> 00:12:22,073
As long as your mother isn't here,
I decide.
66
00:12:22,240 --> 00:12:25,312
Everything's here: Fridge, windows,
it's warm...
67
00:12:25,480 --> 00:12:30,076
- Why can't I live in my flat?
- No one can pay for it.
68
00:12:30,240 --> 00:12:32,515
I can't and you can't.
69
00:12:32,680 --> 00:12:34,796
- If you don't...
- No way I'm living here!
70
00:12:34,960 --> 00:12:38,077
If you don't want to live here,
live on the street.
71
00:12:38,240 --> 00:12:42,756
- You bitch!
- It's the streets or an orphanage!
72
00:12:52,440 --> 00:12:54,829
- Hi, Lilya.
- Hi.
73
00:13:03,200 --> 00:13:07,079
VOLODYA
74
00:14:00,800 --> 00:14:03,633
Our Father, who art in heaven.
Hallowed be thy Name.
75
00:14:03,800 --> 00:14:06,109
Thy kingdom come.
Thy will be done.
76
00:14:06,280 --> 00:14:10,956
On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
77
00:14:11,120 --> 00:14:14,157
And forgive us our trespasses. As we
forgive those that trespass against us.
78
00:14:14,320 --> 00:14:17,118
And lead us not in to temptation,
but deliver us from evil.
79
00:14:17,280 --> 00:14:21,319
For thine is the kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
80
00:14:54,680 --> 00:14:57,148
Very good.
81
00:14:59,480 --> 00:15:01,630
You could do better.
82
00:15:03,600 --> 00:15:06,797
Are you still here?
I thought you'd gone to America.
83
00:15:09,440 --> 00:15:11,795
You did really well in the test.
84
00:15:11,960 --> 00:15:15,077
- A golden future awaits you.
- What?
85
00:15:16,160 --> 00:15:17,991
I was kidding.
86
00:15:25,480 --> 00:15:29,519
Go to hell, bitch! You can be sure
I have a golden future ahead of me.
87
00:15:38,920 --> 00:15:40,558
Hello!
88
00:15:44,000 --> 00:15:46,514
Where are you going?
89
00:15:48,400 --> 00:15:51,073
- Can I come with?
- No, you can't.
90
00:15:51,240 --> 00:15:55,358
- You can have glue if I can come.
- Let's see.
91
00:16:00,120 --> 00:16:03,874
Wow, are those Nikes? Real ones?
92
00:16:04,440 --> 00:16:07,000
My little sun, rlse up...
93
00:16:10,080 --> 00:16:12,640
- Look at all the medicine I found.
- Wow...
94
00:16:12,800 --> 00:16:15,155
- Where'd you find it?
- The toilet.
95
00:16:15,320 --> 00:16:17,788
- It's not mine.
- Whose is it?
96
00:16:17,960 --> 00:16:21,873
- Maybe the old man that lived here.
- What's this?
97
00:16:22,040 --> 00:16:23,678
Give it here!
98
00:16:23,920 --> 00:16:26,559
What you doing! Kids shouldn't drink!
99
00:16:29,760 --> 00:16:31,955
Hey, look what I found!
100
00:16:34,920 --> 00:16:38,595
- Let's play war.
- Put one on him.
101
00:16:38,760 --> 00:16:40,796
The old man was a war hero.
102
00:16:42,440 --> 00:16:45,477
- Check out the war hero!
- Salute him!
103
00:16:53,080 --> 00:16:56,072
- Volodya, sit down. Sit down!
- Relax!
104
00:16:58,880 --> 00:17:03,351
What's all this noise?
Could you keep it quiet?
105
00:17:03,520 --> 00:17:07,559
Come in, don't be angry. We've got
cough medicine. You can have some.
106
00:17:07,720 --> 00:17:11,838
- I don't have a cough.
- It's good for everything. Come in.
107
00:17:12,000 --> 00:17:17,279
If you don't calm down, I'll call the
police. And I'm calling your aunt.
108
00:17:23,160 --> 00:17:25,720
That's enough. Hey, that's enough.
109
00:17:30,360 --> 00:17:33,716
- Come on, I'll turn the light out.
- You're too young. Cut it out.
110
00:17:41,560 --> 00:17:44,836
Calm yourself, you're too young.
Find yourself another girl.
111
00:17:46,760 --> 00:17:49,718
- Cut it out.
- Go away.
112
00:18:22,400 --> 00:18:24,152
What's going on here?!
113
00:18:26,000 --> 00:18:27,752
What's going on?!
114
00:18:27,920 --> 00:18:31,037
I like it here. Are you nuts, or what?!
115
00:18:36,160 --> 00:18:38,037
Get out!
116
00:18:40,080 --> 00:18:41,399
Trash!
117
00:18:43,320 --> 00:18:46,357
Go on! Get out of here now!
118
00:18:49,320 --> 00:18:50,435
Out!
119
00:19:09,680 --> 00:19:11,910
Don't touch me!
120
00:19:12,080 --> 00:19:16,278
Go to hell! Just you remember
that I decide around here.
121
00:19:16,440 --> 00:19:19,159
Watch yourself, or it'll get worse!
122
00:19:23,840 --> 00:19:26,070
Get out of the house!
123
00:19:26,240 --> 00:19:30,597
Get out of here! You runt!
You fucking son of a bitch!
124
00:20:04,120 --> 00:20:06,076
Volodya!
125
00:20:06,240 --> 00:20:08,435
Volodya, what are you doing?
126
00:20:08,600 --> 00:20:10,909
- I'm just sitting here.
- Come down.
127
00:20:11,080 --> 00:20:13,799
- I'm just sitting here.
- Come down, please.
128
00:20:14,360 --> 00:20:15,759
- Come down!
- I don't want to.
129
00:20:15,920 --> 00:20:18,229
- Come down.
- No, I won't.
130
00:20:18,400 --> 00:20:21,039
- Come down.
- Alright, alright...
131
00:20:21,440 --> 00:20:24,159
Hey, you want to go for a ride?
132
00:20:24,320 --> 00:20:26,880
- No.
- 100 crowns.
133
00:20:27,040 --> 00:20:29,759
- Piss off!
- 200.
134
00:20:29,920 --> 00:20:32,559
- Go to hell!
- You're not that pretty...
135
00:20:32,720 --> 00:20:35,473
- Fuck off, you asshole!
- I can ask, can't I?
136
00:20:39,160 --> 00:20:43,119
I must get out of here.
Anything, but not this.
137
00:20:45,640 --> 00:20:47,631
- Good night.
- Are you going home?
138
00:20:47,800 --> 00:20:52,078
- I'm tired, I'm going home.
- Can't I stay over at your place?
139
00:20:52,240 --> 00:20:56,518
- No.
- Why not? It's so cold outside.
140
00:20:57,200 --> 00:21:00,590
I can't go home. I've been thrown out.
141
00:21:01,480 --> 00:21:05,234
Dad went crazy. I don't know why.
142
00:21:05,400 --> 00:21:08,437
Please... Lilya.
143
00:21:09,280 --> 00:21:11,919
I can sleep on the floor.
144
00:21:14,640 --> 00:21:19,270
You can sleep on the sofa. But
no funny stuff or I'll throw you out.
145
00:21:22,360 --> 00:21:25,397
You know what I'm thinking?
146
00:21:25,560 --> 00:21:29,951
That we're like a real family.
We're sitting having dinner...
147
00:21:30,120 --> 00:21:33,829
...I come home from work
and you've baked bread.
148
00:21:38,400 --> 00:21:44,316
Lilya...? What do you think would have
happened if I'd been two years older?
149
00:21:44,480 --> 00:21:47,119
Cut it out...
150
00:21:47,520 --> 00:21:49,511
Seriously...
151
00:21:51,480 --> 00:21:54,631
Don't talk like that... it's stupid.
152
00:21:55,000 --> 00:21:59,152
You know what?
I did think of jumping.
153
00:21:59,320 --> 00:22:01,038
- Really?
- Yeah.
154
00:22:01,200 --> 00:22:04,590
- Why?
- 'Cause all of this is bullshit.
155
00:22:04,760 --> 00:22:07,194
I don't want to live anymore.
156
00:22:09,200 --> 00:22:11,873
Yeah, you do!
157
00:22:12,200 --> 00:22:15,272
Course you want to!
158
00:22:15,440 --> 00:22:20,594
You saved my life.
Now I'm gonna save yours.
159
00:22:35,640 --> 00:22:38,154
A packet of Wall Street, please.
160
00:22:46,240 --> 00:22:47,798
27, please.
161
00:22:50,640 --> 00:22:53,200
I'll just have the potato chips
and cigarettes.
162
00:22:58,960 --> 00:23:01,952
Put the juice back where it belongs.
163
00:23:06,120 --> 00:23:08,759
Come back!
164
00:23:14,680 --> 00:23:20,038
You didn't get any letters today.
I think your mother's forgotten you.
165
00:23:35,880 --> 00:23:39,111
No, I want to sit here...
166
00:23:40,840 --> 00:23:43,593
It just takes a few minutes.
167
00:23:43,760 --> 00:23:48,709
Okay if they're young guys,
but if they're disgusting old men...
168
00:23:48,880 --> 00:23:52,156
On the other hand it's much quicker.
One, two and it's over!
169
00:23:52,320 --> 00:23:55,835
Then you get the money
and can buy a dress or something.
170
00:23:56,840 --> 00:23:59,479
No, never. It's horrible!
171
00:24:05,000 --> 00:24:07,355
Let's go!
172
00:25:35,320 --> 00:25:38,949
- How was it?
- Okay.
173
00:25:40,440 --> 00:25:43,113
I'm freezing! Tell me how it was.
174
00:25:43,280 --> 00:25:46,431
Forget it. Let's get home, it's so cold!
175
00:26:03,120 --> 00:26:06,112
- Who is it?
- Natasha.
176
00:26:17,600 --> 00:26:21,878
I came to give you the money back.
I don't need it.
177
00:26:22,360 --> 00:26:24,157
Okay... Bye.
178
00:26:31,800 --> 00:26:33,392
Natasha!
179
00:26:35,640 --> 00:26:37,949
- Hi.
- Hi.
180
00:26:38,720 --> 00:26:43,840
- Tell me what the hell's going on?
- Let's go over there and I'll explain.
181
00:26:44,880 --> 00:26:47,110
So. What's happening?
182
00:26:47,960 --> 00:26:50,872
Like... my dad found the money...
183
00:26:51,040 --> 00:26:54,271
And I thought it didn't make
any difference to you.
184
00:26:54,920 --> 00:26:57,878
What doesn't make
any difference to me?
185
00:26:58,040 --> 00:27:02,033
You don't have any parents.
I mean, your mom's in the States.
186
00:27:02,200 --> 00:27:05,875
What doesn't make
any difference to me?
187
00:27:07,360 --> 00:27:10,716
Like... I told dad
that it was your money.
188
00:27:10,880 --> 00:27:15,078
- That you did what I did.
- You said that I did it?
189
00:27:15,760 --> 00:27:22,472
Yeah, you know. If my dad
had known, he would have killed me!
190
00:27:22,640 --> 00:27:26,428
- You've got a screw loose!
- What difference does it make to you?!
191
00:27:26,600 --> 00:27:30,070
- You're moving to the States...
- I thought you were my friend!
192
00:27:30,240 --> 00:27:33,949
- Then you say things like that!
- Natasha...
193
00:27:36,400 --> 00:27:39,790
Let's go... Come on.
194
00:27:40,080 --> 00:27:42,594
I don't need your money.
195
00:27:42,760 --> 00:27:45,354
Keep your money! Whore!
196
00:28:04,720 --> 00:28:07,712
LILYA
197
00:28:13,720 --> 00:28:15,153
Guys, let's have fun.
198
00:28:15,680 --> 00:28:19,559
It's our little whore!
Fucking slut! What you doing here?
199
00:28:19,720 --> 00:28:23,110
Get the fuck out of here. You rat!
200
00:28:23,280 --> 00:28:25,236
You selling yourself to kids?
201
00:28:25,400 --> 00:28:28,676
- Forget them. Let's go.
- That's just what I'm doing.
202
00:28:28,840 --> 00:28:32,071
Cunt! What're you doing there?
Come here!
203
00:28:35,840 --> 00:28:38,832
- How's business?
- The little guy, is he a new client?
204
00:28:39,000 --> 00:28:41,309
- Let's go.
- I'm not finished yet.
205
00:28:41,480 --> 00:28:43,675
She's a dumb ass, she doesn't get it...
206
00:28:43,840 --> 00:28:47,719
- Come, let's get out of here.
- I haven't finished writing yet.
207
00:28:49,640 --> 00:28:52,916
Get out of our yard,
we don't wanna see your face!
208
00:28:53,480 --> 00:28:57,837
LILYA4-EVER
209
00:28:59,000 --> 00:29:00,672
Now, I'm done. Let's go...
210
00:29:02,320 --> 00:29:04,117
Stay there!
211
00:29:04,280 --> 00:29:06,999
Where the hell are you going?!
212
00:29:07,160 --> 00:29:12,188
You fucking piece of trash,
go slit your throat, you cunt!
213
00:29:20,800 --> 00:29:24,634
- You won't eat anything warm today.
- What?
214
00:29:24,840 --> 00:29:30,756
- The Electricity Board cut you off.
- What?!
215
00:29:47,400 --> 00:29:49,436
Damn...
216
00:30:41,320 --> 00:30:43,197
Anna!
217
00:30:49,320 --> 00:30:52,596
- No one's there. Your aunt has moved.
- She's moved?
218
00:30:52,760 --> 00:30:56,275
Yes. My God, you've grown.
219
00:30:56,440 --> 00:31:00,513
- I remember when you were this small.
- What? Where's she moved?
220
00:31:08,720 --> 00:31:11,553
Open up, I know you're in there!
221
00:31:16,440 --> 00:31:19,557
How are you? You happy here?
222
00:31:20,440 --> 00:31:25,389
I'm an old and sick woman.
I need a comfortable home.
223
00:31:25,560 --> 00:31:27,471
You understand?
224
00:31:32,240 --> 00:31:35,516
- Have you spoken to mom?
- No.
225
00:31:40,000 --> 00:31:43,276
- Has she written or called?
- She hasn't written or called.
226
00:31:43,440 --> 00:31:46,432
Let me watch TV in peace...
227
00:31:49,480 --> 00:31:53,598
- I don't have any money.
- Neither do I.
228
00:31:54,520 --> 00:31:58,638
They've cut off the electricity
and I've got nothing to eat.
229
00:31:58,800 --> 00:32:02,315
- Get a job.
- How can I, I'm in school?
230
00:32:02,480 --> 00:32:05,631
So, do what your mother did.
231
00:32:05,800 --> 00:32:11,318
Go in to town and spread your legs.
Now leave me in peace.
232
00:32:34,320 --> 00:32:36,038
Shut the doorl
233
00:32:47,920 --> 00:32:50,514
- You know what?
- What?
234
00:32:50,680 --> 00:32:54,309
I read in a magazine-
235
00:32:54,480 --> 00:33:00,396
- about when different stars are born.
I'm born the same day as Britney Spears.
236
00:33:00,560 --> 00:33:05,350
- Really?
- Yeah... but four years apart.
237
00:33:05,520 --> 00:33:08,478
- But you have the same birthday?
- Yeah...
238
00:33:10,040 --> 00:33:14,830
Imagine if you were mixed up in hospital,
then you'd be Britney Spears.
239
00:33:16,040 --> 00:33:20,238
But we're not born in the same year
and she lives in the States.
240
00:33:20,400 --> 00:33:23,278
But think how cool it would have been...
241
00:33:24,040 --> 00:33:25,758
Yeah, sure...
242
00:33:28,120 --> 00:33:31,271
- You know when my birthday is?
- No.
243
00:33:31,440 --> 00:33:34,193
- Today.
- Really?
244
00:33:34,960 --> 00:33:37,394
- You're not kidding?
- No...
245
00:33:37,560 --> 00:33:39,630
- Congratulations!
- Thanks.
246
00:33:39,800 --> 00:33:42,394
Did you get any presents?
247
00:33:45,120 --> 00:33:47,953
I promise I'll get you a nice present.
248
00:33:48,120 --> 00:33:50,839
I swear... But not today.
249
00:33:51,000 --> 00:33:54,231
I didn't know it was your birthday
and I've got no money.
250
00:33:54,440 --> 00:33:58,149
- But you'll get a real present from me.
- You don't have to.
251
00:33:58,320 --> 00:34:00,470
Yeah, I'm giving you a present.
252
00:34:18,520 --> 00:34:22,433
- Are you going to school?
- No... and you?
253
00:34:22,680 --> 00:34:23,669
No.
254
00:34:24,200 --> 00:34:27,590
- Whatyou gonna do?
- I have to do laundry.
255
00:34:27,760 --> 00:34:29,637
I've got no clean clothes.
256
00:34:30,760 --> 00:34:34,275
But I don't have any washing powder.
I don't know.
257
00:34:37,480 --> 00:34:39,198
Look...
258
00:34:40,960 --> 00:34:43,679
- Shall we try some?
- Volodya, stop it.
259
00:34:45,880 --> 00:34:49,031
- Let's try them.
- Volodya, you can't...
260
00:34:53,120 --> 00:34:56,078
Volodya, put it back. Don't touch it.
261
00:34:58,200 --> 00:34:59,838
Put it away.
262
00:34:59,960 --> 00:35:02,110
Volodya! Stop it!
263
00:35:03,520 --> 00:35:05,829
Did you swallow them?
264
00:35:06,120 --> 00:35:08,111
Volodya, did you swallow them?
265
00:35:11,320 --> 00:35:13,834
What is it?
266
00:35:15,800 --> 00:35:18,633
What is it? Volodya!
267
00:35:23,640 --> 00:35:26,996
Don't leave! Volodya... Volodya!
268
00:35:27,160 --> 00:35:29,879
Don't die, please, Volodya!
269
00:35:32,240 --> 00:35:34,834
A kiss?
270
00:35:35,000 --> 00:35:38,231
I must have been in heaven...
271
00:35:39,680 --> 00:35:44,549
- I've turned into an angel.
- Get out, go to hell, you moron!
272
00:35:46,080 --> 00:35:48,310
- Go to hell!
- Sorry...
273
00:35:48,480 --> 00:35:51,199
Idiot! Get out!
274
00:35:51,360 --> 00:35:53,237
- Get out!
- Sorry...
275
00:36:11,760 --> 00:36:14,320
FOR SALE
276
00:36:19,640 --> 00:36:24,111
- Do you want to buy anything?
- There's nothing to buy here!
277
00:36:41,520 --> 00:36:43,590
Hi...
278
00:36:45,080 --> 00:36:47,514
Are you still angry?
279
00:36:50,520 --> 00:36:53,876
Forgive me, I'll never do it again...
280
00:36:57,840 --> 00:37:00,149
How's it going?
281
00:37:00,320 --> 00:37:02,550
Have you sold anything?
282
00:37:04,040 --> 00:37:07,271
Not a bloody thing. Fucking crap!
283
00:37:09,400 --> 00:37:12,836
You do that again
and I'll really kill you!
284
00:37:14,280 --> 00:37:16,589
- Shall we go to the Pentagon?
- The Pentagon?
285
00:37:16,760 --> 00:37:21,356
- The submarine base.
- I know. What shall we do there?
286
00:37:21,520 --> 00:37:24,239
I've got some glue there.
287
00:37:25,240 --> 00:37:27,435
- I live there.
- You live there?
288
00:37:27,600 --> 00:37:30,558
Well, when they throw me
out of the house.
289
00:37:36,800 --> 00:37:39,553
My dad worked here.
He was in the army.
290
00:37:39,720 --> 00:37:42,188
My mom also worked here.
291
00:37:52,120 --> 00:37:56,591
- My mom worked in this kitchen.
- Your mother cooked food?
292
00:37:58,040 --> 00:38:00,110
And your dad?
293
00:38:00,280 --> 00:38:04,432
He was in the army
and came here for a little while...
294
00:38:05,160 --> 00:38:07,720
He probably just wanted
to sleep with my mom.
295
00:38:07,880 --> 00:38:11,919
Then she got pregnant
and he moved to Moscow.
296
00:38:12,640 --> 00:38:16,679
She wrote to him, but he didn't answer.
I've never seen him.
297
00:38:20,360 --> 00:38:22,271
Come on, I'm freezing.
298
00:38:31,920 --> 00:38:36,550
"Speech given by the General
Secretary, Comrade Brezhnev..."
299
00:38:37,880 --> 00:38:42,590
"Comrade members of the Central
Committee, comrade delegates..."
300
00:38:45,840 --> 00:38:50,436
"Comrades. 50 years ago an event of
great historical importance took place."
301
00:38:51,560 --> 00:38:55,269
"Prolonged and thundering applause.
Everyone stands up."
302
00:39:04,160 --> 00:39:07,789
I live here. Look, this is my room.
303
00:39:09,920 --> 00:39:11,797
See, I've got glue.
304
00:39:12,760 --> 00:39:14,079
Take it.
305
00:40:16,640 --> 00:40:18,915
I'm freezing...
306
00:40:21,200 --> 00:40:24,556
We can build a hut.
307
00:40:30,680 --> 00:40:33,114
What hut?
308
00:40:34,080 --> 00:40:37,038
To get warm.
309
00:41:01,160 --> 00:41:03,549
It's warmer, isn't it?
310
00:41:04,000 --> 00:41:06,230
It's like lying in a coffin.
311
00:41:07,200 --> 00:41:10,112
Let's pretend we're dead.
312
00:41:11,440 --> 00:41:13,635
No, thanks...
313
00:41:13,840 --> 00:41:17,196
What do you think happens
when someone dies?
314
00:41:17,360 --> 00:41:22,229
Does he go to paradise,
to God and Jesus and all of that?
315
00:41:24,320 --> 00:41:26,470
I don't know...
316
00:41:26,720 --> 00:41:32,477
I believe that.
I think you become an angel in heaven.
317
00:41:34,760 --> 00:41:39,470
You can play basketball all day long
and score as many points as you like.
318
00:41:39,640 --> 00:41:43,189
And be a million times better
than Michael Jordan.
319
00:41:44,800 --> 00:41:47,314
That's bullshit...
320
00:41:47,520 --> 00:41:51,149
That's not the only thing
you can do there.
321
00:41:51,320 --> 00:41:53,550
You can do what you like in paradise.
322
00:41:53,720 --> 00:41:58,077
Dance, play computer games,
go to parties...
323
00:41:58,240 --> 00:42:02,677
That's stupid. I'm not going to die,
I'm going to America.
324
00:42:03,480 --> 00:42:06,313
I'd play basketball.
325
00:42:10,280 --> 00:42:13,317
- Cut it out.
- What are you doing?
326
00:42:17,320 --> 00:42:19,117
- I feel sick...
- Where you going?
327
00:42:19,280 --> 00:42:20,395
Stop it...
328
00:42:20,880 --> 00:42:25,829
I don't want to be here anymore.
I'm tired of this...
329
00:42:43,120 --> 00:42:45,509
SUMMONS TO SOCIAL WELFARE
330
00:42:45,840 --> 00:42:50,516
So you've had no contact with your
mother since she moved to America?
331
00:42:50,680 --> 00:42:54,195
- No.
- And she hasn't called?
332
00:42:55,480 --> 00:42:57,516
I don't have a telephone.
333
00:42:57,680 --> 00:43:00,877
- She hasn't written?
- No.
334
00:43:02,240 --> 00:43:06,711
We've received a letter from her.
Do you know anything about this?
335
00:43:06,880 --> 00:43:08,916
No. Why?
336
00:43:09,080 --> 00:43:11,355
In the letter she writes...
337
00:43:11,680 --> 00:43:15,639
Of course it's not legally binding.
338
00:43:15,800 --> 00:43:18,189
You can't formally do this...
339
00:43:18,360 --> 00:43:22,717
But she writes
that she renounces her parenthood.
340
00:43:23,760 --> 00:43:29,596
This means that she no longer wishes
to be your guardian.
341
00:43:30,600 --> 00:43:32,875
Guardian? What are you talking about?
342
00:43:33,040 --> 00:43:38,239
Look, I really feel sorry for you,
but here she writes...
343
00:43:38,400 --> 00:43:39,628
I can read it to you.
344
00:43:39,800 --> 00:43:42,519
"Lilya has always been
an unwanted child"-
345
00:43:42,680 --> 00:43:46,832
- "and therefore
I no longer wish to be her guardian."
346
00:43:47,000 --> 00:43:50,276
"I here by hand her over
to the care of the Social Services."
347
00:43:50,600 --> 00:43:53,114
It's awful, I understand...
348
00:43:53,280 --> 00:43:55,271
It's awful.
349
00:47:06,400 --> 00:47:08,789
And cigarettes, please.
350
00:47:10,240 --> 00:47:11,992
That'll be 160,40.
351
00:47:19,440 --> 00:47:21,192
Thanks.
352
00:47:22,360 --> 00:47:24,999
- Close your eyes.
- What?
353
00:47:25,320 --> 00:47:26,309
Close your eyes.
354
00:47:28,640 --> 00:47:31,234
- What for?
- Please, close your eyes.
355
00:47:31,320 --> 00:47:34,756
- What you going to do?
- Nothing special, just do it.
356
00:47:36,880 --> 00:47:40,668
What you going to do?
Are you going to hit me?
357
00:47:41,160 --> 00:47:44,311
- Don't be silly. Just close your eyes.
- You promise?
358
00:47:45,240 --> 00:47:47,117
Lilya, where you going?
359
00:47:49,840 --> 00:47:53,071
Keep them closed... Now you can look.
360
00:47:53,800 --> 00:47:57,952
- There you are. For your birthday.
- Is it really for me?
361
00:47:58,760 --> 00:48:02,878
- Take it!
- Really? You're kidding...
362
00:48:03,040 --> 00:48:05,031
- You're jerking me around...
- No.
363
00:48:05,360 --> 00:48:09,148
- It's mine? You're sure? Mine? Yeah?
- Yeah...
364
00:48:14,400 --> 00:48:18,029
- Thanks...
- I promised you.
365
00:48:18,600 --> 00:48:21,637
I never got anything as nice.
366
00:48:35,840 --> 00:48:39,674
- Where'd you get the money?
- I found it on the street.
367
00:48:39,840 --> 00:48:43,833
- No... really?
- Doesn't matter. Mom sent money.
368
00:48:45,920 --> 00:48:48,798
It's mine! Mine!
369
00:48:55,640 --> 00:48:58,234
Try to take it if you can.
370
00:50:32,200 --> 00:50:34,350
Hello.
371
00:50:35,800 --> 00:50:38,712
- How you doing?
- Go to hell!
372
00:50:39,640 --> 00:50:41,596
What happened?
373
00:50:46,440 --> 00:50:50,035
You're freezing, it's cold...
374
00:50:51,000 --> 00:50:55,073
- Where do you live? You want a lift?
- Go away!
375
00:50:55,600 --> 00:50:58,876
Don't be afraid, I won't touch you.
I'll just take you home.
376
00:50:59,120 --> 00:51:02,430
You can't walk around here at night,
it's a dangerous area.
377
00:51:03,560 --> 00:51:06,393
Don't be afraid, I won't touch you.
378
00:51:06,680 --> 00:51:08,750
I'm just a normal guy.
379
00:51:29,200 --> 00:51:31,873
By the way, my name's Andrei.
380
00:51:32,720 --> 00:51:34,711
I'm Lilya.
381
00:51:35,520 --> 00:51:38,034
Pleased to meet you.
382
00:51:42,600 --> 00:51:45,672
- Help yourself.
- Thanks.
383
00:51:59,320 --> 00:52:03,438
What were you doing so late
in such a dangerous neighbourhood?
384
00:52:03,960 --> 00:52:06,599
- Doesn't matter...
- Okay, doesn't matter.
385
00:52:08,600 --> 00:52:12,275
- How old are you?
- 16.
386
00:52:12,440 --> 00:52:16,069
Then you're a big girl,
but it's still dangerous.
387
00:52:16,240 --> 00:52:18,549
I'd advise you not to walk there.
388
00:52:26,080 --> 00:52:28,992
Well...
you going to get into my bed now?
389
00:52:29,160 --> 00:52:32,675
What are you on about?
I'm not going to sleep with you.
390
00:52:34,480 --> 00:52:37,074
Why'd you give me a lift?
391
00:52:37,240 --> 00:52:39,913
- I just did.
- You think I'm stupid?
392
00:52:40,080 --> 00:52:43,072
No, I don't. I just wanted to be nice.
393
00:52:43,880 --> 00:52:46,553
I saw you and just wanted to help.
394
00:52:46,720 --> 00:52:49,553
So you think I'm ugly?
395
00:52:50,000 --> 00:52:52,992
I don't think you're ugly...
396
00:52:53,160 --> 00:52:55,515
You're really pretty.
397
00:52:56,680 --> 00:52:59,831
But I'm not going to sleep with you.
398
00:53:01,760 --> 00:53:04,035
That wasn't why I...
399
00:53:06,240 --> 00:53:09,915
Okay. Sorry... Thanks for the lift.
400
00:53:13,040 --> 00:53:14,268
Take care...
401
00:53:22,440 --> 00:53:23,634
Wait!
402
00:53:24,800 --> 00:53:26,199
Wait...
403
00:53:31,600 --> 00:53:35,388
I thought maybe...
maybe we could meet sometime?
404
00:53:36,160 --> 00:53:39,118
Just meet...
405
00:53:39,280 --> 00:53:43,239
We could go somewhere... see a movie...
I don't know. But no funny stuff.
406
00:53:43,760 --> 00:53:45,352
No funny stuff?
407
00:53:45,560 --> 00:53:49,678
Exactly...
Just don't get any ideas.
408
00:53:55,040 --> 00:53:56,189
Okay.
409
00:53:56,480 --> 00:53:59,438
Great. Cool...
410
00:54:08,280 --> 00:54:10,032
Hi.
411
00:54:10,480 --> 00:54:13,836
What are you doing here?
Hell, you scared me!
412
00:54:15,080 --> 00:54:17,116
- Sorry.
- What are you doing here?
413
00:54:18,040 --> 00:54:19,996
Sorry, I scared you.
414
00:54:21,160 --> 00:54:25,358
Could I... sleep over at your place?
415
00:54:26,040 --> 00:54:27,871
Okay.
416
00:54:28,360 --> 00:54:30,920
Sorry, I didn't mean to scare you.
417
00:54:34,160 --> 00:54:38,039
He just wants to sleep with you.
418
00:54:38,200 --> 00:54:40,475
No he doesn't.
419
00:54:40,640 --> 00:54:43,632
Course he wants to.
420
00:54:43,800 --> 00:54:47,349
No he doesn't. He's nice.
421
00:54:47,560 --> 00:54:49,790
Don't believe it.
422
00:54:50,960 --> 00:54:54,270
- You're just jealous.
- Not at all.
423
00:54:54,440 --> 00:54:57,318
- Course you are.
- Not at all.
424
00:54:58,480 --> 00:55:01,916
- But of course you are.
- No, I'm not.
425
00:55:06,400 --> 00:55:09,517
He just wants to sleep with you.
426
00:55:17,600 --> 00:55:20,558
He just wants to sleep with you.
427
00:55:28,560 --> 00:55:29,595
Mom!
428
00:55:35,800 --> 00:55:36,789
No!
429
00:55:37,800 --> 00:55:38,915
Shit!
430
00:55:41,480 --> 00:55:42,515
Shit!
431
00:56:42,480 --> 00:56:45,631
- You want some more?
- Yes.
432
00:56:45,800 --> 00:56:48,155
- Pie or ice-cream?
- Ice-cream.
433
00:56:48,320 --> 00:56:51,357
Ice-cream? I'll get it.
434
00:57:01,760 --> 00:57:03,796
- There you go.
- Thanks.
435
00:57:17,840 --> 00:57:20,832
Total fucking shit!
436
00:57:24,320 --> 00:57:27,437
Now I can understand
why my mother left.
437
00:57:28,280 --> 00:57:30,714
There's nothing to do here.
438
00:57:39,000 --> 00:57:42,470
- Let's go to Sweden.
- What?
439
00:57:42,640 --> 00:57:46,952
We take our things and go... now!
Don't you believe me?
440
00:57:48,320 --> 00:57:52,279
- You're kidding.
- Of course I am. Not now. In a week.
441
00:57:53,120 --> 00:57:57,750
I live in Sweden, I work there.
I'm only here on holiday.
442
00:57:58,120 --> 00:58:01,476
I leave in a week.
You can come with me.
443
00:58:03,720 --> 00:58:07,474
I can get a job and a flat
for you there.
444
00:58:07,640 --> 00:58:12,031
It'd be cool... Haven't you ever
thought of leaving here?
445
00:58:12,320 --> 00:58:16,029
This country is shit.
There's nothing to do here.
446
00:58:16,880 --> 00:58:21,874
Sweden is a paradise compared
to here. You can really relax there.
447
00:58:22,320 --> 00:58:25,198
And the people...
Even the people are different.
448
00:58:26,160 --> 00:58:29,118
They're kind, not like here.
449
00:58:30,120 --> 00:58:33,351
Besides, you can earn
really good money.
450
00:58:33,800 --> 00:58:38,476
You know, in one month you can earn
what a doctor makes here in a year.
451
00:58:38,880 --> 00:58:42,714
- That can't be true!
- Yes it is, really!
452
00:58:42,880 --> 00:58:46,714
Look at it here... People are crazy!
453
00:58:46,880 --> 00:58:49,519
You know what my cousin did?
454
00:58:50,880 --> 00:58:54,236
He sold one of his kidneys
because he didn't have money.
455
00:58:55,360 --> 00:58:57,954
Would you sell a kidney?
456
00:58:59,960 --> 00:59:02,918
You don't deserve a life like that.
457
00:59:14,160 --> 00:59:18,039
- What happened to the ball?
- Dad broke it.
458
00:59:18,400 --> 00:59:22,188
- Broke it?
- Just punctured it.
459
00:59:23,680 --> 00:59:26,638
- Why?
- With scissors.
460
00:59:26,800 --> 00:59:31,590
- Why?
- I don't know. He went crazy.
461
00:59:32,480 --> 00:59:35,233
I'll fix it...
462
00:59:38,040 --> 00:59:39,871
Open up! It's the police!
463
00:59:43,320 --> 00:59:45,675
Is it really the police?
464
00:59:45,840 --> 00:59:48,593
Open or we'll break the door down!
465
00:59:52,520 --> 00:59:55,557
- Hi there! How are things?
- What do you want?
466
00:59:55,840 --> 00:59:57,751
- Come here!
- What do you want?
467
00:59:57,920 --> 01:00:00,480
- Get out!
- Stop it!
468
01:00:43,160 --> 01:00:46,232
I don't give a shit about them.
They're assholes.
469
01:00:46,560 --> 01:00:49,074
I'm getting out of here soon anyway.
470
01:00:53,000 --> 01:00:55,036
You want some glue?
471
01:01:03,080 --> 01:01:06,072
- You know what?
- No.
472
01:01:06,240 --> 01:01:09,073
I'm going to get you a job in Sweden.
473
01:01:10,080 --> 01:01:14,710
Really, I swear.
I don't want to leave you here alone.
474
01:01:15,560 --> 01:01:17,915
I'll talk to Andrei.
475
01:01:33,560 --> 01:01:35,994
I'm so glad you're coming to Sweden.
476
01:01:37,040 --> 01:01:41,397
We'll get a really big flat...
with an enormous bathroom...
477
01:01:42,000 --> 01:01:44,230
Everything you want.
478
01:01:59,440 --> 01:02:02,716
There's something
I want to ask you.
479
01:02:04,600 --> 01:02:09,549
I have a friend
and I wanted to ask you whether...
480
01:02:10,640 --> 01:02:13,279
Later, later...
We'll talk about it later.
481
01:02:14,280 --> 01:02:16,589
Later, later...
482
01:02:44,520 --> 01:02:46,238
- You're stupid.
- I'm stupid?
483
01:02:46,400 --> 01:02:48,277
- You're stupid.
- I'm stupid?
484
01:02:48,440 --> 01:02:52,353
- Yes, you are!
- You can leave if I'm stupid.
485
01:02:52,640 --> 01:02:56,713
- And why am I stupid?
- 'Cause that guy's tricking you.
486
01:02:56,880 --> 01:02:59,872
- Tricking me?
- Yes, he really is...
487
01:03:00,160 --> 01:03:03,197
- No way!
- Course he is.
488
01:03:03,360 --> 01:03:05,920
In what way?
489
01:03:06,080 --> 01:03:10,153
He talks about jobs in Sweden,
but he just wants to sleep with you.
490
01:03:10,520 --> 01:03:14,308
- In reality, there'll be no job.
- Course there will be!
491
01:03:14,720 --> 01:03:18,759
I promise I'll get you a job
in Sweden. I'll talk to Andrei.
492
01:03:19,160 --> 01:03:22,311
Haven't you talked to him yet?
493
01:03:23,040 --> 01:03:26,794
- I forgot.
- You said you'd talk to him.
494
01:03:26,960 --> 01:03:29,997
Sorry, I forgot!
I'll talk to him, I promise.
495
01:03:30,160 --> 01:03:33,470
- Were you doing something else?
- Stop it, I'll talk to him.
496
01:03:35,680 --> 01:03:39,116
- What job is it?
- Something with vegetables.
497
01:03:39,280 --> 01:03:43,353
- Vegetables?
- Picking them or something...
498
01:03:43,520 --> 01:03:47,195
Picking? In winter?
Vegetables don't growin winter.
499
01:03:47,360 --> 01:03:49,715
So?
Maybe it's warmer in Sweden.
500
01:03:49,880 --> 01:03:53,270
- You know where Sweden is?
- Roughly.
501
01:03:53,440 --> 01:03:57,831
- Where?
- I don't know exactly...
502
01:03:58,560 --> 01:04:01,996
...but somewhere in the EU...
or whatever it's called.
503
01:04:03,320 --> 01:04:06,278
And you, what do you know?!
504
01:04:08,120 --> 01:04:11,510
- You're just jealous.
- Of him? Jealous? No.
505
01:04:11,680 --> 01:04:14,478
- You're jealous. Yes, you are.
- No, I'm not!
506
01:04:14,640 --> 01:04:17,029
- Course you are.
- No...
507
01:04:17,200 --> 01:04:18,952
- Yes.
- No.
508
01:04:19,920 --> 01:04:21,990
Course I'm not.
509
01:04:44,680 --> 01:04:47,148
- Is it for me?
- Yes, who else?
510
01:04:47,320 --> 01:04:50,392
- What is it?
- Open it, you'll see.
511
01:04:52,640 --> 01:04:54,870
A passport?
512
01:04:55,040 --> 01:04:57,554
- Look at the last page.
- What's there?
513
01:04:59,440 --> 01:05:01,954
Now your name is Katya.
514
01:05:03,080 --> 01:05:06,311
- Why?
- There could be problems at the border.
515
01:05:06,480 --> 01:05:08,869
You're not 18 yet.
516
01:05:09,480 --> 01:05:12,517
It's so they won't ask
unneccessary questions.
517
01:05:15,040 --> 01:05:18,350
By the way, I rang my boss.
518
01:05:18,520 --> 01:05:21,956
He said you could start on Monday.
519
01:05:22,120 --> 01:05:25,908
- Monday? This Monday?
- Yes, this Monday.
520
01:05:26,240 --> 01:05:28,708
We go on Sunday.
521
01:05:37,040 --> 01:05:41,716
I have... to ask you something.
522
01:05:41,880 --> 01:05:45,873
Could you get a job for another person?
523
01:05:47,080 --> 01:05:49,913
I don'tk now.
524
01:05:50,080 --> 01:05:54,471
It's for my friend,
a friend that means a lot to me.
525
01:05:54,640 --> 01:05:56,756
I don't want him to be here alone.
526
01:05:56,920 --> 01:06:01,516
I'll ask... I'll look into it...
527
01:06:01,680 --> 01:06:04,831
It's not entirely out of the question.
528
01:06:05,240 --> 01:06:07,595
You're too good!
529
01:06:10,880 --> 01:06:13,758
- Hello?
- Hello, Natasha? Thls Is Lllya.
530
01:06:14,160 --> 01:06:16,879
I'm moving
with my boyfriend to Sweden.
531
01:06:17,040 --> 01:06:20,828
You'll be left in this shithole.
That's how it goes, sweetie.
532
01:06:21,480 --> 01:06:23,994
We're going into a tunnel,
we might be cut off...
533
01:06:24,160 --> 01:06:27,357
I'm calllng
from my boyfriend's mobile.
534
01:06:49,560 --> 01:06:53,553
Volodya! Volodya, please!
535
01:07:39,280 --> 01:07:41,510
Bye, potato-hag!
536
01:07:43,160 --> 01:07:45,628
- Hi.
- Hi.
537
01:07:50,160 --> 01:07:52,116
Jump in.
538
01:07:52,360 --> 01:07:54,999
Volodya! Volodya...
539
01:07:55,160 --> 01:07:57,390
- Where are you going?
- I must say goodbye.
540
01:07:57,560 --> 01:07:59,232
We're in a hurry.
541
01:08:15,800 --> 01:08:19,952
Listen, there's something...
a little problem.
542
01:08:21,040 --> 01:08:25,795
My grandmother's ill, and I have
to visit her before I go to Sweden.
543
01:08:26,240 --> 01:08:30,791
- Aren't we going to Sweden, then?
- You go alone and I'll join you later.
544
01:08:31,400 --> 01:08:36,349
I'm sorry, but it's my grandmother.
It might be the last time I see her.
545
01:08:37,120 --> 01:08:38,997
- So, I'll fly alone?
- Yeah.
546
01:08:39,440 --> 01:08:44,116
I talked to my boss, he'll meet you,
take you home and show you around.
547
01:08:55,200 --> 01:08:58,988
- It's time to go.
- Yes.
548
01:09:01,600 --> 01:09:05,479
- We'll see each other soon?
- I told you I'll be there in two days.
549
01:09:05,640 --> 01:09:08,473
- Really?
- Really.
550
01:09:17,480 --> 01:09:20,233
- It's time to go...
- Bye.
551
01:11:14,640 --> 01:11:17,916
Get up. Get up, I said!
552
01:11:21,000 --> 01:11:24,276
Look at him just lying here.
553
01:12:07,640 --> 01:12:11,155
Jekatarina Menyova. Katya...
554
01:12:14,320 --> 01:12:18,393
19th ofJune 1982.
555
01:19:06,960 --> 01:19:09,030
Good morning.
556
01:22:25,760 --> 01:22:28,228
- Hi!
- Hello.
557
01:22:28,880 --> 01:22:31,155
Come in.
558
01:22:41,280 --> 01:22:43,430
One hour.
559
01:22:53,640 --> 01:22:56,677
Perhaps you want
to take off your jacket?
560
01:22:59,360 --> 01:23:01,669
I'll help you.
561
01:23:39,360 --> 01:23:41,271
Thanks.
562
01:25:51,960 --> 01:25:54,599
...but deliver us from evil.
563
01:25:54,760 --> 01:26:02,553
For thine is the Kingdom, and the power,
and the glory, for ever and ever. Amen.
564
01:27:03,520 --> 01:27:06,398
I want to have a doll...
565
01:27:06,560 --> 01:27:11,793
...pencils to draw with,
and a pink school bag.
566
01:27:15,920 --> 01:27:17,911
Hello.
567
01:27:23,120 --> 01:27:25,918
Hello.
568
01:27:28,960 --> 01:27:30,871
Sorry...
569
01:27:32,840 --> 01:27:38,073
- Sorry I just left you like that.
- It doesn't matter.
570
01:27:38,560 --> 01:27:42,155
- I miss you.
- I miss you too.
571
01:27:42,760 --> 01:27:45,638
You're my only friend.
572
01:27:48,640 --> 01:27:51,871
- The ball? Is it fixed?
- Yeah.
573
01:27:55,640 --> 01:27:58,359
- How are you?
- Good.
574
01:27:58,520 --> 01:28:01,592
I play basketball all day long.
575
01:28:03,760 --> 01:28:06,115
- You want to play a bit?
- No.
576
01:28:07,200 --> 01:28:11,034
- By the way, merry Christmas!
- Is it Christmas?
577
01:28:11,200 --> 01:28:13,839
- Yes.
- I didn't know.
578
01:28:14,000 --> 01:28:16,389
- I've got a Christmas present for you.
- Really?
579
01:28:16,560 --> 01:28:18,710
- Yeah...
- What?
580
01:28:18,880 --> 01:28:20,677
- Come.
- What? Where?
581
01:28:20,840 --> 01:28:21,829
Look.
582
01:28:30,240 --> 01:28:31,355
What's this?
583
01:28:42,200 --> 01:28:44,475
It's your Christmas present.
584
01:28:45,120 --> 01:28:48,157
- What is?
- All this. The whole world.
585
01:28:48,320 --> 01:28:52,757
The houses, cars, streets, the wind...
it's all yours.
586
01:28:53,080 --> 01:28:55,071
You can do what you like.
587
01:28:56,080 --> 01:28:58,799
Sorry, but I'm not sure
it's a good present.
588
01:28:59,320 --> 01:29:01,231
It's windy...
589
01:29:01,400 --> 01:29:04,392
...there's a mist. It's so cold.
590
01:29:04,880 --> 01:29:07,110
And this world isn't that good.
591
01:29:10,520 --> 01:29:13,273
Now I'm jumping... and flying...
592
01:29:16,440 --> 01:29:18,317
No, you can't...
593
01:29:18,480 --> 01:29:20,948
Why not? It's up to me.
594
01:29:21,120 --> 01:29:24,396
I've had it with this life.
It's complete shit.
595
01:29:24,560 --> 01:29:27,358
- No, it's not.
- Course it is. It's shit.
596
01:29:27,520 --> 01:29:30,956
- No, it's not.
- Course it is.
597
01:29:31,120 --> 01:29:36,353
But it's the only one you've got.
This life is the only one you've got.
598
01:29:36,520 --> 01:29:40,559
I don't want this life.
I'm not interested.
599
01:29:42,800 --> 01:29:44,153
Look at me.
600
01:29:44,320 --> 01:29:48,996
I killed myself and went to heaven
and yeah, it's really good in heaven.
601
01:29:49,160 --> 01:29:54,234
But I regret it, 'cause I wanted to live
on earth a little longer.
602
01:29:55,120 --> 01:30:00,797
You remain dead for all eternity, but
you're alive only for a brief moment.
603
01:30:02,720 --> 01:30:06,474
- I wasn't ready yet.
- Not ready?
604
01:30:06,640 --> 01:30:10,792
Remember that time
when we sat on the bench -
605
01:30:10,960 --> 01:30:12,951
- and you wrote "Lilya 4-ever"?
606
01:30:13,120 --> 01:30:16,669
And those assholes
that spat at us?
607
01:30:16,840 --> 01:30:19,912
I said that we should leave-
608
01:30:20,080 --> 01:30:24,835
- but you said that you weren't ready.
609
01:30:25,000 --> 01:30:29,630
You wanted to finish writing first.
Do you remember?
610
01:30:31,080 --> 01:30:33,355
That's how it is now.
611
01:30:33,520 --> 01:30:37,308
Everyone's spitting at you,
but you're not ready.
612
01:30:40,920 --> 01:30:45,835
Jump if you want. It's not dangerous.
I'll catch you.
613
01:30:46,000 --> 01:30:51,028
But then you lose. And the assholes
that spit at you win. You see?
614
01:33:51,280 --> 01:33:55,114
Hello, sweetheart.
Are you back from school already?
615
01:33:56,320 --> 01:33:58,754
Have you got homework?
616
01:33:58,960 --> 01:34:01,758
How was school today?
617
01:34:03,880 --> 01:34:06,348
I hate you.
618
01:34:10,280 --> 01:34:12,191
You think I'm your property?
619
01:34:12,360 --> 01:34:14,920
I'm not your property.
620
01:34:16,480 --> 01:34:19,358
You think you can buy me?
621
01:34:20,480 --> 01:34:22,311
You can't.
622
01:34:23,840 --> 01:34:26,274
You can't buy my heart and soul.
623
01:34:55,800 --> 01:34:58,837
Stop! Stop goddammit!
624
01:35:28,320 --> 01:35:30,117
Mom...
625
01:35:31,000 --> 01:35:33,150
Mom...
626
01:35:43,560 --> 01:35:45,676
Hello...
627
01:35:55,040 --> 01:35:57,270
Poor little thing...
628
01:35:59,120 --> 01:36:01,395
I've got a surprise for you.
629
01:36:01,560 --> 01:36:04,120
I don't want anymore surprises.
630
01:36:04,280 --> 01:36:08,159
- The door's open.
- What?
631
01:36:08,320 --> 01:36:12,472
He forgot to lock it when he left.
The door's open.
632
01:36:12,920 --> 01:36:15,957
Come on. Getup.
633
01:36:18,240 --> 01:36:20,515
- I can't...
- Come on.
634
01:36:20,680 --> 01:36:24,309
- I just want to sleep.
- The door's open.
635
01:36:31,560 --> 01:36:34,791
You see? He forgot to lock the door.
636
01:36:35,120 --> 01:36:36,269
Go!
637
01:36:37,160 --> 01:36:39,628
Where shall I go?
638
01:38:52,840 --> 01:38:55,035
Lilya, wait! Don't jump!
639
01:38:55,160 --> 01:38:57,469
Don't jump! Don't do it! No!
640
01:38:57,640 --> 01:39:01,349
No, please Lilya! No! I beg you!
641
01:39:01,520 --> 01:39:03,476
Lilya! No!
642
01:39:13,840 --> 01:39:17,674
Girl, about 16 years old.
Fall from a height.
643
01:39:18,320 --> 01:39:19,639
One, two, three...
644
01:39:19,800 --> 01:39:24,032
General circulatory arrest.
No further details. Within five minutes.
645
01:40:05,160 --> 01:40:08,232
Can I touch you? Are you real?!
646
01:40:08,400 --> 01:40:10,152
You're real!
647
01:40:13,480 --> 01:40:17,155
I'm not going. You don't pick vegetables
in the winter, I'm no fool.
648
01:40:17,320 --> 01:40:18,753
Bye!
649
01:40:20,040 --> 01:40:24,079
You dropped your potatoes.
Let me help you.
650
01:44:28,880 --> 01:44:34,955
This film is dedicated to the millions
of children around the world
exploited by the sex trade.
48841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.