All language subtitles for Lilja 4-Ever.2002.DVDRip.x264-VGL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,880 --> 00:03:07,317 THREE MONTHS EARLIER. SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIETUNION 2 00:03:36,480 --> 00:03:38,596 - Hi. - Hi, come in. 3 00:03:38,760 --> 00:03:43,276 - Shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 4 00:03:43,440 --> 00:03:47,558 - What things? - My things. I'm moving! 5 00:03:47,720 --> 00:03:49,995 - Where? - The States! 6 00:03:50,160 --> 00:03:56,190 - What?! The States? - It's true! You know mom's boyfriend? 7 00:03:56,400 --> 00:04:00,632 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 8 00:04:01,480 --> 00:04:05,314 - What you gonna do there? - I don't know. We leave on Friday. 9 00:04:05,480 --> 00:04:07,152 - You're kidding! - It's true! 10 00:04:07,360 --> 00:04:11,797 - It's a dumb joke. - It's true. What am I gonna do here? 11 00:04:12,600 --> 00:04:16,752 - I can't believe you're moving. - Believe it, I'm going... 12 00:04:19,600 --> 00:04:23,957 - Can I pay for a pack of Marlboro later? - No, you can't. 13 00:04:24,880 --> 00:04:26,950 - Wall Street, then? - I said no. 14 00:04:27,120 --> 00:04:31,671 - We always can with the other cashier. - Don't lie, girls. 15 00:04:31,840 --> 00:04:34,559 - We're not lying. We can... - I said no! 16 00:04:35,440 --> 00:04:37,396 - Bitch! - What?! 17 00:04:38,480 --> 00:04:41,836 - What you doing! - Doesn't matter, I'm off to America! 18 00:04:51,520 --> 00:04:55,957 How come you decided to go to America? 19 00:04:56,120 --> 00:05:01,035 Mom met her boyfriend through one of those dating agencies. 20 00:05:01,200 --> 00:05:05,034 He's Russian, but he lives in America. 21 00:05:05,200 --> 00:05:07,111 It's incredible! 22 00:05:07,400 --> 00:05:12,872 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 23 00:05:22,400 --> 00:05:26,473 What's this about"America, America"? What's she shouting about? 24 00:05:26,800 --> 00:05:30,679 - She's going there. - You're just lying. Really? 25 00:05:33,440 --> 00:05:35,954 - Can't I come with? - No. 26 00:05:36,120 --> 00:05:39,351 Take me with you. I speak English. 27 00:05:39,560 --> 00:05:41,676 Hello, my name Is Volodya. 28 00:05:42,120 --> 00:05:43,758 Fool... 29 00:05:49,920 --> 00:05:54,118 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 30 00:05:55,800 --> 00:05:57,392 Go on. 31 00:06:03,440 --> 00:06:07,399 Well... Sergei and I have discussed it- 32 00:06:07,560 --> 00:06:10,199 - and decided it's best if we go over first. 33 00:06:12,000 --> 00:06:15,390 We'll go first and you'll come a little later. 34 00:06:17,400 --> 00:06:21,552 - You're big now. - What!? I'm going to live here alone? 35 00:06:22,720 --> 00:06:26,076 That's just how it is. 36 00:06:26,240 --> 00:06:30,870 If it doesn't suit you... then you don't need to come at all! 37 00:06:59,040 --> 00:07:02,919 It's just me and you. Just the two of us. 38 00:07:23,320 --> 00:07:27,518 - I'll just say goodbye. Be right back. - Fine. 39 00:07:30,800 --> 00:07:33,234 Honey... I have to go now. 40 00:07:37,800 --> 00:07:41,395 I left some money. I'll send more when I get there. 41 00:07:45,400 --> 00:07:47,868 Aunt Anna will be here soon. 42 00:07:50,880 --> 00:07:53,440 Can't you at least give me a hug? I'm leaving. 43 00:08:09,640 --> 00:08:10,868 Fine... 44 00:08:12,240 --> 00:08:14,800 - Good bye... - Bye. 45 00:08:50,760 --> 00:08:52,910 Wait, mom! 46 00:09:00,080 --> 00:09:02,753 Mom! Don't go! 47 00:09:02,920 --> 00:09:06,151 - My little daughter... - Don't leave me, please! 48 00:09:07,400 --> 00:09:09,595 Don't leave me, mom! 49 00:09:09,760 --> 00:09:12,877 Don't go, stay with me, I won't make it! 50 00:09:13,120 --> 00:09:15,236 Don't go, mom! 51 00:09:15,440 --> 00:09:17,829 If we don't leave now... 52 00:09:19,000 --> 00:09:22,276 - I'll call. I'll call you! - Mom! 53 00:09:22,640 --> 00:09:24,596 I'll call when I get there! 54 00:11:09,520 --> 00:11:11,795 - Who is it? - Anna. 55 00:11:20,760 --> 00:11:23,911 - So... Has she left? - Yes. 56 00:11:25,840 --> 00:11:27,512 - Get dressed. - What? 57 00:11:27,680 --> 00:11:31,673 - Let's go, we're off to your new flat. - What new flat? 58 00:11:31,840 --> 00:11:36,470 - You're going to live in another flat. - What? 59 00:11:36,640 --> 00:11:40,792 This flat's too big for you. I told you to get dressed. 60 00:11:40,960 --> 00:11:44,953 - I'm not going. This is my flat! - You must obey me. 61 00:11:46,240 --> 00:11:47,434 Let's go. 62 00:11:51,880 --> 00:11:54,235 Here it is. 63 00:12:03,720 --> 00:12:08,350 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 64 00:12:15,480 --> 00:12:19,155 - Are you crazy? I'm gonna live here? - Yes, you will. 65 00:12:19,320 --> 00:12:22,073 As long as your mother isn't here, I decide. 66 00:12:22,240 --> 00:12:25,312 Everything's here: Fridge, windows, it's warm... 67 00:12:25,480 --> 00:12:30,076 - Why can't I live in my flat? - No one can pay for it. 68 00:12:30,240 --> 00:12:32,515 I can't and you can't. 69 00:12:32,680 --> 00:12:34,796 - If you don't... - No way I'm living here! 70 00:12:34,960 --> 00:12:38,077 If you don't want to live here, live on the street. 71 00:12:38,240 --> 00:12:42,756 - You bitch! - It's the streets or an orphanage! 72 00:12:52,440 --> 00:12:54,829 - Hi, Lilya. - Hi. 73 00:13:03,200 --> 00:13:07,079 VOLODYA 74 00:14:00,800 --> 00:14:03,633 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name. 75 00:14:03,800 --> 00:14:06,109 Thy kingdom come. Thy will be done. 76 00:14:06,280 --> 00:14:10,956 On earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread 77 00:14:11,120 --> 00:14:14,157 And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us. 78 00:14:14,320 --> 00:14:17,118 And lead us not in to temptation, but deliver us from evil. 79 00:14:17,280 --> 00:14:21,319 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 80 00:14:54,680 --> 00:14:57,148 Very good. 81 00:14:59,480 --> 00:15:01,630 You could do better. 82 00:15:03,600 --> 00:15:06,797 Are you still here? I thought you'd gone to America. 83 00:15:09,440 --> 00:15:11,795 You did really well in the test. 84 00:15:11,960 --> 00:15:15,077 - A golden future awaits you. - What? 85 00:15:16,160 --> 00:15:17,991 I was kidding. 86 00:15:25,480 --> 00:15:29,519 Go to hell, bitch! You can be sure I have a golden future ahead of me. 87 00:15:38,920 --> 00:15:40,558 Hello! 88 00:15:44,000 --> 00:15:46,514 Where are you going? 89 00:15:48,400 --> 00:15:51,073 - Can I come with? - No, you can't. 90 00:15:51,240 --> 00:15:55,358 - You can have glue if I can come. - Let's see. 91 00:16:00,120 --> 00:16:03,874 Wow, are those Nikes? Real ones? 92 00:16:04,440 --> 00:16:07,000 My little sun, rlse up... 93 00:16:10,080 --> 00:16:12,640 - Look at all the medicine I found. - Wow... 94 00:16:12,800 --> 00:16:15,155 - Where'd you find it? - The toilet. 95 00:16:15,320 --> 00:16:17,788 - It's not mine. - Whose is it? 96 00:16:17,960 --> 00:16:21,873 - Maybe the old man that lived here. - What's this? 97 00:16:22,040 --> 00:16:23,678 Give it here! 98 00:16:23,920 --> 00:16:26,559 What you doing! Kids shouldn't drink! 99 00:16:29,760 --> 00:16:31,955 Hey, look what I found! 100 00:16:34,920 --> 00:16:38,595 - Let's play war. - Put one on him. 101 00:16:38,760 --> 00:16:40,796 The old man was a war hero. 102 00:16:42,440 --> 00:16:45,477 - Check out the war hero! - Salute him! 103 00:16:53,080 --> 00:16:56,072 - Volodya, sit down. Sit down! - Relax! 104 00:16:58,880 --> 00:17:03,351 What's all this noise? Could you keep it quiet? 105 00:17:03,520 --> 00:17:07,559 Come in, don't be angry. We've got cough medicine. You can have some. 106 00:17:07,720 --> 00:17:11,838 - I don't have a cough. - It's good for everything. Come in. 107 00:17:12,000 --> 00:17:17,279 If you don't calm down, I'll call the police. And I'm calling your aunt. 108 00:17:23,160 --> 00:17:25,720 That's enough. Hey, that's enough. 109 00:17:30,360 --> 00:17:33,716 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 110 00:17:41,560 --> 00:17:44,836 Calm yourself, you're too young. Find yourself another girl. 111 00:17:46,760 --> 00:17:49,718 - Cut it out. - Go away. 112 00:18:22,400 --> 00:18:24,152 What's going on here?! 113 00:18:26,000 --> 00:18:27,752 What's going on?! 114 00:18:27,920 --> 00:18:31,037 I like it here. Are you nuts, or what?! 115 00:18:36,160 --> 00:18:38,037 Get out! 116 00:18:40,080 --> 00:18:41,399 Trash! 117 00:18:43,320 --> 00:18:46,357 Go on! Get out of here now! 118 00:18:49,320 --> 00:18:50,435 Out! 119 00:19:09,680 --> 00:19:11,910 Don't touch me! 120 00:19:12,080 --> 00:19:16,278 Go to hell! Just you remember that I decide around here. 121 00:19:16,440 --> 00:19:19,159 Watch yourself, or it'll get worse! 122 00:19:23,840 --> 00:19:26,070 Get out of the house! 123 00:19:26,240 --> 00:19:30,597 Get out of here! You runt! You fucking son of a bitch! 124 00:20:04,120 --> 00:20:06,076 Volodya! 125 00:20:06,240 --> 00:20:08,435 Volodya, what are you doing? 126 00:20:08,600 --> 00:20:10,909 - I'm just sitting here. - Come down. 127 00:20:11,080 --> 00:20:13,799 - I'm just sitting here. - Come down, please. 128 00:20:14,360 --> 00:20:15,759 - Come down! - I don't want to. 129 00:20:15,920 --> 00:20:18,229 - Come down. - No, I won't. 130 00:20:18,400 --> 00:20:21,039 - Come down. - Alright, alright... 131 00:20:21,440 --> 00:20:24,159 Hey, you want to go for a ride? 132 00:20:24,320 --> 00:20:26,880 - No. - 100 crowns. 133 00:20:27,040 --> 00:20:29,759 - Piss off! - 200. 134 00:20:29,920 --> 00:20:32,559 - Go to hell! - You're not that pretty... 135 00:20:32,720 --> 00:20:35,473 - Fuck off, you asshole! - I can ask, can't I? 136 00:20:39,160 --> 00:20:43,119 I must get out of here. Anything, but not this. 137 00:20:45,640 --> 00:20:47,631 - Good night. - Are you going home? 138 00:20:47,800 --> 00:20:52,078 - I'm tired, I'm going home. - Can't I stay over at your place? 139 00:20:52,240 --> 00:20:56,518 - No. - Why not? It's so cold outside. 140 00:20:57,200 --> 00:21:00,590 I can't go home. I've been thrown out. 141 00:21:01,480 --> 00:21:05,234 Dad went crazy. I don't know why. 142 00:21:05,400 --> 00:21:08,437 Please... Lilya. 143 00:21:09,280 --> 00:21:11,919 I can sleep on the floor. 144 00:21:14,640 --> 00:21:19,270 You can sleep on the sofa. But no funny stuff or I'll throw you out. 145 00:21:22,360 --> 00:21:25,397 You know what I'm thinking? 146 00:21:25,560 --> 00:21:29,951 That we're like a real family. We're sitting having dinner... 147 00:21:30,120 --> 00:21:33,829 ...I come home from work and you've baked bread. 148 00:21:38,400 --> 00:21:44,316 Lilya...? What do you think would have happened if I'd been two years older? 149 00:21:44,480 --> 00:21:47,119 Cut it out... 150 00:21:47,520 --> 00:21:49,511 Seriously... 151 00:21:51,480 --> 00:21:54,631 Don't talk like that... it's stupid. 152 00:21:55,000 --> 00:21:59,152 You know what? I did think of jumping. 153 00:21:59,320 --> 00:22:01,038 - Really? - Yeah. 154 00:22:01,200 --> 00:22:04,590 - Why? - 'Cause all of this is bullshit. 155 00:22:04,760 --> 00:22:07,194 I don't want to live anymore. 156 00:22:09,200 --> 00:22:11,873 Yeah, you do! 157 00:22:12,200 --> 00:22:15,272 Course you want to! 158 00:22:15,440 --> 00:22:20,594 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 159 00:22:35,640 --> 00:22:38,154 A packet of Wall Street, please. 160 00:22:46,240 --> 00:22:47,798 27, please. 161 00:22:50,640 --> 00:22:53,200 I'll just have the potato chips and cigarettes. 162 00:22:58,960 --> 00:23:01,952 Put the juice back where it belongs. 163 00:23:06,120 --> 00:23:08,759 Come back! 164 00:23:14,680 --> 00:23:20,038 You didn't get any letters today. I think your mother's forgotten you. 165 00:23:35,880 --> 00:23:39,111 No, I want to sit here... 166 00:23:40,840 --> 00:23:43,593 It just takes a few minutes. 167 00:23:43,760 --> 00:23:48,709 Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men... 168 00:23:48,880 --> 00:23:52,156 On the other hand it's much quicker. One, two and it's over! 169 00:23:52,320 --> 00:23:55,835 Then you get the money and can buy a dress or something. 170 00:23:56,840 --> 00:23:59,479 No, never. It's horrible! 171 00:24:05,000 --> 00:24:07,355 Let's go! 172 00:25:35,320 --> 00:25:38,949 - How was it? - Okay. 173 00:25:40,440 --> 00:25:43,113 I'm freezing! Tell me how it was. 174 00:25:43,280 --> 00:25:46,431 Forget it. Let's get home, it's so cold! 175 00:26:03,120 --> 00:26:06,112 - Who is it? - Natasha. 176 00:26:17,600 --> 00:26:21,878 I came to give you the money back. I don't need it. 177 00:26:22,360 --> 00:26:24,157 Okay... Bye. 178 00:26:31,800 --> 00:26:33,392 Natasha! 179 00:26:35,640 --> 00:26:37,949 - Hi. - Hi. 180 00:26:38,720 --> 00:26:43,840 - Tell me what the hell's going on? - Let's go over there and I'll explain. 181 00:26:44,880 --> 00:26:47,110 So. What's happening? 182 00:26:47,960 --> 00:26:50,872 Like... my dad found the money... 183 00:26:51,040 --> 00:26:54,271 And I thought it didn't make any difference to you. 184 00:26:54,920 --> 00:26:57,878 What doesn't make any difference to me? 185 00:26:58,040 --> 00:27:02,033 You don't have any parents. I mean, your mom's in the States. 186 00:27:02,200 --> 00:27:05,875 What doesn't make any difference to me? 187 00:27:07,360 --> 00:27:10,716 Like... I told dad that it was your money. 188 00:27:10,880 --> 00:27:15,078 - That you did what I did. - You said that I did it? 189 00:27:15,760 --> 00:27:22,472 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 190 00:27:22,640 --> 00:27:26,428 - You've got a screw loose! - What difference does it make to you?! 191 00:27:26,600 --> 00:27:30,070 - You're moving to the States... - I thought you were my friend! 192 00:27:30,240 --> 00:27:33,949 - Then you say things like that! - Natasha... 193 00:27:36,400 --> 00:27:39,790 Let's go... Come on. 194 00:27:40,080 --> 00:27:42,594 I don't need your money. 195 00:27:42,760 --> 00:27:45,354 Keep your money! Whore! 196 00:28:04,720 --> 00:28:07,712 LILYA 197 00:28:13,720 --> 00:28:15,153 Guys, let's have fun. 198 00:28:15,680 --> 00:28:19,559 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 199 00:28:19,720 --> 00:28:23,110 Get the fuck out of here. You rat! 200 00:28:23,280 --> 00:28:25,236 You selling yourself to kids? 201 00:28:25,400 --> 00:28:28,676 - Forget them. Let's go. - That's just what I'm doing. 202 00:28:28,840 --> 00:28:32,071 Cunt! What're you doing there? Come here! 203 00:28:35,840 --> 00:28:38,832 - How's business? - The little guy, is he a new client? 204 00:28:39,000 --> 00:28:41,309 - Let's go. - I'm not finished yet. 205 00:28:41,480 --> 00:28:43,675 She's a dumb ass, she doesn't get it... 206 00:28:43,840 --> 00:28:47,719 - Come, let's get out of here. - I haven't finished writing yet. 207 00:28:49,640 --> 00:28:52,916 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 208 00:28:53,480 --> 00:28:57,837 LILYA4-EVER 209 00:28:59,000 --> 00:29:00,672 Now, I'm done. Let's go... 210 00:29:02,320 --> 00:29:04,117 Stay there! 211 00:29:04,280 --> 00:29:06,999 Where the hell are you going?! 212 00:29:07,160 --> 00:29:12,188 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 213 00:29:20,800 --> 00:29:24,634 - You won't eat anything warm today. - What? 214 00:29:24,840 --> 00:29:30,756 - The Electricity Board cut you off. - What?! 215 00:29:47,400 --> 00:29:49,436 Damn... 216 00:30:41,320 --> 00:30:43,197 Anna! 217 00:30:49,320 --> 00:30:52,596 - No one's there. Your aunt has moved. - She's moved? 218 00:30:52,760 --> 00:30:56,275 Yes. My God, you've grown. 219 00:30:56,440 --> 00:31:00,513 - I remember when you were this small. - What? Where's she moved? 220 00:31:08,720 --> 00:31:11,553 Open up, I know you're in there! 221 00:31:16,440 --> 00:31:19,557 How are you? You happy here? 222 00:31:20,440 --> 00:31:25,389 I'm an old and sick woman. I need a comfortable home. 223 00:31:25,560 --> 00:31:27,471 You understand? 224 00:31:32,240 --> 00:31:35,516 - Have you spoken to mom? - No. 225 00:31:40,000 --> 00:31:43,276 - Has she written or called? - She hasn't written or called. 226 00:31:43,440 --> 00:31:46,432 Let me watch TV in peace... 227 00:31:49,480 --> 00:31:53,598 - I don't have any money. - Neither do I. 228 00:31:54,520 --> 00:31:58,638 They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. 229 00:31:58,800 --> 00:32:02,315 - Get a job. - How can I, I'm in school? 230 00:32:02,480 --> 00:32:05,631 So, do what your mother did. 231 00:32:05,800 --> 00:32:11,318 Go in to town and spread your legs. Now leave me in peace. 232 00:32:34,320 --> 00:32:36,038 Shut the doorl 233 00:32:47,920 --> 00:32:50,514 - You know what? - What? 234 00:32:50,680 --> 00:32:54,309 I read in a magazine- 235 00:32:54,480 --> 00:33:00,396 - about when different stars are born. I'm born the same day as Britney Spears. 236 00:33:00,560 --> 00:33:05,350 - Really? - Yeah... but four years apart. 237 00:33:05,520 --> 00:33:08,478 - But you have the same birthday? - Yeah... 238 00:33:10,040 --> 00:33:14,830 Imagine if you were mixed up in hospital, then you'd be Britney Spears. 239 00:33:16,040 --> 00:33:20,238 But we're not born in the same year and she lives in the States. 240 00:33:20,400 --> 00:33:23,278 But think how cool it would have been... 241 00:33:24,040 --> 00:33:25,758 Yeah, sure... 242 00:33:28,120 --> 00:33:31,271 - You know when my birthday is? - No. 243 00:33:31,440 --> 00:33:34,193 - Today. - Really? 244 00:33:34,960 --> 00:33:37,394 - You're not kidding? - No... 245 00:33:37,560 --> 00:33:39,630 - Congratulations! - Thanks. 246 00:33:39,800 --> 00:33:42,394 Did you get any presents? 247 00:33:45,120 --> 00:33:47,953 I promise I'll get you a nice present. 248 00:33:48,120 --> 00:33:50,839 I swear... But not today. 249 00:33:51,000 --> 00:33:54,231 I didn't know it was your birthday and I've got no money. 250 00:33:54,440 --> 00:33:58,149 - But you'll get a real present from me. - You don't have to. 251 00:33:58,320 --> 00:34:00,470 Yeah, I'm giving you a present. 252 00:34:18,520 --> 00:34:22,433 - Are you going to school? - No... and you? 253 00:34:22,680 --> 00:34:23,669 No. 254 00:34:24,200 --> 00:34:27,590 - Whatyou gonna do? - I have to do laundry. 255 00:34:27,760 --> 00:34:29,637 I've got no clean clothes. 256 00:34:30,760 --> 00:34:34,275 But I don't have any washing powder. I don't know. 257 00:34:37,480 --> 00:34:39,198 Look... 258 00:34:40,960 --> 00:34:43,679 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 259 00:34:45,880 --> 00:34:49,031 - Let's try them. - Volodya, you can't... 260 00:34:53,120 --> 00:34:56,078 Volodya, put it back. Don't touch it. 261 00:34:58,200 --> 00:34:59,838 Put it away. 262 00:34:59,960 --> 00:35:02,110 Volodya! Stop it! 263 00:35:03,520 --> 00:35:05,829 Did you swallow them? 264 00:35:06,120 --> 00:35:08,111 Volodya, did you swallow them? 265 00:35:11,320 --> 00:35:13,834 What is it? 266 00:35:15,800 --> 00:35:18,633 What is it? Volodya! 267 00:35:23,640 --> 00:35:26,996 Don't leave! Volodya... Volodya! 268 00:35:27,160 --> 00:35:29,879 Don't die, please, Volodya! 269 00:35:32,240 --> 00:35:34,834 A kiss? 270 00:35:35,000 --> 00:35:38,231 I must have been in heaven... 271 00:35:39,680 --> 00:35:44,549 - I've turned into an angel. - Get out, go to hell, you moron! 272 00:35:46,080 --> 00:35:48,310 - Go to hell! - Sorry... 273 00:35:48,480 --> 00:35:51,199 Idiot! Get out! 274 00:35:51,360 --> 00:35:53,237 - Get out! - Sorry... 275 00:36:11,760 --> 00:36:14,320 FOR SALE 276 00:36:19,640 --> 00:36:24,111 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 277 00:36:41,520 --> 00:36:43,590 Hi... 278 00:36:45,080 --> 00:36:47,514 Are you still angry? 279 00:36:50,520 --> 00:36:53,876 Forgive me, I'll never do it again... 280 00:36:57,840 --> 00:37:00,149 How's it going? 281 00:37:00,320 --> 00:37:02,550 Have you sold anything? 282 00:37:04,040 --> 00:37:07,271 Not a bloody thing. Fucking crap! 283 00:37:09,400 --> 00:37:12,836 You do that again and I'll really kill you! 284 00:37:14,280 --> 00:37:16,589 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 285 00:37:16,760 --> 00:37:21,356 - The submarine base. - I know. What shall we do there? 286 00:37:21,520 --> 00:37:24,239 I've got some glue there. 287 00:37:25,240 --> 00:37:27,435 - I live there. - You live there? 288 00:37:27,600 --> 00:37:30,558 Well, when they throw me out of the house. 289 00:37:36,800 --> 00:37:39,553 My dad worked here. He was in the army. 290 00:37:39,720 --> 00:37:42,188 My mom also worked here. 291 00:37:52,120 --> 00:37:56,591 - My mom worked in this kitchen. - Your mother cooked food? 292 00:37:58,040 --> 00:38:00,110 And your dad? 293 00:38:00,280 --> 00:38:04,432 He was in the army and came here for a little while... 294 00:38:05,160 --> 00:38:07,720 He probably just wanted to sleep with my mom. 295 00:38:07,880 --> 00:38:11,919 Then she got pregnant and he moved to Moscow. 296 00:38:12,640 --> 00:38:16,679 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 297 00:38:20,360 --> 00:38:22,271 Come on, I'm freezing. 298 00:38:31,920 --> 00:38:36,550 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 299 00:38:37,880 --> 00:38:42,590 "Comrade members of the Central Committee, comrade delegates..." 300 00:38:45,840 --> 00:38:50,436 "Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place." 301 00:38:51,560 --> 00:38:55,269 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 302 00:39:04,160 --> 00:39:07,789 I live here. Look, this is my room. 303 00:39:09,920 --> 00:39:11,797 See, I've got glue. 304 00:39:12,760 --> 00:39:14,079 Take it. 305 00:40:16,640 --> 00:40:18,915 I'm freezing... 306 00:40:21,200 --> 00:40:24,556 We can build a hut. 307 00:40:30,680 --> 00:40:33,114 What hut? 308 00:40:34,080 --> 00:40:37,038 To get warm. 309 00:41:01,160 --> 00:41:03,549 It's warmer, isn't it? 310 00:41:04,000 --> 00:41:06,230 It's like lying in a coffin. 311 00:41:07,200 --> 00:41:10,112 Let's pretend we're dead. 312 00:41:11,440 --> 00:41:13,635 No, thanks... 313 00:41:13,840 --> 00:41:17,196 What do you think happens when someone dies? 314 00:41:17,360 --> 00:41:22,229 Does he go to paradise, to God and Jesus and all of that? 315 00:41:24,320 --> 00:41:26,470 I don't know... 316 00:41:26,720 --> 00:41:32,477 I believe that. I think you become an angel in heaven. 317 00:41:34,760 --> 00:41:39,470 You can play basketball all day long and score as many points as you like. 318 00:41:39,640 --> 00:41:43,189 And be a million times better than Michael Jordan. 319 00:41:44,800 --> 00:41:47,314 That's bullshit... 320 00:41:47,520 --> 00:41:51,149 That's not the only thing you can do there. 321 00:41:51,320 --> 00:41:53,550 You can do what you like in paradise. 322 00:41:53,720 --> 00:41:58,077 Dance, play computer games, go to parties... 323 00:41:58,240 --> 00:42:02,677 That's stupid. I'm not going to die, I'm going to America. 324 00:42:03,480 --> 00:42:06,313 I'd play basketball. 325 00:42:10,280 --> 00:42:13,317 - Cut it out. - What are you doing? 326 00:42:17,320 --> 00:42:19,117 - I feel sick... - Where you going? 327 00:42:19,280 --> 00:42:20,395 Stop it... 328 00:42:20,880 --> 00:42:25,829 I don't want to be here anymore. I'm tired of this... 329 00:42:43,120 --> 00:42:45,509 SUMMONS TO SOCIAL WELFARE 330 00:42:45,840 --> 00:42:50,516 So you've had no contact with your mother since she moved to America? 331 00:42:50,680 --> 00:42:54,195 - No. - And she hasn't called? 332 00:42:55,480 --> 00:42:57,516 I don't have a telephone. 333 00:42:57,680 --> 00:43:00,877 - She hasn't written? - No. 334 00:43:02,240 --> 00:43:06,711 We've received a letter from her. Do you know anything about this? 335 00:43:06,880 --> 00:43:08,916 No. Why? 336 00:43:09,080 --> 00:43:11,355 In the letter she writes... 337 00:43:11,680 --> 00:43:15,639 Of course it's not legally binding. 338 00:43:15,800 --> 00:43:18,189 You can't formally do this... 339 00:43:18,360 --> 00:43:22,717 But she writes that she renounces her parenthood. 340 00:43:23,760 --> 00:43:29,596 This means that she no longer wishes to be your guardian. 341 00:43:30,600 --> 00:43:32,875 Guardian? What are you talking about? 342 00:43:33,040 --> 00:43:38,239 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 343 00:43:38,400 --> 00:43:39,628 I can read it to you. 344 00:43:39,800 --> 00:43:42,519 "Lilya has always been an unwanted child"- 345 00:43:42,680 --> 00:43:46,832 - "and therefore I no longer wish to be her guardian." 346 00:43:47,000 --> 00:43:50,276 "I here by hand her over to the care of the Social Services." 347 00:43:50,600 --> 00:43:53,114 It's awful, I understand... 348 00:43:53,280 --> 00:43:55,271 It's awful. 349 00:47:06,400 --> 00:47:08,789 And cigarettes, please. 350 00:47:10,240 --> 00:47:11,992 That'll be 160,40. 351 00:47:19,440 --> 00:47:21,192 Thanks. 352 00:47:22,360 --> 00:47:24,999 - Close your eyes. - What? 353 00:47:25,320 --> 00:47:26,309 Close your eyes. 354 00:47:28,640 --> 00:47:31,234 - What for? - Please, close your eyes. 355 00:47:31,320 --> 00:47:34,756 - What you going to do? - Nothing special, just do it. 356 00:47:36,880 --> 00:47:40,668 What you going to do? Are you going to hit me? 357 00:47:41,160 --> 00:47:44,311 - Don't be silly. Just close your eyes. - You promise? 358 00:47:45,240 --> 00:47:47,117 Lilya, where you going? 359 00:47:49,840 --> 00:47:53,071 Keep them closed... Now you can look. 360 00:47:53,800 --> 00:47:57,952 - There you are. For your birthday. - Is it really for me? 361 00:47:58,760 --> 00:48:02,878 - Take it! - Really? You're kidding... 362 00:48:03,040 --> 00:48:05,031 - You're jerking me around... - No. 363 00:48:05,360 --> 00:48:09,148 - It's mine? You're sure? Mine? Yeah? - Yeah... 364 00:48:14,400 --> 00:48:18,029 - Thanks... - I promised you. 365 00:48:18,600 --> 00:48:21,637 I never got anything as nice. 366 00:48:35,840 --> 00:48:39,674 - Where'd you get the money? - I found it on the street. 367 00:48:39,840 --> 00:48:43,833 - No... really? - Doesn't matter. Mom sent money. 368 00:48:45,920 --> 00:48:48,798 It's mine! Mine! 369 00:48:55,640 --> 00:48:58,234 Try to take it if you can. 370 00:50:32,200 --> 00:50:34,350 Hello. 371 00:50:35,800 --> 00:50:38,712 - How you doing? - Go to hell! 372 00:50:39,640 --> 00:50:41,596 What happened? 373 00:50:46,440 --> 00:50:50,035 You're freezing, it's cold... 374 00:50:51,000 --> 00:50:55,073 - Where do you live? You want a lift? - Go away! 375 00:50:55,600 --> 00:50:58,876 Don't be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 376 00:50:59,120 --> 00:51:02,430 You can't walk around here at night, it's a dangerous area. 377 00:51:03,560 --> 00:51:06,393 Don't be afraid, I won't touch you. 378 00:51:06,680 --> 00:51:08,750 I'm just a normal guy. 379 00:51:29,200 --> 00:51:31,873 By the way, my name's Andrei. 380 00:51:32,720 --> 00:51:34,711 I'm Lilya. 381 00:51:35,520 --> 00:51:38,034 Pleased to meet you. 382 00:51:42,600 --> 00:51:45,672 - Help yourself. - Thanks. 383 00:51:59,320 --> 00:52:03,438 What were you doing so late in such a dangerous neighbourhood? 384 00:52:03,960 --> 00:52:06,599 - Doesn't matter... - Okay, doesn't matter. 385 00:52:08,600 --> 00:52:12,275 - How old are you? - 16. 386 00:52:12,440 --> 00:52:16,069 Then you're a big girl, but it's still dangerous. 387 00:52:16,240 --> 00:52:18,549 I'd advise you not to walk there. 388 00:52:26,080 --> 00:52:28,992 Well... you going to get into my bed now? 389 00:52:29,160 --> 00:52:32,675 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 390 00:52:34,480 --> 00:52:37,074 Why'd you give me a lift? 391 00:52:37,240 --> 00:52:39,913 - I just did. - You think I'm stupid? 392 00:52:40,080 --> 00:52:43,072 No, I don't. I just wanted to be nice. 393 00:52:43,880 --> 00:52:46,553 I saw you and just wanted to help. 394 00:52:46,720 --> 00:52:49,553 So you think I'm ugly? 395 00:52:50,000 --> 00:52:52,992 I don't think you're ugly... 396 00:52:53,160 --> 00:52:55,515 You're really pretty. 397 00:52:56,680 --> 00:52:59,831 But I'm not going to sleep with you. 398 00:53:01,760 --> 00:53:04,035 That wasn't why I... 399 00:53:06,240 --> 00:53:09,915 Okay. Sorry... Thanks for the lift. 400 00:53:13,040 --> 00:53:14,268 Take care... 401 00:53:22,440 --> 00:53:23,634 Wait! 402 00:53:24,800 --> 00:53:26,199 Wait... 403 00:53:31,600 --> 00:53:35,388 I thought maybe... maybe we could meet sometime? 404 00:53:36,160 --> 00:53:39,118 Just meet... 405 00:53:39,280 --> 00:53:43,239 We could go somewhere... see a movie... I don't know. But no funny stuff. 406 00:53:43,760 --> 00:53:45,352 No funny stuff? 407 00:53:45,560 --> 00:53:49,678 Exactly... Just don't get any ideas. 408 00:53:55,040 --> 00:53:56,189 Okay. 409 00:53:56,480 --> 00:53:59,438 Great. Cool... 410 00:54:08,280 --> 00:54:10,032 Hi. 411 00:54:10,480 --> 00:54:13,836 What are you doing here? Hell, you scared me! 412 00:54:15,080 --> 00:54:17,116 - Sorry. - What are you doing here? 413 00:54:18,040 --> 00:54:19,996 Sorry, I scared you. 414 00:54:21,160 --> 00:54:25,358 Could I... sleep over at your place? 415 00:54:26,040 --> 00:54:27,871 Okay. 416 00:54:28,360 --> 00:54:30,920 Sorry, I didn't mean to scare you. 417 00:54:34,160 --> 00:54:38,039 He just wants to sleep with you. 418 00:54:38,200 --> 00:54:40,475 No he doesn't. 419 00:54:40,640 --> 00:54:43,632 Course he wants to. 420 00:54:43,800 --> 00:54:47,349 No he doesn't. He's nice. 421 00:54:47,560 --> 00:54:49,790 Don't believe it. 422 00:54:50,960 --> 00:54:54,270 - You're just jealous. - Not at all. 423 00:54:54,440 --> 00:54:57,318 - Course you are. - Not at all. 424 00:54:58,480 --> 00:55:01,916 - But of course you are. - No, I'm not. 425 00:55:06,400 --> 00:55:09,517 He just wants to sleep with you. 426 00:55:17,600 --> 00:55:20,558 He just wants to sleep with you. 427 00:55:28,560 --> 00:55:29,595 Mom! 428 00:55:35,800 --> 00:55:36,789 No! 429 00:55:37,800 --> 00:55:38,915 Shit! 430 00:55:41,480 --> 00:55:42,515 Shit! 431 00:56:42,480 --> 00:56:45,631 - You want some more? - Yes. 432 00:56:45,800 --> 00:56:48,155 - Pie or ice-cream? - Ice-cream. 433 00:56:48,320 --> 00:56:51,357 Ice-cream? I'll get it. 434 00:57:01,760 --> 00:57:03,796 - There you go. - Thanks. 435 00:57:17,840 --> 00:57:20,832 Total fucking shit! 436 00:57:24,320 --> 00:57:27,437 Now I can understand why my mother left. 437 00:57:28,280 --> 00:57:30,714 There's nothing to do here. 438 00:57:39,000 --> 00:57:42,470 - Let's go to Sweden. - What? 439 00:57:42,640 --> 00:57:46,952 We take our things and go... now! Don't you believe me? 440 00:57:48,320 --> 00:57:52,279 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 441 00:57:53,120 --> 00:57:57,750 I live in Sweden, I work there. I'm only here on holiday. 442 00:57:58,120 --> 00:58:01,476 I leave in a week. You can come with me. 443 00:58:03,720 --> 00:58:07,474 I can get a job and a flat for you there. 444 00:58:07,640 --> 00:58:12,031 It'd be cool... Haven't you ever thought of leaving here? 445 00:58:12,320 --> 00:58:16,029 This country is shit. There's nothing to do here. 446 00:58:16,880 --> 00:58:21,874 Sweden is a paradise compared to here. You can really relax there. 447 00:58:22,320 --> 00:58:25,198 And the people... Even the people are different. 448 00:58:26,160 --> 00:58:29,118 They're kind, not like here. 449 00:58:30,120 --> 00:58:33,351 Besides, you can earn really good money. 450 00:58:33,800 --> 00:58:38,476 You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year. 451 00:58:38,880 --> 00:58:42,714 - That can't be true! - Yes it is, really! 452 00:58:42,880 --> 00:58:46,714 Look at it here... People are crazy! 453 00:58:46,880 --> 00:58:49,519 You know what my cousin did? 454 00:58:50,880 --> 00:58:54,236 He sold one of his kidneys because he didn't have money. 455 00:58:55,360 --> 00:58:57,954 Would you sell a kidney? 456 00:58:59,960 --> 00:59:02,918 You don't deserve a life like that. 457 00:59:14,160 --> 00:59:18,039 - What happened to the ball? - Dad broke it. 458 00:59:18,400 --> 00:59:22,188 - Broke it? - Just punctured it. 459 00:59:23,680 --> 00:59:26,638 - Why? - With scissors. 460 00:59:26,800 --> 00:59:31,590 - Why? - I don't know. He went crazy. 461 00:59:32,480 --> 00:59:35,233 I'll fix it... 462 00:59:38,040 --> 00:59:39,871 Open up! It's the police! 463 00:59:43,320 --> 00:59:45,675 Is it really the police? 464 00:59:45,840 --> 00:59:48,593 Open or we'll break the door down! 465 00:59:52,520 --> 00:59:55,557 - Hi there! How are things? - What do you want? 466 00:59:55,840 --> 00:59:57,751 - Come here! - What do you want? 467 00:59:57,920 --> 01:00:00,480 - Get out! - Stop it! 468 01:00:43,160 --> 01:00:46,232 I don't give a shit about them. They're assholes. 469 01:00:46,560 --> 01:00:49,074 I'm getting out of here soon anyway. 470 01:00:53,000 --> 01:00:55,036 You want some glue? 471 01:01:03,080 --> 01:01:06,072 - You know what? - No. 472 01:01:06,240 --> 01:01:09,073 I'm going to get you a job in Sweden. 473 01:01:10,080 --> 01:01:14,710 Really, I swear. I don't want to leave you here alone. 474 01:01:15,560 --> 01:01:17,915 I'll talk to Andrei. 475 01:01:33,560 --> 01:01:35,994 I'm so glad you're coming to Sweden. 476 01:01:37,040 --> 01:01:41,397 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 477 01:01:42,000 --> 01:01:44,230 Everything you want. 478 01:01:59,440 --> 01:02:02,716 There's something I want to ask you. 479 01:02:04,600 --> 01:02:09,549 I have a friend and I wanted to ask you whether... 480 01:02:10,640 --> 01:02:13,279 Later, later... We'll talk about it later. 481 01:02:14,280 --> 01:02:16,589 Later, later... 482 01:02:44,520 --> 01:02:46,238 - You're stupid. - I'm stupid? 483 01:02:46,400 --> 01:02:48,277 - You're stupid. - I'm stupid? 484 01:02:48,440 --> 01:02:52,353 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 485 01:02:52,640 --> 01:02:56,713 - And why am I stupid? - 'Cause that guy's tricking you. 486 01:02:56,880 --> 01:02:59,872 - Tricking me? - Yes, he really is... 487 01:03:00,160 --> 01:03:03,197 - No way! - Course he is. 488 01:03:03,360 --> 01:03:05,920 In what way? 489 01:03:06,080 --> 01:03:10,153 He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you. 490 01:03:10,520 --> 01:03:14,308 - In reality, there'll be no job. - Course there will be! 491 01:03:14,720 --> 01:03:18,759 I promise I'll get you a job in Sweden. I'll talk to Andrei. 492 01:03:19,160 --> 01:03:22,311 Haven't you talked to him yet? 493 01:03:23,040 --> 01:03:26,794 - I forgot. - You said you'd talk to him. 494 01:03:26,960 --> 01:03:29,997 Sorry, I forgot! I'll talk to him, I promise. 495 01:03:30,160 --> 01:03:33,470 - Were you doing something else? - Stop it, I'll talk to him. 496 01:03:35,680 --> 01:03:39,116 - What job is it? - Something with vegetables. 497 01:03:39,280 --> 01:03:43,353 - Vegetables? - Picking them or something... 498 01:03:43,520 --> 01:03:47,195 Picking? In winter? Vegetables don't growin winter. 499 01:03:47,360 --> 01:03:49,715 So? Maybe it's warmer in Sweden. 500 01:03:49,880 --> 01:03:53,270 - You know where Sweden is? - Roughly. 501 01:03:53,440 --> 01:03:57,831 - Where? - I don't know exactly... 502 01:03:58,560 --> 01:04:01,996 ...but somewhere in the EU... or whatever it's called. 503 01:04:03,320 --> 01:04:06,278 And you, what do you know?! 504 01:04:08,120 --> 01:04:11,510 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 505 01:04:11,680 --> 01:04:14,478 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 506 01:04:14,640 --> 01:04:17,029 - Course you are. - No... 507 01:04:17,200 --> 01:04:18,952 - Yes. - No. 508 01:04:19,920 --> 01:04:21,990 Course I'm not. 509 01:04:44,680 --> 01:04:47,148 - Is it for me? - Yes, who else? 510 01:04:47,320 --> 01:04:50,392 - What is it? - Open it, you'll see. 511 01:04:52,640 --> 01:04:54,870 A passport? 512 01:04:55,040 --> 01:04:57,554 - Look at the last page. - What's there? 513 01:04:59,440 --> 01:05:01,954 Now your name is Katya. 514 01:05:03,080 --> 01:05:06,311 - Why? - There could be problems at the border. 515 01:05:06,480 --> 01:05:08,869 You're not 18 yet. 516 01:05:09,480 --> 01:05:12,517 It's so they won't ask unneccessary questions. 517 01:05:15,040 --> 01:05:18,350 By the way, I rang my boss. 518 01:05:18,520 --> 01:05:21,956 He said you could start on Monday. 519 01:05:22,120 --> 01:05:25,908 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 520 01:05:26,240 --> 01:05:28,708 We go on Sunday. 521 01:05:37,040 --> 01:05:41,716 I have... to ask you something. 522 01:05:41,880 --> 01:05:45,873 Could you get a job for another person? 523 01:05:47,080 --> 01:05:49,913 I don'tk now. 524 01:05:50,080 --> 01:05:54,471 It's for my friend, a friend that means a lot to me. 525 01:05:54,640 --> 01:05:56,756 I don't want him to be here alone. 526 01:05:56,920 --> 01:06:01,516 I'll ask... I'll look into it... 527 01:06:01,680 --> 01:06:04,831 It's not entirely out of the question. 528 01:06:05,240 --> 01:06:07,595 You're too good! 529 01:06:10,880 --> 01:06:13,758 - Hello? - Hello, Natasha? Thls Is Lllya. 530 01:06:14,160 --> 01:06:16,879 I'm moving with my boyfriend to Sweden. 531 01:06:17,040 --> 01:06:20,828 You'll be left in this shithole. That's how it goes, sweetie. 532 01:06:21,480 --> 01:06:23,994 We're going into a tunnel, we might be cut off... 533 01:06:24,160 --> 01:06:27,357 I'm calllng from my boyfriend's mobile. 534 01:06:49,560 --> 01:06:53,553 Volodya! Volodya, please! 535 01:07:39,280 --> 01:07:41,510 Bye, potato-hag! 536 01:07:43,160 --> 01:07:45,628 - Hi. - Hi. 537 01:07:50,160 --> 01:07:52,116 Jump in. 538 01:07:52,360 --> 01:07:54,999 Volodya! Volodya... 539 01:07:55,160 --> 01:07:57,390 - Where are you going? - I must say goodbye. 540 01:07:57,560 --> 01:07:59,232 We're in a hurry. 541 01:08:15,800 --> 01:08:19,952 Listen, there's something... a little problem. 542 01:08:21,040 --> 01:08:25,795 My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden. 543 01:08:26,240 --> 01:08:30,791 - Aren't we going to Sweden, then? - You go alone and I'll join you later. 544 01:08:31,400 --> 01:08:36,349 I'm sorry, but it's my grandmother. It might be the last time I see her. 545 01:08:37,120 --> 01:08:38,997 - So, I'll fly alone? - Yeah. 546 01:08:39,440 --> 01:08:44,116 I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around. 547 01:08:55,200 --> 01:08:58,988 - It's time to go. - Yes. 548 01:09:01,600 --> 01:09:05,479 - We'll see each other soon? - I told you I'll be there in two days. 549 01:09:05,640 --> 01:09:08,473 - Really? - Really. 550 01:09:17,480 --> 01:09:20,233 - It's time to go... - Bye. 551 01:11:14,640 --> 01:11:17,916 Get up. Get up, I said! 552 01:11:21,000 --> 01:11:24,276 Look at him just lying here. 553 01:12:07,640 --> 01:12:11,155 Jekatarina Menyova. Katya... 554 01:12:14,320 --> 01:12:18,393 19th ofJune 1982. 555 01:19:06,960 --> 01:19:09,030 Good morning. 556 01:22:25,760 --> 01:22:28,228 - Hi! - Hello. 557 01:22:28,880 --> 01:22:31,155 Come in. 558 01:22:41,280 --> 01:22:43,430 One hour. 559 01:22:53,640 --> 01:22:56,677 Perhaps you want to take off your jacket? 560 01:22:59,360 --> 01:23:01,669 I'll help you. 561 01:23:39,360 --> 01:23:41,271 Thanks. 562 01:25:51,960 --> 01:25:54,599 ...but deliver us from evil. 563 01:25:54,760 --> 01:26:02,553 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 564 01:27:03,520 --> 01:27:06,398 I want to have a doll... 565 01:27:06,560 --> 01:27:11,793 ...pencils to draw with, and a pink school bag. 566 01:27:15,920 --> 01:27:17,911 Hello. 567 01:27:23,120 --> 01:27:25,918 Hello. 568 01:27:28,960 --> 01:27:30,871 Sorry... 569 01:27:32,840 --> 01:27:38,073 - Sorry I just left you like that. - It doesn't matter. 570 01:27:38,560 --> 01:27:42,155 - I miss you. - I miss you too. 571 01:27:42,760 --> 01:27:45,638 You're my only friend. 572 01:27:48,640 --> 01:27:51,871 - The ball? Is it fixed? - Yeah. 573 01:27:55,640 --> 01:27:58,359 - How are you? - Good. 574 01:27:58,520 --> 01:28:01,592 I play basketball all day long. 575 01:28:03,760 --> 01:28:06,115 - You want to play a bit? - No. 576 01:28:07,200 --> 01:28:11,034 - By the way, merry Christmas! - Is it Christmas? 577 01:28:11,200 --> 01:28:13,839 - Yes. - I didn't know. 578 01:28:14,000 --> 01:28:16,389 - I've got a Christmas present for you. - Really? 579 01:28:16,560 --> 01:28:18,710 - Yeah... - What? 580 01:28:18,880 --> 01:28:20,677 - Come. - What? Where? 581 01:28:20,840 --> 01:28:21,829 Look. 582 01:28:30,240 --> 01:28:31,355 What's this? 583 01:28:42,200 --> 01:28:44,475 It's your Christmas present. 584 01:28:45,120 --> 01:28:48,157 - What is? - All this. The whole world. 585 01:28:48,320 --> 01:28:52,757 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 586 01:28:53,080 --> 01:28:55,071 You can do what you like. 587 01:28:56,080 --> 01:28:58,799 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 588 01:28:59,320 --> 01:29:01,231 It's windy... 589 01:29:01,400 --> 01:29:04,392 ...there's a mist. It's so cold. 590 01:29:04,880 --> 01:29:07,110 And this world isn't that good. 591 01:29:10,520 --> 01:29:13,273 Now I'm jumping... and flying... 592 01:29:16,440 --> 01:29:18,317 No, you can't... 593 01:29:18,480 --> 01:29:20,948 Why not? It's up to me. 594 01:29:21,120 --> 01:29:24,396 I've had it with this life. It's complete shit. 595 01:29:24,560 --> 01:29:27,358 - No, it's not. - Course it is. It's shit. 596 01:29:27,520 --> 01:29:30,956 - No, it's not. - Course it is. 597 01:29:31,120 --> 01:29:36,353 But it's the only one you've got. This life is the only one you've got. 598 01:29:36,520 --> 01:29:40,559 I don't want this life. I'm not interested. 599 01:29:42,800 --> 01:29:44,153 Look at me. 600 01:29:44,320 --> 01:29:48,996 I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven. 601 01:29:49,160 --> 01:29:54,234 But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. 602 01:29:55,120 --> 01:30:00,797 You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. 603 01:30:02,720 --> 01:30:06,474 - I wasn't ready yet. - Not ready? 604 01:30:06,640 --> 01:30:10,792 Remember that time when we sat on the bench - 605 01:30:10,960 --> 01:30:12,951 - and you wrote "Lilya 4-ever"? 606 01:30:13,120 --> 01:30:16,669 And those assholes that spat at us? 607 01:30:16,840 --> 01:30:19,912 I said that we should leave- 608 01:30:20,080 --> 01:30:24,835 - but you said that you weren't ready. 609 01:30:25,000 --> 01:30:29,630 You wanted to finish writing first. Do you remember? 610 01:30:31,080 --> 01:30:33,355 That's how it is now. 611 01:30:33,520 --> 01:30:37,308 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 612 01:30:40,920 --> 01:30:45,835 Jump if you want. It's not dangerous. I'll catch you. 613 01:30:46,000 --> 01:30:51,028 But then you lose. And the assholes that spit at you win. You see? 614 01:33:51,280 --> 01:33:55,114 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 615 01:33:56,320 --> 01:33:58,754 Have you got homework? 616 01:33:58,960 --> 01:34:01,758 How was school today? 617 01:34:03,880 --> 01:34:06,348 I hate you. 618 01:34:10,280 --> 01:34:12,191 You think I'm your property? 619 01:34:12,360 --> 01:34:14,920 I'm not your property. 620 01:34:16,480 --> 01:34:19,358 You think you can buy me? 621 01:34:20,480 --> 01:34:22,311 You can't. 622 01:34:23,840 --> 01:34:26,274 You can't buy my heart and soul. 623 01:34:55,800 --> 01:34:58,837 Stop! Stop goddammit! 624 01:35:28,320 --> 01:35:30,117 Mom... 625 01:35:31,000 --> 01:35:33,150 Mom... 626 01:35:43,560 --> 01:35:45,676 Hello... 627 01:35:55,040 --> 01:35:57,270 Poor little thing... 628 01:35:59,120 --> 01:36:01,395 I've got a surprise for you. 629 01:36:01,560 --> 01:36:04,120 I don't want anymore surprises. 630 01:36:04,280 --> 01:36:08,159 - The door's open. - What? 631 01:36:08,320 --> 01:36:12,472 He forgot to lock it when he left. The door's open. 632 01:36:12,920 --> 01:36:15,957 Come on. Getup. 633 01:36:18,240 --> 01:36:20,515 - I can't... - Come on. 634 01:36:20,680 --> 01:36:24,309 - I just want to sleep. - The door's open. 635 01:36:31,560 --> 01:36:34,791 You see? He forgot to lock the door. 636 01:36:35,120 --> 01:36:36,269 Go! 637 01:36:37,160 --> 01:36:39,628 Where shall I go? 638 01:38:52,840 --> 01:38:55,035 Lilya, wait! Don't jump! 639 01:38:55,160 --> 01:38:57,469 Don't jump! Don't do it! No! 640 01:38:57,640 --> 01:39:01,349 No, please Lilya! No! I beg you! 641 01:39:01,520 --> 01:39:03,476 Lilya! No! 642 01:39:13,840 --> 01:39:17,674 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 643 01:39:18,320 --> 01:39:19,639 One, two, three... 644 01:39:19,800 --> 01:39:24,032 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 645 01:40:05,160 --> 01:40:08,232 Can I touch you? Are you real?! 646 01:40:08,400 --> 01:40:10,152 You're real! 647 01:40:13,480 --> 01:40:17,155 I'm not going. You don't pick vegetables in the winter, I'm no fool. 648 01:40:17,320 --> 01:40:18,753 Bye! 649 01:40:20,040 --> 01:40:24,079 You dropped your potatoes. Let me help you. 650 01:44:28,880 --> 01:44:34,955 This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade. 48841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.