Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,948 --> 00:00:58,557
SUVENIR
2
00:01:12,215 --> 00:01:15,262
Da. Upravo sam imala nesre�u.
3
00:01:16,600 --> 00:01:18,702
D�enin Berns.
4
00:01:21,894 --> 00:01:24,296
Na putu 9. U prolazu.
5
00:01:25,360 --> 00:01:27,667
Dvadeset minuta. Hvala.
6
00:01:28,480 --> 00:01:30,580
Ne, bi�u kod kola.
7
00:01:54,480 --> 00:01:57,550
Jeste li dobro?
- Samo malo upla�ena.
8
00:01:58,520 --> 00:02:01,680
Izgleda da bi vam dobrodo�la pomo�.
9
00:02:02,440 --> 00:02:06,392
Dobro sam. �lep kamion je na putu.
10
00:02:06,600 --> 00:02:10,546
Jeste li sigurni?
Mi idemo prema gradu.
11
00:02:15,400 --> 00:02:18,709
Dobro sam. Sa�eka�u �lep slu�bu.
12
00:02:20,400 --> 00:02:26,542
Ovde no�u nije bezbedno biti sam.
13
00:02:27,520 --> 00:02:31,252
Nikad se ne zna ko mo�e da naleti.
- Rizikova�u.
14
00:02:31,460 --> 00:02:36,461
Mi ne ujedamo.
- U�i �u svoja kola.
15
00:02:39,560 --> 00:02:41,662
Poslednja �ansa.
16
00:03:18,360 --> 00:03:20,292
Satana ima sposobnost da prevari.
17
00:03:20,500 --> 00:03:25,352
Da iskoristi na�e strahove,
slabosti i poroke...
18
00:03:25,560 --> 00:03:28,157
On je otelotvorenje na�ih demona.
19
00:03:28,365 --> 00:03:32,551
On je gospodar la�i,
tu�ilac na�ih du�a.
20
00:03:35,400 --> 00:03:37,502
Amin, brate.
21
00:03:56,440 --> 00:03:58,542
To je ve� bolje.
22
00:04:07,400 --> 00:04:12,540
Tako mi je drago �to vas vidim.
Skrenula sam s puta...
23
00:04:24,400 --> 00:04:27,504
�ao mi je, to je...
24
00:04:32,400 --> 00:04:38,195
Imam ideju. Za�to ne bi stavili moj
auto na va�e vozilo i oti�li odavde.
25
00:05:12,440 --> 00:05:14,702
Moje ime je D�enin.
26
00:05:18,600 --> 00:05:20,700
Erl, tako...
27
00:05:21,480 --> 00:05:26,586
Pa Erl, ti �esto
spa�ava� dame u nevolji?
28
00:05:31,480 --> 00:05:33,662
Gde idemo?
29
00:05:37,360 --> 00:05:39,850
Molim te, samo postavljaj
pitanja na koja mogu
30
00:05:40,058 --> 00:05:42,582
da odgovorim sa da ili ne.
Hvala. -Naravno.
31
00:05:45,440 --> 00:05:48,510
Da li je to bila nezgoda?
32
00:05:51,400 --> 00:05:53,500
Va� jezik?
33
00:05:55,520 --> 00:05:57,668
Nije.
34
00:05:59,400 --> 00:06:02,549
Samo sam htela da znam.
35
00:06:05,480 --> 00:06:07,790
Bila je paklena no�.
36
00:06:12,560 --> 00:06:15,312
Da li sti�emo uskoro?
37
00:06:15,520 --> 00:06:18,510
Treba li ne�to da potpi�em?
38
00:06:27,480 --> 00:06:29,628
Ova je prazna.
39
00:09:10,560 --> 00:09:15,272
Ovde patrolna kola 19. Poziv centrali.
- Ovde centrala, slu�am vas 19.
40
00:09:15,480 --> 00:09:19,490
Ovde imam napu�ten kamion �lep
slu�be na putu 9. Tablice broj...
41
00:09:49,560 --> 00:09:53,710
Registrovan na Erl
Vivera iz Polkvila.
42
00:09:54,400 --> 00:09:57,272
Razumeo. Proveri�u.
43
00:09:57,480 --> 00:09:59,662
Primljeno, kola 19...
44
00:10:51,560 --> 00:10:52,910
Stani tu!
45
00:10:54,480 --> 00:10:59,085
Ti si voza�? �ta, nema� jezik?
46
00:11:02,292 --> 00:11:03,937
O, sranje.
47
00:11:06,480 --> 00:11:08,662
Gde je Erl?
48
00:11:09,223 --> 00:11:10,727
Polako.
49
00:11:24,560 --> 00:11:26,660
Moj �ef.
50
00:11:28,480 --> 00:11:31,584
Erl je tvoj �ef?
51
00:11:32,440 --> 00:11:35,544
Koga ima jo� u kolima?
52
00:11:38,440 --> 00:11:40,622
Gde je sada?
53
00:11:52,400 --> 00:11:54,502
Da vidim tvoja dokumenta.
54
00:11:56,400 --> 00:11:58,707
Polako, samo polako.
55
00:12:05,440 --> 00:12:08,544
Sa�ekaj tu. Ne mrdaj nigde. Razume�?
56
00:12:29,520 --> 00:12:33,670
Kola 19, poziv centrali.
- Reci, 19.
57
00:12:37,360 --> 00:12:39,508
�elim da nekog proverite...
58
00:13:10,440 --> 00:13:13,544
Mo�emo ovo jednostavnije.
59
00:13:14,440 --> 00:13:18,272
Ne radi to. Kunem se, idem
odmah ku�i kod svoje porodice.
60
00:13:18,480 --> 00:13:22,471
Pogledaj? To je sve �to �elim.
61
00:13:24,600 --> 00:13:25,420
U redu?
62
00:15:35,360 --> 00:15:39,665
14. septembar... PRVI DAN
63
00:16:27,560 --> 00:16:29,660
Prokletstvo, �ta si...
64
00:16:47,480 --> 00:16:49,708
Ja...ne mogu...
65
00:18:00,520 --> 00:18:03,624
Zna� �ta je to.
66
00:18:04,480 --> 00:18:07,663
Mnogo ljudi me tra�i zato
�to sam ukrala tu fasciklu.
67
00:18:08,560 --> 00:18:13,621
Po�to sam je ja ukrala,
verovatno zna� koliko vredi.
68
00:18:15,520 --> 00:18:20,547
Za�to je jednostavno ne
uzme� i pusti� me da idem.
69
00:18:21,560 --> 00:18:26,461
Kunem se, nikom ne�u da ka�em.
Kunem se.
70
00:18:33,520 --> 00:18:37,232
Bila sam onesve��ena.
Ne znam gde se nalazimo.
71
00:18:37,440 --> 00:18:43,272
Mo�e� da mi ve�e� o�i ili me onesvesti�
i da me baci� negde daleko odavde.
72
00:18:43,480 --> 00:18:45,582
Niko ne�e da zna.
73
00:18:49,520 --> 00:18:53,192
Kunem se. Samo uzmi tu fasciklu...
74
00:18:53,400 --> 00:18:56,549
�uta�u kao grob, obe�avam.
75
00:19:03,480 --> 00:19:05,628
Molim te.
76
00:20:04,400 --> 00:20:05,220
Hvala.
77
00:20:14,400 --> 00:20:16,707
Molim te...
78
00:20:17,400 --> 00:20:20,232
�ta god �eli�...
79
00:20:20,440 --> 00:20:23,510
Ali me samo pusti.
80
00:20:37,360 --> 00:20:39,701
Ne�u nikome da ka�em.
81
00:20:41,520 --> 00:20:43,702
Kunem se.
82
00:21:10,440 --> 00:21:11,340
Pusti me, kopile!
83
00:21:50,600 --> 00:21:55,547
Lepo je ovde.
- Ne ide sve po planu, zar ne?
84
00:21:57,400 --> 00:22:00,709
Bojim se.
- I trebala bi. - Hvala ti.
85
00:22:01,520 --> 00:22:08,192
Ti si jaka, izgleda� mi najja�a.
- Ne, samo sam imala sre�e.
86
00:22:08,400 --> 00:22:13,207
I da li si ovaj put imala sre�e?
- Nemoj biti takva ku�ka.
87
00:22:13,415 --> 00:22:15,920
Vreme je da se okrenemo.
88
00:22:17,480 --> 00:22:20,470
Jo� uvek nije.
89
00:22:21,360 --> 00:22:23,701
Okreni se.
90
00:22:31,560 --> 00:22:34,550
Vidi�? I dalje si jaka.
91
00:22:36,560 --> 00:22:40,177
Nisam toliko jaka.
- Da li me pita� za pomo�?
92
00:22:40,385 --> 00:22:43,550
Ne leti visoko.
93
00:24:47,480 --> 00:24:51,352
Postaje sve gore, zar ne?
- U zamci sam.
94
00:24:51,560 --> 00:24:53,662
To je tvoj san.
95
00:24:55,520 --> 00:25:00,805
Da li se ponekad pita� �ta bi bilo da
se kojim slu�ajem sve ovo nije desilo?
96
00:25:01,520 --> 00:25:04,544
Ali se desilo.
97
00:25:06,520 --> 00:25:11,352
�ta bi onda bilo?- Verujem da za
sve �to se de�ava postoji razlog.
98
00:25:11,560 --> 00:25:17,588
Sva tvoja iskustva te
pripremaju za budu�a iskustva.
99
00:25:19,520 --> 00:25:21,172
Mo�da.
- Ne, zaista.
100
00:25:21,380 --> 00:25:26,580
Jer sve �to smo pro�li, spremalo
te je da bavi� sa nama.
101
00:25:27,440 --> 00:25:30,272
Ali ja ne mogu da se
bavim sa ostalima.
102
00:25:30,480 --> 00:25:32,272
Ti si mi potrebna.
103
00:25:32,480 --> 00:25:36,500
Ne bih to jela da sam na tvom mestu.
104
00:25:40,600 --> 00:25:47,629
Spolja izgledaju tako zrele. Ko
bi pomislio da su trule unutra?
105
00:26:14,480 --> 00:26:19,232
Prokletni�e!
�uje� li me, jebeni idiote!
106
00:26:19,440 --> 00:26:23,590
Pusti me napolje. �uje� li me?
107
00:27:06,520 --> 00:27:08,702
Trideset dana...
Poka�i mi.
108
00:27:29,600 --> 00:27:32,624
Ba� kao mama.
109
00:27:50,520 --> 00:27:52,620
Ja sam budna.
110
00:27:58,360 --> 00:28:00,460
Ja sam budna, prokletni�e.
111
00:28:04,400 --> 00:28:06,052
Ja sam budna!
112
00:28:06,260 --> 00:28:09,703
16. septembar
TRE�I DAN
113
00:28:24,520 --> 00:28:26,620
Molim te.
114
00:28:33,440 --> 00:28:35,197
Ne �elim...
115
00:28:35,405 --> 00:28:38,703
Dobro, do�avola.
116
00:30:56,600 --> 00:31:00,500
Ti ne zna� �ta si zapo�eo.
117
00:31:04,560 --> 00:31:05,620
Umre�e�.
118
00:31:07,520 --> 00:31:11,591
22. septembar
DEVETI DAN
119
00:34:41,400 --> 00:34:43,628
Molim te.
120
00:34:46,520 --> 00:34:49,464
Uradi�u to.
121
00:35:43,440 --> 00:35:46,544
Bitango, za�to to radi�?
122
00:35:58,560 --> 00:35:59,740
�ao mi je.
123
00:36:57,520 --> 00:36:59,702
Sara�iva�u.
124
00:37:45,480 --> 00:37:47,628
Devojko...
125
00:38:06,520 --> 00:38:10,705
�ula sam da si bila sa tatom.
126
00:38:11,360 --> 00:38:13,212
Ne radi to. Bio je to samo san.
127
00:38:13,420 --> 00:38:18,706
Ne, ovo je san.
Sve �to se ti�e tate je no�na mora.
128
00:38:22,480 --> 00:38:26,352
Krade� stvari i to je gadna navika.
129
00:38:26,560 --> 00:38:30,506
I mnogi ljudi �e te tra�iti.
130
00:38:32,520 --> 00:38:37,581
Morala sam da uzmem ove stvari.
Nisam imala drugog izbora.
131
00:38:39,400 --> 00:38:44,232
Se�a� se one kravate
koju je tata uvek nosio?
132
00:38:44,440 --> 00:38:47,464
Sa golom �enom na njoj?
133
00:38:48,360 --> 00:38:50,701
Kako mogu da zaboravim?
134
00:38:51,360 --> 00:38:56,392
Tata �eli najsla�u devoj�icu.
Tati je potreban njegov slatki�.
135
00:38:56,600 --> 00:38:59,272
Kakva alatka.
136
00:38:59,480 --> 00:39:03,392
Stvarno, tata �eli svoj slatki�.
137
00:39:03,600 --> 00:39:06,704
Tata �eli svoj slatki centar pa�nje.
138
00:39:07,600 --> 00:39:10,232
Ozbiljno, ku�ko!
139
00:39:10,440 --> 00:39:12,952
Otvori svoja usta, droljo.
140
00:39:13,160 --> 00:39:16,192
Ho�e� da vri�ti�?
141
00:39:16,400 --> 00:39:21,506
�elim da vri�ti�. Da vri�ti� za oca.
142
00:39:47,520 --> 00:39:51,705
Potrebna mi je hrana. I voda.
143
00:39:54,560 --> 00:39:55,910
Molim te.
144
00:40:07,600 --> 00:40:10,670
Znam da sam trebala...
145
00:40:20,360 --> 00:40:23,232
Ko je gore?
146
00:40:23,440 --> 00:40:26,703
TV se uklju�uje svako
ve�e u isto vreme.
147
00:40:27,560 --> 00:40:31,460
Izvini. Stvarno, ne ti�e me se.
148
00:40:33,400 --> 00:40:35,582
Stvarno.
149
00:42:35,520 --> 00:42:37,620
Ko si ti...
150
00:42:39,560 --> 00:42:42,550
Ja sam D�enin...
151
00:43:10,440 --> 00:43:12,588
�ao mi je.
152
00:43:48,400 --> 00:43:50,582
Mogu li da ne�to da ka�em?
153
00:43:52,560 --> 00:43:57,541
Da li me razume�?
Mislim. da li �uje�?
154
00:43:59,560 --> 00:44:02,709
Da li je ovo tvoja �erka?
155
00:44:03,360 --> 00:44:05,152
Sestra?
156
00:44:05,360 --> 00:44:07,192
Trudim se da razumem.
157
00:44:07,400 --> 00:44:11,545
Ako napi�e� �ta �eli�, ja
�u to da uradim. Ho�u.
158
00:44:13,520 --> 00:44:15,312
�elim da idem ku�i.
159
00:44:15,520 --> 00:44:20,501
Reci mi �ta �eli�, i ja �u to da uradim.
Obe�avam.
160
00:44:24,560 --> 00:44:27,630
Ne vra�am se u tu �talu.
161
00:44:29,440 --> 00:44:32,352
Ne dok mi ne odgovori� na pitanja...
162
00:44:32,560 --> 00:44:37,700
�uo si me. Ne igram se vi�e
osim ako mi ne ka�e� �ta �eli�.
163
00:44:44,360 --> 00:44:46,622
Ja te se ne bojim.
164
00:44:48,400 --> 00:44:50,192
Hajde...
165
00:44:50,400 --> 00:44:52,668
Briga me. Nakazo.
166
00:45:33,560 --> 00:45:36,504
Moram da idem.
167
00:45:41,600 --> 00:45:45,272
Ne mo�e�.
Ne mogu ovo sama da uradim.
168
00:45:45,480 --> 00:45:48,232
Ovaj put si mi potrebna.
169
00:45:48,440 --> 00:45:51,122
To nije moj izbor.
Uostalom, jo� uvek ima� nju.
170
00:45:51,330 --> 00:45:54,669
Koga?
- Devojku za stolom.
171
00:45:57,400 --> 00:46:01,471
Ti si mi potrebna.
- Bi�u tamo kada pobegne�.
172
00:46:02,480 --> 00:46:06,585
A pobe�i �e�. To ti je u prirodi.
173
00:46:08,440 --> 00:46:12,392
Umre�u ovde.
- Ne, ne mo�e�.
174
00:46:12,600 --> 00:46:16,546
Potrebna si nam.
- Ne idi.
175
00:46:25,440 --> 00:46:27,540
Uvek uspevam.
176
00:46:29,440 --> 00:46:32,623
Samo koristim ono �to mi je Bog dao.
177
00:46:35,520 --> 00:46:39,466
Znam �ta misli� ali moram da idem.
178
00:46:40,440 --> 00:46:43,623
U�ini mi uslugu i ostani �iva.
179
00:46:49,480 --> 00:46:50,300
Nemoj.
180
00:48:10,400 --> 00:48:17,192
Devojko. Ti si me tamo ostavila.
Samog.
181
00:48:17,400 --> 00:48:21,212
Zajedno smo bili tako dobro
pre nego �to si oti�la.
182
00:48:21,420 --> 00:48:26,501
Tako dobro, pre nego �to si nestala.
183
00:49:15,600 --> 00:49:19,232
Ovo je san.
- Nemamo mnogo vremena.
184
00:49:19,440 --> 00:49:23,292
On ve�eras odlazi, i
nikada se ne vra�a sam.
185
00:49:23,500 --> 00:49:30,232
Ko god da je, ne poku�avaj da je spasi�.
Zato �to ne mo�e�.
186
00:49:30,440 --> 00:49:33,272
Slu�am.
- Tu je novi igra� u igri.
187
00:49:33,480 --> 00:49:37,232
Ona razgovara sa mnom kad nisam tu.
- Ko?
188
00:49:37,440 --> 00:49:40,175
Ne prekidaj me.
To je nepristojno.
189
00:49:41,480 --> 00:49:46,052
Ona igra za sebe, a njena igra nije lepa.
Ja znam �ta ona �eli.
190
00:49:46,260 --> 00:49:50,465
Ko ho�e, �ta?
- Rekla sam ti da me ne prekida�.
191
00:49:51,440 --> 00:49:57,707
Ona je u podrumu i ona
te posmatra. Sve vreme.
192
00:49:58,360 --> 00:50:02,624
Ja joj ne verujem, i
tebi isto savetujem.
193
00:50:03,520 --> 00:50:06,352
Ne razumem.
194
00:50:06,560 --> 00:50:10,710
Ako ti se pru�i �ansa
da pobegne�, uradi to.
195
00:50:11,400 --> 00:50:13,502
Nemoj kod mene da dolazi�.
196
00:50:17,360 --> 00:50:21,510
Mora� ne�to da uradi� za mene.
- �ta?
197
00:50:22,520 --> 00:50:23,700
Probudi se.
198
00:50:48,480 --> 00:50:50,662
Oni su nas videli!
199
00:50:52,480 --> 00:50:55,725
Oni �e da te na�u, a onda �e...
200
00:50:57,520 --> 00:50:59,312
Izvini...
201
00:50:59,520 --> 00:51:01,854
Molim te, nemoj...
202
00:51:02,062 --> 00:51:04,664
Ne�u nikome da ka�em.
203
00:51:58,360 --> 00:52:00,701
Pusti je, kopile!
204
00:53:19,360 --> 00:53:20,180
Hajde.
205
00:53:48,520 --> 00:53:50,622
Dr�i se...
206
00:54:04,560 --> 00:54:07,504
Da li me �uje�?
207
00:54:12,560 --> 00:54:15,504
Slu�aj me...
208
00:55:35,520 --> 00:55:37,668
�ao mi je.
209
00:56:45,400 --> 00:56:48,232
Rekla sam ti da ne
mo�e� da je spase�.
210
00:56:48,440 --> 00:56:51,212
Morala sam da poku�am.
- To je u tvojoj prirodi.
211
00:56:51,420 --> 00:56:54,172
Otkud ti to zna�?
- Ona mi je rekla.
212
00:56:54,380 --> 00:56:56,237
Ko ti je rekao?
- Ona druga.
213
00:56:56,445 --> 00:56:58,242
Ona za koju sam ti rekla da
ne treba da joj veruje�.
214
00:56:58,450 --> 00:57:00,352
Ali posle svega mi nismo ovde.
215
00:57:00,560 --> 00:57:03,720
�ta ja onda radim ovde?
- Ve� zna�.
216
00:57:05,600 --> 00:57:10,272
Ti, tvoj tata i bele�ke.
217
00:57:10,480 --> 00:57:13,092
Uradila sam ono �to sam trebala da uradim.
- Ne mo�e� da im pobegne�.
218
00:57:13,300 --> 00:57:16,212
Alisa i ja mo�emo da pobegnemo.
- Prona�i �ete. Naro�ito posle ovoga.
219
00:57:16,420 --> 00:57:18,312
Nije istina!
- Ho�e.
220
00:57:18,520 --> 00:57:19,460
To ti ka�e�.
221
00:57:38,360 --> 00:57:41,543
Nemoj. Nemoj da joj veruje�.
222
00:57:42,400 --> 00:57:44,628
Ona samo njega �eli.
223
00:57:45,560 --> 00:57:48,550
To je sve.
224
00:57:52,600 --> 00:57:53,660
Dosta je.
225
00:58:08,400 --> 00:58:10,548
Idem odavde.
226
00:58:46,440 --> 00:58:48,540
Izvini, nisam te �ula.
227
00:58:50,520 --> 00:58:52,668
Spavala sam.
228
00:59:20,400 --> 00:59:22,548
Bilo je dobro.
229
00:59:23,560 --> 00:59:27,460
Mogu li da dobijem jo� malo?
230
00:59:36,600 --> 00:59:39,590
Mogu i ja to da radim.
231
00:59:48,520 --> 00:59:49,340
Hvala.
232
01:00:01,520 --> 01:00:05,591
Ovo je dobro. Da li si ti ovo spremio?
233
01:00:11,400 --> 01:00:17,667
�elim da te pitam ne�to.
Ali ne �elim da te ljut... uznemirim.
234
01:00:18,520 --> 01:00:21,232
Dakle, pitala bih te ne�to...
235
01:00:21,440 --> 01:00:25,704
i ako ne �eli� da odgovori�,
mo�e� klimnuti glavom.
236
01:00:29,440 --> 01:00:31,668
Smatra�u to kao 'da'.
237
01:00:32,520 --> 01:00:35,544
U redu, idemo...
238
01:00:36,560 --> 01:00:40,272
Da li postoji jo� neko u �tali?
239
01:00:40,480 --> 01:00:41,300
�ekaj.
240
01:00:42,480 --> 01:00:45,544
Da li ima jo� koga?
241
01:00:49,560 --> 01:00:53,585
Da? Jo� neko �ivi tamo?
242
01:00:56,480 --> 01:00:59,192
Da li je to �ena?
243
01:00:59,400 --> 01:01:02,470
Dobro, nije va�no.
244
01:01:08,560 --> 01:01:10,660
Treba mi kanta...
245
01:01:13,440 --> 01:01:20,503
�ak i pas zna da ne treba da ser...
da vr�i nu�du gde spava.
246
01:01:21,520 --> 01:01:24,590
Jednostavno, postaje te�ko.
247
01:01:25,560 --> 01:01:26,910
Zna�?
248
01:01:30,480 --> 01:01:31,300
Za�to?
249
01:01:32,520 --> 01:01:35,703
Za�to je to tako va�no?
250
01:01:36,400 --> 01:01:38,628
Odgovori?
251
01:01:40,520 --> 01:01:43,779
Uzmi taj svoj prokleti notes i napi�i
252
01:01:43,987 --> 01:01:47,352
proklete odgovore na
moja prokleta pitanja!
253
01:01:47,560 --> 01:01:50,252
Samo napred.
Pritisni to prokleto dugme!
254
01:01:50,460 --> 01:01:55,541
Pritisni to jebeno dugme i dr�i ga sve
dok me ne slomije�, retardu! Ja...
255
01:02:17,400 --> 01:02:19,582
Pritisni ga ponovo...
256
01:02:20,520 --> 01:02:23,544
Rekla sam, pritisni ga ponovo.
257
01:02:52,400 --> 01:02:54,662
Pru�a ti se �ansa za beg.
258
01:02:56,360 --> 01:02:58,152
Ne idem bez tebe.
259
01:02:58,360 --> 01:03:02,580
Moram da ti ka�em neke
stvari pre nego �to odem.
260
01:03:03,360 --> 01:03:06,312
Ode�? Gde ide�?
- Ne znam ta�no.
261
01:03:06,520 --> 01:03:11,392
Znam da je mrak, kao
mastilo. Ili, crne boje.
262
01:03:11,600 --> 01:03:16,627
I hladno je.
Ne kao led, ali kao hladan vazduh.
263
01:03:17,440 --> 01:03:20,312
Kao vazduh zimi.
264
01:03:20,520 --> 01:03:23,624
Da li to ima nekog smisla?
- Da.
265
01:03:25,520 --> 01:03:27,779
Jedna od stvari koja ti
je potrebna nalazi se
266
01:03:27,987 --> 01:03:30,352
u ormanu na stepeni�tu.
To je druga stvar.
267
01:03:30,560 --> 01:03:34,272
Koja je onda prva?
268
01:03:34,480 --> 01:03:38,132
Prva stvar koja ti je potrebna
nalazi se na radnom stolu u �tali.
269
01:03:38,340 --> 01:03:41,623
Shvati�e� kada je vidi�.
- Hvala.
270
01:03:43,560 --> 01:03:48,312
Mora� nju da ostavi�.
- Koga? Koga treba da ostavim?
271
01:03:48,520 --> 01:03:49,340
Nju.
272
01:03:50,520 --> 01:03:55,132
Ne znam �ta �e ona da radi kada
pobegne. Ona ga stvarno �eli.
273
01:03:55,340 --> 01:03:58,703
I ona te stvarno mnogo mrzi.
274
01:03:59,360 --> 01:04:04,460
Ko me mrzi?
- Ona te mrzi. Zato �to si joj potrebna.
275
01:04:05,400 --> 01:04:08,312
Potrebna si joj da pobegne.
276
01:04:08,520 --> 01:04:15,469
Bila bi tu zarobljena ako je ostavi�.
Zauvek zarobljena.
277
01:04:16,400 --> 01:04:19,272
Tamo dole sam bila sama.
278
01:04:19,480 --> 01:04:24,711
Ne, ona je bila sve vreme sa tobom.
279
01:04:25,360 --> 01:04:29,590
Ako ona pobegne, bilo
bi to lo�e za sve nas.
280
01:04:30,520 --> 01:04:32,702
Veoma lo�e.
281
01:04:34,600 --> 01:04:37,544
Moram da idem.
282
01:04:38,560 --> 01:04:41,584
Vi�e ne�emo da razgovaramo.
283
01:04:43,360 --> 01:04:47,232
�ekaj!
- Vreme je.
284
01:04:47,440 --> 01:04:48,260
Za�ta?
285
01:04:52,520 --> 01:04:56,511
Vreme za bu�enje.
- �ekaj!
286
01:05:00,360 --> 01:05:01,180
�ekaj.
287
01:05:02,600 --> 01:05:06,625
12. oktobar
29-ti DAN
288
01:05:53,360 --> 01:05:55,542
Prva stvar...
289
01:05:57,440 --> 01:06:00,510
�ta je prva stvar?
290
01:06:05,440 --> 01:06:06,540
Ovo?
291
01:06:09,400 --> 01:06:11,548
Mo�da...
292
01:07:09,520 --> 01:07:12,590
Da li me �uje�?
293
01:07:29,560 --> 01:07:31,662
Izvu�i �u te odavde.
294
01:13:13,120 --> 01:13:16,743
Oktobar, petak 13- ti.
DAN 30- ti
295
01:14:08,480 --> 01:14:11,550
Spremna sam.
296
01:14:12,520 --> 01:14:16,312
Spremna sam za tebe.
297
01:14:16,520 --> 01:14:21,501
Ne gledaj tako iznena�eno.
To je ono �to �eli�.
298
01:14:24,520 --> 01:14:26,702
Ili...Pla�i� li se mraka?
299
01:14:38,520 --> 01:14:41,510
Otvori se.
300
01:14:51,600 --> 01:14:54,590
Ra�iri se, ku�ko.
301
01:15:59,480 --> 01:16:00,300
Kurvin sine!
302
01:16:21,480 --> 01:16:23,628
Kako se ose�a�?
303
01:16:41,396 --> 01:16:42,494
Da.
304
01:17:47,400 --> 01:17:49,662
Da li me �uje�?
305
01:17:53,290 --> 01:17:54,829
Oslobodi�u te.
306
01:17:59,520 --> 01:18:02,464
Nemamo mnogo...
307
01:18:06,480 --> 01:18:07,300
Kurvin sin.
308
01:18:53,400 --> 01:18:55,628
Oslobodi�u te, devojko.
309
01:19:15,520 --> 01:19:17,620
Prokletstvo.
310
01:19:22,560 --> 01:19:23,660
Gde?
311
01:19:29,360 --> 01:19:31,462
Zaklju�aj vrata, odmah!
312
01:20:03,480 --> 01:20:06,709
Idi u �talu i budi tamo.
313
01:20:07,400 --> 01:20:09,582
Idi! Odmah!
314
01:20:22,520 --> 01:20:28,548
Sada ne stoji ni�ta izme�u nas.
�ta si tra�io i dobi�e�...
315
01:24:56,520 --> 01:24:57,700
Sve je u redu.
316
01:25:04,520 --> 01:25:06,620
On je jo� uvek �iv.
317
01:25:09,560 --> 01:25:12,584
Imala sam ovo.
318
01:25:16,600 --> 01:25:20,500
A ti si htela da me
ostavi� u podrumu.
319
01:26:20,480 --> 01:26:24,405
�uvala bih snagu da
sam na tvom mestu.
320
01:26:31,560 --> 01:26:34,584
Imao si dugu no�, zar ne?
321
01:26:37,560 --> 01:26:43,192
Devoj�ice, kako se ose�a�?
322
01:26:43,400 --> 01:26:45,628
Ti krvari�?
323
01:26:51,480 --> 01:26:54,470
Sad je bolje.
324
01:26:55,600 --> 01:26:58,704
Imam ne�to za tebe.
325
01:27:06,560 --> 01:27:09,951
Moram da se pobrinem
za ne�to gore, ali za
326
01:27:10,159 --> 01:27:13,589
to vreme �u ti ostaviti
ne�to da gleda�.
327
01:27:20,560 --> 01:27:23,664
Pogledaj pa�ljivo te slike.
328
01:27:24,520 --> 01:27:27,669
Mogu da ti ka�u hiljadu re�i.
329
01:27:30,440 --> 01:27:32,622
Vra�am se brzo.
330
01:27:52,400 --> 01:27:55,504
Trebao si da je pusti�.
331
01:28:43,480 --> 01:28:46,272
To je bilo neprijatno.
332
01:28:46,480 --> 01:28:48,662
Ali, neophodno.
333
01:29:03,520 --> 01:29:05,620
Pogledaj se.
334
01:29:11,520 --> 01:29:15,511
Veliki, zli �ovek.
335
01:29:18,400 --> 01:29:21,192
Imao si svoju �ansu.
336
01:29:21,400 --> 01:29:25,710
Samo si trebao da
pusti� tu glupu ku�ku.
337
01:29:26,360 --> 01:29:28,667
Ali sada...
338
01:29:32,440 --> 01:29:34,668
Sada je na mene red.
339
01:29:50,440 --> 01:29:51,260
Obrati pa�nju.
340
01:29:53,600 --> 01:29:57,546
Dakle, ovako postupamo
sa �udovi�tima.
341
01:30:00,400 --> 01:30:01,220
Zar ne?
342
01:30:57,480 --> 01:31:00,470
Da li si opu�ten?
343
01:31:01,480 --> 01:31:04,584
Ne previ�e, nadam se?
344
01:31:14,480 --> 01:31:16,662
Bila bi �teta.
345
01:31:27,520 --> 01:31:30,352
Ona uvek uspeva.
346
01:31:30,560 --> 01:31:33,550
Uvek teku suze.
347
01:31:55,560 --> 01:31:58,550
Ra�iri noge za tatu.
348
01:32:33,360 --> 01:32:36,509
Tako mi postupamo sa �udovi�tima.
349
01:32:41,560 --> 01:32:46,541
A sada �u ti pokazati kako
postupamo sa izdajnicima.
350
01:33:29,520 --> 01:33:30,340
Umukni...
351
01:33:33,520 --> 01:33:36,464
Zatvori svoja jebena usta.
352
01:33:39,360 --> 01:33:41,152
Vas dvoje ste...
353
01:33:41,360 --> 01:33:44,664
zajedno pravili planove...
354
01:33:46,360 --> 01:33:49,452
i zaveru protiv mene.
355
01:33:50,630 --> 01:33:53,183
Ne znam...
- Ni�ta ne pri�aj.
356
01:33:59,440 --> 01:34:00,260
Vidi�?
357
01:34:01,440 --> 01:34:04,465
Ta kurva, Janine...
358
01:34:06,400 --> 01:34:10,505
Dopu�tala im je da je diraju. Svuda.
359
01:34:11,360 --> 01:34:15,624
I to je bilo neprihvatljivo.
360
01:34:17,440 --> 01:34:21,670
Mi ne volimo da nas diraju.
361
01:34:24,560 --> 01:34:25,660
I tako sam...
362
01:34:28,400 --> 01:34:31,470
odlu�ila da prihvatim tvoj savet...
363
01:34:32,480 --> 01:34:35,077
i ostavim ovde dole tatinu devoj�icu.
364
01:34:35,285 --> 01:34:40,711
A po�to imate toliko
toga da razgovarate...
365
01:34:42,440 --> 01:34:47,626
pusti�u vas da ovde trunete.
- D�enin, molim te.
366
01:34:56,520 --> 01:34:59,510
Zovem se Alis.
367
01:35:11,440 --> 01:35:12,790
Nemoj.
368
01:35:14,560 --> 01:35:17,492
Ali ja ve� kasnim.
369
01:35:18,614 --> 01:35:20,942
Suvi�e kasnim...
370
01:35:26,420 --> 01:35:30,149
na veoma va�an sastanak.
371
01:35:35,628 --> 01:35:37,521
Nemoj.
372
01:37:09,693 --> 01:37:15,162
.: Prevod - intoxic:.
373
01:37:18,162 --> 01:37:22,162
Preuzeto sa www.titlovi.com
25807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.