All language subtitles for High.&.Low.The Movie.2.2017.720p.BluRay.x264-WiKi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Translated by: naski 3 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 March 9, 2018 4 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Please remove film and this Sub after 24 hours. Respect The film maker to buy Blu-ray Discs or DVDs. Thank you 5 00:00:33,760 --> 00:00:37,850 (SWORD In areas divided into 5 large groups) 6 00:00:40,010 --> 00:00:45,850 (The area is planned to be built a casino) 7 00:00:48,730 --> 00:00:54,450 (Nameless Street) 8 00:01:10,040 --> 00:01:11,260 Let me go! 9 00:01:11,400 --> 00:01:13,980 Let go! Let go! 10 00:01:29,770 --> 00:01:36,050 Oh yaeh ... 11 00:01:38,010 --> 00:01:39,970 Better watch out for us now 12 00:01:39,970 --> 00:01:42,220 We’re gonna run this town 13 00:01:42,220 --> 00:01:45,810 Get down yo no ataranai yona kono machinami o 14 00:01:45,810 --> 00:01:48,940 fukai yami ga nomikonde iku 15 00:01:48,940 --> 00:01:52,320 ima demo zutto nichijo no rupu no naka 16 00:01:52,320 --> 00:01:56,200 mogaki tsudzukete Crazy, Crazy, Crazy 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,820 hitori nigekonda kuragari de miageta sora 18 00:01:59,820 --> 00:02:03,410 inori sasage tatte Can you save me, save me now? 19 00:02:03,410 --> 00:02:07,580 Dare mo (Get it, Get it) kono basho o 20 00:02:07,580 --> 00:02:10,250 (Nobody, Nobody makes it) nukedasenai 21 00:02:09,200 --> 00:02:10,910 Now is fine. 22 00:02:10,250 --> 00:02:13,630 ai no imi sae shiranai 23 00:02:13,630 --> 00:02:17,630 nanorubeki namae nante nai 24 00:02:17,630 --> 00:02:20,320 dakedo ima mo akiramenai 25 00:02:20,320 --> 00:02:24,640 Make it true Yeah… 26 00:02:24,640 --> 00:02:26,560 We’re gonna run this town 27 00:02:26,560 --> 00:02:32,350 bi kasu ka na kibo darenimo jama wa sasenai 28 00:02:32,350 --> 00:02:35,360 Run this town hirogaru sekai 29 00:02:35,360 --> 00:02:39,350 Hurry up, Hurry up ubai ni ikou 30 00:02:37,370 --> 00:02:38,330 Hey, Quickly go! 31 00:02:39,100 --> 00:02:39,940 Be careful! 32 00:02:39,350 --> 00:02:44,200 Rude Boys Here we go dore dake saken demo mada kono-goe wa todokanai koko kara nukedasou 33 00:02:40,050 --> 00:02:41,730 It Rude Boys. 34 00:02:44,200 --> 00:02:50,800 ima sugu ni Run this town kaku Whole new world 35 00:02:50,800 --> 00:02:55,750 shinjite ita mirai o mi ni ikou 36 00:02:55,690 --> 00:02:56,980 How are the kids? 37 00:02:58,060 --> 00:02:58,840 They are fine. 38 00:03:01,690 --> 00:03:03,140 Who are they? 39 00:03:04,610 --> 00:03:05,680 I do not know. 40 00:03:31,100 --> 00:03:33,250 Success all. 41 00:03:34,130 --> 00:03:35,440 Yes, but ... 42 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 Given renca casino development. 43 00:03:39,160 --> 00:03:41,250 We do not know what will happen in the future. 44 00:04:34,970 --> 00:04:36,850 Day to day (daily) 45 00:04:37,040 --> 00:04:40,220 Why are we always fighting? 46 00:04:40,520 --> 00:04:41,800 The gang from outside continue to attack us 47 00:04:41,840 --> 00:04:43,160 So there is no other choice but to attack them. 48 00:04:45,890 --> 00:04:47,160 We are trying to menindasnya. 49 00:04:48,850 --> 00:04:49,850 All right, let's go. 50 00:04:50,030 --> 00:04:50,460 Either. 51 00:04:59,500 --> 00:05:07,000 Midnight hikaru no yuwaku neon color Greed makes the city shine brighter 52 00:05:07,000 --> 00:05:10,640 Muses hazu no deau itsuka sagashite cruise 53 00:05:10,640 --> 00:05:16,850 You're a juicy fruit All the ladies 54 00:05:16,850 --> 00:05:22,480 Me Ni Nani Sono Ga Utsuru? I'M All Yours 55 00:05:21,530 --> 00:05:24,800 Lately a lot of strange people come. 56 00:05:22,480 --> 00:05:28,320 Kotoba wa amaku sasayaku SA toxic 57 00:05:28,320 --> 00:05:30,800 Osou tenputeshon 58 00:05:30,800 --> 00:05:33,910 White out now owaranai masshiro ni narina 59 00:05:33,910 --> 00:05:37,420 Like the snow I'm so cold like an Iceberg 60 00:05:37,420 --> 00:05:42,520 Madada hadaka ni naru Soul someru City lights 61 00:05:37,780 --> 00:05:39,970 Last party. 62 00:05:42,520 --> 00:05:44,920 Kaoru Sweet Poison 63 00:06:35,100 --> 00:06:37,130 What is this place always empty? 64 00:06:37,240 --> 00:06:40,250 This was due to a plan to build a casino, so quiet. 65 00:06:40,560 --> 00:06:42,770 Adverse events are always occurring in remote. 66 00:06:45,230 --> 00:06:46,050 Let's go! 67 00:06:56,690 --> 00:06:58,560 Hopefully you guys won't regret it. 68 00:07:13,000 --> 00:07:25,000 Higher ... 69 00:07:19,770 --> 00:07:21,300 The area ... 70 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 There are five large groups. 71 00:07:26,270 --> 00:07:28,420 What kalin wants to die? 72 00:07:28,600 --> 00:07:32,490 Senretsu ni tsuranaru Tsuioku yobiokosu through my soul 73 00:07:30,410 --> 00:07:34,430 For what we swung our boxing? 74 00:07:32,490 --> 00:07:36,240 Kurikaesu Ikudotonaku kattp 75 00:07:36,030 --> 00:07:39,250 We can't afford to lose one. 76 00:07:36,240 --> 00:07:40,290 PIN to haritsume teru kirisaki cookies through the storm 77 00:07:40,290 --> 00:07:44,200 Kakugo kime tobikonde ku battle 78 00:07:43,620 --> 00:07:45,840 We give kepecayaan to the woman ... 79 00:07:44,200 --> 00:07:48,540 Kono omoi pride katachi tsukuru hisutori 80 00:07:46,030 --> 00:07:49,220 and guide their lives. 81 00:07:48,540 --> 00:07:52,090 Darenimo yuzurenai 82 00:07:49,420 --> 00:07:50,260 We ... 83 00:07:50,420 --> 00:07:52,340 Should take care of women. 84 00:07:52,090 --> 00:07:59,300 Unmei o shinjite fumidashite yuku 85 00:07:52,570 --> 00:07:56,020 Heidi, Marco, Lassie, Cosette. 86 00:07:56,240 --> 00:07:59,240 Actually, the names dikehidupan ... 87 00:07:59,290 --> 00:08:00,090 Diam! 88 00:07:59,300 --> 00:08:02,810 Higher Sarani motto takami e 89 00:08:00,770 --> 00:08:03,250 In my opinion, all SMG 90 00:08:02,330 --> 00:08:03,580 (SMG: Submachine gun) 91 00:08:02,810 --> 00:08:06,690 Higher Kodo motto hibika shite 92 00:08:03,790 --> 00:08:05,580 White Rascals 93 00:08:06,270 --> 00:08:08,440 Let's go, guys! 94 00:08:06,690 --> 00:08:12,900 Higher We’re gonna take you 95 00:08:13,070 --> 00:08:15,180 The most beautiful scenery ... 96 00:08:14,100 --> 00:08:17,490 Kabe yabutte Okoshi ta chi agare 97 00:08:15,620 --> 00:08:17,800 Is viewable with friends. 98 00:08:17,490 --> 00:08:21,200 Kakeagaru like a phoenix rising 99 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Jibun shidai de subete kawaru 100 00:08:23,200 --> 00:08:28,200 Yobisamase gonna make it louder 101 00:08:25,820 --> 00:08:27,720 We are Family. 102 00:08:27,970 --> 00:08:30,330 We will not ever to survive. 103 00:08:28,200 --> 00:08:32,590 Kakaekonda one wish tsunaide yuke one love 104 00:08:30,770 --> 00:08:33,600 That's why we fly steeper than anyone. 105 00:08:32,590 --> 00:08:34,200 Every day,every night 106 00:08:33,640 --> 00:08:35,250 Jump! 107 00:08:34,200 --> 00:08:36,100 Kakikaete ku limit 108 00:08:36,100 --> 00:08:38,100 Itsuwari no nai 109 00:08:37,490 --> 00:08:39,040 Rude Boys. 110 00:08:38,100 --> 00:08:40,140 Yuruganu ishi de 111 00:08:40,140 --> 00:08:43,810 Todoku made gonna take you higher 112 00:08:41,060 --> 00:08:43,850 How could SWORD party without us? 113 00:08:44,330 --> 00:08:46,190 You gatekeeper, right? 114 00:08:46,450 --> 00:08:48,120 Let's go, babies. 115 00:08:50,210 --> 00:08:51,420 Daruma Ikka. 116 00:08:52,510 --> 00:08:54,510 By taking the first letter of each group. 117 00:08:54,670 --> 00:08:58,180 The region was named "SWORD". 118 00:08:58,380 --> 00:09:00,860 Please destroy SWORD! 119 00:09:01,210 --> 00:09:02,050 Destroy them. 120 00:09:02,420 --> 00:09:04,060 Are you ready everybody? 121 00:09:02,510 --> 00:09:06,420 Miwataseba zanzo dake nagarete ku 122 00:09:06,420 --> 00:09:10,000 Inochi sae zensei e to mabataku 123 00:09:10,000 --> 00:09:13,670 Kon'na basho ni ikiruimi midasu all for one 124 00:09:10,080 --> 00:09:13,570 Joining forces with Chanson and Li of foreign mafia. 125 00:09:13,670 --> 00:09:18,180 Yukitsuku hate made go all the way 126 00:09:13,990 --> 00:09:16,280 They are trying to master SWORD 127 00:09:16,660 --> 00:09:20,530 The area previously controlled by ... 128 00:09:18,180 --> 00:09:22,350 Kizu o ou daremoga kidzuku 129 00:09:20,790 --> 00:09:23,500 By Mugen whose members Kohaku. 130 00:09:22,350 --> 00:09:25,770 Ketahazu no negai mo 131 00:09:25,260 --> 00:09:27,470 They are led by ... 132 00:09:25,770 --> 00:09:32,900 Tomoni idakeba tsuyoku kagayaku 133 00:09:27,290 --> 00:09:28,540 Sarah. 134 00:09:29,420 --> 00:09:30,670 Pearl. 135 00:09:30,460 --> 00:09:33,260 Music and fashion saved us. 136 00:09:31,250 --> 00:09:32,250 Bernie. 137 00:09:33,840 --> 00:09:37,760 We're gonna create our own place to change our lives. 138 00:09:34,780 --> 00:09:38,070 Kabe yabutte tachiagare 139 00:09:35,800 --> 00:09:36,840 Ryu. 140 00:09:36,100 --> 00:09:37,220 Nine 141 00:09:37,300 --> 00:09:38,090 Ice 142 00:09:37,760 --> 00:09:38,760 Is it true? 143 00:09:38,070 --> 00:09:41,740 Kakeagaru LIKE A PHOENIX RISING 144 00:09:39,390 --> 00:09:41,510 Mighty Warriors. 145 00:09:41,740 --> 00:09:44,870 Jibun shidai de subete kawaru 146 00:09:42,560 --> 00:09:46,690 Scouts who will do anything for money. 147 00:09:44,870 --> 00:09:49,500 Yobisamase GONNA MAKE IT LOUDER 148 00:09:47,950 --> 00:09:49,950 Doubt. 149 00:09:49,500 --> 00:09:51,210 Kakaekon da ONE WISH 150 00:09:49,950 --> 00:09:51,920 Both groups join ... 151 00:09:51,210 --> 00:09:53,250 Tsunai de yuke one love 152 00:09:52,030 --> 00:09:54,620 and experience the great battle of coastal areas. 153 00:09:53,250 --> 00:09:56,920 Every day , every night, kakikae te ku limit 154 00:09:56,510 --> 00:09:59,880 However, because of the five groups united SWORD. 155 00:09:56,920 --> 00:10:00,970 Itsuwari no nai yuruga nu ishi de 156 00:10:00,970 --> 00:10:04,220 Todoku made gonna take you higher 157 00:10:01,400 --> 00:10:03,990 Because they are concerned with the state of his friend that Kohaku. 158 00:10:04,330 --> 00:10:05,750 The plan failed. 159 00:10:05,000 --> 00:10:12,450 Itami o shiru kara koso yasashiku nareru 160 00:10:06,300 --> 00:10:09,960 Kohaku back to her original. 161 00:10:11,780 --> 00:10:14,160 Who killed my brother? 162 00:10:12,450 --> 00:10:19,450 Mada mi nu chi e ikeru HIGHER 163 00:10:16,770 --> 00:10:19,370 The man who killed a friend Kohaku, Tatsuya. 164 00:10:19,450 --> 00:10:21,530 Crazy boys here we go! 165 00:10:19,520 --> 00:10:22,360 And try to control SWORD ... 166 00:10:21,530 --> 00:10:24,850 Me mire ba ichimokuryozen Kagayaku kohaku no yo da 167 00:10:22,620 --> 00:10:24,210 Is Kuryu Group. 168 00:10:24,850 --> 00:10:26,850 Turn my music high high 169 00:10:26,850 --> 00:10:28,500 Kono mama fly high 170 00:10:28,500 --> 00:10:30,920 King to king butsukariau 171 00:10:29,580 --> 00:10:33,580 On the other hand, rival Mugen is Amamiya Brothers. 172 00:10:33,660 --> 00:10:37,880 They are looking for her sister Takeru. 173 00:10:38,040 --> 00:10:41,150 Hiding in Little Asia. 174 00:10:41,340 --> 00:10:45,860 Takeru realized that her parents' deaths caused by Kuryu. 175 00:10:45,930 --> 00:10:47,230 Thus sneaked into the group. 176 00:10:47,310 --> 00:10:48,750 If USBnya leaked to the public, everything will be over. 177 00:10:51,150 --> 00:10:55,160 He wants to steal a USB containing confidential files from casino development plans. 178 00:10:55,470 --> 00:10:57,360 And to expose it to the public. 179 00:10:57,920 --> 00:11:00,840 However, Takeru killed by Kuryu. 180 00:11:00,940 --> 00:11:06,180 Amamiya Brothers are trying to fight. 181 00:11:02,400 --> 00:11:07,400 Higher... 182 00:11:06,600 --> 00:11:09,980 At the end of his life, brother gives USB. 183 00:11:10,370 --> 00:11:14,210 Kabe yabutte tachiagare 184 00:11:10,990 --> 00:11:12,780 For the sake of his friends who loved, 185 00:11:13,150 --> 00:11:15,160 family for the sake of a loved one, 186 00:11:14,210 --> 00:11:17,550 Kakeagaru like a phoenix rising 187 00:11:15,520 --> 00:11:17,900 and in order to maintain their hometown ... 188 00:11:17,550 --> 00:11:21,510 Jibun shidai de subete kawaru 189 00:11:18,160 --> 00:11:20,160 SWORD in the region. 190 00:11:20,650 --> 00:11:23,570 The fight had to seize the USB ... 191 00:11:21,510 --> 00:11:23,510 Yobisamase gonna make it 192 00:11:23,710 --> 00:11:25,570 Will begin. 193 00:12:53,690 --> 00:12:54,810 Where Smoky? 194 00:12:55,410 --> 00:12:56,480 We are here for him. 195 00:12:57,050 --> 00:12:59,390 What the poor man ended up dead? 196 00:12:59,720 --> 00:13:00,330 Stop it. 197 00:13:00,900 --> 00:13:03,810 Good? What would you like to talk about, Cobra-chan? 198 00:13:05,060 --> 00:13:06,600 After perterangungan in containers, 199 00:13:06,850 --> 00:13:09,550 I have realized that our enemy is Kuryu and Chanson. 200 00:13:09,720 --> 00:13:11,790 Do you want to fight Kuryu? 201 00:13:11,890 --> 00:13:12,430 No. 202 00:13:13,850 --> 00:13:16,210 Kuryu soon be destroyed. 203 00:13:21,070 --> 00:13:22,880 I gathered you all here. 204 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 To discuss what will happen in the future. 205 00:13:24,930 --> 00:13:26,290 If Kuryu disappeared. 206 00:13:26,590 --> 00:13:29,080 There Chanson and foreign mafia will target the city. 207 00:13:31,520 --> 00:13:33,360 For that, I have an idea. 208 00:13:36,410 --> 00:13:38,490 I want to make an agreement with SWORD. 209 00:13:40,700 --> 00:13:41,940 SWORD Agreement? 210 00:13:43,620 --> 00:13:44,570 Wait a minute. 211 00:13:46,380 --> 00:13:48,450 What do you mean Kuryu be destroyed? 212 00:13:49,070 --> 00:13:51,290 You know about what happened with Amamiya in Little Asia, right? 213 00:13:52,680 --> 00:13:53,290 Ya. 214 00:13:54,680 --> 00:13:56,370 Are you serious? 215 00:13:57,530 --> 00:13:59,100 Yes, we must work together from now on. 216 00:13:59,210 --> 00:14:00,270 No kidding. 217 00:14:00,570 --> 00:14:02,590 This is no time SWORD fight. 218 00:14:03,020 --> 00:14:04,350 You understand, right? 219 00:14:04,580 --> 00:14:07,650 Hah? By the way, who are you? 220 00:14:09,080 --> 00:14:10,360 We have to fight together. 221 00:14:10,460 --> 00:14:12,040 Sudahku said. 222 00:14:12,320 --> 00:14:14,130 Nobody can recognize you after a haircut. 223 00:14:14,860 --> 00:14:16,780 I know, women do not like men with dreadlocks. 224 00:14:16,890 --> 00:14:19,450 There's nothing left of you now, do you even get rid of sea anemones. 225 00:14:19,880 --> 00:14:23,470 Surely, this is the same as described Sannoh Rengokai. 226 00:14:26,890 --> 00:14:29,980 You've lost some members? 227 00:14:32,460 --> 00:14:35,240 You're right, the four members of the shadow of their group does not exist here. 228 00:14:36,210 --> 00:14:38,080 Rocky has issued them. 229 00:14:39,770 --> 00:14:42,080 They said it would run a band. 230 00:14:42,160 --> 00:14:43,050 Although he could not play an instrument. 231 00:14:43,650 --> 00:14:45,850 You do not have to kick them out just because they formed a band, right? 232 00:14:47,650 --> 00:14:49,240 your area, 233 00:14:50,360 --> 00:14:52,240 What land seizures continue to occur? 234 00:14:52,340 --> 00:14:57,370 Kuryu already taken over some of the stores in our neighborhood. 235 00:14:57,970 --> 00:15:01,940 Tetsu baths also had moved into the area Rasen, right? 236 00:15:02,120 --> 00:15:02,940 Ah, well ... yes. 237 00:15:08,340 --> 00:15:09,710 I understand what you want to say. 238 00:15:10,580 --> 00:15:12,130 But it has nothing to do with us. 239 00:15:14,160 --> 00:15:16,250 We just need to protect women only. 240 00:15:17,700 --> 00:15:20,590 I do not need help from you guys. 241 00:15:21,290 --> 00:15:22,300 At all. 242 00:15:29,180 --> 00:15:32,090 I think it's a good idea. 243 00:15:32,510 --> 00:15:34,180 You want to make an appointment ... 244 00:15:34,280 --> 00:15:37,160 With our USB to believe the story, right? 245 00:15:38,430 --> 00:15:40,270 We may not believe it all just by talking about it. 246 00:15:40,350 --> 00:15:42,170 Do not objected. 247 00:15:42,560 --> 00:15:44,500 We need to discuss it with Smoky to decide 248 00:15:45,360 --> 00:15:46,610 Compared to that agreement, 249 00:15:46,720 --> 00:15:47,980 We think it is better to perform other activities. 250 00:15:49,260 --> 00:15:49,780 Let's go. 251 00:15:52,260 --> 00:15:53,470 Good. 252 00:15:55,430 --> 00:15:59,180 We are not a friend to start together. 253 00:16:06,000 --> 00:16:07,370 Cobra-chan. 254 00:16:08,980 --> 00:16:11,000 As said Hyuga, 255 00:16:11,680 --> 00:16:15,150 We can not make arrangements with ease. 256 00:16:17,340 --> 00:16:17,940 Despite that. 257 00:16:20,560 --> 00:16:22,350 I will give you a voice. 258 00:16:26,730 --> 00:16:27,860 It is over. 259 00:16:29,390 --> 00:16:33,040 Rocky, why do you reject it? 260 00:16:43,850 --> 00:16:47,730 (Prison Gang) 261 00:17:11,670 --> 00:17:12,630 (Pendiri DOUBT: Ranmaru Hayashi) 262 00:17:21,920 --> 00:17:23,610 Suasanya Why is this? 263 00:17:23,890 --> 00:17:25,900 Shut up! Ugly girl. 264 00:17:26,180 --> 00:17:27,630 You cut your hair 265 00:17:27,720 --> 00:17:28,900 You're too slow. 266 00:17:28,980 --> 00:17:31,360 Why Rocky refuse, huh? 267 00:17:31,470 --> 00:17:33,080 He hated group together. 268 00:17:33,210 --> 00:17:35,000 He even kicked out his friends. 269 00:17:35,320 --> 00:17:37,630 I do not know what he was thinking. 270 00:17:37,980 --> 00:17:39,870 Although, we do not know his personal affairs. 271 00:17:40,980 --> 00:17:42,100 I can not believe he could kick his friends just came out. 272 00:17:42,560 --> 00:17:43,700 I think it's not easy. 273 00:17:43,900 --> 00:17:47,860 Looks like Hyuga also do not believe what we say about USB. 274 00:17:48,730 --> 00:17:50,170 We can not do anything now. 275 00:17:51,060 --> 00:17:53,630 But if the USB it can be exposed to the public ... 276 00:17:57,560 --> 00:18:00,320 This is a project that is being done Kuryu casino. 277 00:18:00,400 --> 00:18:04,140 On the list of people involved, there are names of politicians and police officers. 278 00:18:04,210 --> 00:18:05,820 In fact, there is also a list of illegal donations and account books. 279 00:18:05,900 --> 00:18:06,900 If this leaked to the public. 280 00:18:06,980 --> 00:18:08,010 This country ... 281 00:18:08,120 --> 00:18:09,060 Will be destroyed. 282 00:18:10,260 --> 00:18:11,280 Kuryu will end. 283 00:18:13,010 --> 00:18:15,000 And casino development plans will be stopped. 284 00:18:15,600 --> 00:18:17,300 Then, instead Hyuga who get it. 285 00:18:18,020 --> 00:18:20,480 We just need to wait for Kohaku to expose them. 286 00:18:22,700 --> 00:18:23,330 No matter what happens. 287 00:18:23,390 --> 00:18:24,910 We can not change anything. 288 00:18:25,760 --> 00:18:27,090 Things need to be done just to protect this city. 289 00:18:33,340 --> 00:18:34,400 Where do you want to go? 290 00:18:35,770 --> 00:18:36,690 I want to see Rocky. 291 00:18:43,250 --> 00:18:45,960 If Kohaku-san shows USB ... 292 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 we can drop Kuryu, right? 293 00:18:48,460 --> 00:18:49,070 Of course. 294 00:18:50,560 --> 00:18:55,130 Then, what will happen with casino development plans? 295 00:18:56,140 --> 00:18:58,690 Maybe the casino will be built elsewhere. 296 00:18:59,680 --> 00:19:04,000 As I thought, a bath will be dismantled, right? 297 00:19:06,580 --> 00:19:10,280 If we can beat Kuryu, the baths we will be better. 298 00:19:12,640 --> 00:19:14,520 I do not know if there is anything I can do. 299 00:19:16,850 --> 00:19:17,540 Tetsu- 300 00:19:17,740 --> 00:19:19,070 Just be honest, 301 00:19:20,240 --> 00:19:22,890 I think with the redevelopment of the area. 302 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 Bathing place can continue to operate. 303 00:19:27,350 --> 00:19:28,890 So the father so very happy. 304 00:19:30,040 --> 00:19:31,010 It's difficult. 305 00:19:32,190 --> 00:19:35,820 I knew we had to drop Kuryu but I also understand what you are saying. 306 00:19:38,750 --> 00:19:40,980 There is no point worrying about both. 307 00:19:41,340 --> 00:19:42,780 Let's talk about it with Cobra. 308 00:19:43,210 --> 00:19:44,530 No ... but .. 309 00:19:45,210 --> 00:19:47,090 That is what friends are for! 310 00:19:49,460 --> 00:19:49,820 Good. 311 00:19:55,310 --> 00:19:59,000 The casino will generate more than two trillion yen. 312 00:19:55,750 --> 00:19:59,130 (Minister take action casino promotion costs) 313 00:19:59,460 --> 00:20:04,420 Own the interests of the other candidate sites were upset. 314 00:20:00,340 --> 00:20:05,470 (Kimitatsu Kurosaki pembantu presiden Ryushin Kuze) 315 00:20:04,500 --> 00:20:06,440 Ask the candidate sites are decided? 316 00:20:06,590 --> 00:20:08,330 No, Kurosaki-san, 317 00:20:10,260 --> 00:20:14,480 our plans to move into SWORD remain unchanged. 318 00:20:11,890 --> 00:20:14,690 (The police officer) 319 00:20:15,080 --> 00:20:17,100 I heard earlier conflict, right? 320 00:20:17,220 --> 00:20:20,210 But there are riots in the container 321 00:20:20,410 --> 00:20:22,030 It's nothing to worry about. 322 00:20:22,750 --> 00:20:24,780 I tried hard to restore security. 323 00:20:25,380 --> 00:20:26,700 In this case, 324 00:20:26,810 --> 00:20:28,130 we can cooperate with the police. 325 00:20:28,670 --> 00:20:31,560 However it is the job of the police. 326 00:20:32,890 --> 00:20:34,000 Meaning? 327 00:20:36,480 --> 00:20:38,520 He works independently. 328 00:20:39,140 --> 00:20:40,810 Perhaps I should introduce you. 329 00:20:55,810 --> 00:21:01,040 My name is Saigo. I look forward to working with you. 330 00:21:01,500 --> 00:21:04,760 We also had a subordinate who is just starting. 331 00:21:05,790 --> 00:21:06,490 Genji. 332 00:21:20,590 --> 00:21:24,420 (Komando Kurosaki: Genji Kuki) 333 00:21:44,380 --> 00:21:46,990 Honestly, when will they be satisfied? 334 00:21:47,810 --> 00:21:50,640 I am so sick of hearing about USB. 335 00:21:51,090 --> 00:21:54,620 She said that it was related to Kuryu. 336 00:21:55,090 --> 00:21:56,850 Well, what do we do next? 337 00:21:58,020 --> 00:22:00,810 Of which "most people can be trusted" do you go? 338 00:22:19,260 --> 00:22:20,140 What do you want? 339 00:22:23,900 --> 00:22:24,800 My older brother... 340 00:22:30,940 --> 00:22:32,160 My brother is dead. 341 00:22:34,420 --> 00:22:35,290 From now on, 342 00:22:36,750 --> 00:22:38,940 We will end it all with Kamizono Group. 343 00:22:46,410 --> 00:22:47,650 It is a memento of my brother. 344 00:22:50,920 --> 00:22:52,460 Use it to destroy Kuryu. 345 00:22:58,180 --> 00:22:59,640 Why I? 346 00:23:07,480 --> 00:23:09,230 We've known each other since being in Mugen. 347 00:23:10,060 --> 00:23:11,420 If you do not hear from me. 348 00:23:11,920 --> 00:23:13,300 You can expose it. 349 00:23:34,920 --> 00:23:35,960 What would you do with it? 350 00:23:38,210 --> 00:23:40,040 Are you going to fight Kuryu again? 351 00:23:43,080 --> 00:23:44,430 If you want something to change, 352 00:23:45,440 --> 00:23:47,050 You have to manage to do it yourself. 353 00:23:51,870 --> 00:23:53,770 Lately I've remembered ... 354 00:23:55,120 --> 00:23:56,320 Tatsuya what you tell me. 355 00:23:58,540 --> 00:24:01,260 "That I fear change" 356 00:24:06,500 --> 00:24:08,060 I do not want to make that mistake again. 357 00:24:15,820 --> 00:24:18,170 Where do people go? 358 00:24:20,970 --> 00:24:23,290 At least he should leave contact info, 359 00:24:24,250 --> 00:24:26,000 You had enough. 360 00:24:27,810 --> 00:24:28,460 Saigo. 361 00:24:31,710 --> 00:24:35,250 Little Asia has always been one focus Kuryu. 362 00:24:36,250 --> 00:24:37,840 It was not under the authority of anyone. 363 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 Even if you commit a crime there will not be recorded, because ... 364 00:24:41,340 --> 00:24:42,460 Having extraterritorial rights. 365 00:24:42,910 --> 00:24:44,280 We'll help you. 366 00:24:44,440 --> 00:24:45,090 Who are you? 367 00:24:45,770 --> 00:24:47,760 You've got USB, right? 368 00:24:49,010 --> 00:24:49,760 I do not know what you're talking about. 369 00:24:50,050 --> 00:24:53,390 It is a USB that is owned by brother, right? 370 00:24:55,090 --> 00:24:56,180 Brother! 371 00:24:56,340 --> 00:25:00,100 USB stolen and brother die in vain, right? 372 00:25:01,720 --> 00:25:03,130 Hiroto! 373 00:25:03,490 --> 00:25:04,080 Let's go! 374 00:25:07,090 --> 00:25:09,080 Do not talk to the dog Kuryu. 375 00:25:09,480 --> 00:25:09,970 Hei, 376 00:25:10,210 --> 00:25:11,840 Kikuchi-kun. 377 00:25:23,610 --> 00:25:25,000 If you need anything, call me. 378 00:25:31,180 --> 00:25:33,730 We do not need your help. 379 00:25:56,580 --> 00:25:57,460 I see. 380 00:26:01,420 --> 00:26:02,590 We will meet Amamiya. 381 00:26:07,370 --> 00:26:08,210 Kohaku-san. 382 00:26:12,570 --> 00:26:13,810 It is Kuryu. 383 00:26:21,460 --> 00:26:22,410 Tsukomo! 384 00:29:39,340 --> 00:29:40,240 Let's go 385 00:31:01,310 --> 00:31:03,640 Hey, hey. What happened? 386 00:31:03,780 --> 00:31:05,980 Are you alright? Can you stand up? 387 00:31:06,200 --> 00:31:08,190 Okay, 1, 2 .. 388 00:31:08,420 --> 00:31:09,520 You're fine, right? 389 00:31:09,860 --> 00:31:12,720 Really very hard 390 00:31:12,890 --> 00:31:14,780 Are you alright? Can you stand up? 391 00:31:14,890 --> 00:31:17,290 I understand, I understand ... 392 00:31:17,520 --> 00:31:21,150 If you sleep here you will get sick. 393 00:31:21,220 --> 00:31:22,520 You are okay. 394 00:31:23,240 --> 00:31:24,920 Well obey 395 00:31:26,380 --> 00:31:29,550 Where does it hurt? 396 00:31:29,680 --> 00:31:31,550 Where did you get hurt. 397 00:31:31,760 --> 00:31:33,630 It's okay to say it, are you okay? 398 00:31:33,920 --> 00:31:36,680 What are you doing amateur! 399 00:31:36,960 --> 00:31:38,910 Stop messing around! 400 00:31:39,150 --> 00:31:41,000 You're all going to die! 401 00:31:49,000 --> 00:31:50,860 He did not intend to meet you. 402 00:31:53,020 --> 00:31:53,780 Exit! 403 00:32:04,780 --> 00:32:05,730 Thank you for everything. 404 00:32:12,840 --> 00:32:13,560 thanks. 405 00:32:22,650 --> 00:32:24,700 No matter how many times you come, there's no point. 406 00:32:30,110 --> 00:32:31,500 Ranmaru free. 407 00:32:34,030 --> 00:32:35,160 Ranmaru. 408 00:32:35,930 --> 00:32:37,260 That is our problem. 409 00:32:37,540 --> 00:32:40,880 We do not want to accept help from others through this agreement it. 410 00:32:41,310 --> 00:32:42,210 You understand, right? 411 00:32:53,070 --> 00:32:55,550 Ranmaru what kind of person? 412 00:33:04,590 --> 00:33:06,770 We, who rose as White Rascals, 413 00:33:08,280 --> 00:33:09,980 naturally definite conflict with Doubt. 414 00:33:18,900 --> 00:33:21,620 Ranmaru way to do something extraordinary. 415 00:33:23,850 --> 00:33:27,980 Not only friends and civilians were sacrificed. 416 00:33:28,720 --> 00:33:31,630 Many women are stuck in the dark. 417 00:33:36,330 --> 00:33:39,760 He easily cross the line that everyone is afraid to pass through. 418 00:33:40,890 --> 00:33:43,840 He obliterate everything in its path for fun. 419 00:33:45,500 --> 00:33:46,960 That Ranmaru. 420 00:33:57,260 --> 00:33:58,600 Ranmaru. 421 00:34:11,310 --> 00:34:13,150 For his cruelty, 422 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 Even the police could not control it. 423 00:34:19,080 --> 00:34:21,200 Because of the incident, the station was closed. 424 00:34:21,810 --> 00:34:24,180 Since then the line that must be obeyed withdrawn. 425 00:34:26,190 --> 00:34:30,300 If he comes back, the same thing will surely happen again. 426 00:34:31,220 --> 00:34:33,160 To protect women, 427 00:34:33,930 --> 00:34:36,370 we can not let it. 428 00:34:40,700 --> 00:34:41,210 Hei, 429 00:34:41,960 --> 00:34:44,850 Can not we withdraw from USB thing? 430 00:34:45,930 --> 00:34:46,510 What? 431 00:34:46,880 --> 00:34:48,460 Are you saying that we should leave it alone? 432 00:34:48,510 --> 00:34:49,720 No, that's not what I meant. 433 00:34:49,970 --> 00:34:52,480 It was not necessarily a bad thing if the casino is built. 434 00:34:53,380 --> 00:34:55,840 I mean to Tetsu and even Great Chicken restaurant. 435 00:34:56,200 --> 00:34:58,700 In addition, many people can benefit from rebuilding it. 436 00:34:59,800 --> 00:35:02,330 But during Kuryu there, it could not be better. 437 00:35:03,160 --> 00:35:04,270 It's a good thing if they could make it all ... 438 00:35:04,370 --> 00:35:05,970 it gains the city can not survive. 439 00:35:07,780 --> 00:35:08,450 Tetsu. 440 00:35:09,460 --> 00:35:10,520 Although it is currently difficult, 441 00:35:10,690 --> 00:35:12,340 We must look ahead to the future. 442 00:35:14,350 --> 00:35:17,010 USB is a golden opportunity to destroy Kuryu. 443 00:35:17,480 --> 00:35:19,170 If we miss it, perhaps no other way. 444 00:35:21,690 --> 00:35:22,850 Even without rebuilding ... 445 00:35:22,920 --> 00:35:24,480 We will not have a future. 446 00:35:25,500 --> 00:35:27,000 You see the contents of the USB, right? 447 00:35:27,620 --> 00:35:30,960 That is not something we can follow interfere. 448 00:35:33,700 --> 00:35:36,400 I also can not forgive Kuryu. 449 00:35:37,480 --> 00:35:40,040 But I do not want to see my friends to sacrifice themselves. 450 00:35:41,370 --> 00:35:43,810 Cobra, you feel the same way, right? 451 00:35:45,010 --> 00:35:47,150 We strive to protect this city. 452 00:35:47,940 --> 00:35:49,580 But now we have to fight Kuryu. 453 00:35:50,290 --> 00:35:51,680 Not only Iemura Group. 454 00:35:52,330 --> 00:35:53,520 Itu Kuryu! 455 00:35:57,310 --> 00:35:58,010 At this time, 456 00:35:58,920 --> 00:36:00,770 They are not the opponents that we can beat. 457 00:36:20,110 --> 00:36:22,780 (Presiden ... Kuryu) 458 00:36:20,110 --> 00:36:22,780 (Tatsumi Iemura) 459 00:36:25,740 --> 00:36:28,290 (Presiden ... Kuryu) 460 00:36:25,740 --> 00:36:28,290 (Tatsuhito Riyo) 461 00:36:30,200 --> 00:36:33,080 (Presiden ... Kuryu) 462 00:36:30,200 --> 00:36:33,080 (Tatsuo Fujimori) 463 00:36:36,210 --> 00:36:39,590 (Presiden ... Kuryu) 464 00:36:36,210 --> 00:36:39,590 (Ryuhei Ueno) 465 00:36:43,220 --> 00:36:46,010 (Yoshitatsu Zenshin) 466 00:36:43,220 --> 00:36:46,010 (Presiden ... Kuryu) 467 00:36:49,520 --> 00:36:51,430 (Ryukai Minamoto) 468 00:36:49,520 --> 00:36:51,430 (Presiden ... Kuryu) 469 00:37:03,110 --> 00:37:05,070 (Presiden ... Kuryu) 470 00:37:03,110 --> 00:37:05,070 (Kimitatsu Kurosaki) 471 00:37:05,570 --> 00:37:07,530 (Presiden ... Kuryu) 472 00:37:05,570 --> 00:37:07,530 (Ryuichiro Katsunari) 473 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 (9 World Mental Nega) 474 00:37:29,680 --> 00:37:32,640 (Presiden ... Kuryu) 475 00:37:38,400 --> 00:37:39,520 Let's start. 476 00:37:42,560 --> 00:37:43,810 I do not know... 477 00:37:43,860 --> 00:37:46,270 Why does it not expose our children. 478 00:37:46,540 --> 00:37:48,320 We need to find a USB quickly. 479 00:37:49,070 --> 00:37:52,750 That is important. 480 00:37:55,240 --> 00:37:56,760 We've been looking for. 481 00:38:01,160 --> 00:38:06,910 Boy named Kohaku from Mugen have it. 482 00:38:09,610 --> 00:38:11,340 True, Kurosaki-san? 483 00:38:15,880 --> 00:38:18,050 You already know where it is. 484 00:38:19,690 --> 00:38:22,450 Why do not you get it back? 485 00:38:28,750 --> 00:38:33,010 What you are old? 486 00:38:38,380 --> 00:38:40,750 In this case, will we begin to move? 487 00:38:43,480 --> 00:38:44,880 Good deeds. 488 00:38:45,720 --> 00:38:47,630 Do you really want a successor bad? 489 00:39:08,860 --> 00:39:10,120 You've successfully. 490 00:39:13,040 --> 00:39:14,910 I want to play you again. 491 00:39:26,220 --> 00:39:26,840 There he is. 492 00:39:29,140 --> 00:39:30,040 We finally found you. 493 00:39:30,750 --> 00:39:31,740 You're here. 494 00:39:34,600 --> 00:39:36,760 I am very hungry .. let's go home. 495 00:39:38,060 --> 00:39:40,250 Nice scenery. 496 00:39:44,420 --> 00:39:48,640 When I come here, I see the future of this place ... 497 00:39:49,740 --> 00:39:52,250 but I think I could see more of it. 498 00:39:57,870 --> 00:40:01,290 I understand what Dan and Tetsu said. 499 00:40:02,290 --> 00:40:04,090 That's difficult. 500 00:40:05,620 --> 00:40:06,300 However, 501 00:40:08,090 --> 00:40:10,250 during Kuryu involved in this city. 502 00:40:11,650 --> 00:40:12,850 There will be no future. 503 00:40:15,180 --> 00:40:17,950 Although I can not brag about the way I live, 504 00:40:19,090 --> 00:40:21,840 But this city is like a way of life. 505 00:40:23,180 --> 00:40:25,010 If it was stolen from our hearts, 506 00:40:26,010 --> 00:40:28,020 So not worth it to stay alive. 507 00:40:29,160 --> 00:40:31,850 In the end, the things we can do ... 508 00:40:34,080 --> 00:40:36,440 Just to protect our friends. 509 00:40:41,290 --> 00:40:41,840 Ya. 510 00:40:45,080 --> 00:40:46,920 We did not make a mistake. 511 00:42:05,970 --> 00:42:08,750 Oi, Jesse! Bulge call! 512 00:42:16,440 --> 00:42:19,000 I do not want to go out just like that. 513 00:42:19,920 --> 00:42:21,530 Hey, did you hear me? 514 00:42:24,360 --> 00:42:27,260 All right, let's do this. 515 00:42:50,660 --> 00:42:51,540 Do it now.do it now 516 00:42:51,690 --> 00:42:52,980 You gotta make it happen 517 00:42:53,040 --> 00:42:55,930 Do it now.do it now 518 00:42:56,830 --> 00:42:59,070 Do it now.do it now 519 00:42:59,180 --> 00:43:00,530 You gotta make it happen 520 00:43:00,580 --> 00:43:02,960 Do it now.do it now 521 00:43:09,080 --> 00:43:09,930 Smoky. 522 00:43:12,210 --> 00:43:13,010 Are you alright? 523 00:43:13,980 --> 00:43:14,840 I am doing fine. 524 00:43:28,960 --> 00:43:29,970 I'll give you this. 525 00:43:31,620 --> 00:43:32,270 It is okay? 526 00:43:33,220 --> 00:43:34,890 You always keep it. 527 00:43:36,520 --> 00:43:37,730 That's why I gave it to him. 528 00:43:36,590 --> 00:43:39,800 (Gadis Nameless Street : Eri ) 529 00:43:50,270 --> 00:43:52,040 I am doing fine. 530 00:43:54,080 --> 00:43:58,460 This is something you have to guard. 531 00:44:06,490 --> 00:44:06,940 Different. 532 00:44:17,360 --> 00:44:19,130 Give me a break! 533 00:44:19,210 --> 00:44:22,290 Hey, what are you doing in front of all these guests? 534 00:44:22,410 --> 00:44:25,230 Who gave permission to open a gambling place here? 535 00:44:26,360 --> 00:44:28,910 Do you have a problem with that? 536 00:44:37,760 --> 00:44:38,440 Hei! 537 00:44:38,640 --> 00:44:39,580 Wait a minute. 538 00:44:43,200 --> 00:44:44,960 I do not need anything from small fry like you. 539 00:44:46,330 --> 00:44:47,320 Where Hyuga? 540 00:44:48,440 --> 00:44:49,000 Hei! 541 00:44:55,790 --> 00:44:57,220 Hey wait. 542 00:45:00,880 --> 00:45:02,800 It was the face of nostalgia. 543 00:45:08,850 --> 00:45:10,500 Prison, ya? 544 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 You finally freed from Rasen. 545 00:45:14,360 --> 00:45:15,790 Hyuga. 546 00:45:17,310 --> 00:45:20,260 Are not you going against Kuryu after being released? 547 00:45:21,080 --> 00:45:24,500 My sister, who lost Mugen, disconnected from Kuryu. 548 00:45:24,660 --> 00:45:28,720 To beat Kuryu, we should get the SWORD. 549 00:45:29,930 --> 00:45:32,250 You become weak. 550 00:45:33,950 --> 00:45:35,860 Do you really Hyuga? 551 00:45:37,650 --> 00:45:39,690 I'm not saying I will not fight. 552 00:45:42,400 --> 00:45:43,630 Come with me. 553 00:45:44,000 --> 00:45:44,990 What? 554 00:45:45,640 --> 00:45:49,440 You can start from the bottom and work your way. 555 00:45:49,580 --> 00:45:52,100 But first, there was some entertainment. 556 00:45:53,410 --> 00:45:55,280 White Rascals? 557 00:45:57,520 --> 00:45:58,810 Excuse me. 558 00:46:00,150 --> 00:46:01,850 People of Doubt .. 559 00:46:06,160 --> 00:46:07,680 Jesse. 560 00:46:09,560 --> 00:46:12,190 Do not call the other, the part-time job. 561 00:46:26,150 --> 00:46:27,700 You are finally here. 562 00:46:27,800 --> 00:46:29,140 You're a piece of garbage. 563 00:46:31,520 --> 00:46:32,780 Ayo lari, Kuma-chan! 564 00:46:32,890 --> 00:46:33,940 Stop right there! 565 00:46:47,130 --> 00:46:48,290 Kaito-san. 566 00:46:53,600 --> 00:46:55,940 No limits. 567 00:47:02,050 --> 00:47:02,900 I. 568 00:47:06,250 --> 00:47:07,600 Who are you? 569 00:47:12,830 --> 00:47:14,200 Did you Rocky? 570 00:47:16,660 --> 00:47:18,060 What if I am? 571 00:47:36,180 --> 00:47:36,900 To. 572 00:47:38,250 --> 00:47:39,120 To. 573 00:47:39,350 --> 00:47:40,950 Caution! Caution! 574 00:47:42,100 --> 00:47:43,500 It is a memento. 575 00:47:43,960 --> 00:47:46,000 What? Who are you? 576 00:47:46,230 --> 00:47:47,250 Pho. 577 00:47:48,030 --> 00:47:49,450 Long time no see. 578 00:47:53,230 --> 00:47:54,930 Sorry to make trouble 579 00:47:55,170 --> 00:47:57,300 Ranmaru, do you know him? 580 00:47:57,540 --> 00:47:59,300 He is a friend of Rasen. 581 00:48:16,090 --> 00:48:18,600 Two Prisons in SWORD 582 00:48:23,100 --> 00:48:25,670 Even if you are behind the fence, you're still SWORD. 583 00:48:27,330 --> 00:48:31,500 There is an organization called Prison. 584 00:48:32,210 --> 00:48:34,900 In it, the strongest group is 585 00:48:35,900 --> 00:48:37,500 consists of these people. 586 00:48:41,780 --> 00:48:43,750 Fast and give us work. 587 00:48:45,150 --> 00:48:46,980 Children are waiting. 588 00:48:47,150 --> 00:48:48,420 Hei, Ranmaru. 589 00:48:48,520 --> 00:48:50,750 Can you trust these people? 590 00:48:50,800 --> 00:48:51,700 I do not know. 591 00:48:51,760 --> 00:48:53,800 They look like the Mighty Warriors. 592 00:48:57,230 --> 00:48:59,200 Do you want to play a little? 593 00:49:05,140 --> 00:49:06,430 Listen. 594 00:49:07,210 --> 00:49:11,400 First, each person takes one coin and come downstairs. 595 00:49:13,810 --> 00:49:15,140 That's interesting. 596 00:49:15,200 --> 00:49:16,580 Let's go, it's a party! 597 00:49:16,680 --> 00:49:18,480 What should we do? 598 00:49:21,690 --> 00:49:24,620 Yes, I want money. 599 00:49:28,450 --> 00:49:30,700 Have fun. 600 00:49:31,360 --> 00:49:32,990 You also. 601 00:49:45,750 --> 00:49:47,500 It does not matter how you do it. 602 00:49:49,380 --> 00:49:51,750 After collecting five coins, climb to the top. 603 00:49:52,320 --> 00:49:53,700 It's easy, right? 604 00:50:00,760 --> 00:50:02,230 Games .. 605 00:50:21,310 --> 00:50:24,080 Money and power is everything. 606 00:50:36,000 --> 00:50:37,500 As expected. 607 00:50:39,900 --> 00:50:41,100 Now that's fun! 608 00:50:49,000 --> 00:50:50,150 Move. 609 00:50:56,220 --> 00:50:58,700 We do not need a weakling in doubt. 610 00:51:08,190 --> 00:51:10,500 Glad to work with you. 611 00:51:11,100 --> 00:51:13,500 These people will do anything for money. 612 00:51:14,800 --> 00:51:16,860 Really a great part-time job. 613 00:51:28,510 --> 00:51:30,950 Are you exempt from Sun Kings? 614 00:51:32,850 --> 00:51:36,300 Shall mean me. Get details of Pho. 615 00:51:38,660 --> 00:51:40,320 You're the one who attacked Rocky, right? 616 00:51:43,130 --> 00:51:45,330 So she Rocky. 617 00:51:47,270 --> 00:51:49,170 Not suprisingly. 618 00:51:49,370 --> 00:51:52,900 There are rumors that some of SWORD has collapsed. 619 00:51:53,540 --> 00:51:55,900 They can not crumble easily. 620 00:51:56,380 --> 00:51:58,800 So that's why you called us. 621 00:51:59,350 --> 00:52:00,340 Correct? 622 00:52:01,780 --> 00:52:04,700 Give us an explanation. 623 00:52:04,920 --> 00:52:06,610 There are too many new faces. 624 00:52:07,090 --> 00:52:09,050 Our boss. 625 00:52:13,330 --> 00:52:14,620 I'm Jesse. 626 00:52:15,400 --> 00:52:16,860 Nice to meet you. 627 00:52:17,460 --> 00:52:19,400 This guy is crazy. 628 00:52:21,200 --> 00:52:24,790 He even moved from Rasen to the Sun Kings. 629 00:52:27,110 --> 00:52:29,670 I do not think you're going to join. 630 00:52:30,480 --> 00:52:32,310 Let us give thanks to God. 631 00:52:40,420 --> 00:52:44,000 Ranmaru bring all these crazy people. 632 00:52:50,960 --> 00:52:53,460 Rocky was beaten pretty badly. 633 00:52:53,800 --> 00:52:55,100 I want to know who did it. 634 00:52:59,240 --> 00:53:01,000 I wonder if he's okay 635 00:53:01,540 --> 00:53:02,410 Hah? 636 00:53:03,110 --> 00:53:05,170 Are you serious? 637 00:53:05,510 --> 00:53:06,780 - Are you worried about Rocky? 638 00:53:06,780 --> 00:53:07,400 - No, you idiot. - Are you worried about Rocky? 639 00:53:07,400 --> 00:53:08,250 - No, you idiot. 640 00:53:09,420 --> 00:53:11,000 I'm talking about Tetsu. 641 00:53:13,750 --> 00:53:15,020 I celebrate. 642 00:53:23,030 --> 00:53:25,400 If Tatsuya was here, I wanted to know what he would say. 643 00:53:28,270 --> 00:53:32,900 He might be talking about destroying Kuryu or save your friends. 644 00:53:34,740 --> 00:53:36,470 Moreover, 645 00:53:38,780 --> 00:53:40,500 I can not forgive Kuryu. 646 00:53:44,820 --> 00:53:45,810 That 647 00:53:46,790 --> 00:53:49,550 because I want to protect my brother left the restaurant. 648 00:53:56,460 --> 00:54:00,020 We have many memories with Tatsuya-san here. 649 00:54:03,140 --> 00:54:06,600 No place like Itokan. 650 00:54:07,000 --> 00:54:11,300 I wanted to create a place where you can come back. 651 00:54:24,760 --> 00:54:27,300 A place that we can always come back ... 652 00:54:27,890 --> 00:54:30,000 But I understand the feeling Tetsu. 653 00:54:30,600 --> 00:54:33,160 He wants to do everything he could to help. 654 00:54:36,170 --> 00:54:39,000 I do not know what to do anymore. 655 00:55:03,830 --> 00:55:05,920 That person.. 656 00:55:06,300 --> 00:55:08,290 I can not believe he just went abroad like that. 657 00:55:08,400 --> 00:55:09,950 You are entrusted with it. 658 00:55:10,000 --> 00:55:11,540 Do not say like that. 659 00:55:11,640 --> 00:55:14,300 Hey, when did he come? 660 00:55:14,350 --> 00:55:18,200 It was really good to believe "most people can be trusted" is? 661 00:55:18,240 --> 00:55:20,180 Trust your brother! 662 00:55:24,380 --> 00:55:25,910 Look, he's here. 663 00:55:35,290 --> 00:55:38,860 Why do not expose the USB to the public? 664 00:55:39,600 --> 00:55:40,930 What are you doing abroad? 665 00:55:47,470 --> 00:55:49,100 Everything is prepared. 666 00:55:50,110 --> 00:55:51,240 Good. 667 00:55:51,780 --> 00:55:52,800 Let us expose them. 668 00:55:53,110 --> 00:55:54,500 I'm not a person who would do this. 669 00:55:59,490 --> 00:56:01,610 You both need to end it. 670 00:56:06,160 --> 00:56:10,400 This is what is protected by his brother. 671 00:56:13,400 --> 00:56:15,700 Let's wait until the end. 672 01:00:29,100 --> 01:00:30,120 Catch! 673 01:00:32,390 --> 01:00:33,400 Quick! 674 01:01:21,140 --> 01:01:23,160 Do not touch me! 675 01:01:47,000 --> 01:01:48,300 Rubbish! 676 01:01:56,800 --> 01:01:57,700 Oh my God, oh my God! 677 01:02:23,200 --> 01:02:24,300 Take! 678 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Nonsense! 679 01:04:43,640 --> 01:04:46,080 Amamiya! Faster! 680 01:04:48,480 --> 01:04:50,950 Hurry, Amamiya! 681 01:04:55,490 --> 01:04:56,580 Strong. 682 01:04:57,220 --> 01:04:58,200 Strong! 683 01:04:59,690 --> 01:05:00,700 Strong! 684 01:05:01,960 --> 01:05:03,720 Let's live strong! 685 01:05:32,700 --> 01:05:33,590 Faster! 686 01:06:12,500 --> 01:06:13,560 To. 687 01:06:13,930 --> 01:06:14,870 Did you finish? 688 01:06:16,070 --> 01:06:17,160 Ya. 689 01:06:20,910 --> 01:06:24,300 Kohaku-san, I really can not drive. 690 01:06:55,570 --> 01:06:56,370 Yay! 691 01:06:56,470 --> 01:06:58,100 So? Where is the car? 692 01:07:00,010 --> 01:07:01,210 We will pay you back. 693 01:07:13,960 --> 01:07:18,790 This afternoon, it was revealed that the government promoted the casino project has been broken. 694 01:07:18,900 --> 01:07:20,500 It has become clear this time ... 695 01:07:20,550 --> 01:07:21,690 that group Kuryu and- 696 01:07:21,800 --> 01:07:24,000 The name of the National Police Council, too- 697 01:07:24,100 --> 01:07:24,700 By pulling an empty sheet of paper 698 01:07:24,700 --> 01:07:25,300 Everything under Review- By pulling an empty sheet of paper 699 01:07:25,300 --> 01:07:26,300 Everything under Review- 700 01:07:26,670 --> 01:07:29,100 Because it is still under investigation, 701 01:07:29,510 --> 01:07:31,870 I will refrain from making comments. 702 01:07:35,580 --> 01:07:37,500 I'm running out of time. 703 01:07:38,250 --> 01:07:40,300 Just do it as soon as possible. 704 01:07:57,000 --> 01:07:58,900 With this, the police also can not keep quiet. 705 01:07:59,900 --> 01:08:02,200 Looks like Kohaku-san did that for us. 706 01:08:04,500 --> 01:08:06,980 Finally ended. 707 01:08:09,810 --> 01:08:10,780 But... 708 01:08:14,690 --> 01:08:16,120 I know. 709 01:08:17,590 --> 01:08:19,420 Dan and the others, from now .. 710 01:08:24,460 --> 01:08:26,000 Stop it! 711 01:08:34,210 --> 01:08:35,370 Stop! 712 01:08:37,740 --> 01:08:40,500 I do not know what happened, but if it continues they will die. 713 01:08:40,900 --> 01:08:42,000 Yamato! 714 01:08:50,920 --> 01:08:52,500 Hey, baby face. 715 01:09:03,670 --> 01:09:06,100 You are Sannoh Reongkai. 716 01:09:06,300 --> 01:09:07,750 I've never seen you before. 717 01:09:20,550 --> 01:09:22,550 SWORD interesting. 718 01:09:28,990 --> 01:09:30,550 What's wrong with these people? 719 01:09:39,470 --> 01:09:43,870 Mighty Warriors 720 01:09:40,000 --> 01:09:43,130 Mighty Warriors. 721 01:09:46,640 --> 01:09:49,700 Nemure nai yoru no sugoshi kata mo machi de oboe ta 722 01:09:47,030 --> 01:09:50,140 Nemure nai yoru no sugoshi kata mo machi de oboe ta 723 01:09:50,140 --> 01:09:53,310 oto ga atte sake ga are ba odore ta 724 01:09:50,420 --> 01:09:52,900 Oto ga atte sake ga are ba odore ta 725 01:09:53,310 --> 01:09:55,310 mō kasegi kata wa kokoroe ta shi 726 01:09:53,790 --> 01:09:57,400 Mo kasegi kata wa kokoroe ta shi go wa tsumiageru dake 727 01:09:56,650 --> 01:09:57,310 go wa tsumiageru dake 728 01:09:58,900 --> 01:10:01,690 Ore ra ga dream boys 729 01:10:01,990 --> 01:10:04,220 Tsumiage ta bank roll 730 01:10:05,000 --> 01:10:07,600 Kimi dake no bad boys 731 01:10:11,000 --> 01:10:13,400 Ore ra ga dream boys 732 01:10:14,070 --> 01:10:16,300 Tsumiage ta bank roll 733 01:10:17,000 --> 01:10:19,500 Kimi dake no bad boys 734 01:10:22,850 --> 01:10:24,400 Check check check check me now 735 01:10:24,500 --> 01:10:25,900 Tech tech tech technician 736 01:10:25,950 --> 01:10:28,790 Kore ga high level ore ga kakumei boy 737 01:10:28,890 --> 01:10:31,790 Ko kando? I say no birion kasego u 738 01:10:31,890 --> 01:10:34,800 Dai seiko saseyo u subete possible 739 01:10:35,030 --> 01:10:37,900 gyangyanwawa uruse? be quiet 740 01:10:38,030 --> 01:10:40,900 Hoshi gari chan tachi yubi kuwae 741 01:10:41,000 --> 01:10:42,830 Yuki furu night subete someru white 742 01:10:42,930 --> 01:10:46,900 My sweet home nuke te ima wa nakama to aruku champion road 743 01:11:11,030 --> 01:11:13,660 Ore ra ga dream boys 744 01:11:14,000 --> 01:11:16,520 Tsumiage ta bank roll 745 01:11:17,070 --> 01:11:19,630 Kimi dake no bad boys 746 01:11:23,070 --> 01:11:25,670 Ore ra ga dream boys 747 01:11:26,040 --> 01:11:28,600 Tsumiage ta bank roll 748 01:11:28,900 --> 01:11:31,540 Kimi dake no bad boys 749 01:11:35,050 --> 01:11:37,920 Ore ra ga dream boys 750 01:11:38,020 --> 01:11:40,920 Tsumiage ta bank roll 751 01:11:41,030 --> 01:11:43,800 Kimi dake no bad boys 752 01:11:50,600 --> 01:11:53,000 We are the Mighty Warriors. 753 01:11:55,600 --> 01:11:56,900 You know what that means. 754 01:11:57,400 --> 01:11:58,300 You know. 755 01:12:28,400 --> 01:12:30,000 Welcome back, bro. 756 01:12:35,380 --> 01:12:37,870 Jesse back, everyone! 757 01:12:40,490 --> 01:12:43,220 Bernie Yo, turn that shit. 758 01:12:55,000 --> 01:12:55,950 Let's go. 759 01:14:37,400 --> 01:14:39,450 Welcome back, Jesse! 760 01:14:43,100 --> 01:14:44,500 Welcome back brother! 761 01:14:48,650 --> 01:14:50,800 Welcome back Jesse. 762 01:15:15,510 --> 01:15:17,870 Jesse! 763 01:15:19,480 --> 01:15:21,310 When are you free? 764 01:15:21,410 --> 01:15:23,000 You have not changed 765 01:15:27,920 --> 01:15:30,150 Hei, Diddy. 766 01:15:30,400 --> 01:15:31,700 You have returned. 767 01:15:32,660 --> 01:15:35,000 And? Who is she? 768 01:15:35,550 --> 01:15:36,600 Dixie. 769 01:15:36,850 --> 01:15:38,100 Nice to meet you. 770 01:15:38,600 --> 01:15:39,900 Nice to meet you. 771 01:15:44,370 --> 01:15:45,300 Jesse. 772 01:15:46,370 --> 01:15:47,670 Who is that? 773 01:15:50,610 --> 01:15:52,100 He was a friend of my prison. 774 01:15:53,010 --> 01:15:56,740 If he asks what you love children, let's say you did it. 775 01:15:57,580 --> 01:15:58,450 Why? 776 01:16:03,200 --> 01:16:05,690 We are from the same area. 777 01:16:07,730 --> 01:16:11,550 He protects children in Little Asia. 778 01:16:11,550 --> 01:16:11,800 Hey everyone, Pho is back. He protects children in Little Asia. 779 01:16:11,800 --> 01:16:13,700 Hey everyone, Pho is back. 780 01:16:14,200 --> 01:16:16,190 I bought a lot. Let us eat. 781 01:16:24,080 --> 01:16:25,130 Hei! 782 01:16:27,880 --> 01:16:31,400 We both grew in Little Asia. 783 01:16:43,590 --> 01:16:45,500 Once you enter Rasen, we have our own way. 784 01:16:45,860 --> 01:16:50,490 To protect yourself, you must choose a team. 785 01:16:52,370 --> 01:16:54,200 Then he picked me up. 786 01:16:55,700 --> 01:16:57,350 We're from the same hometown. 787 01:16:57,540 --> 01:16:59,540 I have no reason to refuse. 788 01:17:02,180 --> 01:17:03,500 I understand. 789 01:17:05,080 --> 01:17:08,650 So? Why did you bring him here? 790 01:17:11,990 --> 01:17:13,700 I want to let him join the Mighty Warriors. 791 01:17:25,400 --> 01:17:26,700 Good. 792 01:17:27,600 --> 01:17:31,300 Well, from today he is our friend, too. 793 01:17:35,010 --> 01:17:36,310 By the way, what happened to Ryu? 794 01:17:36,600 --> 01:17:38,300 He was Kuryu now. 795 01:17:39,050 --> 01:17:40,180 Kuryu? 796 01:17:40,380 --> 01:17:42,000 If he wants to come back 797 01:17:43,150 --> 01:17:44,880 we will always welcome him 798 01:17:49,060 --> 01:17:50,690 Funk Jungle, ya? 799 01:17:51,330 --> 01:17:53,300 Is this the ideal type? 800 01:17:53,730 --> 01:17:56,700 Are you interested in doing work with Doubt for money? 801 01:17:56,900 --> 01:17:57,990 No. 802 01:17:59,700 --> 01:18:02,000 We will focus on promoting this. 803 01:18:02,940 --> 01:18:04,340 I see. 804 01:18:05,400 --> 01:18:09,200 Well, this is an easy task so I'll finish. 805 01:18:09,450 --> 01:18:10,350 Pho. 806 01:18:10,700 --> 01:18:11,550 DOUBT. 807 01:18:12,300 --> 01:18:14,450 They'll give you money for a job? 808 01:18:16,200 --> 01:18:18,600 Doubt is not a big problem. 809 01:18:19,460 --> 01:18:23,450 I am interested in this fight so I want to find the best links. 810 01:18:29,500 --> 01:18:30,490 Rocky. 811 01:18:30,600 --> 01:18:31,730 Rocky. 812 01:18:32,370 --> 01:18:34,240 Rocky, are you okay 813 01:18:34,340 --> 01:18:36,810 Yes, I'm fine do not worry about me. 814 01:18:38,280 --> 01:18:39,830 Kizzy, bring them home. 815 01:18:40,400 --> 01:18:42,700 Let's go everybody. Lassie and Cosette. 816 01:18:43,910 --> 01:18:45,210 Let's go. 817 01:18:45,650 --> 01:18:46,950 thanks. 818 01:18:49,550 --> 01:18:52,420 Rocky, Cobra is here again. 819 01:19:00,000 --> 01:19:02,130 What are you going to close the club? 820 01:19:04,340 --> 01:19:05,390 Ya. 821 01:19:06,840 --> 01:19:09,000 Until the situation with Doubt completed. 822 01:19:10,540 --> 01:19:12,480 It is dangerous for women. 823 01:19:15,650 --> 01:19:17,600 What attacked 824 01:19:19,500 --> 01:19:20,800 Ranmaru? 825 01:19:26,940 --> 01:19:28,940 Can you reconsider those agreements? 826 01:19:29,990 --> 01:19:32,460 If you do, we can help you deal with doubt. 827 01:19:34,870 --> 01:19:36,090 I can not. 828 01:19:37,670 --> 01:19:40,300 People rely on other people. 829 01:19:41,400 --> 01:19:47,400 For stand-alone, you have to stand on their own feet. 830 01:19:52,450 --> 01:19:53,470 I see. 831 01:19:55,920 --> 01:19:58,410 I'll leave you to your own business. 832 01:20:03,130 --> 01:20:04,290 Sorry. 833 01:20:04,560 --> 01:20:05,830 It is just. 834 01:20:07,830 --> 01:20:10,270 call me anytime when you can not stand. 835 01:20:27,500 --> 01:20:30,400 Back when i was a kid 836 01:20:29,220 --> 01:20:31,400 Even if I linger on it, it will not change anything. 837 01:20:30,400 --> 01:20:35,400 My mom told me how to let go from everything 838 01:20:31,820 --> 01:20:33,300 I have to take care of it in one go. 839 01:20:34,020 --> 01:20:36,520 If we do not proceed in our own way 840 01:20:35,400 --> 01:20:44,600 Find your inner peace. that’s what she told me ‘Cause nothing, nothing comes for free 841 01:20:36,630 --> 01:20:38,200 it all does not mean anything 842 01:20:38,300 --> 01:20:39,600 Love and pride. 843 01:20:40,200 --> 01:20:41,390 Listen. 844 01:20:42,030 --> 01:20:43,500 Our goal is not to steal. 845 01:20:44,470 --> 01:20:46,370 We are striving to protect. 846 01:20:44,600 --> 01:20:50,600 Whenever I feel like I’m all alone 847 01:20:47,000 --> 01:20:48,450 Do not forget that. 848 01:20:50,600 --> 01:20:57,600 I’ll find the glory deep inside my soul And I’ll fight for my passion in life 849 01:20:51,040 --> 01:20:53,940 First, we will resolve While Rascals. 850 01:20:54,450 --> 01:20:56,780 Then will take SWORD! 851 01:20:57,600 --> 01:21:07,980 Give everything I have in me And break into the dark 852 01:21:10,200 --> 01:21:15,200 I’ll break into the dark 853 01:21:18,500 --> 01:21:23,200 I’ll give everything I have and everything I had 854 01:21:23,200 --> 01:21:27,300 I’m one step closer to the light 855 01:21:27,300 --> 01:21:33,500 I’ll break into the dark 856 01:21:33,500 --> 01:21:37,320 I’ll break into the dark 857 01:21:40,260 --> 01:21:41,900 What happened to the baths? 858 01:21:40,700 --> 01:21:43,200 Deep underneath your skin 859 01:21:43,200 --> 01:21:48,350 There lies a new sin, that’s life we’re living in 860 01:21:44,090 --> 01:21:46,090 I'm not sure yet. 861 01:21:47,000 --> 01:21:49,030 But maybe .. 862 01:21:48,350 --> 01:21:58,350 But I’ll be standing strong in all the fights I’ve lost ‘Cause that’s, that’s just who we are 863 01:21:49,600 --> 01:21:51,500 Not just a place Tetsu. 864 01:21:52,600 --> 01:21:56,510 Many other places will be destroyed. 865 01:21:57,240 --> 01:22:00,000 We need to protect this city, however. 866 01:21:58,350 --> 01:22:06,100 Whenever I feel like I’m all alone I’ll find the glory deep inside my soul 867 01:22:01,300 --> 01:22:02,640 "However" .. 868 01:22:03,210 --> 01:22:09,700 Sannoh Rengokai fighting for what? 869 01:22:06,100 --> 01:22:14,550 And I’ll fight for my passion in life Give everything I have in me 870 01:22:10,100 --> 01:22:12,000 Tanya Noboru. 871 01:22:12,200 --> 01:22:13,400 Noboru-san? 872 01:22:14,020 --> 01:22:16,800 Rengokai Sannoh is the place where Noboru can come back, right? 873 01:22:14,550 --> 01:22:20,720 And break into the dark 874 01:22:17,530 --> 01:22:19,500 It has nothing to do with us, so I'm not sure. 875 01:22:23,120 --> 01:22:28,120 I’ll break into the dark 876 01:22:26,500 --> 01:22:31,370 Will Daruma-san fall? 877 01:22:31,000 --> 01:22:35,300 I’ll give everything I have and everything I had 878 01:22:35,300 --> 01:22:39,880 I’m one step closer to the light 879 01:22:39,880 --> 01:22:44,880 I’ll break into the dark 880 01:22:46,830 --> 01:22:51,880 I’ll break into the dark 881 01:22:49,390 --> 01:22:50,700 What's that crap! 882 01:22:51,500 --> 01:22:54,200 Not only doubt. 883 01:22:55,300 --> 01:22:58,800 Only the White Rascals. 884 01:22:58,800 --> 01:23:00,000 Done. 885 01:23:00,500 --> 01:23:04,000 SWORD I thought their friends would come. 886 01:23:04,600 --> 01:23:08,470 They say they are good friends, but in the end they only think about themselves. 887 01:23:10,680 --> 01:23:12,000 Hey, it's already begun! 888 01:23:15,320 --> 01:23:16,750 You did not go? 889 01:23:16,850 --> 01:23:18,050 Diameter. 890 01:23:18,160 --> 01:23:20,120 It seems that not only doubt. 891 01:23:20,220 --> 01:23:23,400 Shiba, Nonoriki, give us an update on Doubt. 892 01:23:24,260 --> 01:23:25,560 This is Shiba disebuah site. 893 01:23:25,660 --> 01:23:27,600 It is Nonoriki. We will report it now. 894 01:23:32,400 --> 01:23:34,000 People of that time .. 895 01:23:34,810 --> 01:23:36,860 It seems Doubt pay them. 896 01:23:37,610 --> 01:23:39,300 Thank you examine it. 897 01:23:40,280 --> 01:23:43,100 Doubt that I think not only against White Rascals. 898 01:23:43,450 --> 01:23:44,500 Cobra. 899 01:23:46,620 --> 01:23:49,400 I did not fight in this battle. 900 01:23:49,590 --> 01:23:50,680 What? 901 01:23:50,990 --> 01:23:52,250 What are you talking about? 902 01:23:52,360 --> 01:23:53,750 You want me to leave the situation Tetsu just ... 903 01:23:54,460 --> 01:23:56,600 and go help someone who refuses to make a deal? 904 01:23:58,200 --> 01:24:00,430 Rocky rejecting the agreement was ... 905 01:24:00,530 --> 01:24:03,000 because SWORD involved in this battle. 906 01:24:04,870 --> 01:24:05,960 Tetsu. 907 01:24:06,640 --> 01:24:09,000 Are you struggling enough to protect the city? 908 01:24:10,270 --> 01:24:12,300 Have you done all you can do? 909 01:24:13,840 --> 01:24:15,150 Believe me. 910 01:24:18,250 --> 01:24:19,410 Serious. 911 01:24:20,150 --> 01:24:22,000 I will not go with you. 912 01:24:24,250 --> 01:24:25,120 And! 913 01:24:25,220 --> 01:24:26,250 I also. 914 01:24:28,000 --> 01:24:29,300 Kabuto. 915 01:24:37,570 --> 01:24:39,000 I am sorry. 916 01:24:51,500 --> 01:24:53,000 What the hell? 917 01:24:54,000 --> 01:24:55,880 No, I’m not gonna give up 918 01:24:55,880 --> 01:24:57,880 Oh, no, not gonna give up 919 01:24:57,880 --> 01:24:59,880 I’m gonna give it my all 920 01:24:59,720 --> 01:25:00,850 Cobra. 921 01:25:01,500 --> 01:25:03,720 Rise above the ground 922 01:25:03,720 --> 01:25:09,300 No more looking down and shine 923 01:25:07,560 --> 01:25:10,000 Your friend is not just the people were beside you. 924 01:25:09,300 --> 01:25:15,650 And break into the dark 925 01:25:15,140 --> 01:25:16,200 Hyuga-chan. 926 01:25:17,570 --> 01:25:19,300 If I win, 927 01:25:18,890 --> 01:25:23,910 I’ll break into the dark 928 01:25:20,340 --> 01:25:23,280 Can you reconsider those agreements? 929 01:25:27,000 --> 01:25:31,330 I’ll give everything I have and everything I had 930 01:25:31,330 --> 01:25:35,880 I’m one step closer to the light 931 01:25:35,880 --> 01:25:41,560 I’ll break into the dark 932 01:25:38,930 --> 01:25:40,990 What if you lose? 933 01:25:41,560 --> 01:25:45,000 I’ll break into the dark 934 01:25:43,100 --> 01:25:44,190 Then, 935 01:25:45,000 --> 01:25:48,720 I’ll give everything I have and everything I had 936 01:25:48,200 --> 01:25:49,600 I will think of when the time comes. 937 01:25:48,720 --> 01:25:52,770 I’m one step closer to the light 938 01:25:52,770 --> 01:25:58,770 I’ll break into the dark 939 01:25:59,670 --> 01:26:02,770 I’ll break into the dark 940 01:26:14,230 --> 01:26:16,760 Are you not a reconnaissance group? 941 01:26:17,500 --> 01:26:18,330 What? 942 01:26:18,500 --> 01:26:21,000 At this level, the woman will not come near you. 943 01:26:21,640 --> 01:26:24,000 Are you not a reconnaissance group as well? 944 01:26:26,280 --> 01:26:28,470 You do not protect women. 945 01:26:30,350 --> 01:26:32,370 It's only a tool to make money. 946 01:26:33,450 --> 01:26:34,600 You 947 01:26:35,750 --> 01:26:37,600 do not understand women 948 01:26:38,520 --> 01:26:41,390 I really hate this guy. 949 01:26:41,800 --> 01:26:45,000 Hurry and attack as hard as we could. 950 01:26:45,800 --> 01:26:47,760 Although, the difference in the number of people 951 01:26:48,670 --> 01:26:50,900 a little apprehensive. 952 01:26:57,510 --> 01:26:59,270 I'll deal with you later. 953 01:27:14,290 --> 01:27:16,300 Party time. 954 01:27:37,450 --> 01:27:39,100 What we have to do this? 955 01:27:40,980 --> 01:27:43,200 Yes, it's our duty. 956 01:27:45,260 --> 01:27:46,500 Make money. 957 01:28:01,070 --> 01:28:03,100 Attention. 958 01:28:05,600 --> 01:28:06,800 Kizzy, move! 959 01:28:08,480 --> 01:28:09,500 Everybody spread out! 960 01:28:10,450 --> 01:28:11,610 Let's go! 961 01:28:25,000 --> 01:28:26,690 Seems to have begun. 962 01:28:28,300 --> 01:28:30,400 It is too easy 963 01:28:30,500 --> 01:28:31,900 It will soon be over. 964 01:28:40,440 --> 01:28:42,200 Stop right there! 965 01:28:46,650 --> 01:28:47,580 Get up! 966 01:28:48,390 --> 01:28:49,380 Go! 967 01:28:50,920 --> 01:28:52,860 After them! 968 01:29:03,270 --> 01:29:04,600 They were there too! 969 01:29:04,650 --> 01:29:06,400 Harder! 970 01:29:14,700 --> 01:29:16,000 Hang in there. 971 01:30:55,180 --> 01:30:56,370 Stop it! 972 01:30:57,810 --> 01:30:59,870 Your opponent is me. 973 01:32:34,310 --> 01:32:36,140 You had enough. 974 01:32:40,920 --> 01:32:42,410 Shut up, stupid. 975 01:33:02,240 --> 01:33:03,900 Sorry, Cobra. 976 01:33:10,150 --> 01:33:11,300 Perfect. 977 01:33:12,350 --> 01:33:14,110 We will destroy you along. 978 01:33:19,660 --> 01:33:21,620 I will bring Ranmaru. 979 01:34:07,400 --> 01:34:08,100 Hei! 980 01:34:12,440 --> 01:34:13,710 Let's finish this. 981 01:34:13,710 --> 01:34:13,800 Ready? Let's finish this 982 01:34:13,800 --> 01:34:14,640 Ready? 983 01:34:16,710 --> 01:34:18,480 Let's go! 984 01:34:33,800 --> 01:34:35,600 Come away with me easily. I just started fighting again. 985 01:34:57,150 --> 01:34:58,500 What's this, what's this? 986 01:34:58,920 --> 01:35:00,650 An assistant? 987 01:35:01,020 --> 01:35:02,460 Do not hinder me. 988 01:35:05,900 --> 01:35:07,600 Make it fun for me. 989 01:35:12,700 --> 01:35:15,700 Are you weak without a cat? Boku-chan. 990 01:35:33,390 --> 01:35:34,790 Nonsense! 991 01:35:47,700 --> 01:35:49,310 Surprise! 992 01:35:51,110 --> 01:35:53,000 Let's go! 993 01:35:57,380 --> 01:35:58,420 Do it well, you guys! 994 01:35:58,420 --> 01:35:58,500 Hold them! Do it well, you guys! 995 01:35:58,500 --> 01:35:59,810 Hold them! 996 01:36:00,000 --> 01:36:01,000 Let's go. 997 01:36:12,060 --> 01:36:13,700 Collect them, collect them! 998 01:36:27,200 --> 01:36:28,850 What is this, a battle cavalry? 999 01:36:35,920 --> 01:36:37,510 It is the best! 1000 01:36:48,360 --> 01:36:50,890 Additional activities Oya Kohkoh started! 1001 01:37:03,100 --> 01:37:04,400 Kizzy-chan, 1002 01:37:04,950 --> 01:37:06,210 Goodbye. 1003 01:37:37,450 --> 01:37:39,900 You have good friends. 1004 01:37:40,180 --> 01:37:41,080 What? 1005 01:37:41,180 --> 01:37:43,900 They come to Gai Street Mumei by wearing the costume. 1006 01:37:46,120 --> 01:37:47,250 Please help. 1007 01:37:47,420 --> 01:37:48,480 Please help. 1008 01:37:49,760 --> 01:37:52,790 They also helped us, so now it's our turn. 1009 01:37:53,760 --> 01:37:55,290 Those people. 1010 01:37:55,570 --> 01:37:57,590 Poor as it was. 1011 01:38:12,880 --> 01:38:13,800 Are you taking a break? 1012 01:38:15,320 --> 01:38:17,000 I was not on duty today. 1013 01:39:18,750 --> 01:39:20,900 You really do not have compassion. 1014 01:39:23,720 --> 01:39:25,200 Hyuga. 1015 01:39:26,120 --> 01:39:27,560 You are finally here. 1016 01:39:44,210 --> 01:39:46,140 To get in your way. 1017 01:39:49,850 --> 01:39:54,220 You can not trust a man who kicked his own exit. 1018 01:40:17,340 --> 01:40:20,400 Do not call yourself a leader of SWORD if you want to get involved with these people. 1019 01:40:22,650 --> 01:40:25,000 It is a feast SWORD. 1020 01:40:27,180 --> 01:40:29,580 We will make our way. 1021 01:40:30,220 --> 01:40:34,120 If you fight with White Rascals 1022 01:40:35,300 --> 01:40:38,500 You fight with SWORD. 1023 01:40:39,000 --> 01:40:40,200 In other words! 1024 01:40:40,600 --> 01:40:41,800 It is! 1025 01:40:43,330 --> 01:40:46,230 Agreement SWORD! 1026 01:40:46,340 --> 01:40:47,740 Go! 1027 01:42:55,770 --> 01:42:57,760 Oh, what is it sick? 1028 01:43:18,500 --> 01:43:20,300 Stand up! Vail! 1029 01:43:20,900 --> 01:43:22,300 Sit. 1030 01:43:34,000 --> 01:43:34,900 Let's go. 1031 01:44:04,300 --> 01:44:06,200 Oh, I'm stuck. 1032 01:44:25,790 --> 01:44:27,260 Dinner. 1033 01:44:27,920 --> 01:44:30,200 You do not have anything to do? 1034 01:44:30,890 --> 01:44:32,800 This is what we have to do now. 1035 01:44:33,100 --> 01:44:34,490 Itu Ice! 1036 01:44:34,600 --> 01:44:36,700 Ice, you bastard! 1037 01:44:40,800 --> 01:44:42,300 Do not turn away. 1038 01:44:42,440 --> 01:44:44,300 Are you jealous? 1039 01:45:55,110 --> 01:45:57,010 Change or die, baby! 1040 01:47:27,270 --> 01:47:29,800 Ranmaru job has been completed. 1041 01:47:31,570 --> 01:47:33,400 Rocky will not lose. 1042 01:47:35,400 --> 01:47:37,400 You have a warm friendship. 1043 01:47:37,780 --> 01:47:39,300 It's beautiful. 1044 01:47:41,620 --> 01:47:43,300 Not only that. 1045 01:47:51,560 --> 01:47:54,000 She prepared for the worst since the beginning. 1046 01:48:21,260 --> 01:48:23,200 Mixed groups like ... 1047 01:48:27,680 --> 01:48:29,680 really ready? 1048 01:50:21,280 --> 01:50:23,580 Ah, I'm tired. 1049 01:51:10,260 --> 01:51:13,750 I have completed everything to Tatsuya. 1050 01:51:20,700 --> 01:51:23,400 We plan to report to Tatsuya-san in the morning. 1051 01:51:28,100 --> 01:51:29,250 What about your people? 1052 01:51:31,680 --> 01:51:33,000 They went to fight. 1053 01:51:33,050 --> 01:51:34,810 They fight again? 1054 01:51:37,290 --> 01:51:39,600 Although nothing will change even if they fight. 1055 01:51:43,000 --> 01:51:44,400 It is true. 1056 01:51:46,100 --> 01:51:48,000 The fact that they fought 1057 01:51:49,500 --> 01:51:50,700 wrong. 1058 01:51:55,570 --> 01:51:56,730 But 1059 01:51:58,710 --> 01:52:01,470 their desire to fight 1060 01:52:04,010 --> 01:52:05,480 no. 1061 01:52:58,600 --> 01:52:59,430 Hei! 1062 01:53:12,710 --> 01:53:14,000 Are you alright? 1063 01:53:15,680 --> 01:53:17,380 You speak Japanese after all. 1064 01:53:34,670 --> 01:53:35,660 Good. 1065 01:53:35,770 --> 01:53:36,600 You got it. 1066 01:53:37,470 --> 01:53:38,500 Thank you, Ryu. 1067 01:53:40,610 --> 01:53:41,670 Yo! Jesse! 1068 01:53:41,780 --> 01:53:43,270 Wait wait wait ... 1069 01:53:45,280 --> 01:53:46,300 We're out. 1070 01:53:48,950 --> 01:53:50,100 Okay, let's go. 1071 01:53:51,890 --> 01:53:53,080 Good, 1072 01:53:53,900 --> 01:53:55,420 I'll see you again. 1073 01:53:56,700 --> 01:53:58,520 Where do you think you'll go? 1074 01:55:08,160 --> 01:55:09,800 These children. 1075 01:55:14,170 --> 01:55:18,070 We have been through this before. 1076 01:55:21,600 --> 01:55:23,680 This character is the boss. 1077 01:55:24,210 --> 01:55:26,510 It is Kuryu. 1078 01:55:40,930 --> 01:55:43,360 Did you start this fight? 1079 01:55:45,730 --> 01:55:47,800 You have a beautiful face. 1080 01:56:02,080 --> 01:56:03,180 See, 1081 01:56:04,950 --> 01:56:07,200 Do not make it difficult for others. 1082 01:56:07,300 --> 01:56:08,600 Did you hear? 1083 01:56:09,420 --> 01:56:13,700 Because pertengkaranmu nothing can be resolved. 1084 01:56:14,500 --> 01:56:15,790 Stop it! 1085 01:56:19,370 --> 01:56:21,700 Why are you so full of energy? 1086 01:56:25,610 --> 01:56:28,000 When anger outstanding, 1087 01:56:29,580 --> 01:56:33,110 You have to face them with compassion. 1088 01:56:36,900 --> 01:56:39,600 People who are under the average ... 1089 01:56:40,400 --> 01:56:44,600 think they are beyond the average when they hang out with their friends. 1090 01:56:45,100 --> 01:56:47,230 You stupid boy. 1091 01:56:49,300 --> 01:56:52,600 Do you not understand that every person in SWORD have to die? 1092 01:56:56,540 --> 01:56:59,500 Mugen leaders in the past ... 1093 01:56:59,980 --> 01:57:03,280 full of himself and we used to give warning of his death. 1094 01:57:07,020 --> 01:57:11,280 This time, he's just like you, very diligently. 1095 01:57:13,790 --> 01:57:17,700 Oh, he died in vain, is not it? 1096 01:57:23,700 --> 01:57:27,200 No matter how many of you dies, 1097 01:57:27,870 --> 01:57:30,700 it does not change anything 1098 01:57:33,640 --> 01:57:35,610 You bastard. 1099 01:57:38,550 --> 01:57:39,810 What? 1100 01:57:41,700 --> 01:57:44,200 Do you still want to fight us? 1101 01:57:50,930 --> 01:57:54,200 We fight a different level. 1102 01:57:55,400 --> 01:57:57,200 I will show you. 1103 01:58:03,000 --> 01:58:05,500 We can cover it for you. 1104 01:58:08,810 --> 01:58:11,680 No matter how many of you are dead, 1105 01:58:14,680 --> 01:58:16,900 we can make it so that it does not happen. 1106 01:58:21,060 --> 01:58:24,580 All Kuryu will attack and bring you all ruined! 1107 01:58:25,490 --> 01:58:28,000 What are you running away or crawling on us, 1108 01:58:29,100 --> 01:58:31,000 It is up to you! 1109 01:58:47,180 --> 01:58:48,710 Here's my answer 1110 02:00:12,400 --> 02:00:14,160 Promoters casino, Minister Shinohara 1111 02:00:14,270 --> 02:00:16,170 has been suspected of giving and receiving counterfeit money. 1112 02:00:16,270 --> 02:00:18,210 Presiden Kuryu Group, Kuze Ryushin 1113 02:00:18,310 --> 02:00:19,540 released today 1114 02:00:20,300 --> 02:00:21,570 Serious. 1115 02:00:22,600 --> 02:00:24,510 It was a waste of time. 1116 02:00:30,420 --> 02:00:31,510 To. 1117 02:00:33,420 --> 02:00:35,250 Dreams .. 1118 02:00:37,360 --> 02:00:39,120 Why was he released? 1119 02:00:39,790 --> 02:00:41,850 All the evidence is open, is not it? 1120 02:00:51,540 --> 02:00:53,440 What is wrong? 1121 02:01:02,380 --> 02:01:03,300 There is no. 1122 02:01:06,020 --> 02:01:08,010 Did you see the news? 1123 02:01:11,790 --> 02:01:13,420 What is happening in this world? 1124 02:01:18,070 --> 02:01:21,060 It's over for SWORD. 1125 02:01:27,740 --> 02:01:28,640 Do it. 1126 02:01:35,550 --> 02:01:38,710 Complete as soon as we find leaders Rude Boys. 1127 02:01:44,460 --> 02:01:45,720 Doing right. 1128 02:02:00,510 --> 02:02:01,480 Go! 74996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.