All language subtitles for Jhootha Hi Sahi DVDRip xRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,714 --> 00:02:51,309 I've been waiting for the moonlight 2 00:02:53,353 --> 00:02:57,949 I've been waiting for the moonlit sky 3 00:02:58,558 --> 00:03:00,856 All night... 4 00:03:02,729 --> 00:03:05,323 Stranger in the moonlight 5 00:03:06,299 --> 00:03:10,633 I've been waiting for a lifetime 6 00:03:11,271 --> 00:03:12,568 For you... 7 00:03:13,707 --> 00:03:23,708 How I wish... into my dreams you'd glide... 8 00:03:24,017 --> 00:03:26,281 Hey you 9 00:03:26,586 --> 00:03:28,554 Hold me closer. 10 00:03:28,822 --> 00:03:31,017 Closer to you. 11 00:03:31,658 --> 00:03:39,588 As your fragrance I want to be by your side... 12 00:03:42,369 --> 00:03:45,770 I've been waiting... Waiting, waiting... 13 00:03:45,906 --> 00:03:48,568 For the moonlight... 14 00:03:48,708 --> 00:03:51,609 ...for you. 15 00:03:54,347 --> 00:04:04,245 My life, my heart I gave it up... All to win your love... 16 00:04:04,658 --> 00:04:12,861 There's a desire alive, day and night... 17 00:04:13,033 --> 00:04:18,835 The Lord knows I'm right... 18 00:04:18,905 --> 00:04:22,466 This fire it burns untold... 19 00:04:22,542 --> 00:04:27,036 but still my spirit is so cold... 20 00:04:30,617 --> 00:04:33,984 I've been waiting for the moonlight 21 00:04:35,622 --> 00:04:40,559 I've been waiting for the moonlit sky 22 00:04:40,961 --> 00:04:43,828 All night... 23 00:05:20,934 --> 00:05:22,765 - Hello - Dost (Friend) 24 00:05:22,936 --> 00:05:24,301 Huh? 25 00:05:24,537 --> 00:05:26,334 I am standing outside my window. 26 00:05:26,406 --> 00:05:27,464 Why? 27 00:05:27,974 --> 00:05:29,373 To jump. 28 00:05:29,676 --> 00:05:31,007 Give me one good reason. 29 00:05:31,378 --> 00:05:32,470 A reason to jump? 30 00:05:32,545 --> 00:05:34,570 No. A reason to live. 31 00:05:35,015 --> 00:05:36,380 Who is this? 32 00:05:36,583 --> 00:05:37,948 Akash 33 00:05:38,018 --> 00:05:42,512 - I think you've dialed the wrong... - Fine! I'll jump off then. 34 00:05:42,589 --> 00:05:44,716 No. Wait... Wait. 35 00:05:44,791 --> 00:05:45,849 One reason. 36 00:05:45,925 --> 00:05:48,485 Please just give me one good reason. 37 00:05:49,496 --> 00:05:51,327 What if you fall on someone else? 38 00:05:51,531 --> 00:05:52,725 What? 39 00:05:53,466 --> 00:05:54,626 What if you don't die? 40 00:05:54,701 --> 00:05:55,725 Hmm? 41 00:05:56,469 --> 00:05:57,766 You could get fractured. 42 00:05:57,837 --> 00:05:59,805 Or you could turn into a potato. 43 00:05:59,873 --> 00:06:00,862 Potato? 44 00:06:00,940 --> 00:06:03,465 Yes. Vegetable. Brain damage. 45 00:06:03,543 --> 00:06:04,840 You won't be able to walk 46 00:06:04,911 --> 00:06:06,469 ...or eat. 47 00:06:06,713 --> 00:06:08,237 People will say 'Poor Akshay'. 48 00:06:08,314 --> 00:06:09,804 Akash. My name is Akash. 49 00:06:09,883 --> 00:06:12,818 But people will call you Akshay and you wont be able to say anything. 50 00:06:13,019 --> 00:06:14,281 Oh. 51 00:06:14,421 --> 00:06:15,945 So please 52 00:06:16,690 --> 00:06:17,987 Step back inside 53 00:06:18,758 --> 00:06:19,986 You're right. 54 00:06:20,527 --> 00:06:22,586 Thank you friend. Thank you. 55 00:06:22,729 --> 00:06:24,026 You're welcome. 56 00:06:25,465 --> 00:06:26,625 Akash? 57 00:06:59,032 --> 00:07:00,294 Hello? 58 00:07:06,573 --> 00:07:07,631 Hello. 59 00:07:07,707 --> 00:07:10,403 Enough my friend. I don't want to live any longer. 60 00:07:10,477 --> 00:07:11,774 Akshay? - What? 61 00:07:11,811 --> 00:07:13,278 Sorry. Akash? 62 00:07:13,346 --> 00:07:15,678 No. This is Aman. 63 00:07:16,316 --> 00:07:17,510 Is this a joke? 64 00:07:17,584 --> 00:07:18,642 Joke? 65 00:07:18,718 --> 00:07:20,549 I am committing suicide. 66 00:07:20,720 --> 00:07:22,244 Why should I care? 67 00:07:22,322 --> 00:07:24,552 Stop me my friend. 68 00:07:24,624 --> 00:07:26,421 Ok. Don't commit suicide. You'll die. 69 00:07:26,493 --> 00:07:28,927 If you don't die, you'll go to jail. 70 00:07:29,262 --> 00:07:30,354 Bad idea. 71 00:07:30,396 --> 00:07:31,488 Bad idea? 72 00:07:31,564 --> 00:07:34,431 Bad idea. Just go to sleep. Don't commit suicide. 73 00:07:34,501 --> 00:07:37,265 Ok. No suicide... Thank you friend. 74 00:07:37,337 --> 00:07:38,770 Good night 75 00:08:07,700 --> 00:08:08,826 Hello? 76 00:08:08,902 --> 00:08:10,494 I want to die. 77 00:08:10,870 --> 00:08:12,235 Then die. 78 00:08:12,305 --> 00:08:13,363 What? 79 00:08:13,406 --> 00:08:16,000 Die. Finish it off... I don't care. 80 00:08:16,276 --> 00:08:17,368 What are you saying my friend. 81 00:08:17,443 --> 00:08:18,967 Just die. No one cares. 82 00:08:19,245 --> 00:08:20,303 My mom cares. 83 00:08:20,380 --> 00:08:22,871 I'll pacify her... You die! 84 00:08:23,016 --> 00:08:24,244 What about my girlfriend? 85 00:08:24,317 --> 00:08:26,683 She'll find another boyfriend. She'll be very happy. 86 00:08:26,753 --> 00:08:28,015 You die! - My friends? 87 00:08:28,288 --> 00:08:29,653 No one could care less. 88 00:08:29,722 --> 00:08:31,383 You die! You die! 89 00:08:31,457 --> 00:08:33,618 Of course they care. Everyone cares. 90 00:08:33,760 --> 00:08:36,024 I will not die. Do whatever you can do. 91 00:09:04,524 --> 00:09:05,923 You look like shit. 92 00:09:05,959 --> 00:09:07,517 Thanks. 93 00:09:09,329 --> 00:09:10,694 Let me guess. 94 00:09:10,997 --> 00:09:13,295 You broke up with Kutti-ka (bitch). 95 00:09:13,366 --> 00:09:15,391 Her name is Krutika. 96 00:09:16,436 --> 00:09:17,562 Woof. 97 00:09:18,538 --> 00:09:20,802 - Good Morning. - Good Morning Sid. 98 00:09:21,941 --> 00:09:22,999 Gosh! 99 00:09:23,276 --> 00:09:25,506 You know what they'd say in Pakistan? 100 00:09:25,578 --> 00:09:26,602 What? 101 00:09:26,679 --> 00:09:29,011 Your face looks like a hammered horse 102 00:09:30,483 --> 00:09:32,508 They called you 'Dost' (Friend)? 103 00:09:33,553 --> 00:09:35,384 Are you sure it was a prank? 104 00:09:35,421 --> 00:09:36,786 Of course it was a prank 105 00:09:37,423 --> 00:09:38,617 How can you be sure? 106 00:09:38,691 --> 00:09:40,022 Check the newspaper. 107 00:09:40,293 --> 00:09:41,988 What if some Akshay actually committed suicide? 108 00:09:42,262 --> 00:09:44,423 Brother. Finish your breakfast. 109 00:09:44,664 --> 00:09:46,632 This happened just two hours ago. 110 00:09:48,401 --> 00:09:49,766 Weird. 111 00:09:50,036 --> 00:09:51,560 Very weird. 112 00:09:52,405 --> 00:09:53,667 Absolutely weird. 113 00:10:09,956 --> 00:10:11,014 Seriously. 114 00:10:11,291 --> 00:10:12,519 Who could it be? 115 00:10:12,959 --> 00:10:14,290 Uday. 116 00:10:14,360 --> 00:10:15,418 Uday? 117 00:10:15,461 --> 00:10:17,053 You think he'll leave the guys at the nightclub? 118 00:10:17,363 --> 00:10:18,421 No chance. 119 00:10:18,464 --> 00:10:19,556 Omar. 120 00:10:19,766 --> 00:10:21,358 It wasn't you, right? 121 00:10:22,035 --> 00:10:23,434 There you go. 122 00:10:23,503 --> 00:10:25,334 Spoke like a true Indian. 123 00:10:25,405 --> 00:10:27,066 Yes. It was me. 124 00:10:27,407 --> 00:10:29,739 And the ISI. Along with Nawaz Sharif. 125 00:10:29,909 --> 00:10:31,035 And the ex prime minister Musharraf. 126 00:10:31,311 --> 00:10:33,677 He came out of retirementjust to trouble you. 127 00:10:35,014 --> 00:10:36,879 Then who could it be? 128 00:10:37,383 --> 00:10:39,044 Who has such a weird sense of humor? 129 00:10:39,485 --> 00:10:40,679 Thank you. 130 00:10:43,990 --> 00:10:45,355 - Amit! - Amit! 131 00:10:52,598 --> 00:10:54,429 Guys! Listen to this 132 00:10:54,500 --> 00:10:57,992 Some Indian tantriks eat their own shit. 133 00:10:59,405 --> 00:11:01,270 How weird is that? 134 00:11:03,676 --> 00:11:04,802 Me? 135 00:11:05,745 --> 00:11:07,372 Am I that weird? 136 00:11:07,814 --> 00:11:09,782 Or do I have so much free time? 137 00:11:16,723 --> 00:11:17,883 Guys 138 00:11:17,924 --> 00:11:18,982 I know who it was 139 00:11:19,058 --> 00:11:20,389 Who? 140 00:11:20,460 --> 00:11:22,553 A secret organization 141 00:11:22,628 --> 00:11:23,686 Just think 142 00:11:23,763 --> 00:11:26,391 What did all of them call you? Dost (Friend) 143 00:11:26,466 --> 00:11:28,957 I think it's a code word. 144 00:11:29,068 --> 00:11:31,366 D-O-S-T 145 00:11:32,505 --> 00:11:35,497 Department of Secret... 146 00:11:36,676 --> 00:11:37,802 ...Things 147 00:11:37,877 --> 00:11:38,969 Right. 148 00:11:39,045 --> 00:11:41,479 Must have been James Bond. 149 00:11:47,653 --> 00:11:48,745 May I help you please? 150 00:11:48,821 --> 00:11:52,552 Yes. Do you have the 'Tao Te Ching'? 151 00:11:52,625 --> 00:11:55,492 Mam, if you want real philosophy 152 00:11:56,329 --> 00:11:57,956 Try the 'Bhagawad Geeta' 153 00:11:58,064 --> 00:12:00,555 Its much more... philosophical. 154 00:12:00,767 --> 00:12:02,894 - Oh Really. - Absolutely. 155 00:12:02,969 --> 00:12:05,529 Hardly any Indians read 'Tao te ching' anymore 156 00:12:05,605 --> 00:12:07,596 That's because its not an Indian book. 157 00:12:07,673 --> 00:12:08,867 It's Chinese. 158 00:12:09,542 --> 00:12:12,375 I am sorry. We don't have it. 159 00:12:13,479 --> 00:12:15,003 What sort of an Indian are you? 160 00:12:15,415 --> 00:12:18,543 You give Bhagwad Geeta lesser importance than a Chinese book. 161 00:12:18,785 --> 00:12:20,844 Omar... Shut Up. 162 00:12:21,721 --> 00:12:24,281 A special edition worth 30 Pounds 163 00:12:24,357 --> 00:12:25,949 It would've looked beautiful in her collection. 164 00:12:26,025 --> 00:12:29,461 She wanted something else. Who are you to decide what she needs? 165 00:12:30,029 --> 00:12:32,395 As if she'll understand 'Tao' philsphy. 166 00:12:32,665 --> 00:12:33,757 First page. 167 00:12:33,833 --> 00:12:37,929 "The path you can follow is not the real path at all." 168 00:12:37,970 --> 00:12:39,767 Wow. 169 00:12:40,940 --> 00:12:42,874 Did you understand the Bhagwad Geeta? 170 00:12:43,309 --> 00:12:45,573 Do the labor without worrying about the fruit. 171 00:12:46,079 --> 00:12:48,513 Omar! - Share it you bugger. 172 00:12:48,581 --> 00:12:50,811 He has just been staring at the last piece. 173 00:12:51,717 --> 00:12:53,776 Go ahead. Eat it. 174 00:12:53,986 --> 00:12:55,886 I was happily doing the labor. 175 00:12:55,955 --> 00:12:59,755 You threw my fruit towards China town. 176 00:13:13,706 --> 00:13:14,866 Hi. 177 00:13:15,041 --> 00:13:17,976 Do you have Yog Bashisht? 178 00:13:18,845 --> 00:13:20,870 Yog Bashisht. 179 00:13:22,048 --> 00:13:23,982 Ya-Yog Vashisht? 180 00:13:24,684 --> 00:13:28,484 In fact, I am just reading it right now 181 00:13:29,055 --> 00:13:32,582 Just a second. I'll get it for you. 182 00:13:34,727 --> 00:13:36,592 How cute is she? - Seven? 183 00:13:36,629 --> 00:13:37,994 Nope. Fourteen. 184 00:13:38,064 --> 00:13:39,929 Would you like it gift-wrapped? 185 00:13:39,999 --> 00:13:41,557 No thank you. 186 00:13:41,634 --> 00:13:43,295 How much? 187 00:13:48,341 --> 00:13:49,501 - Hey Amit. - Ya? 188 00:13:49,575 --> 00:13:51,634 Come home for dinner tonight. Aliya is cooking. 189 00:13:51,711 --> 00:13:52,803 What's the occasion? 190 00:13:52,879 --> 00:13:55,848 Uday is bringing over his new boyfriend for her approval. 191 00:13:56,015 --> 00:13:58,040 Do come... It'll be fun. 192 00:14:05,258 --> 00:14:06,782 What if you get those calls again tonight? 193 00:14:06,826 --> 00:14:08,384 I'll call the cops. 194 00:14:08,761 --> 00:14:11,286 The sun doesn't set till 10 pm anyway. 195 00:14:11,531 --> 00:14:13,624 I hardly get any sleep, and... 196 00:14:14,934 --> 00:14:16,595 Siddharth Arya? 197 00:14:18,604 --> 00:14:20,265 Suhana Malik. 198 00:14:20,540 --> 00:14:22,371 DOST India. 199 00:14:25,378 --> 00:14:30,873 We are a suicide helpline for Indians living in London 200 00:14:31,284 --> 00:14:32,308 Oh 201 00:14:32,385 --> 00:14:34,945 I am so sorry for our mistake. 202 00:14:35,021 --> 00:14:36,989 Mistake? 203 00:14:37,557 --> 00:14:39,422 The phone number! 204 00:14:39,692 --> 00:14:42,718 This... this is my... number. 205 00:14:43,563 --> 00:14:44,655 Yes I know... 206 00:14:44,730 --> 00:14:47,358 Shit... Last Night... those phone calls. 207 00:14:47,433 --> 00:14:48,900 Akash. Aman. 208 00:14:48,968 --> 00:14:51,698 Nothing happened last night. We stay in contact with the police. 209 00:14:51,771 --> 00:14:53,033 What about all day today? 210 00:14:53,306 --> 00:14:55,900 Its all right. We are a night-time help line. 211 00:14:56,542 --> 00:14:57,839 Oh. 212 00:14:59,946 --> 00:15:02,847 Why? Doesn't anyone commit suicide in the day? 213 00:15:04,283 --> 00:15:07,878 Statistically most people commit suicide at night. 214 00:15:08,654 --> 00:15:11,555 Besides, we are all volunteers. 215 00:15:11,724 --> 00:15:14,591 We study or work in the day. 216 00:15:14,827 --> 00:15:19,662 And run the helpline at night from a college campus. 217 00:15:20,967 --> 00:15:26,564 So what should I tell the callers? Should I give them your number? 218 00:15:27,340 --> 00:15:30,434 Well if someone calls in such a situation and you say it's... 219 00:15:30,509 --> 00:15:32,477 ...a wrong number then... 220 00:15:32,545 --> 00:15:34,706 Look, I know its asking for a lot 221 00:15:34,747 --> 00:15:39,650 But would it be ok if one of our volunteers... 222 00:15:39,685 --> 00:15:41,915 ...stays at your place for a few nights 223 00:15:41,988 --> 00:15:44,479 What? All night long? 224 00:15:44,690 --> 00:15:45,952 Please Siddharth. 225 00:15:46,425 --> 00:15:47,983 These are all our own people. 226 00:15:48,060 --> 00:15:50,585 They are sad and lonely 227 00:15:50,763 --> 00:15:54,756 They've forgotten how beautiful life can be 228 00:15:55,501 --> 00:16:00,302 And this life is all we have, isn't it? 229 00:16:08,848 --> 00:16:10,008 I'll do it. 230 00:16:10,283 --> 00:16:11,341 What? 231 00:16:11,417 --> 00:16:14,682 I'll help. I'll do it. 232 00:16:14,754 --> 00:16:19,282 That's great. That's... great. 233 00:16:19,358 --> 00:16:22,816 But... you... 234 00:16:22,895 --> 00:16:24,294 My stammer? 235 00:16:24,430 --> 00:16:25,488 Yeah 236 00:16:25,531 --> 00:16:27,499 Don't worry. Doesn't happen all the time. 237 00:16:27,566 --> 00:16:29,830 Just in front of pretty girls. 238 00:16:32,571 --> 00:16:33,731 I mean... 239 00:16:33,806 --> 00:16:35,034 Thank you 240 00:16:35,308 --> 00:16:37,742 I never stammer on the phone. 241 00:16:38,644 --> 00:16:40,737 You are a really nice guy. 242 00:16:41,314 --> 00:16:43,441 So what do I have to do? 243 00:16:47,720 --> 00:16:48,914 Shall we start? 244 00:16:49,388 --> 00:16:51,447 I want to commit suicide. 245 00:16:51,524 --> 00:16:52,752 Why? 246 00:16:52,825 --> 00:16:54,292 My wife died. 247 00:16:54,360 --> 00:16:56,055 There must be other people who love you. 248 00:16:56,329 --> 00:16:57,421 Your mom? 249 00:16:57,496 --> 00:16:59,327 - Dead - Dead? 250 00:16:59,965 --> 00:17:02,331 Father? Brother? Sister? 251 00:17:02,401 --> 00:17:03,425 Dead. 252 00:17:03,502 --> 00:17:05,436 - Your friends? - All dead. 253 00:17:05,604 --> 00:17:09,301 Crazy party. Drug overdose. All dead. 254 00:17:09,608 --> 00:17:11,439 - Hello - Hey guys 255 00:17:11,477 --> 00:17:13,502 Hi Aliya. Hey Sid 256 00:17:13,713 --> 00:17:15,237 Hey Uday 257 00:17:15,348 --> 00:17:16,679 Hey Amit 258 00:17:17,249 --> 00:17:19,979 Meet my friend Ajay. 259 00:17:26,726 --> 00:17:27,886 Choose life. 260 00:17:27,960 --> 00:17:29,359 A counselor's guide? 261 00:17:29,662 --> 00:17:32,631 Those calls were actual suicide calls. 262 00:17:32,698 --> 00:17:36,327 And Sid wants to sacrifice his sleep to save them. 263 00:17:36,402 --> 00:17:40,395 I don't understand you guys. If a suicidal person calls me for help 264 00:17:40,473 --> 00:17:43,499 What am I supposed to say? Sorry friend, I want to sleep. 265 00:17:43,576 --> 00:17:46,568 Wrong Number! Go ahead and kill yourself? 266 00:17:47,346 --> 00:17:49,337 Self importance. 267 00:17:49,749 --> 00:17:51,546 Are you qualified to do this? 268 00:17:51,617 --> 00:17:54,916 This is dangerous. And probably illegal. 269 00:17:54,987 --> 00:17:56,784 What Ajay means is... 270 00:17:56,856 --> 00:17:58,949 Sid should let professionals handle this. 271 00:17:59,024 --> 00:18:02,255 I don't need any qualifications to sympathize 272 00:18:02,461 --> 00:18:04,452 Suhana's other volunteers aren't qualified either 273 00:18:04,530 --> 00:18:07,931 And Suhana's rating... Eight on ten! 274 00:18:08,300 --> 00:18:09,426 Gosh! 275 00:18:09,502 --> 00:18:12,335 So that's the reason for this sudden spurt of humanity. 276 00:18:12,405 --> 00:18:14,339 No Aliya... It's not like that. 277 00:18:15,241 --> 00:18:20,304 We are connected to each other since eternity. 278 00:18:20,379 --> 00:18:25,248 How else do you explain such chemistry? 279 00:18:25,317 --> 00:18:31,017 Whether you accept it or not. 280 00:18:31,290 --> 00:18:32,814 Nick. Stop it. 281 00:18:33,492 --> 00:18:34,584 Aliya. 282 00:18:34,660 --> 00:18:40,326 The most beautiful, perfect, lovely creature in the world 283 00:18:40,866 --> 00:18:43,357 Will you marry me? 284 00:18:45,504 --> 00:18:47,734 I think the chicken is done. 285 00:18:49,909 --> 00:18:51,001 Who is that? 286 00:18:51,410 --> 00:18:52,570 Nick 287 00:18:52,945 --> 00:18:55,038 Why is he proposing to a pregnant girl? 288 00:18:55,314 --> 00:18:59,808 That 'pregnant' girl is my sister. And that is her boyfriend. 289 00:19:02,455 --> 00:19:04,923 - Whose baby is it? - It's Nick's baby. Chill. 290 00:19:04,990 --> 00:19:06,617 Then why isn't she marrying him? 291 00:19:06,692 --> 00:19:07,818 Wow Omar. 292 00:19:07,893 --> 00:19:09,690 How come we never got this bright idea? 293 00:19:09,762 --> 00:19:12,526 They've been together for 5 years. And now 5 months pregnant. 294 00:19:12,598 --> 00:19:16,329 - They must get married now. - Wow. What a smart observation. 295 00:19:16,402 --> 00:19:18,336 Topic change. God forbid if Aliya heard you... 296 00:19:18,404 --> 00:19:21,896 Aliya. Why don't you just marry Nick? 297 00:19:22,241 --> 00:19:25,699 He is the father of your child and he is proposing marriage. 298 00:19:25,778 --> 00:19:31,444 Grace! Grace! Let's pray and eat. 299 00:19:44,897 --> 00:19:46,330 Surprise! 300 00:19:46,398 --> 00:19:47,592 Hey its Krutika. 301 00:19:47,666 --> 00:19:50,396 - Hi Krutika. - Hi Uday. 302 00:19:50,469 --> 00:19:53,029 - Hi. - Hi baby. 303 00:19:57,476 --> 00:19:59,603 Oh. Ok. 304 00:20:01,814 --> 00:20:03,042 Thanks honey. 305 00:20:03,482 --> 00:20:05,882 Honey you need more greens. 306 00:20:10,956 --> 00:20:12,321 How are you Krutika? 307 00:20:12,458 --> 00:20:13,925 I am fine Omar. 308 00:20:13,993 --> 00:20:16,291 And how was Delhi Krutika? 309 00:20:16,362 --> 00:20:18,592 Just like it was last week Omar. 310 00:20:18,664 --> 00:20:19,756 Gosh! 311 00:20:19,832 --> 00:20:21,527 What love! 312 00:20:21,901 --> 00:20:23,596 Sid I am wondering 313 00:20:23,869 --> 00:20:25,928 What if someone dies? 314 00:20:26,372 --> 00:20:29,830 - Who will be responsible? You? - Hello! 315 00:20:30,376 --> 00:20:33,504 If he is unable to stop someone, Why should he be held responsible? 316 00:20:33,579 --> 00:20:35,638 At least the guy tried. 317 00:20:35,814 --> 00:20:38,578 Typical Pakistani attitude. 318 00:20:39,618 --> 00:20:43,520 Somebody did something... We couldn't stop them... What can we do? 319 00:20:43,589 --> 00:20:45,750 Hey... What's going on? 320 00:20:49,428 --> 00:20:52,556 Just listen to me Riya. Just listen to me. 321 00:20:52,798 --> 00:20:55,824 That doesn't mean he didn't love your mom 322 00:20:58,804 --> 00:21:02,604 No one can replace you or your mom in your dad's life. 323 00:21:03,475 --> 00:21:05,602 Why don't you write him a letter? 324 00:21:05,678 --> 00:21:07,908 Just tell him how you feel. 325 00:21:08,380 --> 00:21:10,041 He'll understand 326 00:21:10,783 --> 00:21:14,446 And if you feel like talking to someone again, our new number is 327 00:21:17,923 --> 00:21:19,686 Ok Riya. Bye. 328 00:21:21,493 --> 00:21:22,721 Are you insane? 329 00:21:22,795 --> 00:21:25,855 You've been talking to this Reena for the last 10 minutes. 330 00:21:25,931 --> 00:21:27,592 Huh? Riya. 331 00:21:28,467 --> 00:21:29,593 - Sorry. - What sorry? 332 00:21:29,668 --> 00:21:30,760 Just hang up! 333 00:21:30,836 --> 00:21:32,633 Tell them your girlfriend has returned after a week. 334 00:21:32,705 --> 00:21:33,967 Sweetheart these people are troubled. 335 00:21:34,039 --> 00:21:37,873 Come on Sid. If someone really wants to die, they don't make such calls. 336 00:21:37,943 --> 00:21:39,535 Bloody attention seekers. 337 00:21:43,582 --> 00:21:46,050 Ok tell me. How was your flight? 338 00:21:46,852 --> 00:21:47,944 Typical. 339 00:21:48,020 --> 00:21:52,013 Economy passengers treat flight attendants like waitresses. 340 00:21:53,892 --> 00:21:55,792 I feel like slapping them hard. 341 00:21:56,328 --> 00:21:57,625 By the way 342 00:21:59,098 --> 00:22:00,827 You had promised me something. 343 00:22:00,899 --> 00:22:02,457 Promise? 344 00:22:04,436 --> 00:22:05,835 Oh, your parents? 345 00:22:06,405 --> 00:22:07,770 Of course I'll meet them. 346 00:22:07,840 --> 00:22:10,673 Am not talking about that, I'm talking about these. 347 00:22:10,743 --> 00:22:13,712 Oh yes, I will get contact lenses. 348 00:22:13,779 --> 00:22:15,679 - When? - Very soon. 349 00:22:20,019 --> 00:22:21,884 - Sid. - Just two minutes. 350 00:22:21,920 --> 00:22:23,387 I am very sleepy. 351 00:22:25,024 --> 00:22:26,821 Go ahead. Save them. 352 00:22:26,859 --> 00:22:29,851 Or they'll get bored and watch TV instead. 353 00:22:50,983 --> 00:22:52,473 Hello 354 00:22:53,419 --> 00:22:54,579 Hello 355 00:23:03,662 --> 00:23:05,493 I know you can hear me. 356 00:23:06,598 --> 00:23:08,031 Talk to me please. 357 00:23:13,372 --> 00:23:14,737 You are not alone. 358 00:23:15,607 --> 00:23:18,371 I am here for you. We Care. 359 00:23:18,444 --> 00:23:19,877 Nobody cares. 360 00:23:20,779 --> 00:23:22,679 I care. Talk to me. 361 00:23:22,748 --> 00:23:24,511 No... No. 362 00:23:24,550 --> 00:23:26,313 Its ok. Its ok. 363 00:23:27,052 --> 00:23:28,451 Don't talk. 364 00:23:28,921 --> 00:23:30,650 No need to say anything. 365 00:23:31,757 --> 00:23:35,386 Its up to you. Talk... Or stay silent. 366 00:23:36,028 --> 00:23:40,488 But don't disconnect. Just stay with me. 367 00:23:41,400 --> 00:23:42,662 Ok? 368 00:23:45,404 --> 00:23:46,496 Hmmm. 369 00:24:02,554 --> 00:24:03,714 Hey. 370 00:24:04,490 --> 00:24:05,889 Are you there? 371 00:24:08,026 --> 00:24:09,425 Hmmm. 372 00:24:30,816 --> 00:24:34,274 Hey. You are still there, right? 373 00:24:34,586 --> 00:24:35,814 Ya 374 00:25:21,333 --> 00:25:22,425 Hello? 375 00:25:22,634 --> 00:25:23,692 Hey. 376 00:25:23,769 --> 00:25:24,929 Are you ok? 377 00:25:25,704 --> 00:25:29,435 Oh my god. I am so sorry. I am so sorry. 378 00:25:32,978 --> 00:25:34,809 Good morning to you too. 379 00:25:41,320 --> 00:25:42,878 You didn't sleep at all last night? 380 00:25:42,955 --> 00:25:44,388 I swear Omar. 381 00:25:44,456 --> 00:25:47,619 I have never been so scared with any other caller. 382 00:25:47,759 --> 00:25:50,319 Deep inside, they wanted me to save them. 383 00:25:50,429 --> 00:25:53,489 But last night, I was seriously scared. 384 00:25:54,633 --> 00:25:58,330 I never thought I'll say this to you. 385 00:25:58,570 --> 00:26:00,299 I am proud of you. 386 00:26:00,839 --> 00:26:02,363 Was she cute? 387 00:26:03,775 --> 00:26:07,438 Very cute. I could totally see her through the phone. 388 00:26:12,718 --> 00:26:15,380 Guys. This is really weird. 389 00:26:15,420 --> 00:26:18,947 Last night a man killed another man in the prison. 390 00:26:19,825 --> 00:26:20,917 So? 391 00:26:21,393 --> 00:26:24,328 Guess where he hid the knife for four days? 392 00:26:33,405 --> 00:26:34,770 'Kaagaz ke Phool' book store 393 00:26:35,007 --> 00:26:36,736 Oh hello Krutika. 394 00:26:37,276 --> 00:26:38,538 How are you? 395 00:26:39,011 --> 00:26:41,707 Deepak Chopra? No? 396 00:26:41,947 --> 00:26:45,576 Hey. We are on for the movie tonight right? 397 00:26:47,319 --> 00:26:48,479 Oh. 398 00:26:51,290 --> 00:26:52,848 I'll see you at home then. 399 00:26:52,925 --> 00:26:54,586 Ok bye. 400 00:27:01,300 --> 00:27:04,326 So when are you telling Kutti-ka that you don't love her. 401 00:27:04,503 --> 00:27:06,630 Her name is Krutika. And don't start this now. 402 00:27:06,705 --> 00:27:08,969 Too late. When? 403 00:27:10,876 --> 00:27:11,934 Never. 404 00:27:12,311 --> 00:27:14,871 Because I do love her. 405 00:27:15,347 --> 00:27:16,405 Sid. We've gotjust one life. 406 00:27:16,481 --> 00:27:20,645 If you really want to save a life, save yours. 407 00:27:20,719 --> 00:27:22,380 What's your issue with Krutika? 408 00:27:22,454 --> 00:27:24,752 Very simple. You don't love her. 409 00:27:28,827 --> 00:27:30,317 Then why am I with her? 410 00:27:30,395 --> 00:27:33,387 You really want to know? You won't like the answer. 411 00:27:33,465 --> 00:27:36,628 Go on. I don't like this conversation anyway. 412 00:27:37,369 --> 00:27:40,634 You don't stammer when you are with her. 413 00:27:47,980 --> 00:27:52,542 I don't stammer with her, because I love her. 414 00:27:56,421 --> 00:27:57,683 Hey guys 415 00:27:58,657 --> 00:27:59,749 What do you think? 416 00:27:59,825 --> 00:28:01,918 Tonight, on the screen, before the movie? 417 00:28:04,296 --> 00:28:05,627 We are going right? 418 00:28:06,264 --> 00:28:07,526 I am out. 419 00:28:08,900 --> 00:28:10,765 Guys help! 420 00:28:11,003 --> 00:28:12,868 Aliya keeps rejecting all my boyfriends. 421 00:28:12,938 --> 00:28:15,634 Uday, Aliya keeps rejecting her own boyfriend. 422 00:28:15,707 --> 00:28:16,765 Where is she? 423 00:28:16,842 --> 00:28:19,276 - She went out to meet you... - Oh ok. 424 00:28:20,879 --> 00:28:21,971 Help me. 425 00:28:22,714 --> 00:28:25,444 - Guys... coffee? - I'll make it. 426 00:28:25,650 --> 00:28:27,584 Or we could go out... 427 00:28:27,652 --> 00:28:29,643 ...for coffee. 428 00:28:29,788 --> 00:28:32,882 We could talk as well. 429 00:28:33,392 --> 00:28:37,556 Because you wanted coffee... so... 430 00:28:40,866 --> 00:28:42,595 Or I'll just go make some. 431 00:28:42,934 --> 00:28:44,526 - Hey Amit. - Yes? 432 00:28:44,770 --> 00:28:46,362 You've been working out? 433 00:28:56,815 --> 00:28:59,545 Would I buy wine if I didn't love her? 434 00:29:00,318 --> 00:29:02,343 I love her. I love her. 435 00:29:02,554 --> 00:29:04,954 Would I buy such nice bread if I didn't love her? 436 00:29:05,223 --> 00:29:06,349 Ok. 437 00:29:07,526 --> 00:29:09,619 - Thank you. - Thank you. 438 00:29:13,598 --> 00:29:17,466 Would I light candles if I didn't love her? 439 00:29:18,336 --> 00:29:20,827 Would I cook for her if I didn't love her? 440 00:29:22,407 --> 00:29:23,704 Would I? 441 00:29:25,444 --> 00:29:27,571 No. No please. 442 00:29:28,613 --> 00:29:31,810 I hope no one tries to commit suicide tonight. 443 00:29:35,520 --> 00:29:36,646 Hello. 444 00:29:37,522 --> 00:29:40,548 Hi baby. Where are you? 445 00:29:44,996 --> 00:29:48,625 Oh ok. No problem. Go ahead. 446 00:29:50,368 --> 00:29:54,031 Its not like we were planning a candle light dinner. 447 00:29:54,940 --> 00:29:56,032 Bye. 448 00:30:31,877 --> 00:30:33,071 Hello 449 00:30:33,745 --> 00:30:34,973 DOST India? 450 00:30:36,448 --> 00:30:37,540 Yes 451 00:30:37,616 --> 00:30:39,982 Hi. I am Mishka. 452 00:30:40,519 --> 00:30:42,680 I talked to someone last night. 453 00:30:42,988 --> 00:30:45,582 Actually... I didn't talk. 454 00:30:46,625 --> 00:30:47,990 All night. 455 00:30:48,360 --> 00:30:50,021 It was me you didn't talk to. 456 00:30:50,562 --> 00:30:53,690 Oh. I am so sorry. 457 00:30:54,699 --> 00:30:56,690 I don't know what happened to me last night. 458 00:30:56,768 --> 00:30:59,328 - How are you feeling today? - I am fine 459 00:30:59,604 --> 00:31:01,799 I just wanted to thank you. 460 00:31:01,873 --> 00:31:04,433 I hope you never need to call us again. 461 00:31:04,476 --> 00:31:07,411 But still, please take this number... 462 00:31:07,445 --> 00:31:11,575 No need. I am fine. Really. 463 00:31:12,651 --> 00:31:14,346 Wont trouble you again. 464 00:31:14,619 --> 00:31:15,813 Ok. 465 00:31:16,755 --> 00:31:18,052 Take care of yourself. 466 00:31:19,024 --> 00:31:20,719 Can I ask you one thing? 467 00:31:21,359 --> 00:31:23,589 Do a lot of people call you? 468 00:31:24,563 --> 00:31:26,758 - Yes. - Why? 469 00:31:27,599 --> 00:31:29,931 Just to talk. 470 00:31:30,468 --> 00:31:32,561 But you are a stranger to them. 471 00:31:32,871 --> 00:31:36,363 - That's what makes it easy. - I guess so 472 00:31:37,676 --> 00:31:41,578 I can hardly talk to anyone since my mom died. 473 00:31:41,713 --> 00:31:42,907 Why? 474 00:31:43,582 --> 00:31:47,814 I hate to see people pity me. 475 00:31:48,353 --> 00:31:51,083 Then talk to me. An unknown friend. 476 00:31:51,423 --> 00:31:53,391 Nameless. Faceless. 477 00:31:53,525 --> 00:31:54,651 Just a voice on the phone. 478 00:31:54,726 --> 00:31:56,785 No... I didn't mean to... 479 00:31:57,596 --> 00:32:00,326 I am fine... Thank you. 480 00:32:14,980 --> 00:32:18,438 My boyfriend left me three months ago. 481 00:32:18,717 --> 00:32:20,309 He was cheating on me. 482 00:32:21,553 --> 00:32:23,350 I knew about it. 483 00:32:23,655 --> 00:32:26,488 But I stayed in denial and kept believing his lies. 484 00:32:26,858 --> 00:32:28,485 I should've left him 485 00:32:28,660 --> 00:32:30,651 Just couldn't gather the courage 486 00:32:33,798 --> 00:32:37,325 And then, one day he left. Just like that. 487 00:32:44,576 --> 00:32:46,476 I am so sorry. 488 00:32:47,312 --> 00:32:48,540 Feel better? 489 00:32:48,747 --> 00:32:52,649 Yes. I am fine. Really. 490 00:33:05,363 --> 00:33:06,523 Ready? 491 00:33:08,333 --> 00:33:09,459 - Ready. - Ya. 492 00:33:09,501 --> 00:33:11,901 - Will you focus on the game? - I am focused. 493 00:33:11,970 --> 00:33:14,700 You get insecure if no one wants to die. 494 00:33:15,974 --> 00:33:17,305 Aliya. 495 00:33:17,375 --> 00:33:20,367 Either marry him or kill him. 496 00:33:20,445 --> 00:33:21,776 Gosh! 497 00:33:30,689 --> 00:33:35,649 - Nick you idiot. - Wait. Show me your eye. 498 00:33:35,727 --> 00:33:39,686 Let me see. Be careful with the knife. 499 00:33:39,998 --> 00:33:42,660 Hi. Its Mishka. 500 00:33:42,701 --> 00:33:44,931 - Hello Hello - Hi Mishka. 501 00:33:45,837 --> 00:33:47,668 - Can we talk? - Of Course 502 00:33:47,739 --> 00:33:49,832 Hello Hello 503 00:33:52,043 --> 00:33:55,911 Someone wants to pour his heart out to you 504 00:33:55,980 --> 00:34:00,076 In this beautiful dark night, if only you listen. 505 00:34:00,318 --> 00:34:02,411 Hello Hello 506 00:34:03,254 --> 00:34:05,984 You are an artist? That's so cool. 507 00:34:06,024 --> 00:34:09,619 I was... Now I work in a DVD store. 508 00:34:09,694 --> 00:34:10,956 Oh. 509 00:34:11,663 --> 00:34:12,755 That's also cool. 510 00:34:15,033 --> 00:34:17,729 I wasn't a very good artist anyway. 511 00:34:18,603 --> 00:34:20,264 Why the dark circles? 512 00:34:20,338 --> 00:34:21,896 Couldn't sleep last night. 513 00:34:22,841 --> 00:34:24,672 You're having sex? - What? 514 00:34:24,876 --> 00:34:27,572 - Where did you meet him? - We haven't met. 515 00:34:27,612 --> 00:34:30,979 - Cyber sex? - No. Just on the phone. 516 00:34:31,850 --> 00:34:33,477 Phone sex. 517 00:34:34,586 --> 00:34:39,683 My life entangled in a web of telephone wires. 518 00:34:40,792 --> 00:34:46,059 Someone please free me and let me be. 519 00:34:46,865 --> 00:34:51,632 Let me go... Hold me tight. 520 00:34:51,970 --> 00:34:56,566 Let me wander away. Call out for me. 521 00:34:56,708 --> 00:34:59,404 Everything is under control. 522 00:34:59,611 --> 00:35:01,909 Everything will be fine. 523 00:35:01,980 --> 00:35:06,781 Just let this lie pacify me for now. 524 00:35:09,354 --> 00:35:11,982 So you got a scholarship in Paris... 525 00:35:12,490 --> 00:35:13,855 Why didn't you go? 526 00:35:13,925 --> 00:35:18,658 Kabir promised he'd take me, once he finished his book. 527 00:35:18,730 --> 00:35:21,028 Uhhh... Kabir? 528 00:35:21,900 --> 00:35:24,733 My ex boyfriend. 529 00:35:24,903 --> 00:35:28,464 He never wrote his book, I never saw Paris. 530 00:35:28,740 --> 00:35:30,469 You really loved him a lot? 531 00:35:30,542 --> 00:35:31,975 I still do. 532 00:35:32,043 --> 00:35:37,709 The ticking clock taunts me in this brooding darkness. 533 00:35:38,450 --> 00:35:43,649 The morning light awaits me, if only I survive the night. 534 00:35:44,522 --> 00:35:49,289 Hear me out. Talk to me. 535 00:35:49,627 --> 00:35:53,893 Make these nights a bit bearable for me. 536 00:35:54,432 --> 00:35:59,392 Let the early morning light... 537 00:35:59,437 --> 00:36:04,272 ...wash away my pain. 538 00:36:16,321 --> 00:36:18,585 No. I stay all alone. 539 00:36:19,691 --> 00:36:22,592 What about your parents? 540 00:36:24,329 --> 00:36:27,355 Dad fought with mom one night and left the house... 541 00:36:27,432 --> 00:36:29,400 ...he never came back. 542 00:36:29,467 --> 00:36:30,661 Oh. 543 00:36:31,603 --> 00:36:34,731 And what about your mom? 544 00:36:35,006 --> 00:36:37,372 She waited for my dad for 10 years 545 00:36:37,675 --> 00:36:39,006 And then one day... 546 00:36:39,644 --> 00:36:42,636 "I can't take this anymore Mishka." 547 00:36:42,981 --> 00:36:46,280 "I hope I can be a better mother in the next life." 548 00:36:49,621 --> 00:36:51,885 And you always keep this letter with you? 549 00:36:51,956 --> 00:36:53,287 Yes. 550 00:36:53,791 --> 00:37:00,355 As a reminder that there is always a way to end the pain. 551 00:37:00,932 --> 00:37:02,627 It's notjust the pain that ends... 552 00:37:02,700 --> 00:37:06,397 Life, happiness, friends, relationships... 553 00:37:06,471 --> 00:37:08,439 ...Christmas, celebrations... 554 00:37:08,907 --> 00:37:12,468 All of them will be gone. Everything will come to an end. 555 00:37:12,710 --> 00:37:13,904 As if... 556 00:37:14,546 --> 00:37:15,740 ...lights off. 557 00:37:16,014 --> 00:37:17,413 Ok. 558 00:37:17,582 --> 00:37:19,709 - That's scary. - Seriously. 559 00:37:19,951 --> 00:37:22,579 This life is all we have, isn't it? 560 00:37:22,654 --> 00:37:23,916 The next life? 561 00:37:25,857 --> 00:37:30,885 Has anyone reported back from there? Maybe there is another life. 562 00:37:31,529 --> 00:37:33,019 But what if there isn't? 563 00:37:33,665 --> 00:37:35,292 Have you heard of Charvak? 564 00:37:35,433 --> 00:37:36,923 - Who? - Charvak. 565 00:37:37,268 --> 00:37:39,395 Ancient Indian philosopher. 566 00:37:39,837 --> 00:37:42,431 He says that life begins with the first breath... 567 00:37:42,507 --> 00:37:44,372 ...and finishes with the last. 568 00:37:44,642 --> 00:37:46,974 Nothing exists before or after this life. 569 00:37:47,612 --> 00:37:49,375 That's why I am telling you, 570 00:37:49,447 --> 00:37:51,938 Do what ever you want to in this life. 571 00:37:52,283 --> 00:37:55,548 Live your life to the fullest. Every moment. Every day. 572 00:37:56,688 --> 00:37:57,780 Do you? 573 00:37:57,855 --> 00:37:59,846 - Of course - What do you do? 574 00:38:00,024 --> 00:38:01,855 What? - What do you do? 575 00:38:01,926 --> 00:38:04,326 - When? - Every moment. Every day. 576 00:38:04,362 --> 00:38:05,590 What do you do? 577 00:38:06,364 --> 00:38:07,956 I... uhh... 578 00:38:09,667 --> 00:38:10,895 I... 579 00:38:12,303 --> 00:38:13,531 Everest? 580 00:38:13,671 --> 00:38:15,468 When did you climb the Mount Everest? 581 00:38:15,640 --> 00:38:17,005 After I quit NASA. 582 00:38:17,542 --> 00:38:18,873 NASA? 583 00:38:19,744 --> 00:38:21,575 I got bored of space travel. 584 00:38:22,413 --> 00:38:23,437 What else? 585 00:38:24,015 --> 00:38:25,880 Climbed Kanchenjunga, K2... 586 00:38:25,950 --> 00:38:27,008 K2? 587 00:38:27,285 --> 00:38:30,345 No one has climbed K2 till date. It's a virgin peak. 588 00:38:30,688 --> 00:38:31,882 It was. 589 00:38:32,256 --> 00:38:33,553 Not anymore. 590 00:38:33,858 --> 00:38:37,350 - What else do you do? - Deep sea diving with sharks. 591 00:38:37,562 --> 00:38:40,463 North pole. South Pole. And so forth. 592 00:38:40,498 --> 00:38:41,931 - Money? - What? 593 00:38:42,000 --> 00:38:43,433 Where do you get the money to survive? 594 00:38:43,468 --> 00:38:45,629 Considering you've quit NASA. 595 00:38:45,703 --> 00:38:47,796 Money is not an issue. 596 00:38:47,872 --> 00:38:50,500 How? Did you rob the Swiss bank? 597 00:38:51,042 --> 00:38:52,373 Prize money. 598 00:38:52,443 --> 00:38:54,843 Prize money? What for? 599 00:38:55,647 --> 00:38:59,583 Last year I helped the cops bust a drug lord in Nepal. 600 00:39:00,051 --> 00:39:01,450 Omar... 601 00:39:01,653 --> 00:39:03,211 It was a fluke. 602 00:39:11,663 --> 00:39:14,461 - Hey Mishka. - Ankur. Hi. 603 00:39:14,532 --> 00:39:16,432 Wanna see my new tattoo? 604 00:39:17,402 --> 00:39:18,426 Sure. 605 00:39:21,305 --> 00:39:22,704 It's wicked right? 606 00:39:23,274 --> 00:39:25,333 Yes... Wicked. 607 00:39:25,410 --> 00:39:29,437 I am sick of your daily nonsense. What the hell do you want? 608 00:39:36,621 --> 00:39:37,952 I should get going. 609 00:39:44,796 --> 00:39:46,491 A suicidal girl... What's her name? 610 00:39:46,564 --> 00:39:47,622 Mishka. 611 00:39:47,699 --> 00:39:48,791 Right. 612 00:39:48,866 --> 00:39:51,767 Poor Mishka considers you her friend. 613 00:39:51,869 --> 00:39:53,427 Trusts you. 614 00:39:53,671 --> 00:39:55,332 And you are constantly lying to her. 615 00:39:55,807 --> 00:39:57,331 Am I lying for my benefit? 616 00:39:57,775 --> 00:39:59,333 Am I trying to woo her? 617 00:39:59,744 --> 00:40:00,938 Come on dude. 618 00:40:01,779 --> 00:40:04,771 I just want her to be happy in life. That's it. 619 00:40:05,450 --> 00:40:06,940 As if I am ever going to meet her... 620 00:40:11,422 --> 00:40:12,480 Hi 621 00:40:12,557 --> 00:40:14,616 - Hi. - Hello. 622 00:40:15,293 --> 00:40:16,760 I want to buy a book. 623 00:40:16,828 --> 00:40:18,693 That's what most people come here for. 624 00:40:18,763 --> 00:40:20,458 But we sell pickles as well. Try some? 625 00:40:20,531 --> 00:40:23,557 Ignore him. Which book? 626 00:40:23,768 --> 00:40:25,633 I don't know the name of the book. 627 00:40:25,703 --> 00:40:28,001 But its by Charvak. 628 00:40:28,072 --> 00:40:29,369 Char... 629 00:40:31,709 --> 00:40:32,903 Are you ok? 630 00:40:41,385 --> 00:40:42,443 Sorry. 631 00:40:42,520 --> 00:40:44,511 He gets excited when someone comes to buy a book. 632 00:40:46,023 --> 00:40:48,082 You wait. I'll get the book. 633 00:40:51,929 --> 00:40:53,362 Have you read it? 634 00:40:54,499 --> 00:40:58,333 No. Never. Not at all. 635 00:41:00,805 --> 00:41:02,602 Listen. Please watch out for the... 636 00:41:06,511 --> 00:41:08,809 Please... watch out for... 637 00:41:22,727 --> 00:41:24,024 Is he ok? 638 00:41:24,295 --> 00:41:26,354 Ya. He is just allergic to pickles. 639 00:41:27,498 --> 00:41:29,728 Please leave your contact information with us. 640 00:41:29,801 --> 00:41:31,701 We have a mailing list. 641 00:41:31,769 --> 00:41:33,600 If we get any new books 642 00:41:33,671 --> 00:41:35,434 - Or pickles. - Yes... or pickles. 643 00:41:35,506 --> 00:41:37,633 We'll inform you. 644 00:41:37,708 --> 00:41:39,403 Right. 645 00:41:39,877 --> 00:41:41,003 Your name? 646 00:41:41,779 --> 00:41:42,871 Mishka. 647 00:41:43,781 --> 00:41:44,873 Mishka? 648 00:41:44,949 --> 00:41:46,974 Ya. Why? 649 00:41:47,985 --> 00:41:49,953 It sounds a bit Russian, that's all. 650 00:41:51,689 --> 00:41:55,386 Could you also write your address here please? 651 00:41:56,460 --> 00:41:57,654 How much? 652 00:42:02,466 --> 00:42:04,559 - Oh my God! - Exactly. 653 00:42:06,003 --> 00:42:07,265 Exactly! 654 00:42:07,338 --> 00:42:08,396 Exactly what? 655 00:42:08,506 --> 00:42:09,564 Mishka 656 00:42:09,640 --> 00:42:10,766 Mishka 657 00:42:10,842 --> 00:42:12,605 This Mishka? So? 658 00:42:12,677 --> 00:42:14,440 So this is the same Mishka. 659 00:42:14,512 --> 00:42:15,843 Which Mishka? 660 00:42:16,380 --> 00:42:18,348 The one for whom Sid became James Bond. 661 00:42:21,919 --> 00:42:23,409 Now she'll find out... 662 00:42:23,487 --> 00:42:25,455 That I've never climbed Mount Everest 663 00:42:25,523 --> 00:42:27,821 That I sell books and pickles. 664 00:42:27,892 --> 00:42:29,860 Relax Sid. 665 00:42:30,027 --> 00:42:31,892 As if you'll ever meet her again... 666 00:42:32,697 --> 00:42:36,565 Hi. Do you have 'Truth and Actuality'? 667 00:42:37,768 --> 00:42:38,860 Written by Krishnamurthy. 668 00:42:38,936 --> 00:42:40,631 Yes... its... 669 00:42:40,905 --> 00:42:42,634 - Its out of shock. - Shock. 670 00:42:42,707 --> 00:42:43,867 - Stock. - Stock 671 00:42:43,941 --> 00:42:45,306 Its out of stock. 672 00:42:45,376 --> 00:42:46,638 We'll let you know when it arrives. 673 00:42:46,711 --> 00:42:47,939 We know your name now. 674 00:42:48,012 --> 00:42:49,309 Mishka. 675 00:42:49,380 --> 00:42:50,574 Sounds a bit Russian. 676 00:42:58,823 --> 00:43:00,051 Gosh! 677 00:43:00,358 --> 00:43:01,950 You are not scared of sharks. 678 00:43:02,293 --> 00:43:04,352 Effortlessly climb mountains. 679 00:43:04,495 --> 00:43:06,759 And bust Drug mafia as a weekend hobby. 680 00:43:06,864 --> 00:43:08,593 How come you are worried? 681 00:43:09,734 --> 00:43:10,962 She seems quite naive. 682 00:43:11,035 --> 00:43:12,366 Doesn't she ever get suspicious? 683 00:43:12,436 --> 00:43:13,494 Suspicious? 684 00:43:13,571 --> 00:43:15,436 How come you pick up the phone every time? 685 00:43:15,506 --> 00:43:17,940 - As in? - Aren't there any other helpline volunteers? 686 00:43:24,615 --> 00:43:26,810 Sid. The phone is ringing. 687 00:43:27,618 --> 00:43:28,676 You answer the call. 688 00:43:28,753 --> 00:43:32,553 - What? - Ya. Tell her to try calling again. 689 00:43:32,623 --> 00:43:33,715 What if it's someone else? 690 00:43:33,791 --> 00:43:34,849 Then... hh... 691 00:43:34,926 --> 00:43:36,689 Then just hand over the phone to Sid 692 00:43:36,861 --> 00:43:38,488 Right. Rightjudgement. 693 00:43:38,562 --> 00:43:39,995 Please answer the call. 694 00:43:43,434 --> 00:43:45,629 DOST India. How can I help? 695 00:43:47,004 --> 00:43:49,666 Sorry dear, can't help you if you don't know his name. 696 00:43:51,609 --> 00:43:54,806 Why don't you talk to me? I can help you. 697 00:43:55,479 --> 00:43:56,810 What's your name? 698 00:43:57,615 --> 00:43:58,843 Mishka? 699 00:43:59,383 --> 00:44:00,941 Its such a pretty name. 700 00:44:01,619 --> 00:44:02,813 Is it Russian? 701 00:44:04,689 --> 00:44:06,884 Ok tell me. What's troubling you? 702 00:44:08,526 --> 00:44:10,551 Oh ok. Why don't you try calling again? 703 00:44:10,628 --> 00:44:12,323 Maybe you'll get him on the line. 704 00:44:13,531 --> 00:44:15,021 You are so damn touchy Sid. 705 00:44:15,866 --> 00:44:18,426 Try that again and I'll show you how touchy I can be. 706 00:44:18,636 --> 00:44:19,864 Bloody unwed mother. 707 00:44:20,004 --> 00:44:21,767 You rascal, that's my sister. 708 00:44:22,506 --> 00:44:24,531 At least stand up to defend your sister you fool. 709 00:44:26,644 --> 00:44:28,976 Hello? Mishka? Its me. 710 00:44:29,380 --> 00:44:32,679 I looked all over London, but in vain. 711 00:44:32,917 --> 00:44:34,817 Finally found it at a small bookshop. 712 00:44:35,386 --> 00:44:36,580 Found whom? 713 00:44:37,455 --> 00:44:38,888 Found Charvak's book. 714 00:44:39,657 --> 00:44:40,851 Oh. 715 00:44:41,359 --> 00:44:42,849 Right. Charvak's book. 716 00:44:44,462 --> 00:44:46,521 I am sorry... are you busy? 717 00:44:46,597 --> 00:44:48,292 No. Not at all. 718 00:44:48,566 --> 00:44:52,332 So what did you do today? 719 00:44:52,536 --> 00:44:53,662 Did you meet someone? 720 00:44:53,904 --> 00:44:55,030 Met whom? 721 00:44:55,373 --> 00:44:56,465 Anyone. 722 00:44:56,540 --> 00:44:58,508 Its good to meet new people. 723 00:44:58,676 --> 00:45:00,769 You know, interesting new people. 724 00:45:00,945 --> 00:45:03,971 So did you find anyone interesting today? 725 00:45:05,282 --> 00:45:06,442 Not Really. 726 00:45:06,984 --> 00:45:08,246 No one? 727 00:45:08,652 --> 00:45:09,880 No one. 728 00:45:10,788 --> 00:45:12,722 In the train? The DVD store? 729 00:45:13,257 --> 00:45:14,485 In that bookshop? 730 00:45:14,558 --> 00:45:16,924 Oh that bookshop. 731 00:45:17,461 --> 00:45:18,655 What a weird place. 732 00:45:18,729 --> 00:45:20,993 It's run by three crazy Indians. 733 00:45:21,365 --> 00:45:22,423 Especially one of them... 734 00:45:22,500 --> 00:45:25,469 who was hell bent on destoying the whole shop. 735 00:45:26,904 --> 00:45:28,269 I am sure he was just nervous. 736 00:45:28,339 --> 00:45:29,397 Why? 737 00:45:29,473 --> 00:45:31,532 Because you are so beautiful. 738 00:45:32,643 --> 00:45:34,804 Yeah right. How do you know? 739 00:45:37,615 --> 00:45:38,809 From your beautiful voice 740 00:45:41,318 --> 00:45:44,344 Whenever I talk to you... life seems to be good. 741 00:45:44,789 --> 00:45:47,952 Life aiways seems good when you meke new friends. 742 00:45:48,025 --> 00:45:50,687 And I don't even know this new friend's name. 743 00:45:50,761 --> 00:45:52,023 Si... 744 00:45:54,031 --> 00:45:56,522 Sorry. Rules are rules. 745 00:45:56,600 --> 00:45:57,692 What rules? 746 00:45:57,768 --> 00:45:59,599 No name. No identity. 747 00:46:00,037 --> 00:46:01,504 Just a voice on the phone 748 00:46:02,239 --> 00:46:04,230 Then what should I call you? 749 00:46:05,409 --> 00:46:06,501 Friend? 750 00:46:07,344 --> 00:46:08,675 But that's what everyone calls you. 751 00:46:09,013 --> 00:46:10,571 Then why don't you choose a name. 752 00:46:11,015 --> 00:46:12,312 Me? 753 00:46:12,383 --> 00:46:15,375 Sure. Something only you will call me. 754 00:46:16,687 --> 00:46:17,984 Ok. 755 00:46:21,459 --> 00:46:23,450 So from now on, you are 'Fidato'. 756 00:46:24,495 --> 00:46:25,757 What does that mean? 757 00:46:26,464 --> 00:46:28,489 I'll tell you when you meet me. 758 00:46:31,602 --> 00:46:33,593 Now its time for your homework 759 00:46:35,306 --> 00:46:36,500 Make a new friend. 760 00:46:36,574 --> 00:46:38,269 I don't know how to make friends. 761 00:46:38,342 --> 00:46:39,604 Then learn how to 762 00:46:40,010 --> 00:46:42,877 By the time I learn, Kabir will come back 763 00:46:44,648 --> 00:46:45,808 What if he doesn't? 764 00:46:52,756 --> 00:46:55,884 Don't say that Fidato. I'll die. 765 00:46:55,960 --> 00:46:57,291 Mishka. 766 00:46:57,862 --> 00:46:59,557 I know. I am sorry. 767 00:47:00,297 --> 00:47:03,664 But what do I do when I suddenly remember him. 768 00:47:04,568 --> 00:47:07,969 I can't think of anything else. I can't even breathe. 769 00:47:09,340 --> 00:47:11,365 You tell me what should I do when that happens. 770 00:47:14,712 --> 00:47:15,838 Dance! 771 00:47:16,247 --> 00:47:17,339 What? 772 00:47:17,414 --> 00:47:18,972 Ya. Just dance. 773 00:47:19,550 --> 00:47:21,381 When you are sad... Dance. 774 00:47:21,452 --> 00:47:23,317 Feel bad about something... Dance. 775 00:47:24,555 --> 00:47:25,647 Music? 776 00:47:25,723 --> 00:47:28,920 Music... it's in your heart Mishka. 777 00:47:28,993 --> 00:47:31,587 Just listen to it and dance. 778 00:48:20,544 --> 00:48:25,379 I talked to a stranger last night. 779 00:48:25,449 --> 00:48:30,352 Poured my heart to a stranger all night. 780 00:48:31,622 --> 00:48:34,887 I am not quite sure what he said... 781 00:48:34,959 --> 00:48:42,730 But he filled my soul with a song. 782 00:48:43,467 --> 00:48:48,734 Pam Pam Para Para Pa ra ra Pam Para. 783 00:49:27,344 --> 00:49:29,869 Who is holding you back? 784 00:49:29,947 --> 00:49:32,643 You are the one stopping yourself. 785 00:49:32,716 --> 00:49:36,675 The world is carefree in its own song. 786 00:49:38,355 --> 00:49:39,879 Just open your eyes... 787 00:49:39,957 --> 00:49:43,688 ...Iook for the one meant for you. 788 00:49:43,761 --> 00:49:47,697 Who would sing along your song with you. 789 00:50:22,499 --> 00:50:25,297 As you shield your eyes from sunshine, 790 00:50:25,369 --> 00:50:27,860 As you open your umbrella in the rains. 791 00:50:27,938 --> 00:50:31,931 Hear the wind sing along 'Pam Para' 792 00:50:33,477 --> 00:50:36,071 Break away all the chains 793 00:50:36,347 --> 00:50:38,907 Open the window of your heart 794 00:50:38,982 --> 00:50:43,316 And hear the sky sing along 'Pam Para' 795 00:51:19,056 --> 00:51:21,024 - Where is your iPod? - IPod? 796 00:51:21,825 --> 00:51:24,350 You were dancing. Where is the music? 797 00:51:24,428 --> 00:51:25,986 It's in here. 798 00:51:26,063 --> 00:51:27,394 You should try it too. 799 00:51:28,999 --> 00:51:31,934 If I dance to the music in here, I'll get arrested. 800 00:51:33,871 --> 00:51:36,066 Hey. Did you get to know his name? 801 00:51:37,040 --> 00:51:39,702 Not yet. But I call him 'Fidato' 802 00:51:40,077 --> 00:51:41,442 Awww. 803 00:51:41,945 --> 00:51:43,412 Does he know what it means? 804 00:51:44,548 --> 00:51:45,708 When will you meet him? 805 00:51:47,818 --> 00:51:49,547 Never... I guess. 806 00:52:32,463 --> 00:52:33,725 Hi 807 00:52:34,364 --> 00:52:35,422 Hi 808 00:52:35,499 --> 00:52:36,557 Remember me? 809 00:52:36,834 --> 00:52:37,926 No 810 00:52:38,001 --> 00:52:39,832 I came to your bookshop yesterday. 811 00:52:39,903 --> 00:52:41,461 To buy Charvak's book. 812 00:52:41,638 --> 00:52:42,935 Really? 813 00:52:43,340 --> 00:52:45,501 I am sorry I don't remember. 814 00:52:45,742 --> 00:52:46,868 Oh 815 00:52:51,482 --> 00:52:52,608 How can I help you? 816 00:52:52,683 --> 00:52:54,014 I want these... 817 00:52:56,420 --> 00:52:57,910 Yikes! 818 00:53:03,827 --> 00:53:04,885 Sorry... 819 00:53:05,929 --> 00:53:07,021 Coffee? 820 00:53:07,364 --> 00:53:08,422 Huh! 821 00:53:08,499 --> 00:53:09,625 Coffee? 822 00:53:10,567 --> 00:53:12,865 Would you like to... go? 823 00:53:14,705 --> 00:53:18,607 Oh. I don't drink coffee. 824 00:53:19,676 --> 00:53:21,576 Don't worry. Maybe later. 825 00:53:31,955 --> 00:53:34,822 Your homework. Make a new friend. 826 00:53:40,364 --> 00:53:41,422 Listen. 827 00:53:44,768 --> 00:53:46,963 Are you sure you don't remember me at all. 828 00:53:47,771 --> 00:53:48,965 No. 829 00:53:49,039 --> 00:53:50,370 Oh. 830 00:53:52,876 --> 00:53:53,968 A bit 831 00:54:11,528 --> 00:54:12,722 Ok 832 00:54:13,964 --> 00:54:15,659 I don't really watch those movies. 833 00:54:15,732 --> 00:54:16,790 Movies? 834 00:54:16,867 --> 00:54:18,300 Oh... Porn? 835 00:54:18,368 --> 00:54:21,030 Ya. Everyone looks the same naked. 836 00:54:21,438 --> 00:54:23,565 - What? - I mean... 837 00:54:30,047 --> 00:54:32,572 We're lucky it was cold coffee. Right? 838 00:54:36,320 --> 00:54:37,480 Poor guy. 839 00:54:37,554 --> 00:54:38,646 Poor guy? 840 00:54:38,722 --> 00:54:40,815 I was the one soaked in coffee... Not him. 841 00:54:41,458 --> 00:54:42,789 Just give him one more chance. 842 00:54:42,859 --> 00:54:44,793 It's quite difficult to find good friends. 843 00:54:45,495 --> 00:54:48,020 That's why I keep insisting that you meet me. 844 00:54:50,467 --> 00:54:51,957 If you don't like him... 845 00:54:52,603 --> 00:54:53,968 ...what's the guarantee you'll like me? 846 00:54:54,504 --> 00:54:55,630 As in? 847 00:54:55,706 --> 00:54:57,640 As in I am just a voice to you. 848 00:54:58,075 --> 00:55:00,373 Associate me with any image you want. 849 00:55:00,844 --> 00:55:04,473 6 feet 2 inch. Curly hair. Blue eyes. 850 00:55:04,848 --> 00:55:06,372 My underwear over my pants. 851 00:55:06,450 --> 00:55:07,542 What? 852 00:55:07,618 --> 00:55:09,313 Your phone superman! 853 00:55:10,520 --> 00:55:13,318 Or maybe I am not even as good as Clark Kent. 854 00:55:13,757 --> 00:55:17,488 And he just might be your superman. 855 00:55:18,462 --> 00:55:20,327 Siddharth? Superman? 856 00:55:20,464 --> 00:55:22,398 Why not? Just because he stammers? 857 00:55:22,466 --> 00:55:23,694 No. 858 00:55:31,608 --> 00:55:33,041 How do you know that? 859 00:55:34,878 --> 00:55:36,869 Charvak. That book. 860 00:55:37,014 --> 00:55:38,709 Its only available at one store in London. 861 00:55:38,982 --> 00:55:40,506 You said so yourself. 862 00:55:42,486 --> 00:55:43,748 I've met him. 863 00:55:44,321 --> 00:55:45,845 I know he isn't very confident. 864 00:55:46,289 --> 00:55:47,756 ...but neither were you. 865 00:55:48,025 --> 00:55:50,459 How would've you felt if I thought you were a depressed... 866 00:55:50,527 --> 00:55:52,290 ...and sulking cry baby? 867 00:55:52,829 --> 00:55:55,627 Fine. I'll meet him. 868 00:56:10,747 --> 00:56:12,237 Hello. 869 00:56:12,282 --> 00:56:13,544 Uhh... 870 00:56:13,617 --> 00:56:14,777 Hi 871 00:56:18,722 --> 00:56:21,486 There is no one else in the store. 872 00:56:22,526 --> 00:56:23,925 I could be injurious to your health. 873 00:56:23,994 --> 00:56:26,895 Even I am a bit nervous around new people. 874 00:56:28,999 --> 00:56:30,432 - Siddharth... - Sid. 875 00:56:30,500 --> 00:56:32,525 You can call me Sid. 876 00:56:33,303 --> 00:56:34,930 I prefer Siddharth. 877 00:56:37,007 --> 00:56:40,602 Did anyone else buy Charvak's book before me? 878 00:56:44,047 --> 00:56:46,481 Yes. A few months ago. 879 00:56:46,550 --> 00:56:48,017 Did you remember his name? 880 00:56:50,020 --> 00:56:51,282 No 881 00:56:51,822 --> 00:56:54,450 Do you remember what he looked like? 882 00:56:58,428 --> 00:57:00,396 This is weird. I don't remember at all. 883 00:57:00,464 --> 00:57:01,624 Oh 884 00:57:01,698 --> 00:57:03,632 Maybe he wasn't that special. 885 00:57:03,800 --> 00:57:06,234 But he is. He is very special. 886 00:57:07,838 --> 00:57:09,635 Do you want any other book? 887 00:57:09,806 --> 00:57:11,296 No. 888 00:57:12,275 --> 00:57:13,708 Shall we try some coffee again? 889 00:57:16,379 --> 00:57:18,472 I have to look after the store. 890 00:57:18,615 --> 00:57:20,674 Oh it's ok. 891 00:57:20,984 --> 00:57:22,417 Dinner? 892 00:57:22,853 --> 00:57:24,548 Chinese? 893 00:57:27,457 --> 00:57:28,754 Ok. 894 00:57:29,226 --> 00:57:32,127 What? Ya... Have an affair for sure. 895 00:57:32,295 --> 00:57:35,753 In about 6 months you'll forget you even had a wife. 896 00:57:35,832 --> 00:57:37,800 And if you feel like jumping out of your window again, 897 00:57:37,868 --> 00:57:41,964 Please call our new number... 898 00:57:42,472 --> 00:57:43,803 Ok. Bye. 899 00:57:43,974 --> 00:57:45,805 What kind of a twisted person are you? 900 00:57:45,876 --> 00:57:48,640 Krutika has called me thrice. Why aren't you answering your phone? 901 00:57:48,712 --> 00:57:50,441 Because Sundar wants to commit suicide to... 902 00:57:50,514 --> 00:57:51,981 ...teach his ex-wife a lesson. 903 00:57:52,482 --> 00:57:53,574 She is coming over. 904 00:57:53,650 --> 00:57:55,675 Who? Sundar's ex-wife? 905 00:57:55,952 --> 00:57:58,512 Krutika. - Shit. 906 00:57:58,655 --> 00:58:00,054 Listen please just make an excuse. 907 00:58:00,290 --> 00:58:03,316 Just tell her... Tell her anything. 908 00:58:03,393 --> 00:58:04,655 What should I tell her? 909 00:58:04,728 --> 00:58:06,787 - Take her out for dinner. - What? 910 00:58:06,863 --> 00:58:08,956 Take her somewhere nice for food. 911 00:58:09,833 --> 00:58:11,926 Dinner with the evil queen Krutika? 912 00:58:12,002 --> 00:58:14,835 Please my brother. My friend. 913 00:58:14,905 --> 00:58:16,497 Ok. Ok. Ok. 914 00:58:16,573 --> 00:58:17,733 But this is wrong. 915 00:58:17,808 --> 00:58:18,866 I know. 916 00:58:18,942 --> 00:58:21,376 Also please tell Aliya not to let anyone commit suicide. 917 00:58:21,444 --> 00:58:22,536 Ok. Bye. 918 00:58:35,826 --> 00:58:37,020 Hi. 919 00:58:37,494 --> 00:58:38,620 Hi 920 00:58:39,796 --> 00:58:40,922 You know what? 921 00:58:41,398 --> 00:58:44,458 Your specs made you look like Clark Kent. 922 00:58:45,402 --> 00:58:46,562 Clark Kent? 923 00:58:47,671 --> 00:58:49,502 Oh. And now? 924 00:58:50,473 --> 00:58:51,940 Clark Kent without specs. 925 00:59:04,554 --> 00:59:05,953 So what would you like to eat? 926 00:59:10,527 --> 00:59:11,858 Sid told me that... 927 00:59:12,495 --> 00:59:14,861 I thought you didn't speak to Sid all day. 928 00:59:15,799 --> 00:59:19,997 Not today. But whenever we talk he says you and me should get along. 929 00:59:20,370 --> 00:59:21,962 Best friend. Girl Friend. 930 00:59:22,639 --> 00:59:24,368 That wont be necessary. 931 00:59:24,441 --> 00:59:26,773 Because I am going to kill Sid today 932 00:59:26,910 --> 00:59:29,606 Then both of us will be free. 933 00:59:29,779 --> 00:59:33,715 Hallelujah. Here we are. 934 00:59:48,265 --> 00:59:49,664 Can I tell you something? 935 00:59:49,733 --> 00:59:52,031 For the first time ever I am impressed with you. 936 00:59:52,302 --> 00:59:53,667 I love Chinese food. 937 00:59:53,737 --> 00:59:56,467 So do I. That's why I've got you here. 938 01:00:00,977 --> 01:00:03,309 No No. I hate Chinese. I hate Chinese food. 939 01:00:03,380 --> 01:00:06,315 We cant eat here. Lets go. Taxi. 940 01:00:06,383 --> 01:00:08,908 What the hell? I like Chinese food. 941 01:00:09,286 --> 01:00:12,312 No. Its horrible. They cook everything in Ajinomoto. 942 01:00:12,389 --> 01:00:14,516 I don't care. I want to eat it. 943 01:00:14,991 --> 01:00:17,016 These Chinese people eat weird stuff. 944 01:00:17,294 --> 01:00:18,727 Snakes. Rats. Insects. Yuck! 945 01:00:18,795 --> 01:00:21,764 I want to eat Chinese snakes. Leave my hand. 946 01:00:21,998 --> 01:00:23,966 Trust me. I'll treat you to mind blowing food. 947 01:00:24,034 --> 01:00:25,558 You'll be licking your fingers. 948 01:00:26,636 --> 01:00:27,694 Edgware road please. 949 01:00:27,771 --> 01:00:31,468 Edgware road. Here we go. 950 01:00:38,648 --> 01:00:40,445 Would you be ordering for your main course sir? 951 01:00:45,855 --> 01:00:47,755 We'd like the Fa-f-f 952 01:00:47,824 --> 01:00:48,882 Fried rice? 953 01:00:48,959 --> 01:00:50,586 Will that be chicken or prawn? 954 01:00:50,994 --> 01:00:53,724 No. The fried ca-ca-ca 955 01:00:54,097 --> 01:00:55,496 Calamari? 956 01:00:57,534 --> 01:00:58,626 Corn curd. 957 01:00:58,702 --> 01:01:00,693 Oh. Fried corn curd. 958 01:01:02,772 --> 01:01:04,797 Will there be anything else, Sir? 959 01:01:09,412 --> 01:01:10,674 Why don't you decide? 960 01:01:10,747 --> 01:01:11,873 Oh would you want me to? 961 01:01:11,948 --> 01:01:13,313 Yes. 962 01:01:13,383 --> 01:01:15,647 Since you know what we want more than us. 963 01:01:15,885 --> 01:01:17,375 Why don't you order for us? 964 01:01:17,454 --> 01:01:18,819 No mam. I was just... 965 01:01:18,855 --> 01:01:20,049 Stupid? 966 01:01:20,323 --> 01:01:21,813 What? No. I was ju- 967 01:01:21,891 --> 01:01:23,518 Jerk? - I... 968 01:01:23,760 --> 01:01:24,852 Ah... Clown? 969 01:01:26,496 --> 01:01:28,430 Oh... you are sorry. 970 01:01:28,665 --> 01:01:29,791 Don't worry about it. 971 01:01:29,866 --> 01:01:31,458 Just send us another waiter. 972 01:01:37,307 --> 01:01:38,501 Wow. 973 01:01:39,009 --> 01:01:40,340 I scolded him. 974 01:01:40,410 --> 01:01:41,672 I saw... 975 01:01:42,512 --> 01:01:44,377 - Thank you. - No. 976 01:01:45,081 --> 01:01:46,946 Usually I scold people much later. 977 01:01:47,017 --> 01:01:48,348 In my head. 978 01:01:48,785 --> 01:01:50,878 I don't even do that anymore. 979 01:01:51,554 --> 01:01:52,680 Why? 980 01:01:52,989 --> 01:01:55,014 My stammer. 981 01:01:55,725 --> 01:01:56,885 What happened to your stammer? 982 01:01:56,960 --> 01:01:58,484 Seems perfectly fine. 983 01:02:02,332 --> 01:02:04,800 I am sorry. It really makes you that conscious? 984 01:02:05,735 --> 01:02:08,033 It's just a bit... embarrassing. 985 01:02:09,906 --> 01:02:11,396 I think its cute. 986 01:02:13,009 --> 01:02:14,408 Really. 987 01:02:52,582 --> 01:02:53,947 Should we call for the cheque? 988 01:02:54,484 --> 01:02:55,746 Why? Are you bored? 989 01:02:56,019 --> 01:02:57,316 No... 990 01:02:59,589 --> 01:03:00,749 Its just that... 991 01:03:01,024 --> 01:03:02,992 I am not that good a company these days. 992 01:03:05,762 --> 01:03:06,820 Oh. 993 01:03:07,997 --> 01:03:10,329 How long has it been since your break up? 994 01:03:10,633 --> 01:03:11,691 Huh? 995 01:03:11,768 --> 01:03:16,296 There can only be one reason for a beautiful girl... 996 01:03:16,639 --> 01:03:19,540 ...to forget that she is beautiful. 997 01:03:20,276 --> 01:03:21,743 A long relationship. 998 01:03:22,579 --> 01:03:23,807 Correct? 999 01:03:25,014 --> 01:03:27,380 Yes. But... 1000 01:03:27,450 --> 01:03:31,045 So how long has it been? 3 months? 4 months? 1001 01:03:32,455 --> 01:03:36,414 A friend must've advised you to meet new people. 1002 01:03:36,626 --> 01:03:38,651 Go out of your house. You have to... 1003 01:03:38,728 --> 01:03:39,820 - Move on. - Move on. 1004 01:03:39,896 --> 01:03:41,022 Ya... 1005 01:03:43,967 --> 01:03:45,366 Wow. 1006 01:03:47,837 --> 01:03:50,829 It's so easy for people to say... move on. 1007 01:03:52,008 --> 01:03:53,566 But it's not so easy. 1008 01:03:54,410 --> 01:03:55,468 What do you do when that person comes to mind all of a sudden? 1009 01:03:55,545 --> 01:03:58,036 You can't think of anything else... 1010 01:03:58,414 --> 01:04:00,848 I know... Do you also... 1011 01:04:04,621 --> 01:04:08,819 My girlfriend dumped me. 1012 01:04:09,325 --> 01:04:10,656 3 months ago. 1013 01:04:10,860 --> 01:04:12,327 Why? 1014 01:04:14,964 --> 01:04:16,955 For my best friend 1015 01:04:17,600 --> 01:04:18,726 Oh. 1016 01:04:21,004 --> 01:04:22,266 I am so sorry. 1017 01:04:22,338 --> 01:04:24,704 Its ok... Its ok. 1018 01:04:28,411 --> 01:04:31,812 When I saw you for the first time I thought... 1019 01:04:31,881 --> 01:04:34,679 ...you'd be some kind of an artist. 1020 01:04:35,351 --> 01:04:41,381 Like a poet... photographer... painter. 1021 01:04:42,525 --> 01:04:43,617 Painter? 1022 01:04:43,760 --> 01:04:44,954 I was a painter. 1023 01:04:45,028 --> 01:04:47,792 Was? You quit? 1024 01:04:48,731 --> 01:04:49,857 Had to let go of it. 1025 01:04:51,768 --> 01:04:53,395 Just grab it again then. 1026 01:04:55,438 --> 01:04:57,338 Hey. Paris! 1027 01:04:57,540 --> 01:04:59,064 Go to Paris for inspiration. 1028 01:04:59,342 --> 01:05:03,244 You know artists... Museums... Poets... Photographers... 1029 01:05:07,784 --> 01:05:08,944 Sorry. 1030 01:05:09,819 --> 01:05:12,617 He promised to take you to Paris. Right? 1031 01:05:14,023 --> 01:05:16,958 Ok. Now you are scaring me. 1032 01:05:17,427 --> 01:05:18,894 How do you know all of this? 1033 01:05:20,530 --> 01:05:21,622 Seriously. How? 1034 01:05:22,298 --> 01:05:24,528 Why should we cry? 1035 01:05:25,969 --> 01:05:28,597 Why should we cry? 1036 01:05:29,005 --> 01:05:31,030 Whatever may happen 1037 01:05:31,674 --> 01:05:34,643 Why should we be sad? 1038 01:05:48,591 --> 01:05:49,717 Cry cry... 1039 01:05:49,792 --> 01:05:52,727 Why do we cry so much? 1040 01:05:52,795 --> 01:05:55,286 What are we so scared of? 1041 01:05:55,331 --> 01:05:57,891 Why die so many deaths? 1042 01:05:58,301 --> 01:06:00,496 Why why... Why this 1043 01:06:00,570 --> 01:06:02,367 Why that 1044 01:06:02,438 --> 01:06:04,702 Why wonder 'what if'? 1045 01:06:04,774 --> 01:06:07,709 What has to happen will happen. 1046 01:06:07,777 --> 01:06:10,268 Fly fly Baby lets fly 1047 01:06:10,346 --> 01:06:14,373 Lets head for the sky 1048 01:06:14,450 --> 01:06:17,317 And never look back 1049 01:06:17,453 --> 01:06:19,250 Why should we cry? 1050 01:06:19,322 --> 01:06:21,790 Why should we cry? 1051 01:06:22,325 --> 01:06:23,883 Whatever may happen 1052 01:06:23,960 --> 01:06:26,428 Why should we be sad? 1053 01:06:26,496 --> 01:06:31,559 Why should we suffer sleepless nights? 1054 01:06:31,768 --> 01:06:32,962 Cry cry... 1055 01:06:33,036 --> 01:06:35,971 Why do we cry so much? 1056 01:06:36,039 --> 01:06:38,371 What are we so scared of? 1057 01:06:38,441 --> 01:06:41,342 Why die so many deaths 1058 01:07:00,697 --> 01:07:04,895 Four breaths, the story of life 1059 01:07:05,535 --> 01:07:10,302 How many wasted on sighs 1060 01:07:10,373 --> 01:07:12,534 One lost in childhood, 1061 01:07:12,675 --> 01:07:14,666 One wheezed in old-age 1062 01:07:15,011 --> 01:07:16,876 One's for an uncertain tomorrow 1063 01:07:16,946 --> 01:07:19,813 So what's this one worth? 1064 01:07:19,882 --> 01:07:21,543 Why should we cry? 1065 01:07:21,617 --> 01:07:24,518 Why should we cry? 1066 01:07:24,721 --> 01:07:26,416 Whatever may happen 1067 01:07:26,489 --> 01:07:28,855 Why should we be sad? 1068 01:07:28,925 --> 01:07:33,953 Why should we suffer sleepless nights? 1069 01:07:58,388 --> 01:08:00,288 You sure sound 1070 01:08:00,656 --> 01:08:02,385 Like you're making sense 1071 01:08:02,959 --> 01:08:07,453 Why do we spend nights in tears 1072 01:08:07,630 --> 01:08:12,624 Lets kick away and forget our fears 1073 01:08:12,769 --> 01:08:17,502 Tell you what: If I ever whine again, Whack me! 1074 01:08:17,573 --> 01:08:20,406 Or just help me forget my pain. 1075 01:08:20,476 --> 01:08:22,376 No No No No No No. 1076 01:08:22,445 --> 01:08:26,973 If you hear me crib 1077 01:08:27,250 --> 01:08:30,310 Just whack me again 1078 01:08:30,453 --> 01:08:31,784 No way. 1079 01:08:31,854 --> 01:08:33,685 Why should we cry? 1080 01:08:33,756 --> 01:08:36,418 Why should we cry? 1081 01:08:36,759 --> 01:08:38,590 Whatever may happen 1082 01:08:38,661 --> 01:08:40,959 Why should we be sad? 1083 01:08:41,330 --> 01:08:45,699 Why should we suffer sleepless nights? 1084 01:08:46,335 --> 01:08:47,529 Cry cry... 1085 01:08:47,603 --> 01:08:50,572 Why do we cry so much? 1086 01:08:50,640 --> 01:08:52,904 What are we so scared of? 1087 01:08:52,942 --> 01:08:55,536 Why die so many deaths? 1088 01:08:55,878 --> 01:08:58,278 Why why... Why this 1089 01:08:58,347 --> 01:09:00,008 Why that 1090 01:09:00,283 --> 01:09:02,478 Why wonder 'what if'? 1091 01:09:02,552 --> 01:09:05,385 What has to happen will happen. 1092 01:09:05,488 --> 01:09:06,716 Fly fly 1093 01:09:06,789 --> 01:09:09,622 Baby lets fly 1094 01:09:09,692 --> 01:09:12,217 Lets head for the sky 1095 01:09:12,295 --> 01:09:14,695 And never look back 1096 01:09:22,872 --> 01:09:25,932 Cry Cry... Cry Cry 1097 01:09:33,249 --> 01:09:35,877 Thank you Siddharth. I had a really good time. 1098 01:09:36,519 --> 01:09:38,953 I didn't break or drop anything. 1099 01:09:39,021 --> 01:09:41,489 I know. Just like Superman. 1100 01:09:52,502 --> 01:09:53,560 Hey. 1101 01:09:53,636 --> 01:09:56,400 Turn it off. Its m-m-midnight 1102 01:09:56,706 --> 01:09:59,436 And what if I d-d-d-don't? 1103 01:09:59,775 --> 01:10:00,867 Bloody mother f-f-f... 1104 01:10:00,943 --> 01:10:02,911 Siddharth. Forget it. 1105 01:10:02,979 --> 01:10:04,742 I'll just straighten him out. 1106 01:10:05,948 --> 01:10:08,348 Come here for a sec. Come. 1107 01:10:12,755 --> 01:10:14,416 - Tell me the truth. - Huh? 1108 01:10:14,824 --> 01:10:16,314 You can fly, right? 1109 01:10:19,061 --> 01:10:20,460 Thank you Siddharth. 1110 01:10:28,504 --> 01:10:29,630 Bye. 1111 01:10:43,653 --> 01:10:45,348 You look good without your specs. 1112 01:10:49,325 --> 01:10:51,020 - No. Krutika don't. - Hello. 1113 01:10:51,527 --> 01:10:52,721 What sweety? 1114 01:10:53,029 --> 01:10:54,894 I don't know who you are talking about. 1115 01:10:55,331 --> 01:10:56,593 Try again. 1116 01:10:58,401 --> 01:10:59,800 You have a fan Sid. 1117 01:10:59,969 --> 01:11:01,630 She only wants to talk to you. 1118 01:11:02,805 --> 01:11:05,535 Krutika... Krutika please. 1119 01:11:06,409 --> 01:11:07,535 Krutika. 1120 01:11:07,610 --> 01:11:09,271 Just listen to me 1121 01:11:12,348 --> 01:11:13,872 I saw you with Mishka. 1122 01:11:16,586 --> 01:11:17,883 Krutika didn't see it. 1123 01:11:20,723 --> 01:11:22,054 What are you doing Sid? 1124 01:11:24,627 --> 01:11:25,753 I love her Omar. 1125 01:11:25,828 --> 01:11:26,988 Don't talk rubbish. 1126 01:11:27,430 --> 01:11:29,421 If you loved her you wouldn't humiliate her like... 1127 01:11:34,070 --> 01:11:35,401 Oh God! 1128 01:11:36,872 --> 01:11:37,964 Mishka? 1129 01:11:43,879 --> 01:11:45,312 Do you have beer? 1130 01:11:45,481 --> 01:11:48,917 - She is depressed Omar. - Then help her as Siddharth. 1131 01:11:49,485 --> 01:11:50,884 Why do you need to be 'Fidato'? 1132 01:11:50,953 --> 01:11:53,421 Because she isn't as close to Siddharth right now 1133 01:11:54,590 --> 01:11:56,683 So you want to manipulate her as Fidato... 1134 01:11:57,560 --> 01:11:59,653 ...until she falls for Siddharth? 1135 01:12:00,396 --> 01:12:01,624 Its not like that Omar. 1136 01:12:03,299 --> 01:12:06,462 Fine. Then tell her that you are Fidato 1137 01:12:08,838 --> 01:12:10,499 - I can't... - Can't tell her? 1138 01:12:11,674 --> 01:12:12,868 Fine. 1139 01:12:13,342 --> 01:12:15,708 Then tell her you are quitting the helpline and leaving. 1140 01:12:18,347 --> 01:12:19,507 Where to? 1141 01:12:20,049 --> 01:12:22,449 To the moon. Or South Pole. 1142 01:12:22,518 --> 01:12:23,746 How does it matter? 1143 01:12:25,388 --> 01:12:26,719 And when will I be back? 1144 01:12:27,490 --> 01:12:29,958 Sid... Never. 1145 01:12:36,332 --> 01:12:37,458 You're right. 1146 01:12:39,001 --> 01:12:40,298 I'll say it. 1147 01:12:41,070 --> 01:12:42,765 You go home and sleep. 1148 01:12:45,441 --> 01:12:46,499 What? 1149 01:12:47,743 --> 01:12:49,074 I know you won't do it Sid. 1150 01:12:51,347 --> 01:12:53,611 I don't want to lose her Omar. 1151 01:12:57,820 --> 01:12:58,946 Fine. 1152 01:12:59,488 --> 01:13:00,580 I'll tell her. 1153 01:13:01,290 --> 01:13:02,382 What? 1154 01:13:02,558 --> 01:13:04,890 That you've left... Forever. 1155 01:13:05,895 --> 01:13:09,592 After that no Fidato. Only Siddharth. 1156 01:13:12,601 --> 01:13:13,898 And we leave the rest to God. 1157 01:13:48,445 --> 01:13:49,469 DOST India. 1158 01:13:51,048 --> 01:13:53,312 Yes... Yes. 1159 01:13:55,319 --> 01:13:57,014 No... No. 1160 01:13:59,523 --> 01:14:01,354 Why don't you try calling again? 1161 01:14:02,025 --> 01:14:03,253 I am sure he'll pick up the phone. 1162 01:14:12,436 --> 01:14:13,460 Hello 1163 01:14:14,538 --> 01:14:15,630 Mishka? 1164 01:14:16,940 --> 01:14:17,964 What happened? 1165 01:14:18,041 --> 01:14:19,133 Mishka calm down 1166 01:14:19,943 --> 01:14:21,638 What happened Mishka? 1167 01:14:22,446 --> 01:14:25,142 He sent back everything Fidato. 1168 01:14:25,983 --> 01:14:27,382 He has sent back everything. 1169 01:14:33,590 --> 01:14:35,319 Hi Mishka. This is Kabir. 1170 01:14:35,993 --> 01:14:39,190 I have left some old photographs and letters in your mailbox. 1171 01:14:41,131 --> 01:14:42,530 I hope you got them. 1172 01:14:44,301 --> 01:14:47,532 Bhavna doesn't want me to have anything of yours. 1173 01:14:48,538 --> 01:14:53,407 I think she is being silly. But I guess I need to do this. 1174 01:14:53,643 --> 01:14:56,635 Anyway. Take care of yourself. 1175 01:14:57,514 --> 01:15:00,972 He is never coming back Fidato. He is never coming back. 1176 01:15:02,119 --> 01:15:03,245 Good. 1177 01:15:03,553 --> 01:15:05,578 At least you wont waste your life waiting for him. 1178 01:15:06,089 --> 01:15:07,681 He is my life Fidato. 1179 01:15:07,958 --> 01:15:11,121 He was just one part of your life that is over. 1180 01:15:12,129 --> 01:15:15,064 Get rid of everything that reminds you of him. 1181 01:15:16,099 --> 01:15:18,363 Burn it Mishka. Burn it all. 1182 01:15:33,984 --> 01:15:38,011 I think till the time Mishka is so close to Fidato... 1183 01:15:38,088 --> 01:15:39,282 ...Siddharth has no chance. 1184 01:15:40,090 --> 01:15:43,423 So get closer to her as Siddharth and let Fidato take a back seat. 1185 01:15:45,228 --> 01:15:46,286 So what exactly do I do? 1186 01:15:46,596 --> 01:15:49,963 Make her happy Sid. Or should I call you Fid? 1187 01:15:52,102 --> 01:15:53,194 So where is Nick meeting us? 1188 01:15:53,503 --> 01:15:55,164 The new maternity store nearby 1189 01:15:56,073 --> 01:15:58,098 Can I ask you something? 1190 01:15:59,309 --> 01:16:00,901 Why am I not marrying Nick? 1191 01:16:02,913 --> 01:16:04,073 He is lying as well. 1192 01:16:04,214 --> 01:16:06,045 Nick? Lying to you? 1193 01:16:06,316 --> 01:16:07,476 Impossible. 1194 01:16:08,518 --> 01:16:09,610 When did I say he is lying to me? 1195 01:17:03,340 --> 01:17:08,505 Connected by one thread... 1196 01:17:08,578 --> 01:17:12,605 ...Two stories 1197 01:17:13,950 --> 01:17:18,887 Connected by one strand... 1198 01:17:18,955 --> 01:17:23,517 ...Two lives 1199 01:17:23,894 --> 01:17:30,094 On the phone someone laughs 1200 01:17:30,267 --> 01:17:36,263 A silent laugh from lonely places 1201 01:17:36,973 --> 01:17:42,206 One life, two faces 1202 01:17:42,279 --> 01:17:48,218 One life, two faces 1203 01:18:19,916 --> 01:18:27,186 Who graced my barren life 1204 01:18:27,857 --> 01:18:35,491 Like a light rain on dry earth 1205 01:18:35,565 --> 01:18:40,434 How I fear that someone may steal... 1206 01:18:40,503 --> 01:18:46,032 ...these stolen clouds from my sky 1207 01:18:46,109 --> 01:18:50,944 These stolen graces 1208 01:18:51,014 --> 01:18:56,611 One life and two faces 1209 01:19:23,213 --> 01:19:30,346 Was I meant to meet this angel? 1210 01:19:30,987 --> 01:19:38,621 Was I meant to share this bond? 1211 01:19:38,895 --> 01:19:43,992 The heavens seem divine again 1212 01:19:44,067 --> 01:19:49,266 Never return me, dear Lord... 1213 01:19:49,339 --> 01:19:54,276 ...to the darkness that this glow replaces 1214 01:19:54,344 --> 01:19:59,509 One life, two faces 1215 01:19:59,582 --> 01:20:05,384 One life, two faces 1216 01:20:08,491 --> 01:20:14,896 One life, two faces 1217 01:20:53,636 --> 01:20:54,898 Hi Mishka 1218 01:20:56,106 --> 01:20:57,198 Hi Kabir 1219 01:20:58,074 --> 01:20:59,371 Oh. 1220 01:21:00,910 --> 01:21:02,207 Sketching again I see 1221 01:21:02,278 --> 01:21:03,506 Not really, just... 1222 01:21:04,147 --> 01:21:05,205 Hi Mishka 1223 01:21:05,482 --> 01:21:06,540 Bhavna... Hi 1224 01:21:06,883 --> 01:21:07,975 How are you? 1225 01:21:08,618 --> 01:21:09,915 I am good. 1226 01:21:09,986 --> 01:21:11,044 This seems a bit dark. 1227 01:21:11,187 --> 01:21:13,348 Try painting. Something colourful. 1228 01:21:13,957 --> 01:21:15,618 But you were never very good at painting. 1229 01:21:15,892 --> 01:21:17,416 That's why I kept suggesting you go to Paris. 1230 01:21:18,828 --> 01:21:21,524 Here you go my love. Coffee. 1231 01:21:22,165 --> 01:21:23,257 Thanks. 1232 01:21:23,933 --> 01:21:25,298 Hi. I am Siddharth. 1233 01:21:26,002 --> 01:21:27,993 You must be K-Kabir. 1234 01:21:28,171 --> 01:21:29,934 Yes. K-Kabir. 1235 01:21:29,973 --> 01:21:31,998 I've heard a lot about you. 1236 01:21:33,543 --> 01:21:34,601 Anything good? 1237 01:21:34,878 --> 01:21:36,846 Maybe once. 1238 01:21:38,481 --> 01:21:41,245 - I'd like you to... - Nice painting, right? 1239 01:21:42,118 --> 01:21:43,312 I'll buy it. 1240 01:21:43,953 --> 01:21:45,045 It's a sketch. 1241 01:21:46,423 --> 01:21:47,617 It's called a sketch. 1242 01:21:50,059 --> 01:21:51,117 Nice sketch. 1243 01:21:51,194 --> 01:21:55,096 But I think these two are ruining the balance. 1244 01:21:56,566 --> 01:21:58,261 Kabir. We're getting late. 1245 01:21:58,568 --> 01:21:59,899 Of course my darling 1246 01:22:01,137 --> 01:22:02,229 It was nice meeting you. 1247 01:22:03,373 --> 01:22:04,635 Bye Kabir. 1248 01:22:06,576 --> 01:22:07,907 Bye 1249 01:22:10,280 --> 01:22:13,249 I am sorry if I pretended to be over friendly. 1250 01:22:15,251 --> 01:22:16,878 How did you know that was Kabir? 1251 01:22:17,554 --> 01:22:19,419 You face lost all its colour. 1252 01:22:19,956 --> 01:22:21,287 The way you were talking to him... 1253 01:22:22,459 --> 01:22:23,517 His name. 1254 01:22:24,527 --> 01:22:25,585 What? 1255 01:22:25,962 --> 01:22:28,021 I never told you his name. 1256 01:22:28,498 --> 01:22:30,398 You told me over dinner the other night 1257 01:22:30,567 --> 01:22:31,932 Not his name 1258 01:22:32,168 --> 01:22:35,069 Of course you did. How else would I know? 1259 01:22:35,505 --> 01:22:37,268 I remember you did. 1260 01:22:38,174 --> 01:22:39,471 I remember you did. 1261 01:22:45,915 --> 01:22:47,109 She never said his name. 1262 01:22:47,183 --> 01:22:48,275 Whose name? 1263 01:22:48,351 --> 01:22:49,443 Kabir's name. 1264 01:22:49,519 --> 01:22:50,611 To whom? 1265 01:22:50,887 --> 01:22:52,115 Oh come on Sushi. 1266 01:22:52,555 --> 01:22:55,115 Lets start from the beginning. 1267 01:22:55,625 --> 01:22:57,593 First, Siddharth tried to get fresh with you. 1268 01:22:58,228 --> 01:22:59,286 Then? 1269 01:22:59,562 --> 01:23:02,929 This I said, Hi I am Siddharth. You must be Kabir. 1270 01:23:04,267 --> 01:23:05,325 Kabir! 1271 01:23:05,502 --> 01:23:07,333 How do I know his name is Kabir? 1272 01:23:08,037 --> 01:23:09,197 She must have told you. 1273 01:23:09,639 --> 01:23:11,072 She did, but not to me. 1274 01:23:11,574 --> 01:23:12,871 To whom then? 1275 01:23:13,476 --> 01:23:15,273 How does Fidato figure in this? - Think about it. 1276 01:23:15,512 --> 01:23:18,106 What do I love the most about Siddharth? 1277 01:23:18,882 --> 01:23:20,975 I don't know. He is good in bed? 1278 01:23:22,652 --> 01:23:26,019 Oh wait. That he understands you. 1279 01:23:26,089 --> 01:23:27,147 Exactly! 1280 01:23:27,223 --> 01:23:30,158 My thoughts. My likes. My life. 1281 01:23:30,226 --> 01:23:31,454 She paints. 1282 01:23:31,528 --> 01:23:34,326 Long relationship that ended 3 months ago. 1283 01:23:34,898 --> 01:23:36,092 Whom does she tell all of this? 1284 01:23:36,165 --> 01:23:37,393 Fidato. - Yup. 1285 01:23:38,067 --> 01:23:40,262 So you think she has figured out... 1286 01:23:40,336 --> 01:23:42,031 ...that you and Fidato. 1287 01:23:42,105 --> 01:23:43,936 You mean Sid and Fidato... 1288 01:23:44,007 --> 01:23:45,065 Yes 1289 01:23:45,141 --> 01:23:46,301 ...are friends? 1290 01:23:46,576 --> 01:23:49,044 Oh. I never thought of that. 1291 01:23:49,212 --> 01:23:51,407 - What did you think? - That they are the same person 1292 01:23:51,614 --> 01:23:53,445 Siddharth is Fidato. 1293 01:23:54,551 --> 01:23:56,212 Oh do me gently God. 1294 01:23:57,687 --> 01:23:59,052 Sure? 1295 01:23:59,389 --> 01:24:00,651 No 1296 01:24:03,693 --> 01:24:05,024 - DOST India. - DOST India. 1297 01:24:05,495 --> 01:24:06,689 Lets go. 1298 01:24:09,699 --> 01:24:11,394 - Nick you bloody dog. - You bloody idiot. 1299 01:24:14,571 --> 01:24:16,937 - DOST India. Got it? - Yes. 1300 01:24:17,106 --> 01:24:18,266 Jeans. 1301 01:24:19,509 --> 01:24:21,033 Come on lets go. 1302 01:24:22,145 --> 01:24:23,578 - Hurry up Mishka. - Coming. 1303 01:24:24,113 --> 01:24:25,876 - Mishka! - I am coming. I am coming. 1304 01:24:30,219 --> 01:24:31,481 - Shall we? - Go Go Go. 1305 01:24:34,657 --> 01:24:35,919 Son of a bitch! 1306 01:24:35,992 --> 01:24:37,084 Thanks Mum. 1307 01:24:37,293 --> 01:24:38,555 Let it be Sushi. 1308 01:24:38,628 --> 01:24:40,528 Show me what you got. 1309 01:24:45,935 --> 01:24:49,530 Don't think like that. All you need is... 1310 01:24:51,474 --> 01:24:52,998 Holy shit! 1311 01:24:53,443 --> 01:24:54,501 Suhana Malik? 1312 01:24:54,577 --> 01:24:56,943 Siddharth, What are you doing? 1313 01:24:57,280 --> 01:24:59,077 This could ruin our reputation. 1314 01:24:59,148 --> 01:25:00,547 DOST India could get banned. 1315 01:25:00,617 --> 01:25:02,915 Please Suhana. I love her. 1316 01:25:02,952 --> 01:25:05,944 She wanted to die a few days ago. 1317 01:25:06,022 --> 01:25:07,353 Now she wants to live. 1318 01:25:07,423 --> 01:25:09,687 I am sorry Siddharth. I can't lie. 1319 01:25:10,193 --> 01:25:11,626 Come on. 1320 01:25:11,995 --> 01:25:13,656 Sid lies all the time for you. 1321 01:25:13,930 --> 01:25:15,591 He keeps lying for you all night. 1322 01:25:16,032 --> 01:25:19,263 Please listen to me. I wont hurt her. 1323 01:25:19,502 --> 01:25:20,628 I swear 1324 01:25:20,903 --> 01:25:21,995 I know but... 1325 01:25:22,071 --> 01:25:23,299 Please! 1326 01:25:23,973 --> 01:25:25,133 Sister... 1327 01:25:25,375 --> 01:25:31,177 A Pakistani brother is requesting his Indian sister... 1328 01:25:32,415 --> 01:25:33,609 Is he serious? 1329 01:25:43,926 --> 01:25:45,018 Can you see him? 1330 01:25:45,428 --> 01:25:46,520 That doesn't seem to be him. 1331 01:25:47,030 --> 01:25:48,088 How about that one? 1332 01:25:48,164 --> 01:25:49,256 That's not Siddharth. 1333 01:25:49,666 --> 01:25:50,928 Hi 1334 01:25:51,100 --> 01:25:52,158 Oh hi. 1335 01:25:52,235 --> 01:25:53,429 Are you here to volunteer? 1336 01:25:54,270 --> 01:25:55,464 Oh. No. 1337 01:25:57,040 --> 01:25:58,507 I want to meet my counselor. 1338 01:25:58,975 --> 01:26:01,136 I am sorry. That wont be possible. 1339 01:26:01,577 --> 01:26:03,909 Please. I just need to see him once. 1340 01:26:03,980 --> 01:26:07,939 Sorry. We don't allow personal interactions. 1341 01:26:11,254 --> 01:26:12,687 Can I get a paper and a pencil? 1342 01:26:19,095 --> 01:26:20,221 What is she writing? 1343 01:26:21,597 --> 01:26:24,088 I don't know. Want me to check with ISI? 1344 01:26:27,904 --> 01:26:30,964 Just tell me if this guy works here. 1345 01:26:33,276 --> 01:26:35,176 No. He doesn't. 1346 01:26:37,914 --> 01:26:39,939 Thank you so much. 1347 01:26:45,488 --> 01:26:47,388 So you don't trust either of us? 1348 01:26:48,091 --> 01:26:49,285 I am sorry Fidato. 1349 01:26:49,892 --> 01:26:53,419 But I was very sure I hadn't told him Kabir's name. 1350 01:26:53,496 --> 01:26:55,361 You could've just asked me directly. 1351 01:26:55,932 --> 01:26:57,957 Whether I am Siddharth. Or a friend of his. 1352 01:26:59,035 --> 01:27:00,366 I got scared Fidato. 1353 01:27:02,271 --> 01:27:06,230 When I had called you the first time, I was really going to... 1354 01:27:08,678 --> 01:27:10,509 I didn't have a reason to live. 1355 01:27:12,081 --> 01:27:13,275 But now I do. 1356 01:27:13,916 --> 01:27:16,043 I have a friend like you. I have Siddharth. 1357 01:27:17,053 --> 01:27:19,044 Imagine my fear... What if both of you were lying? 1358 01:27:20,523 --> 01:27:21,854 I would've just died of pain. 1359 01:27:29,332 --> 01:27:31,027 Have a lovely weekend. Bye. 1360 01:27:35,171 --> 01:27:37,503 English translation of Mirza Ghalib. 1361 01:27:37,907 --> 01:27:39,067 Hard bound edition. 1362 01:27:39,375 --> 01:27:40,501 50 Pounds. 1363 01:27:41,878 --> 01:27:46,474 The same book in paperback. 4 Pounds. 1364 01:27:47,049 --> 01:27:48,141 What are you doing? 1365 01:27:48,217 --> 01:27:49,309 What? 1366 01:27:49,385 --> 01:27:51,012 Why will anyone buy this... 1367 01:27:51,187 --> 01:27:53,212 ...when the cheaper option is right next to it. 1368 01:27:55,191 --> 01:27:58,456 Talk to Sid. I had told him you don't like honesty. 1369 01:28:01,197 --> 01:28:02,289 You bastard! 1370 01:28:02,365 --> 01:28:06,165 Why don't I honestly tell your parents why you wont marry. 1371 01:28:07,003 --> 01:28:09,494 Then I'll honestly tell Uday about your crush. 1372 01:28:10,239 --> 01:28:12,366 Then I should tell Krutika about Mishka. 1373 01:28:13,075 --> 01:28:14,269 And then I should tell Mishka... 1374 01:28:15,444 --> 01:28:16,502 Tell Mishka what? 1375 01:28:17,947 --> 01:28:19,107 What? 1376 01:28:19,215 --> 01:28:20,409 Tell Mishka what? 1377 01:28:21,384 --> 01:28:26,253 I was just telling Amit that... What was I saying? 1378 01:28:31,294 --> 01:28:33,057 I was busy reading. 1379 01:28:33,329 --> 01:28:34,489 Tell Mishka what? 1380 01:28:36,132 --> 01:28:38,464 Ah yes, Tell Mishka about the new arrivals. 1381 01:28:38,868 --> 01:28:40,426 We have a mailing list you know. Why hasn't she got it yet? 1382 01:28:40,570 --> 01:28:42,595 That's ok. I am here now. 1383 01:28:43,172 --> 01:28:44,264 Are you interested in poetry? 1384 01:28:44,340 --> 01:28:45,432 Not really. 1385 01:28:45,641 --> 01:28:47,233 Try it. Its Ghalib. 1386 01:28:47,610 --> 01:28:49,942 I used to laugh at the state of my heart 1387 01:28:50,313 --> 01:28:51,644 Now I laugh at nothing 1388 01:28:52,481 --> 01:28:54,449 How will you show your face to God 1389 01:28:55,151 --> 01:28:56,618 You who feel shame for nothing 1390 01:28:57,320 --> 01:28:59,049 Brilliant! 1391 01:29:00,556 --> 01:29:02,251 Sounds nice. How much is it? 1392 01:29:03,626 --> 01:29:05,093 A dinner. 1393 01:29:06,128 --> 01:29:07,618 Did Nick come here? 1394 01:29:08,397 --> 01:29:09,557 Oh. Hello. 1395 01:29:09,632 --> 01:29:10,894 Hi. 1396 01:29:10,967 --> 01:29:13,060 Aliya. This is Mishka. 1397 01:29:13,502 --> 01:29:14,560 Mishka? 1398 01:29:15,071 --> 01:29:17,096 - Mishka from the... - From the video store. 1399 01:29:17,874 --> 01:29:19,842 Right. From the video store. 1400 01:29:19,909 --> 01:29:22,878 Hello. Am I late? 1401 01:29:22,945 --> 01:29:24,207 Yes. 1402 01:29:24,547 --> 01:29:25,844 Hi. 1403 01:29:25,915 --> 01:29:27,348 Hi. I am Mishka. 1404 01:29:28,351 --> 01:29:30,342 Oh Mishka? From the... 1405 01:29:30,386 --> 01:29:32,251 Video store? 1406 01:29:32,421 --> 01:29:34,548 Oh yes. The video store. 1407 01:29:36,259 --> 01:29:37,920 Aliya, No lunch for me. 1408 01:29:38,261 --> 01:29:42,493 I just met the hottest, sexiest, juiciest... Hey pretty girl! 1409 01:29:42,565 --> 01:29:44,192 She is from the video store. 1410 01:29:44,934 --> 01:29:46,094 Ok 1411 01:29:46,168 --> 01:29:47,601 This is Mishka. 1412 01:29:48,471 --> 01:29:50,405 - From the video store. - Ok. 1413 01:29:50,606 --> 01:29:52,506 Hi Mishka from the video store. 1414 01:29:52,875 --> 01:29:53,967 So where is your brother? 1415 01:29:57,179 --> 01:30:00,876 Why don't you invite Mishka home for dinner? 1416 01:30:02,118 --> 01:30:03,517 What do you say? 1417 01:30:03,552 --> 01:30:04,610 Ok. 1418 01:30:04,887 --> 01:30:06,081 Tomorrow night? 1419 01:30:06,555 --> 01:30:07,647 Yeah sure 1420 01:30:08,124 --> 01:30:09,216 Krutika? 1421 01:30:09,659 --> 01:30:12,093 She wont be there tomorrow. Right? 1422 01:30:13,129 --> 01:30:14,357 Who is Krutika? 1423 01:30:14,397 --> 01:30:17,264 Krutika. My ex-girlfriend. 1424 01:30:18,000 --> 01:30:20,264 Oh the one who slept with your best friend. 1425 01:30:20,336 --> 01:30:23,032 Who did what with whom? 1426 01:30:32,982 --> 01:30:34,176 Its ok Omar. 1427 01:30:34,917 --> 01:30:37,078 I know about you and Krutika. 1428 01:30:38,254 --> 01:30:39,619 You know? 1429 01:30:41,257 --> 01:30:44,158 Its ok. You are my friend. 1430 01:30:46,362 --> 01:30:47,886 Thanks Sid. 1431 01:30:52,601 --> 01:30:53,966 Lets meet tonight then. 1432 01:30:56,105 --> 01:30:57,163 I'd like to meet her. 1433 01:30:58,140 --> 01:30:59,471 Sure. Why not? 1434 01:30:59,542 --> 01:31:00,975 No way. 1435 01:31:01,043 --> 01:31:02,943 I'm not prepared to host tonight. 1436 01:31:03,012 --> 01:31:04,377 Right. Exactly. 1437 01:31:05,881 --> 01:31:07,542 You could meet her some other time. 1438 01:31:08,250 --> 01:31:09,308 Ok 1439 01:31:09,385 --> 01:31:10,545 Give me your phone number. 1440 01:31:10,619 --> 01:31:12,280 - What? - Home telephone number 1441 01:31:13,155 --> 01:31:14,213 My number? 1442 01:31:14,290 --> 01:31:17,282 Sid doesn't talk to people on phone. 1443 01:31:17,960 --> 01:31:19,222 Because of his stammer. 1444 01:31:19,595 --> 01:31:21,825 Right. Because of my stammer. 1445 01:31:21,864 --> 01:31:23,354 We never call him. 1446 01:31:23,566 --> 01:31:25,227 He never answers my calls. 1447 01:31:25,401 --> 01:31:26,595 Do you even have a phone? 1448 01:31:26,869 --> 01:31:28,996 I answer all his calls. 1449 01:31:30,973 --> 01:31:33,237 Ok. I'll see you tomorrow then? 1450 01:31:33,976 --> 01:31:35,068 Sure. 1451 01:31:35,344 --> 01:31:36,436 Bye. 1452 01:31:36,846 --> 01:31:38,006 Bye 1453 01:31:52,361 --> 01:31:54,852 How many times have I told you? 1454 01:31:54,930 --> 01:31:56,363 No matter what... never ever call Siddharth. 1455 01:31:58,901 --> 01:32:00,061 It was your mom again. 1456 01:32:01,904 --> 01:32:04,566 Cellphone. I have a cellphone. 1457 01:32:04,907 --> 01:32:06,875 You can text me. 1458 01:32:10,279 --> 01:32:13,214 Number? Amit. Number. 1459 01:32:14,950 --> 01:32:17,043 Thank you. Bye 1460 01:32:17,119 --> 01:32:18,177 Bye 1461 01:32:18,254 --> 01:32:19,380 Bye guys. 1462 01:32:31,100 --> 01:32:34,399 So when are you telling Krutika that you don't love her. 1463 01:32:36,338 --> 01:32:37,896 Tomorrow. For sure. 1464 01:32:39,542 --> 01:32:42,409 And when are you telling Mishka that you are Fidato. 1465 01:32:43,379 --> 01:32:45,370 Soon. Very soon. 1466 01:32:47,083 --> 01:32:48,880 You are dancing on top of a sword. 1467 01:32:50,186 --> 01:32:51,483 It'll hurt like hell when you fall. 1468 01:32:55,091 --> 01:32:57,218 So James. How did you meet Uday? 1469 01:32:57,293 --> 01:33:00,888 He was dancing. And I was watching. 1470 01:33:03,099 --> 01:33:04,157 Which night club? 1471 01:33:04,400 --> 01:33:07,233 A strip club. I am an exotic dancer. 1472 01:33:08,938 --> 01:33:11,634 Aliya please. Don't reject this one. 1473 01:33:12,007 --> 01:33:14,498 He is a stripper Uday. What's wrong with you? 1474 01:33:14,877 --> 01:33:18,108 Didn't I approve Nick even though he is a boring banker? 1475 01:33:19,181 --> 01:33:20,341 - What's that? - Nothing sweety. 1476 01:33:20,416 --> 01:33:21,906 Just telling her you dance like Shakira, 1477 01:33:27,156 --> 01:33:29,624 So... Where did you guys meet? 1478 01:33:30,159 --> 01:33:31,888 - At the video store! - At the video store! 1479 01:33:33,462 --> 01:33:35,657 Actually at the bookstore 1480 01:33:37,600 --> 01:33:39,033 He was dancing. 1481 01:33:40,236 --> 01:33:41,965 Whoa! - Sid! 1482 01:33:42,037 --> 01:33:43,299 Sid was dancing? 1483 01:33:44,206 --> 01:33:45,366 And... 1484 01:33:46,442 --> 01:33:47,500 ...better than Shakira. 1485 01:33:50,212 --> 01:33:52,180 Surprise. My flight got cancelled. 1486 01:33:57,086 --> 01:34:00,578 Oh baby I am so happy your flight got cancelled. 1487 01:34:01,390 --> 01:34:03,324 Enough with your sarcasm Omar 1488 01:34:11,000 --> 01:34:12,092 Hi. 1489 01:34:12,301 --> 01:34:13,393 Hi. 1490 01:34:19,141 --> 01:34:20,199 Mishka. 1491 01:34:20,276 --> 01:34:21,368 Mishka? 1492 01:34:21,410 --> 01:34:23,275 Yeah. I met her at the video store. 1493 01:34:24,046 --> 01:34:25,980 And this is James. He dances naked. 1494 01:34:27,616 --> 01:34:29,948 And you are? 1495 01:34:31,453 --> 01:34:32,545 I am Krutika. 1496 01:34:33,355 --> 01:34:34,481 I am his girlfriend. 1497 01:34:36,559 --> 01:34:38,424 But I thought she was his girlfriend. 1498 01:34:40,629 --> 01:34:42,119 They met at the video store. 1499 01:34:48,971 --> 01:34:50,199 I am sorry. 1500 01:34:51,006 --> 01:34:52,098 I should leave. 1501 01:35:01,383 --> 01:35:03,476 Shut up. Just shut up. 1502 01:35:03,552 --> 01:35:04,678 Krutika... 1503 01:35:09,325 --> 01:35:10,451 Damn. 1504 01:35:13,095 --> 01:35:14,289 Do you love me? 1505 01:35:16,932 --> 01:35:18,194 Did you ever love me? 1506 01:35:19,935 --> 01:35:21,027 Yes. 1507 01:35:21,070 --> 01:35:22,298 And now? 1508 01:35:26,342 --> 01:35:28,071 I love Mishka. 1509 01:35:29,044 --> 01:35:30,875 You bastard! 1510 01:35:35,451 --> 01:35:37,112 Did she hit you? She hit you right? 1511 01:35:38,621 --> 01:35:39,883 Wow. 1512 01:35:39,955 --> 01:35:42,924 Omar. Please go with her. Go. Go. 1513 01:35:46,562 --> 01:35:48,223 Mishka. Shit! 1514 01:35:48,530 --> 01:35:49,929 Nick. Keys. 1515 01:36:09,618 --> 01:36:11,108 Mishka please... 1516 01:36:11,186 --> 01:36:12,312 Hey... 1517 01:36:12,621 --> 01:36:14,020 You. 1518 01:36:15,157 --> 01:36:16,920 You got a problem? Come on. 1519 01:36:18,227 --> 01:36:20,491 Whoa. Easy mate. Sorry. 1520 01:36:22,097 --> 01:36:24,463 Mishka just listen to me please. 1521 01:36:25,167 --> 01:36:26,930 Is she your girlfriend? 1522 01:36:27,269 --> 01:36:28,361 No. 1523 01:36:28,404 --> 01:36:29,928 Siddhart... the truth. 1524 01:36:30,306 --> 01:36:32,206 Ok. Not from the last 15 minutes. 1525 01:36:32,341 --> 01:36:33,399 That's it. 1526 01:36:33,475 --> 01:36:34,601 Mishka. 1527 01:36:38,013 --> 01:36:39,878 At least hear me out. 1528 01:36:40,215 --> 01:36:41,477 Bollocks. 1529 01:36:54,163 --> 01:36:58,566 I am sure he'll pick up the phone. 1530 01:37:03,172 --> 01:37:04,571 I love you sister. 1531 01:37:06,675 --> 01:37:08,199 Maybe he is telling the truth Mishka. 1532 01:37:08,544 --> 01:37:11,206 Not every relationship ends well. 1533 01:37:11,413 --> 01:37:12,607 If he was telling the truth... 1534 01:37:12,681 --> 01:37:15,013 ...why didn't he break up with her? 1535 01:37:15,317 --> 01:37:16,375 I don't know. 1536 01:37:16,452 --> 01:37:20,115 Maybe he didn't have the courage to tell the truth. 1537 01:37:20,856 --> 01:37:23,188 Maybe he wanted Krutika to dump him... 1538 01:37:23,992 --> 01:37:25,391 ...to save her from heart break. 1539 01:37:26,028 --> 01:37:28,326 Or maybe he really is a bloody... 1540 01:37:29,932 --> 01:37:33,561 In that case, what am I doing with that bloody... whatever? 1541 01:37:34,870 --> 01:37:36,098 I am not sure. 1542 01:37:37,206 --> 01:37:39,572 But if you don't give him another chance... 1543 01:37:40,609 --> 01:37:42,338 ...you will never know for sure either. 1544 01:37:47,249 --> 01:37:50,013 Sid. So the silver lining here is... 1545 01:37:50,085 --> 01:37:52,246 ...you are just lying to one girl now. 1546 01:37:59,328 --> 01:38:00,454 Where were you buddy? 1547 01:38:11,573 --> 01:38:12,972 Is Krutika ok? 1548 01:38:18,480 --> 01:38:19,572 Omar? 1549 01:38:20,549 --> 01:38:22,176 Uhhh... Sid. 1550 01:38:25,220 --> 01:38:26,585 I think we should go to sleep. 1551 01:38:26,855 --> 01:38:28,288 Before its too late. 1552 01:38:28,424 --> 01:38:29,982 - Brother. - Omar. 1553 01:38:30,426 --> 01:38:31,586 What happened? 1554 01:38:31,860 --> 01:38:33,020 Sid. 1555 01:38:34,229 --> 01:38:35,628 I screwed up 1556 01:38:37,866 --> 01:38:39,026 No. 1557 01:38:42,171 --> 01:38:43,570 Omar? 1558 01:38:44,139 --> 01:38:45,401 You... 1559 01:38:46,341 --> 01:38:47,569 And Krutika? 1560 01:38:47,643 --> 01:38:48,940 I am sorry. 1561 01:38:49,344 --> 01:38:50,538 Sorry? 1562 01:38:51,547 --> 01:38:53,412 You and Kru... 1563 01:38:55,083 --> 01:38:57,142 You and... Oh man! 1564 01:38:59,221 --> 01:39:00,381 You and... 1565 01:39:00,456 --> 01:39:03,391 She was crying. She suggested we have a drink. 1566 01:39:03,592 --> 01:39:06,561 We just had one drink. Followed by another. And... 1567 01:39:06,628 --> 01:39:08,653 - That's why you kept asking me to leave her. - No. 1568 01:39:08,931 --> 01:39:11,525 - That's why you said I don't love her. - No. 1569 01:39:11,600 --> 01:39:13,898 That's why you called her a Kutti-ka. 1570 01:39:13,969 --> 01:39:15,231 No I meant it. 1571 01:39:15,471 --> 01:39:17,439 You've broken the third rule of friendship. 1572 01:39:17,506 --> 01:39:19,371 Best friend's ex-girlfriend. 1573 01:39:19,441 --> 01:39:20,999 What are the other two rules? 1574 01:39:21,076 --> 01:39:23,044 Best friend's wife and best friend's sister. 1575 01:39:23,879 --> 01:39:26,040 - How would you feel if Aliya and I... - Hey! 1576 01:39:26,148 --> 01:39:28,082 - I would've understood. - Bastard! 1577 01:39:28,116 --> 01:39:29,276 What the hell! 1578 01:39:29,518 --> 01:39:32,009 And you? How dare you? 1579 01:39:32,287 --> 01:39:34,551 Just because this idiot slept with your girlfriend... 1580 01:39:34,890 --> 01:39:35,948 - Ex-girlfriend! - Shut up! 1581 01:39:36,024 --> 01:39:39,255 Why should I suffer for you being such a dog? 1582 01:39:39,461 --> 01:39:41,395 Now behave yourselves and sort this out. 1583 01:39:41,563 --> 01:39:43,030 Do not get me mad. 1584 01:39:50,105 --> 01:39:51,197 Sid. 1585 01:40:06,955 --> 01:40:08,547 Guys. Hear this. 1586 01:40:08,624 --> 01:40:12,924 A pig's orgasm lasts for over 30 minutes. 1587 01:40:13,495 --> 01:40:14,553 Do you think its true? 1588 01:40:14,997 --> 01:40:17,124 I don't know. Ask the pig. 1589 01:40:20,435 --> 01:40:22,130 Hi Mishka. I was just telling them... 1590 01:40:22,204 --> 01:40:23,933 Amit... later. 1591 01:40:25,974 --> 01:40:27,134 Time for a walk? 1592 01:40:32,381 --> 01:40:36,374 After dad left, my mom promised she'll never leave me. 1593 01:40:37,219 --> 01:40:39,380 Then she committed suicide. 1594 01:40:40,856 --> 01:40:43,552 Kabir promised he'll always be with me. 1595 01:40:45,994 --> 01:40:47,985 I've suffered enough heartache. 1596 01:40:49,264 --> 01:40:50,891 I cant handle more pain Siddharth. 1597 01:40:52,434 --> 01:40:55,892 I wont hurt you Mishka. Promise. 1598 01:41:05,347 --> 01:41:08,009 Thanks to all the pain even I thought I would... 1599 01:41:10,252 --> 01:41:12,379 Don't worry. Not anymore. 1600 01:41:14,389 --> 01:41:16,550 I have realized what mom did was wrong. 1601 01:41:17,993 --> 01:41:20,188 And I am finally ready to forgive her. 1602 01:41:30,038 --> 01:41:31,130 Bye mom. 1603 01:41:33,942 --> 01:41:35,034 Bye Aunty. 1604 01:41:39,214 --> 01:41:40,272 So... 1605 01:41:40,349 --> 01:41:44,285 If you ever lie to me again, or break my heart, 1606 01:41:44,419 --> 01:41:47,149 You and I will be on opposite sides of the bridge. 1607 01:41:48,924 --> 01:41:50,050 Forever! 1608 01:41:52,628 --> 01:41:54,152 How is Krutika doing? 1609 01:41:55,297 --> 01:41:58,858 She is ok. Her and Omar... 1610 01:41:59,501 --> 01:42:01,162 That's it Siddharth. Dammit. 1611 01:42:01,370 --> 01:42:02,496 Seriously... 1612 01:42:02,571 --> 01:42:03,970 ...last night. 1613 01:42:08,977 --> 01:42:10,069 Really? 1614 01:42:13,382 --> 01:42:14,644 I am sorry. 1615 01:42:28,563 --> 01:42:29,996 Why aren't you ready yet? 1616 01:42:30,932 --> 01:42:32,024 I am ready. 1617 01:42:32,100 --> 01:42:33,499 Brother, would you just... 1618 01:42:40,542 --> 01:42:41,873 Gosh! 1619 01:42:42,044 --> 01:42:43,102 Sid. 1620 01:42:43,178 --> 01:42:46,113 Do I still have a chance with you? 1621 01:42:46,882 --> 01:42:48,042 Sorry sister. 1622 01:42:48,417 --> 01:42:50,442 I don't know Japanese. 1623 01:42:51,253 --> 01:42:52,914 How will I talk to your baby? 1624 01:43:05,200 --> 01:43:06,258 Hey 1625 01:43:06,868 --> 01:43:07,994 Hey 1626 01:43:09,237 --> 01:43:11,262 You forgot to wear trousers. 1627 01:43:14,009 --> 01:43:15,169 Sid. 1628 01:43:16,011 --> 01:43:17,273 I am sorry bro... 1629 01:43:17,345 --> 01:43:18,471 No. 1630 01:43:18,547 --> 01:43:20,105 You were right. 1631 01:43:21,983 --> 01:43:23,951 I did not love Krutika. 1632 01:43:25,387 --> 01:43:27,218 I love Mishka. 1633 01:43:28,223 --> 01:43:29,884 And she loves me. 1634 01:43:29,958 --> 01:43:32,893 She loves me. She loves me. She loves me. 1635 01:43:33,528 --> 01:43:34,961 So you've told her everything? 1636 01:43:35,030 --> 01:43:36,122 Everything. 1637 01:43:36,164 --> 01:43:38,132 Except the fact that I am Fidato. 1638 01:43:38,633 --> 01:43:40,032 Sid! 1639 01:43:40,202 --> 01:43:42,329 When she calls me tonight... 1640 01:43:42,404 --> 01:43:45,066 ...I'll tell her that we cant talk anymore. 1641 01:43:45,974 --> 01:43:47,100 I'll be done. 1642 01:43:47,309 --> 01:43:48,503 Goodbye Fidato. 1643 01:43:48,577 --> 01:43:49,942 Happy ending. 1644 01:43:50,112 --> 01:43:51,579 Now you cover your end. 1645 01:43:51,980 --> 01:43:53,072 What? 1646 01:43:53,148 --> 01:43:54,945 Wear your trousers. 1647 01:44:15,403 --> 01:44:16,927 Nick. 1648 01:44:17,072 --> 01:44:18,403 Nick stop it. 1649 01:44:18,473 --> 01:44:20,031 Will you marry me? 1650 01:44:20,108 --> 01:44:21,405 Just stop the music. 1651 01:44:21,476 --> 01:44:23,944 First say you'll marry me. 1652 01:44:24,312 --> 01:44:26,246 Only if you stop the music 1653 01:44:26,982 --> 01:44:30,247 Guys stop. Stop. Stop. Stop. 1654 01:44:31,620 --> 01:44:33,212 Why do you want to marry me? 1655 01:44:34,990 --> 01:44:36,218 Because... 1656 01:44:36,958 --> 01:44:39,222 You are the most beautiful girl in the world. 1657 01:44:39,561 --> 01:44:42,394 You are gentle, sensitive, intelligent. 1658 01:44:42,531 --> 01:44:45,193 You'll make the best wife... a great mother. 1659 01:44:46,434 --> 01:44:47,662 Then why you? 1660 01:44:49,304 --> 01:44:50,362 What? 1661 01:44:50,438 --> 01:44:53,100 If I am so perfect, Why should I marry you? 1662 01:45:12,961 --> 01:45:14,394 - Hi - Hi 1663 01:45:18,466 --> 01:45:20,866 You are looking very pretty. 1664 01:45:21,069 --> 01:45:22,161 Really? 1665 01:45:23,238 --> 01:45:24,330 Thanks. 1666 01:45:25,173 --> 01:45:27,073 Hi. Hello. - Hi. 1667 01:45:28,043 --> 01:45:30,443 Guys I am so sorry for leaving so abruptly last night. 1668 01:45:30,512 --> 01:45:33,447 It wasn't your fault. Kutti-ka shouldn't have come. 1669 01:45:33,515 --> 01:45:35,244 Her name is Krutika. Kru... 1670 01:45:35,283 --> 01:45:36,341 Brother! 1671 01:45:37,986 --> 01:45:41,422 We are sorry Mishka. We all lied to you... 1672 01:45:42,324 --> 01:45:43,882 ...about Krutika. 1673 01:45:43,959 --> 01:45:45,017 I know. 1674 01:45:45,293 --> 01:45:46,521 But enough now. 1675 01:45:47,028 --> 01:45:50,327 I hardly have any friends. And I really like you guys. 1676 01:45:51,399 --> 01:45:53,663 So no more lies. Ok? 1677 01:45:53,902 --> 01:45:55,130 You know I am gay right? 1678 01:45:55,203 --> 01:45:56,329 Yes. 1679 01:45:56,404 --> 01:45:58,372 No seriously. 1680 01:45:59,641 --> 01:46:03,099 From now onwards, none of us will lie to you. 1681 01:46:03,645 --> 01:46:04,976 That's a Pakistani promise to you. 1682 01:46:05,313 --> 01:46:06,439 Right Sid? 1683 01:46:08,516 --> 01:46:10,347 I am not from Pakistan. 1684 01:46:11,953 --> 01:46:13,477 Ok guys. Champagne. 1685 01:46:13,555 --> 01:46:15,079 Yes. 1686 01:46:17,058 --> 01:46:18,252 Here's to... 1687 01:46:18,894 --> 01:46:20,122 What's the occasion? 1688 01:46:21,129 --> 01:46:22,892 I've got admission in Art School. 1689 01:46:22,964 --> 01:46:25,330 - Whoa! - Nice. 1690 01:46:25,400 --> 01:46:26,458 In Paris. 1691 01:46:26,534 --> 01:46:29,435 Whoa. Oh? 1692 01:46:31,072 --> 01:46:33,131 So when are you leaving? 1693 01:46:34,009 --> 01:46:35,169 Leaving? 1694 01:46:35,911 --> 01:46:37,640 I thought you were going to take me. 1695 01:46:42,217 --> 01:46:43,343 You will take me, right? 1696 01:46:46,321 --> 01:46:47,447 Here's to Paris. 1697 01:46:47,489 --> 01:46:49,047 Paris. 1698 01:46:49,457 --> 01:46:50,549 Paris. 1699 01:46:52,260 --> 01:46:53,921 Paris in summer. 1700 01:46:54,329 --> 01:46:55,421 Beautiful. 1701 01:46:55,597 --> 01:46:56,996 Congratulations Mishka. 1702 01:46:58,066 --> 01:46:59,124 Thank you Kabir. 1703 01:46:59,200 --> 01:47:00,258 You're welcome. 1704 01:47:00,402 --> 01:47:03,963 Didn't I tell you I could never take her to Paris. 1705 01:47:04,339 --> 01:47:07,331 At least someone else will. 1706 01:47:07,575 --> 01:47:09,042 Its still Paris. Right? 1707 01:47:09,678 --> 01:47:12,010 Of course Kabir. Its still Paris. 1708 01:47:13,014 --> 01:47:16,973 Do email me and let me know if Paris managed to make... 1709 01:47:17,052 --> 01:47:18,849 ...an artist out of you. 1710 01:47:18,887 --> 01:47:21,253 At least she has sold one sketch of hers. 1711 01:47:21,623 --> 01:47:23,318 What about your book? 1712 01:47:25,894 --> 01:47:27,259 You talk a lot about me, don't you? 1713 01:47:27,862 --> 01:47:29,090 I am quite flattered. 1714 01:47:30,065 --> 01:47:33,159 My book is getting published next week. 1715 01:47:34,869 --> 01:47:35,995 Congratulations. 1716 01:47:36,071 --> 01:47:37,470 Thank you. They are in order. 1717 01:47:37,906 --> 01:47:39,396 And then, we are going to New York. 1718 01:47:40,375 --> 01:47:41,467 What? 1719 01:47:41,876 --> 01:47:43,070 Oh. Didn't I tell you? 1720 01:47:43,345 --> 01:47:45,575 You always wanted to pursue modeling there. 1721 01:47:45,647 --> 01:47:49,640 And I can write anywhere, so lets just go. 1722 01:47:55,557 --> 01:47:57,991 Oh please don't tell me you are going to cry again. 1723 01:48:04,632 --> 01:48:06,122 Hey Mishka. 1724 01:48:08,670 --> 01:48:10,160 What happened? 1725 01:48:28,590 --> 01:48:30,956 The Cheeky One steals something from me... 1726 01:48:31,026 --> 01:48:33,017 ...on the Jamuna banks, Oh Mother 1727 01:48:33,294 --> 01:48:37,390 My heart, my rest, my peace of mind, Oh Mother 1728 01:48:37,465 --> 01:48:41,868 How can I go home, having abandoned all shame 1729 01:48:41,903 --> 01:48:45,532 How do I go home and tell them the prankster's name 1730 01:48:46,274 --> 01:48:50,472 Mother Yashoda on a bridge across the Jamuna 1731 01:48:50,512 --> 01:48:55,575 A little thief stole all the butter away 1732 01:48:56,985 --> 01:49:01,354 Mother Yashoda, how can I return? 1733 01:49:01,423 --> 01:49:06,554 A little thief stole all the butter away 1734 01:49:07,662 --> 01:49:09,994 He bends my wrist - Cheeky one! 1735 01:49:10,065 --> 01:49:12,090 But mends my heart. - Cheeky one! 1736 01:49:12,167 --> 01:49:14,294 The vessel shatters. - Cheeky one! 1737 01:49:14,369 --> 01:49:16,394 And I find myself free 1738 01:49:16,471 --> 01:49:20,498 He holds me by my hand and takes me to yonder shore. 1739 01:49:20,575 --> 01:49:25,410 Mother Yashoda, I swear I went up the bridge 1740 01:49:25,480 --> 01:49:29,610 To save the butter from being lost forever! 1741 01:49:29,884 --> 01:49:34,218 Mother Yashoda on a bridge across the Jamuna 1742 01:49:34,289 --> 01:49:39,192 A little thief stole all the butter away 1743 01:50:03,885 --> 01:50:08,379 One day, as I walked the Jamuna shore 1744 01:50:08,590 --> 01:50:12,651 I heard a young milkmaid cry 1745 01:50:12,927 --> 01:50:17,193 I wondered how I could face you, Mother 1746 01:50:17,265 --> 01:50:21,463 If I didn't console the poor girl 1747 01:50:22,070 --> 01:50:24,129 Yes it's true I stole a little butter 1748 01:50:24,205 --> 01:50:26,332 But taught her to as well 1749 01:50:26,407 --> 01:50:29,899 So Mother, we hid on the Jamuna banks 1750 01:50:30,445 --> 01:50:41,185 And finished it off together 1751 01:50:41,956 --> 01:50:46,222 Mother Yashoda on a bridge across the Jamuna 1752 01:50:46,294 --> 01:50:52,563 A little thief stole all the butter away 1753 01:51:12,253 --> 01:51:16,952 Mother, I feel ashamed how I wept... 1754 01:51:17,025 --> 01:51:21,428 ...everytime the butter was stolen 1755 01:51:21,596 --> 01:51:25,498 Then your prankster told me a secret. 1756 01:51:27,902 --> 01:51:32,498 Then your prankster told me a secret. 1757 01:51:32,574 --> 01:51:37,034 Thieves only win because you fear them so 1758 01:51:37,345 --> 01:51:39,438 If you eat to your contentment 1759 01:51:39,480 --> 01:51:41,573 Then what remains to steal? 1760 01:51:41,849 --> 01:51:45,410 So finish it, and share it, mother. 1761 01:51:45,486 --> 01:51:47,215 Mother! 1762 01:51:47,288 --> 01:51:50,621 On the bridge across the Jamuna, it was I 1763 01:51:50,892 --> 01:51:52,587 That fed the butter to the Cheeky One 1764 01:51:52,860 --> 01:51:55,090 And thus made all the butter mine 1765 01:51:55,129 --> 01:51:59,429 Mother Yashoda, I swear I went up the bridge over the Jamuna 1766 01:51:59,500 --> 01:52:04,631 Not to steal, but to feed butter to the damsel. 1767 01:52:04,906 --> 01:52:06,396 The Cheeky One steals something from me 1768 01:52:06,474 --> 01:52:08,271 on the Jamuna banks, Oh Mother 1769 01:52:08,343 --> 01:52:12,541 My heart, my rest, my peace of mind, Oh Mother 1770 01:52:12,614 --> 01:52:16,573 How can I go home, having abandoned all shame 1771 01:52:16,651 --> 01:52:21,088 How do I go home and tell them the prankster's name 1772 01:52:40,174 --> 01:52:41,402 Nick just stop it! 1773 01:52:44,245 --> 01:52:46,372 Do you have to ruin every single moment? 1774 01:52:47,582 --> 01:52:50,176 Stop. I am not going to marry you. 1775 01:52:51,386 --> 01:52:52,512 Why? 1776 01:52:53,054 --> 01:52:54,146 Why not? 1777 01:52:55,990 --> 01:52:57,457 Because you are a fool Nick 1778 01:53:04,265 --> 01:53:05,596 Do you have to be so mean? 1779 01:53:06,134 --> 01:53:07,226 Mean? 1780 01:53:08,002 --> 01:53:10,163 I thought I was kind. Gentle. 1781 01:53:10,405 --> 01:53:12,270 - I was perfect. - So did I. 1782 01:53:13,141 --> 01:53:14,233 But you know what? 1783 01:53:16,377 --> 01:53:21,337 You are a selfish, arrogant, insensitive... 1784 01:53:24,352 --> 01:53:25,444 Go on. 1785 01:53:25,987 --> 01:53:27,045 Say it. 1786 01:53:30,258 --> 01:53:32,123 Stop lying to yourself Nick. 1787 01:53:32,960 --> 01:53:34,120 I am not perfect. 1788 01:53:35,263 --> 01:53:37,060 I get scared when you say that I am. 1789 01:53:37,598 --> 01:53:38,963 And I am not pretty. 1790 01:53:39,367 --> 01:53:40,527 Stop saying that. 1791 01:53:41,302 --> 01:53:43,293 And I am definitely not gentle. 1792 01:53:44,272 --> 01:53:45,466 You're going to hate me. 1793 01:53:46,007 --> 01:53:47,907 You'll want to kill me. Like right now. 1794 01:53:49,377 --> 01:53:51,436 But you can never walk away. 1795 01:53:54,949 --> 01:53:56,143 Still want to marry me? 1796 01:53:59,921 --> 01:54:03,254 More than anything else in the world 1797 01:54:08,162 --> 01:54:09,254 Ok 1798 01:54:09,630 --> 01:54:10,927 Huh? 1799 01:54:15,937 --> 01:54:16,926 I will marry you. 1800 01:54:25,346 --> 01:54:26,608 Welcome to the family 1801 01:54:32,520 --> 01:54:33,612 We're getting married. 1802 01:54:34,956 --> 01:54:36,150 We're getting married. 1803 01:54:40,895 --> 01:54:41,987 Good Night. 1804 01:54:43,398 --> 01:54:44,456 Good Night 1805 01:54:50,104 --> 01:54:51,196 Good Night 1806 01:54:53,241 --> 01:54:54,299 Bye 1807 01:55:07,054 --> 01:55:08,351 - Good Night - Good Night 1808 01:55:35,550 --> 01:55:36,608 Hello. 1809 01:55:36,884 --> 01:55:39,910 I love him. I love him. I love him. 1810 01:55:40,321 --> 01:55:41,413 Who? 1811 01:55:41,556 --> 01:55:43,183 Siddharth. Who else? 1812 01:55:44,325 --> 01:55:47,385 He just dropped me home, and I didn't want him to leave. 1813 01:55:48,029 --> 01:55:49,121 Why didn't you stop him? 1814 01:55:49,197 --> 01:55:51,563 I couldn't have said 'I love you, please don't go' 1815 01:55:52,066 --> 01:55:53,158 Why not? 1816 01:55:53,334 --> 01:55:54,392 Just a sec. 1817 01:55:54,569 --> 01:55:57,299 You should have said this to him. Not me. 1818 01:55:57,438 --> 01:55:59,269 He didn't say it either... 1819 01:55:59,674 --> 01:56:01,039 If he is scared to... 1820 01:56:01,175 --> 01:56:02,233 Scared? 1821 01:56:02,443 --> 01:56:06,140 The poor guy is spending so much time with you... 1822 01:56:07,448 --> 01:56:10,474 Spending time? It's not like that at all. 1823 01:56:10,618 --> 01:56:12,609 He is scared. That's what it is. 1824 01:56:13,521 --> 01:56:16,922 He is a complete... Whatever. 1825 01:56:23,965 --> 01:56:25,432 Oh my God. Its Siddharth's message. 1826 01:56:26,567 --> 01:56:29,263 He loves me. He loves me. He loves me. 1827 01:56:29,370 --> 01:56:30,462 He said it thrice. 1828 01:56:31,005 --> 01:56:32,370 No silly. Just once. 1829 01:56:33,541 --> 01:56:36,908 Hold on Fidato. I am getting another call. Maybe its him. 1830 01:56:52,493 --> 01:56:55,291 Fidato. I am so sorry. I need to leave 1831 01:56:56,998 --> 01:56:58,056 What happened? 1832 01:56:58,933 --> 01:57:00,059 Kabir met with an accident. 1833 01:57:06,107 --> 01:57:08,575 He drove into a tree. Pretty fast. 1834 01:57:09,043 --> 01:57:11,102 He kept saying call Mishka. 1835 01:57:11,312 --> 01:57:12,939 We found your number on his phone. 1836 01:57:14,015 --> 01:57:15,073 Thank you so much. 1837 01:57:16,450 --> 01:57:17,474 Can I see him? 1838 01:57:17,885 --> 01:57:20,285 Sure. But he isn't completely in his senses. 1839 01:57:20,955 --> 01:57:23,082 Alcohol. Painkillers. 1840 01:57:26,193 --> 01:57:27,285 Hey. 1841 01:57:29,463 --> 01:57:30,930 I am really sorry Mishka. 1842 01:57:32,867 --> 01:57:35,563 I made a huge mistake. Please forgive me. 1843 01:57:36,003 --> 01:57:37,095 Shhh. 1844 01:57:37,371 --> 01:57:38,929 Just rest Kabir. 1845 01:57:41,042 --> 01:57:42,100 I love you Mishka. 1846 01:57:43,144 --> 01:57:44,270 I really do. 1847 01:57:46,480 --> 01:57:50,211 I tried to forget you but I couldn't. I love you. 1848 01:57:52,587 --> 01:57:54,077 Where is Bhavna? 1849 01:57:56,591 --> 01:57:59,082 I don't love her. I promise. 1850 01:57:59,160 --> 01:58:02,095 No. I mean was she in the car during the accident? 1851 01:58:04,465 --> 01:58:07,457 No. We had a fight. And she left. 1852 01:58:09,503 --> 01:58:10,936 But I don't love her. 1853 01:58:11,005 --> 01:58:13,940 Shhh. Please rest for now. 1854 01:58:14,909 --> 01:58:16,137 The doctor says you should sleep. 1855 01:58:17,311 --> 01:58:18,403 No. You'll leave. 1856 01:58:19,947 --> 01:58:21,244 You'll go away to Paris with that... 1857 01:58:23,884 --> 01:58:25,852 ...that Siddharth fellow. 1858 01:58:32,460 --> 01:58:34,894 I'll not go anywhere. Ok? 1859 01:58:36,597 --> 01:58:37,996 I'll die without you Mishka. 1860 01:58:39,600 --> 01:58:43,036 Please don't leave me. Please don't. 1861 01:58:44,505 --> 01:58:48,032 I'll take you to Paris. 1862 01:58:48,476 --> 01:58:49,568 I swear. 1863 01:58:50,177 --> 01:58:51,235 Ok 1864 01:58:51,412 --> 01:58:52,504 We'll go. 1865 01:58:52,913 --> 01:58:54,039 Ok? 1866 01:58:55,049 --> 01:58:56,380 Go to sleep. 1867 01:59:01,889 --> 01:59:02,947 So you were there all night? 1868 01:59:05,192 --> 01:59:06,352 How is he doing? 1869 01:59:08,996 --> 01:59:11,624 Don't worry. It'll all be fine. 1870 01:59:14,669 --> 01:59:15,931 Can I help in anyway? 1871 01:59:22,143 --> 01:59:23,474 I got your message last night. 1872 01:59:26,213 --> 01:59:28,010 Sorry I couldn't reply back. 1873 01:59:29,216 --> 01:59:30,240 We can discuss that later. 1874 01:59:31,318 --> 01:59:32,546 He needs you right now. 1875 01:59:40,194 --> 01:59:41,320 I should leave. 1876 01:59:44,498 --> 01:59:45,897 Kabir is alone in the hospital. 1877 01:59:50,137 --> 01:59:51,195 Mishka. 1878 01:59:54,308 --> 01:59:55,468 I'll wait for you. 1879 02:00:00,981 --> 02:00:02,107 What did Siddharth say? 1880 02:00:02,583 --> 02:00:05,416 He said Kabir needs me right now. 1881 02:00:06,187 --> 02:00:07,415 And that he'll wait for me. 1882 02:00:08,222 --> 02:00:11,885 If I was in his place I would've asked you to decide on the spot. 1883 02:00:12,259 --> 02:00:13,419 Kabir... Or me? 1884 02:00:14,228 --> 02:00:16,128 I can't think straight Fidato. 1885 02:00:16,163 --> 02:00:18,893 What's there to think about? A relationship that's over... 1886 02:00:20,134 --> 02:00:21,226 What do I do? 1887 02:00:21,402 --> 02:00:22,494 I'll tell you... 1888 02:00:22,837 --> 02:00:24,566 Go to Siddharth's house right away and... 1889 02:00:25,106 --> 02:00:26,573 Damn... I am getting another call. 1890 02:00:27,274 --> 02:00:28,400 Shall I call you later? 1891 02:00:28,542 --> 02:00:30,305 No. Stay on the line. 1892 02:00:30,444 --> 02:00:32,036 Please hold. Ok? 1893 02:00:34,582 --> 02:00:35,879 Hello. 1894 02:00:36,517 --> 02:00:37,541 Hello. 1895 02:00:38,085 --> 02:00:40,553 I am scared. 1896 02:00:41,555 --> 02:00:42,852 Don't be scared. 1897 02:00:43,424 --> 02:00:44,516 What happened? 1898 02:00:45,192 --> 02:00:49,856 I am all alone. Will you talk to me for sometime? 1899 02:00:52,433 --> 02:00:55,630 Sure. We can talk everyday. 1900 02:00:56,504 --> 02:00:58,495 Till you feel better. Ok? 1901 02:00:59,540 --> 02:01:02,236 My dad left. 1902 02:01:03,878 --> 02:01:05,436 He said he'll never come back. 1903 02:01:06,113 --> 02:01:07,478 Mom has gone to look for him. 1904 02:01:09,617 --> 02:01:12,347 I've just swallowed all her sleeping pills. 1905 02:01:12,953 --> 02:01:14,045 What? 1906 02:01:14,955 --> 02:01:16,013 Where are you? 1907 02:01:17,024 --> 02:01:18,116 Please tell me your name. 1908 02:01:20,261 --> 02:01:21,353 Ankur 1909 02:01:21,428 --> 02:01:24,090 Ankur. Call 999 now. 1910 02:01:24,365 --> 02:01:26,890 Give me your address. I'll call them. 1911 02:01:27,234 --> 02:01:33,264 Please talk to me till I fall asleep. 1912 02:01:33,340 --> 02:01:35,604 Ankur please tell me where you are. 1913 02:01:36,310 --> 02:01:37,368 Tell me 1914 02:01:42,049 --> 02:01:44,916 Ankur hang in there. Ok? 1915 02:01:46,420 --> 02:01:51,084 Mishka. Does a boy called Ankur stay near your house? 1916 02:01:51,492 --> 02:01:53,460 Ya. My neighbor. 1917 02:01:54,428 --> 02:01:56,589 Call 999 now. Right now. 1918 02:02:04,205 --> 02:02:05,263 Ankur? 1919 02:02:06,140 --> 02:02:07,630 On my God. No. 1920 02:02:07,975 --> 02:02:10,102 Ankur wake up. Ankur. 1921 02:02:10,311 --> 02:02:11,369 Ankur. 1922 02:02:20,154 --> 02:02:21,951 Ankur just listen to me. 1923 02:02:22,289 --> 02:02:28,023 All we have is this life. There is nothing beyond it. 1924 02:02:29,930 --> 02:02:31,989 You wont be able to hear or see anything. 1925 02:02:32,833 --> 02:02:34,300 It'll be like... lights out. 1926 02:02:35,436 --> 02:02:38,997 This is it. This is our life. So hang in there ok? 1927 02:02:39,440 --> 02:02:40,532 Just hang in there. 1928 02:04:09,596 --> 02:04:12,394 Don't worry mam. Everything is going to be ok. 1929 02:04:25,312 --> 02:04:26,540 Someone you trust. 1930 02:04:28,115 --> 02:04:29,173 Fidato. 1931 02:04:29,516 --> 02:04:31,040 It means someone you trust. 1932 02:04:59,246 --> 02:05:07,244 A forgotten man in forgotten places 1933 02:05:07,421 --> 02:05:16,022 A forgotten face from the mirror gazes 1934 02:05:16,296 --> 02:05:24,465 A forgotten man in forgotten places 1935 02:05:25,105 --> 02:05:33,945 A forgotten face from the mirror gazes 1936 02:05:34,014 --> 02:05:39,281 Neither hope for redemption, nor desire 1937 02:05:39,353 --> 02:05:45,314 Your affections wasted on a poor liar 1938 02:05:45,392 --> 02:05:50,989 I walk the path that solitude traces 1939 02:05:51,165 --> 02:05:56,364 One life, two faces 1940 02:05:56,603 --> 02:06:02,405 One life, two faces 1941 02:06:02,676 --> 02:06:09,582 One life, two faces 1942 02:06:23,330 --> 02:06:24,627 Have you got Mr. Khanna's address? 1943 02:06:25,032 --> 02:06:26,226 - That's done. - Ok. 1944 02:06:26,467 --> 02:06:28,094 Let me call them then. 1945 02:06:28,569 --> 02:06:31,299 Please explain to him why mom and dad wont attend our wedding. 1946 02:06:31,438 --> 02:06:36,171 Nick. Think of a wedding with no music. No dancing... No champagne. 1947 02:06:36,243 --> 02:06:39,110 So what? Its your parents. Mine are dead. 1948 02:06:39,179 --> 02:06:41,579 And mine won't come unless we have a Muslim wedding. 1949 02:06:41,648 --> 02:06:43,639 So lets have one then. 1950 02:06:44,017 --> 02:06:45,177 You are not Muslim Nick. 1951 02:06:45,385 --> 02:06:47,444 I'll be a Muslim. I don't mind. 1952 02:06:47,888 --> 02:06:49,617 Ok. Hand me the scissors Amit. 1953 02:06:51,625 --> 02:06:52,887 What? 1954 02:06:53,961 --> 02:06:55,895 Does that mean I can be a Muslim? 1955 02:06:58,265 --> 02:06:59,425 What's the joke here? 1956 02:06:59,967 --> 02:07:01,025 Hello! 1957 02:07:02,136 --> 02:07:04,070 Can I be a Muslim then? Does that mean yes? 1958 02:07:08,142 --> 02:07:09,200 What? 1959 02:07:12,412 --> 02:07:13,470 I am fine. 1960 02:07:23,223 --> 02:07:24,315 Hello. 1961 02:07:47,247 --> 02:07:48,339 Why have you come here Siddharth? 1962 02:07:51,118 --> 02:07:52,176 Are you going somewhere? 1963 02:07:54,922 --> 02:07:56,048 Paris. 1964 02:07:57,925 --> 02:07:58,983 Alone? 1965 02:08:02,963 --> 02:08:04,521 Please don't make this difficult Siddharth. 1966 02:08:05,566 --> 02:08:08,501 Oh. These are for Ankur. 1967 02:08:09,336 --> 02:08:11,531 His mom called. 1968 02:08:12,372 --> 02:08:13,464 What the hell? 1969 02:08:15,676 --> 02:08:16,904 How dare you? 1970 02:08:17,211 --> 02:08:19,509 Kabir. He has come to visit Ankur. 1971 02:08:21,248 --> 02:08:22,340 Oh. 1972 02:08:26,553 --> 02:08:27,850 I'll get the bags. 1973 02:08:34,928 --> 02:08:36,361 - Hey - Hey 1974 02:08:38,932 --> 02:08:40,024 How are you feeling now? 1975 02:08:40,901 --> 02:08:41,993 Stupid. 1976 02:08:42,970 --> 02:08:44,062 Good. 1977 02:08:49,576 --> 02:08:51,203 You're the same guy who saved Mishka, Right? 1978 02:08:56,049 --> 02:08:57,346 I have a crush on her. 1979 02:08:59,119 --> 02:09:00,211 So do I 1980 02:09:05,892 --> 02:09:07,018 What happened? 1981 02:09:08,362 --> 02:09:09,488 I messed up. 1982 02:09:11,298 --> 02:09:12,356 It was my fault. 1983 02:09:14,334 --> 02:09:15,528 Maybe in the next life... 1984 02:09:18,105 --> 02:09:19,163 What? 1985 02:09:20,073 --> 02:09:21,472 I told her the same thing. 1986 02:09:23,210 --> 02:09:25,041 She said what if there isn't another life? 1987 02:09:32,319 --> 02:09:33,411 These are for you. 1988 02:09:42,596 --> 02:09:44,120 I love you. Don't go. 1989 02:09:44,398 --> 02:09:45,922 Hold on. Hold on. 1990 02:09:46,133 --> 02:09:47,225 Listen you... 1991 02:09:47,367 --> 02:09:48,459 And specially with him... 1992 02:09:48,602 --> 02:09:49,933 - Not with him. - What? 1993 02:09:50,103 --> 02:09:51,297 At least I am not as bad as him. 1994 02:09:53,340 --> 02:09:55,035 Kabir what are you doing? - How dare you? 1995 02:09:55,108 --> 02:09:58,305 He only wants you back because you were happy without him. 1996 02:09:58,378 --> 02:10:00,005 He can't handle anyone being happy. 1997 02:10:00,080 --> 02:10:01,172 You son of a... 1998 02:10:05,585 --> 02:10:08,952 Mishka he doesn't love you. - Just stop. 1999 02:10:08,989 --> 02:10:11,457 - He just loves himself. - Shut up. Just Shut up. 2000 02:10:11,525 --> 02:10:13,049 He does not love you. 2001 02:10:13,393 --> 02:10:14,553 Kabir stop it. 2002 02:10:14,928 --> 02:10:16,020 Kabit stop. Just stop. 2003 02:10:16,096 --> 02:10:17,961 - He doesn't love you. - Shut up. 2004 02:10:20,500 --> 02:10:23,958 Kabit stop. Just stop it. 2005 02:10:26,907 --> 02:10:28,033 Kabir stop it. 2006 02:10:28,842 --> 02:10:30,309 How does it matter? Who is he? 2007 02:10:31,044 --> 02:10:33,274 He is nothing to me. 2008 02:10:36,350 --> 02:10:38,250 Let's go. Please. 2009 02:10:56,470 --> 02:10:57,528 Good boy. 2010 02:10:57,604 --> 02:10:58,866 Omar speech. 2011 02:10:59,139 --> 02:11:01,403 - No way. - Come on. 2012 02:11:05,045 --> 02:11:06,137 Finally. 2013 02:11:24,297 --> 02:11:25,389 Hey 2014 02:11:27,567 --> 02:11:28,864 Wanna dance? 2015 02:11:31,271 --> 02:11:33,000 So you used to call me Kutti-ka (bitch)? 2016 02:11:33,507 --> 02:11:34,565 What? 2017 02:11:34,841 --> 02:11:35,865 Kutti-ka? 2018 02:11:35,942 --> 02:11:37,068 No... no... no. 2019 02:11:37,377 --> 02:11:39,868 What nonsense? Who said so? 2020 02:11:40,113 --> 02:11:42,274 Sid? I'll kill him. 2021 02:11:46,086 --> 02:11:47,178 Poor guy. 2022 02:11:50,157 --> 02:11:52,182 I think he misses me a lot. 2023 02:11:52,359 --> 02:11:53,883 What? 2024 02:11:54,361 --> 02:11:55,988 Let me go and check on him. 2025 02:11:56,930 --> 02:11:57,988 But... 2026 02:12:03,136 --> 02:12:04,160 Hey 2027 02:12:04,604 --> 02:12:05,866 Hey 2028 02:12:06,039 --> 02:12:07,097 Missing her? 2029 02:12:08,975 --> 02:12:10,135 You are looking beautiful. 2030 02:12:10,377 --> 02:12:11,503 Thanks. 2031 02:12:14,181 --> 02:12:15,273 Dance? 2032 02:12:27,461 --> 02:12:29,520 - What are you doing? - Practicing my French. 2033 02:12:30,430 --> 02:12:31,954 Just in case you change your mind. 2034 02:12:35,902 --> 02:12:37,460 Ok Mishka. It's my turn now. 2035 02:12:38,905 --> 02:12:40,600 I'll get a job. 2036 02:12:41,208 --> 02:12:43,301 Take care of the house. Support you. 2037 02:12:43,610 --> 02:12:44,907 Sorry Kabir 2038 02:12:45,612 --> 02:12:49,309 I will not make any more sacrifices, and won't let anyone do so for me. 2039 02:12:50,050 --> 02:12:52,177 Fine. Then you can sketch and I'll write. 2040 02:12:53,053 --> 02:12:56,386 - Well you can write anywhere Kabir. - Oh come on Mishka. Please. 2041 02:12:57,157 --> 02:12:58,351 You know I love you... 2042 02:12:59,493 --> 02:13:00,960 - What? - Sorry 2043 02:13:02,395 --> 02:13:03,487 Kabir. 2044 02:13:03,597 --> 02:13:07,431 We've become good friends again. Can't we keep it that way? 2045 02:13:22,215 --> 02:13:23,341 My boarding pass. 2046 02:13:23,950 --> 02:13:25,110 I am coming with you. 2047 02:13:26,586 --> 02:13:29,419 Just tear it off if you don't love me 2048 02:13:35,462 --> 02:13:37,157 Am I that bad? 2049 02:13:38,031 --> 02:13:39,259 Can't you give me one more chance? 2050 02:13:40,233 --> 02:13:42,394 You wanted me back. Now I am here. 2051 02:13:43,103 --> 02:13:46,231 Because I was happy with someone else. 2052 02:13:46,540 --> 02:13:48,940 - You just couldn't handle that. - Just because he says so? 2053 02:13:49,009 --> 02:13:51,170 - Its not about him. - It is about him. 2054 02:13:53,580 --> 02:13:54,638 You know what? 2055 02:13:55,649 --> 02:13:56,980 He was perfect for you. 2056 02:13:57,384 --> 02:13:59,147 That bloody stammering liar. 2057 02:13:59,319 --> 02:14:01,514 He kept fooling you and you let him. 2058 02:14:02,289 --> 02:14:04,086 And he would've fooled you all your life... 2059 02:14:04,157 --> 02:14:05,488 ...Had you not caught him red handed. 2060 02:14:08,562 --> 02:14:10,052 Why did he get caught Kabir? 2061 02:14:11,331 --> 02:14:13,663 Why did he blow his cover so stupidly? 2062 02:14:14,668 --> 02:14:17,000 Because he wanted to save Ankur's life. 2063 02:14:18,371 --> 02:14:20,635 He didn't even know Ankur. 2064 02:14:23,243 --> 02:14:24,574 And I don't know you anymore 2065 02:14:27,314 --> 02:14:29,407 You wanted to die for me. 2066 02:14:31,017 --> 02:14:32,507 You didn't want anything else but me. 2067 02:14:35,288 --> 02:14:37,381 What changed you so much? 2068 02:14:38,158 --> 02:14:39,250 Tell me. 2069 02:14:39,960 --> 02:14:41,120 Where is my Mishka? 2070 02:14:44,331 --> 02:14:46,959 "A unknown friend... Nameless. Faceless. 2071 02:14:47,233 --> 02:14:48,325 Just a voice... 2072 02:14:48,401 --> 02:14:52,064 Its good to meet new people... ...I could be anyone... 2073 02:14:52,138 --> 02:14:56,905 ...If you're sad, just dance... You are not alone... 2074 02:14:56,977 --> 02:15:00,174 Maybe he wanted to tell the truth... This life is all we have, isn't it? 2075 02:15:00,246 --> 02:15:01,406 Your phone superman! 2076 02:15:06,186 --> 02:15:07,244 What the hell? 2077 02:15:07,320 --> 02:15:08,685 What the hell... Mishka! 2078 02:15:09,122 --> 02:15:10,282 What are you doing? 2079 02:15:10,590 --> 02:15:11,648 Just listen to me. 2080 02:15:12,993 --> 02:15:15,985 Have you gone mad? What are you doing? 2081 02:15:16,429 --> 02:15:19,489 I wanted to die, Kabir. But now I want to live. 2082 02:15:19,933 --> 02:15:23,232 You said I am not a good artist. I stopped painting. 2083 02:15:23,403 --> 02:15:25,394 Because of you I didn't go to Paris. 2084 02:15:25,939 --> 02:15:30,308 I am not Kabir's Mishka anymore. 2085 02:15:30,510 --> 02:15:32,137 I am Siddharth's Mishka now. 2086 02:15:32,178 --> 02:15:33,304 What? 2087 02:15:33,380 --> 02:15:36,440 Yes. He taught me to laugh. 2088 02:15:37,217 --> 02:15:38,445 To dance 2089 02:15:38,518 --> 02:15:40,383 He taught me to live dammit. 2090 02:15:41,588 --> 02:15:43,351 Kabir I love Siddharth. 2091 02:15:44,391 --> 02:15:45,881 And I love Fidato. 2092 02:15:46,326 --> 02:15:49,295 And I don't want to lose either. 2093 02:15:49,362 --> 02:15:51,262 - You listen to me... - Don't! 2094 02:15:51,631 --> 02:15:53,223 Please don't say anything. 2095 02:15:54,034 --> 02:15:56,059 I want to remember you as a friend. 2096 02:15:58,071 --> 02:15:59,129 Please. 2097 02:16:23,329 --> 02:16:26,127 Ok any second now this coin is going to... 2098 02:16:29,502 --> 02:16:32,130 It normally works. I swear. 2099 02:16:32,205 --> 02:16:33,297 Champagne? 2100 02:16:34,441 --> 02:16:35,533 Ya. 2101 02:16:36,609 --> 02:16:38,201 So... What's up? 2102 02:16:41,114 --> 02:16:42,445 Its magic. 2103 02:16:43,083 --> 02:16:44,209 It is. 2104 02:16:47,253 --> 02:16:50,120 Omar is a nice guy. 2105 02:16:50,356 --> 02:16:51,448 I know 2106 02:16:52,158 --> 02:16:54,524 I think he always had a crush on you. 2107 02:16:56,262 --> 02:16:57,354 I know 2108 02:16:58,164 --> 02:17:01,065 Indians. Bloody Indians 2109 02:17:07,340 --> 02:17:08,432 Sid. 2110 02:17:09,008 --> 02:17:10,066 He's jealous. 2111 02:17:10,543 --> 02:17:11,669 Sid. 2112 02:17:12,612 --> 02:17:13,977 Come with me. 2113 02:17:16,116 --> 02:17:17,105 Sid. 2114 02:17:19,419 --> 02:17:21,046 Sid its Mishka's call. 2115 02:17:27,494 --> 02:17:28,927 He lied to me Fidato. 2116 02:17:29,062 --> 02:17:30,120 What? 2117 02:17:30,263 --> 02:17:31,321 Mishka. 2118 02:17:31,965 --> 02:17:34,331 Where are you Mishka? Paris? 2119 02:17:37,203 --> 02:17:39,000 He broke my heart Fidato. 2120 02:17:39,506 --> 02:17:40,598 Who? 2121 02:17:41,474 --> 02:17:42,532 Kabir? 2122 02:17:44,410 --> 02:17:45,536 What did he do? 2123 02:17:46,379 --> 02:17:48,176 He kept listening to my secrets. 2124 02:17:49,115 --> 02:17:51,413 And used them to impress me. 2125 02:17:53,586 --> 02:17:54,917 I am sorry Mishka. 2126 02:17:56,623 --> 02:17:57,954 I didn't mean to hurt you. 2127 02:17:58,625 --> 02:18:00,058 What should I do Fidato? 2128 02:18:00,560 --> 02:18:01,652 You tell me. 2129 02:18:02,028 --> 02:18:04,292 You. My best friend. 2130 02:18:05,999 --> 02:18:07,899 You help me with everything. 2131 02:18:09,202 --> 02:18:11,102 What should I do? 2132 02:18:11,304 --> 02:18:12,669 Give me one more chance. 2133 02:18:20,180 --> 02:18:23,877 Do whatever your heart says... 2134 02:18:25,151 --> 02:18:26,277 Don't listen to anyone else. 2135 02:18:30,456 --> 02:18:32,185 The bridge will open in 10 minutes. 2136 02:18:33,092 --> 02:18:35,526 If he reaches here before that... 2137 02:18:35,862 --> 02:18:37,887 Bridge? What bridge? 2138 02:18:38,631 --> 02:18:39,928 Tower bridge? 2139 02:18:39,999 --> 02:18:41,091 I am coming. 2140 02:18:41,401 --> 02:18:43,130 - Promise? - Promise. 2141 02:18:55,648 --> 02:18:57,275 Enjoy your time everyone. 2142 02:19:50,637 --> 02:19:53,003 Sid you weirdo. Why are you running? 2143 02:19:55,909 --> 02:19:58,070 - What are you doing Sid? - Get in quickly! 2144 02:19:59,646 --> 02:20:02,080 - You ok? - Ya. Go Go Go. 2145 02:20:02,148 --> 02:20:03,638 I am going as fast as I can. 2146 02:20:03,917 --> 02:20:05,009 Go. 2147 02:20:05,084 --> 02:20:07,109 Hurry up. Go faster. Come on. - Baby relax. 2148 02:20:07,186 --> 02:20:10,019 - Tell him to slow down. - Step on it Nick! 2149 02:20:10,657 --> 02:20:11,919 Shall I slow down? 2150 02:20:11,991 --> 02:20:13,356 Nick. You are my hero. 2151 02:20:13,893 --> 02:20:15,417 Make this happen. Come on. 2152 02:20:15,495 --> 02:20:18,521 - You're a banker, not a hero. - Is this a one way or not? 2153 02:20:18,598 --> 02:20:19,997 Sid is this a one way? 2154 02:20:20,066 --> 02:20:21,363 - Amit? - Slower. 2155 02:20:21,434 --> 02:20:22,492 Eyes on the road! 2156 02:20:23,102 --> 02:20:25,332 - Nick hurry up. - Keep your hands off her. 2157 02:20:29,976 --> 02:20:32,069 - No... slower. - Amit! 2158 02:20:32,145 --> 02:20:33,942 - Just go. Just go. - Faster Nick. 2159 02:20:34,113 --> 02:20:35,239 Should I slow down now? 2160 02:20:35,315 --> 02:20:37,545 Nick Yoshihara. Do you want a divorce? 2161 02:20:40,620 --> 02:20:42,520 Go faster Nick. Go... Go. 2162 02:20:46,592 --> 02:20:47,957 Oh god. 2163 02:20:50,430 --> 02:20:52,625 - Stop. Stop. - Officer there is someone on the bridge. 2164 02:20:52,899 --> 02:20:54,389 - She is my... - Quiet. 2165 02:20:54,467 --> 02:20:57,334 - Officer please... someone is on the... - Get back. 2166 02:20:57,403 --> 02:20:59,598 You insane crazy maniacs. 2167 02:20:59,872 --> 02:21:01,032 - Officer please. - Get back! 2168 02:21:01,107 --> 02:21:02,199 Quiet! 2169 02:21:12,051 --> 02:21:13,416 Guys. Its too late. 2170 02:21:13,486 --> 02:21:14,578 Too late? 2171 02:21:14,921 --> 02:21:15,979 Too late for what? 2172 02:21:16,289 --> 02:21:19,053 For the... uhh... - That's what we were saying. 2173 02:21:19,225 --> 02:21:20,453 It is too late. 2174 02:21:21,260 --> 02:21:22,522 My water just broke. 2175 02:21:22,595 --> 02:21:23,857 What? 2176 02:21:23,930 --> 02:21:25,397 I am going into labor. 2177 02:21:25,898 --> 02:21:29,095 Officer. Help. 2178 02:21:29,168 --> 02:21:30,897 - Breath. Just Breathe. - Quiet. 2179 02:21:31,337 --> 02:21:35,137 - We having a baby. - Wait here. I'll go get help. 2180 02:21:35,575 --> 02:21:39,033 Quiet. Calm down. 2181 02:21:50,189 --> 02:21:53,215 - False alarm... false alarm. - False alarm. 2182 02:21:54,160 --> 02:21:56,185 Hey. Where is that guy? 2183 02:22:48,147 --> 02:22:49,307 Mishka! 2184 02:23:05,932 --> 02:23:09,424 If you ever lie to me again, or break my heart, 2185 02:23:10,103 --> 02:23:12,401 You and I will be on opposite sides of the bridge. 2186 02:23:14,907 --> 02:23:16,033 Forever! 2187 02:23:19,645 --> 02:23:21,306 Get off the bridge sir. 2188 02:24:08,694 --> 02:24:12,630 I've been waiting for the moonlight... 2189 02:24:13,933 --> 02:24:18,597 I've been waiting for the moonlit sky... 2190 02:24:19,272 --> 02:24:22,639 All night. 2191 02:24:24,977 --> 02:24:29,971 Out in the distance you are... Here I am, so very far... 2192 02:24:30,917 --> 02:24:35,411 Without you, so desolate am I... 2193 02:24:36,489 --> 02:24:41,984 Here right now, if it were you and I... 2194 02:24:42,261 --> 02:24:46,925 I'd hold your hand so... 2195 02:24:48,201 --> 02:24:52,934 I'd never let you go... 2196 02:24:56,209 --> 02:25:00,305 I've been waiting... Waiting waiting... 2197 02:25:00,613 --> 02:25:05,676 All my life for the moonlit sky... 2198 02:25:06,953 --> 02:25:10,980 I've been waiting for a lifetime... 2199 02:25:11,924 --> 02:25:18,853 ...for you. 144512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.