Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,136
Previously on "Heartland":
2
00:00:01,204 --> 00:00:03,305
Lou: Peter and I have
made a decision.
3
00:00:03,373 --> 00:00:04,873
We will be moving to Dubai.
4
00:00:04,941 --> 00:00:07,308
Thought anymore about joining
the ring of fire tour?
5
00:00:07,376 --> 00:00:08,343
I'm still thinking about it.
6
00:00:08,410 --> 00:00:09,544
So what are you saying?
7
00:00:09,612 --> 00:00:10,712
I'm thinking about
asking Ashley
8
00:00:10,780 --> 00:00:12,413
to be more than just
a girlfriend.
9
00:00:12,482 --> 00:00:15,550
I guess this doesn't
mean much anymore.
10
00:00:15,618 --> 00:00:18,520
Minister: I present you Mr.
And Mrs. Peter Morris.
11
00:00:18,588 --> 00:00:20,054
(Wedding guests clap)
12
00:00:23,191 --> 00:00:24,859
Amy: (Hooves thunder) Ty!
13
00:00:24,926 --> 00:00:26,727
I don't ever want to stand
in your way, okay?
14
00:00:26,795 --> 00:00:28,362
It has nothing to do with
wanting to leave you.
15
00:00:28,429 --> 00:00:30,163
I just want to be on my own.
16
00:00:30,231 --> 00:00:32,099
You should go on that tour.
17
00:00:32,166 --> 00:00:33,266
I'm going to.
18
00:00:33,334 --> 00:00:35,068
(Truck rumbles away)
19
00:00:36,804 --> 00:00:38,170
(Hooves clop)
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,047
(Saddle squeaks)
21
00:00:49,917 --> 00:00:51,651
(Belt buckle clinks)
22
00:00:58,124 --> 00:00:59,525
(Horse snuffles)
23
00:01:04,764 --> 00:01:06,331
(Hooves clop)
24
00:01:15,306 --> 00:01:16,807
(Tires crunch along highway)
25
00:01:16,875 --> 00:01:18,308
(Cows moo loudly)
26
00:01:19,244 --> 00:01:20,210
Jack:
(Whistles)
27
00:01:20,278 --> 00:01:21,345
Get up, cow!
28
00:01:24,115 --> 00:01:25,181
(Horse whinnies)
29
00:01:26,150 --> 00:01:27,283
(Cows rumble)
30
00:01:43,667 --> 00:01:46,001
(Distant sound of voices
speaking foreign language)
31
00:02:02,818 --> 00:02:04,218
(Horse snuffles)
32
00:02:05,921 --> 00:02:07,321
(Hooves thunder)
33
00:02:08,824 --> 00:02:10,892
(Horse snorts and pants)
34
00:02:13,728 --> 00:02:15,528
(Truck rattles along)
35
00:02:18,099 --> 00:02:21,501
(Engine clunks and dies)
(Engine hisses)
36
00:02:31,544 --> 00:02:33,178
(Horse snorts)
(Amy clicks her teeth)
37
00:02:33,246 --> 00:02:34,981
Amy: (Horse whines) Hey,
hey, come on, Spartan.
38
00:02:35,048 --> 00:02:36,181
(Horse snuffles)
39
00:02:37,117 --> 00:02:39,251
(Horse snorts loudly)
40
00:02:39,319 --> 00:02:41,120
(Hooves thud heavily)
41
00:02:44,290 --> 00:02:45,690
(Hooves clatter)
42
00:02:51,263 --> 00:02:53,397
(Cell phone buttons beep)
43
00:02:55,935 --> 00:02:59,270
(Cell phone rings)
(Horse snuffles loudly)
44
00:03:00,139 --> 00:03:01,739
(Phone beeps)
(Ringing cuts off)
45
00:03:01,806 --> 00:03:03,440
Hello?
46
00:03:03,508 --> 00:03:04,642
Ty!
47
00:03:04,709 --> 00:03:05,943
What...?
48
00:03:06,011 --> 00:03:07,645
Oh no, you're kidding me!
49
00:03:08,579 --> 00:03:11,749
Yeah, of course!
But how are you gonna...
50
00:03:11,816 --> 00:03:14,051
Okay! All right,
I'll see you soon!
51
00:03:14,119 --> 00:03:15,318
(Laughing happily)
52
00:03:15,386 --> 00:03:16,786
(Horse snuffles)
53
00:03:18,188 --> 00:03:19,321
Grampa!
54
00:03:20,024 --> 00:03:22,591
Grampa, Ty's coming home!
55
00:03:22,660 --> 00:03:24,460
(Hooves thump loudly)
56
00:03:25,362 --> 00:03:27,163
(Panting) I gotta go!
57
00:03:28,298 --> 00:03:30,299
Jack:
Hey, get up here.
58
00:03:35,838 --> 00:03:37,839
(Grunting)
59
00:03:37,907 --> 00:03:41,109
(Breathing hard) I never
seem to get ahead of myself.
60
00:03:41,177 --> 00:03:44,412
Maybe now that Ty's back
things'll ease up a bit.
61
00:03:44,480 --> 00:03:45,814
And what is wrong?!
62
00:03:46,916 --> 00:03:48,249
Amy: (Sighing heavily) I just...
63
00:03:48,317 --> 00:03:50,751
It's been two hours
since Ty called and...
64
00:03:50,819 --> 00:03:53,020
Jack: Well, there's
construction on highway 2.
65
00:03:53,088 --> 00:03:55,790
Mind you there's always
construction on highway 2.
66
00:03:55,857 --> 00:03:56,991
(Motor rumbles)
67
00:03:57,926 --> 00:03:59,593
Amy:
(Gasps excitedly, giggles)
68
00:03:59,661 --> 00:04:00,695
Ty!
69
00:04:00,762 --> 00:04:02,496
(Door clatters open)
70
00:04:04,265 --> 00:04:05,999
(Motorcycle rumbles)
71
00:04:12,840 --> 00:04:13,907
Hey!
72
00:04:19,413 --> 00:04:29,152
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
73
00:04:34,661 --> 00:04:36,829
♪ And at the break of day ♪
74
00:04:36,896 --> 00:04:40,565
♪ you sank into your dreams ♪
75
00:04:42,000 --> 00:04:44,536
♪ you dreamer ♪
76
00:04:45,971 --> 00:04:48,506
♪ you dreamer ♪
77
00:04:50,142 --> 00:04:52,677
♪ you dreamer ♪
78
00:05:02,419 --> 00:05:03,686
Ty: It's so good to be back!
79
00:05:03,754 --> 00:05:04,820
Hey Amy!
80
00:05:06,090 --> 00:05:07,658
Hey, this is my good
friend Connor.
81
00:05:07,726 --> 00:05:09,759
Uh, Blair Connor.
82
00:05:09,826 --> 00:05:11,127
This is my girlfriend Amy.
83
00:05:11,194 --> 00:05:12,362
Hi. Yeah, I've heard
so much about you.
84
00:05:12,429 --> 00:05:14,897
I feel like I know you already.
85
00:05:14,965 --> 00:05:16,432
And you must be Jack.
86
00:05:16,500 --> 00:05:18,934
Jack Bartlett.
Good to meet you, Blair.
87
00:05:19,002 --> 00:05:20,936
Ty: Aw, thank God for my motorcycle!
88
00:05:21,004 --> 00:05:22,372
Damn truck broke down
89
00:05:22,439 --> 00:05:23,573
just when we were about
to cross the border.
90
00:05:23,641 --> 00:05:24,774
Amy:
We?
91
00:05:24,841 --> 00:05:25,674
Ty:
Yeah, me, Connor and Grant.
92
00:05:25,742 --> 00:05:26,841
My boyfriend.
93
00:05:26,909 --> 00:05:28,143
Ty:
Yeah, he's awesome.
94
00:05:28,210 --> 00:05:29,144
He's hanging out with
the truck right now so...
95
00:05:29,211 --> 00:05:30,379
He's gonna find someone
to fix it,
96
00:05:30,446 --> 00:05:32,681
but Ty just could not
wait to get home.
97
00:05:32,749 --> 00:05:34,082
I just hopped on my bike!
98
00:05:34,150 --> 00:05:35,417
How long do you figure?
99
00:05:35,485 --> 00:05:37,619
Uh, a day or two maybe.
100
00:05:37,687 --> 00:05:39,421
Not long.
101
00:05:39,489 --> 00:05:42,189
I hope I'm not putting
anyone out or anything.
102
00:05:42,257 --> 00:05:43,557
I just didn't want
to sit on the side
103
00:05:43,625 --> 00:05:44,858
of the motorway for hours.
104
00:05:44,926 --> 00:05:46,627
No, of course not.
No, you're welcome to stay.
105
00:05:46,695 --> 00:05:49,497
We've got a...
Well, a lot of empty rooms.
106
00:05:49,564 --> 00:05:51,299
Sweet. Thanks.
107
00:05:52,967 --> 00:05:54,669
Do you have any idea
how much I missed you?
108
00:05:54,736 --> 00:05:57,470
Well, actually,
I need you to tell me.
109
00:06:01,309 --> 00:06:03,209
(Truck rumbles loudly)
110
00:06:11,151 --> 00:06:13,052
Feels like we've been gone
for ever!
111
00:06:13,120 --> 00:06:15,120
Caleb:
Home sweet home.
112
00:06:17,056 --> 00:06:19,157
Well, maybe not so sweet.
113
00:06:19,225 --> 00:06:21,026
(Metal screeches)
114
00:06:21,093 --> 00:06:23,228
Ashley: Caleb, can't we at least
unpack before getting into that?
115
00:06:23,296 --> 00:06:25,263
Caleb:
Well, this is bad, Ashley.
116
00:06:25,331 --> 00:06:26,431
Ashley:
Okay, it's bad.
117
00:06:26,498 --> 00:06:28,200
Caleb:
No, it's like...
118
00:06:28,267 --> 00:06:30,334
Really bad.
119
00:06:30,401 --> 00:06:31,902
Look at these bills.
120
00:06:31,970 --> 00:06:34,705
Well, maybe we can get my mom
to give us a small loan,
121
00:06:34,772 --> 00:06:37,441
I mean, if she ever starts
speaking to us again.
122
00:06:37,508 --> 00:06:39,276
No way.
This is my fault.
123
00:06:39,344 --> 00:06:42,713
I didn't do half as good
on the circuit as I planned to.
124
00:06:42,780 --> 00:06:46,249
By the next rodeo your leg will
be 100 percent back to normal
125
00:06:46,317 --> 00:06:48,751
and Soroya wants me working
back at Maggies
126
00:06:48,819 --> 00:06:51,221
so we'll be just fine.
127
00:06:54,725 --> 00:06:56,559
Ty: Well, I hooked up with
Connor and Grant in Utah
128
00:06:56,626 --> 00:06:57,961
and we hit it off right away.
129
00:06:58,028 --> 00:06:59,996
So we decided to travel
and work together.
130
00:07:00,064 --> 00:07:01,197
Amy:
Yeah?
131
00:07:01,265 --> 00:07:02,430
And I got them jobs
exercising horses
132
00:07:02,498 --> 00:07:03,665
at the same ranch
that I was working at
133
00:07:03,733 --> 00:07:05,533
so it was a lot of fun.
134
00:07:05,601 --> 00:07:07,269
So you guys were all headed
here then?
135
00:07:07,337 --> 00:07:12,841
Yeah, well, they wanted
to see heartland and meet you.
136
00:07:12,909 --> 00:07:14,843
Chase powers
was on the tour too.
137
00:07:16,579 --> 00:07:18,145
Yes, he was.
138
00:07:20,815 --> 00:07:22,516
I'm really glad you're home.
139
00:07:22,584 --> 00:07:24,285
Me too.
140
00:07:24,353 --> 00:07:25,552
Did you miss me?
141
00:07:25,620 --> 00:07:26,653
Mmm...
142
00:07:26,721 --> 00:07:27,621
Come on.
143
00:07:27,689 --> 00:07:29,223
(Chuckling)
144
00:07:29,291 --> 00:07:33,160
The other day I woke up
and I knew I had to come home.
145
00:07:33,228 --> 00:07:34,560
I missed you so much.
146
00:07:34,628 --> 00:07:36,062
I missed you more.
147
00:07:38,399 --> 00:07:40,033
Blair: (Laughing) Oh my God, Ty!
Do you remember this?
148
00:07:40,101 --> 00:07:41,834
Ty:
(Laughing)
149
00:07:43,871 --> 00:07:46,439
We were in this county fair
in this little town in Utah
150
00:07:46,507 --> 00:07:47,440
and it was hysterical.
151
00:07:47,508 --> 00:07:49,075
Ty enters a donkey race,
152
00:07:49,143 --> 00:07:51,277
which he would have run
except this little kid...
153
00:07:51,344 --> 00:07:53,379
Ty: He couldn't have been
more than 4 or 5 years-old.
154
00:07:53,446 --> 00:07:55,881
And this little kid came
out of nowhere at top speed,
155
00:07:55,949 --> 00:07:59,184
passing everyone.
Ty's donkey goes crazy.
156
00:07:59,252 --> 00:08:00,786
Ty: (Laughing)
It goes right of the course
157
00:08:00,853 --> 00:08:02,888
and I go into this like
hotdog concession stand thing!
158
00:08:02,956 --> 00:08:05,024
Blair: And Ty gets covered
in ketchup and mustard!
159
00:08:05,091 --> 00:08:07,792
It was so funny!
Donkey man.
160
00:08:07,859 --> 00:08:09,294
Donkey man. Nice.
161
00:08:11,964 --> 00:08:13,464
So how's it been going here?
162
00:08:13,532 --> 00:08:15,466
How's Lou and your dad and...
163
00:08:15,534 --> 00:08:16,534
Amy: Lou's good.
Ty: Yeah?
164
00:08:16,601 --> 00:08:17,936
Yeah, she's loving Dubai,
165
00:08:18,003 --> 00:08:20,738
living this crazy rich
and famous lifestyle.
166
00:08:20,806 --> 00:08:23,173
And dad, he should be back
from California any day now.
167
00:08:23,241 --> 00:08:24,841
He's actually been cleaning up
on the track.
168
00:08:24,909 --> 00:08:27,077
Can't wait to hear
all about that.
169
00:08:27,145 --> 00:08:29,779
So, Blair, working your way
across the country,
170
00:08:29,847 --> 00:08:31,214
what made you decide
to do that?
171
00:08:31,282 --> 00:08:32,515
Oh, I'm taking a gap year.
172
00:08:32,583 --> 00:08:34,484
Grant and I,
we both really needed a break
173
00:08:34,552 --> 00:08:36,153
so we decided
to go backpacking.
174
00:08:36,220 --> 00:08:38,087
I picked them up in Utah
in the pouring rain.
175
00:08:38,155 --> 00:08:40,556
(Laughing)
Seriously crazy rain.
176
00:08:40,623 --> 00:08:42,358
And we've had so much fun,
like the three amigos.
177
00:08:42,426 --> 00:08:43,359
Three amigos!
178
00:08:43,427 --> 00:08:44,660
Ty and Blair:
(Laugh)
179
00:08:44,727 --> 00:08:47,228
Three amigos.
That's so cute.
180
00:08:49,598 --> 00:08:52,200
Ty and Blair:
(Laughing)
181
00:08:52,268 --> 00:08:53,501
Mallory:
She is trouble.
182
00:08:53,569 --> 00:08:55,236
Amy: (Whispering) Shhh, Mallory!
183
00:08:55,304 --> 00:08:57,105
Okay, I don't know
what Ty was thinking.
184
00:08:57,173 --> 00:08:58,974
Has he completely
lost his mind?
185
00:08:59,041 --> 00:09:00,942
Blair has a boyfriend, okay?
186
00:09:01,010 --> 00:09:02,977
Ty and her are just buddies.
That's it.
187
00:09:03,044 --> 00:09:06,546
Well that's what you think.
Things are never as they seem,
188
00:09:06,614 --> 00:09:08,515
especially when
it concerns boys.
189
00:09:08,583 --> 00:09:10,050
I should know.
190
00:09:10,118 --> 00:09:12,119
Badger has completely dropped
off the side of the planet
191
00:09:12,187 --> 00:09:14,355
and Jake is dating that
stupid little Chelsea bun.
192
00:09:14,422 --> 00:09:16,790
I don't see how that has
anything to do with this.
193
00:09:19,593 --> 00:09:21,494
(Sweeping sound)
194
00:09:21,561 --> 00:09:22,828
Where's Blair?
195
00:09:22,896 --> 00:09:25,031
She's out in the field
befriending the horses.
196
00:09:25,099 --> 00:09:28,468
So, how come in all of your
texts and emails
197
00:09:28,535 --> 00:09:30,603
you never mentioned her?
198
00:09:30,670 --> 00:09:31,904
Yeah, I did.
199
00:09:31,972 --> 00:09:34,540
No, you always talked
about Grant and Connor.
200
00:09:34,608 --> 00:09:37,009
I just assumed that
Connor was a guy.
201
00:09:37,076 --> 00:09:38,477
Both:
(Laughing)
202
00:09:39,512 --> 00:09:42,447
Okay, was Blair the reason
that your three weeks
203
00:09:42,515 --> 00:09:44,149
turned into three months?
204
00:09:44,217 --> 00:09:45,250
No.
205
00:09:45,318 --> 00:09:46,551
It turned into three months
206
00:09:46,619 --> 00:09:48,853
'cause that's how much
time I needed.
207
00:09:48,921 --> 00:09:50,522
To what?
Find yourself?
208
00:09:50,589 --> 00:09:53,057
No, just to figure it out.
209
00:09:53,125 --> 00:09:55,059
I'm gonna get all the practical
experience I can with Scott
210
00:09:55,127 --> 00:09:56,860
before school in the fall.
211
00:09:56,928 --> 00:10:00,498
And the good news is I found
a great pre-vet program
212
00:10:00,565 --> 00:10:02,233
at the university of Calgary.
213
00:10:02,300 --> 00:10:03,967
So I can stay here.
I don't have to leave.
214
00:10:04,036 --> 00:10:05,569
Really?!
Yes.
215
00:10:05,637 --> 00:10:08,505
You're gonna stay here, Ty?!
Are you serious?!
216
00:10:08,572 --> 00:10:10,106
Yes.
217
00:10:12,809 --> 00:10:14,844
Oh God, I'm sorry, guys.
218
00:10:17,681 --> 00:10:19,349
(Clears throat)
219
00:10:19,417 --> 00:10:20,883
Well, uh, who's this guy?
220
00:10:20,951 --> 00:10:23,385
Amy: Oh, it's Simcoe.
He's a friend's horse.
221
00:10:23,453 --> 00:10:25,454
Just be careful he has
a problem with real sudden...
222
00:10:25,522 --> 00:10:27,956
(horse snorts violently)
(Blair gasps)
223
00:10:28,024 --> 00:10:29,691
Movements and...
224
00:10:29,759 --> 00:10:31,226
Oh my God.
225
00:10:31,294 --> 00:10:32,227
Sorry.
226
00:10:32,295 --> 00:10:33,695
I'm working with him,
227
00:10:33,763 --> 00:10:35,931
but he's really strung out
and unpredictable.
228
00:10:35,998 --> 00:10:37,832
(Chuckling) So it's
not going very well.
229
00:10:37,900 --> 00:10:39,034
Oh, right, yeah.
230
00:10:39,101 --> 00:10:41,835
Ty said you were
like a horse whisperer.
231
00:10:41,903 --> 00:10:43,003
Yeah.
232
00:10:46,775 --> 00:10:48,709
You guys probably want
some alone time.
233
00:10:48,777 --> 00:10:50,078
I feel like such an idiot.
234
00:10:50,145 --> 00:10:53,181
I'll catch up with you later.
235
00:10:56,850 --> 00:10:58,285
Chase powers.
236
00:10:58,352 --> 00:10:59,786
So he's the friend?
237
00:10:59,853 --> 00:11:02,689
Yeah, I've been working with
a few of his horses.
238
00:11:02,756 --> 00:11:04,091
Oh.
239
00:11:04,858 --> 00:11:09,429
That's something you didn't
mention in your emails.
240
00:11:10,498 --> 00:11:11,897
Well, I'm pretty beat.
241
00:11:11,965 --> 00:11:14,032
I think I'm gonna hit the hay.
242
00:11:14,101 --> 00:11:16,635
It's good to be home, Amy.
243
00:11:16,703 --> 00:11:18,971
See you in the morning.
244
00:11:25,345 --> 00:11:27,112
(Agressive knocking)
245
00:11:27,580 --> 00:11:28,879
Hey.
246
00:11:29,915 --> 00:11:32,517
Uh, Bill Couchman.
Is Caleb Odell around?
247
00:11:32,585 --> 00:11:34,419
No, he's not.
Can I help you?
248
00:11:34,487 --> 00:11:35,753
I'm Mrs. Odell.
249
00:11:35,821 --> 00:11:37,589
I own the land that
this trailer sits on
250
00:11:37,656 --> 00:11:39,657
and the rent's been owing
for three months.
251
00:11:39,725 --> 00:11:41,192
Oh, really.
252
00:11:41,260 --> 00:11:43,160
I've come here a dozen times
and no one's ever home.
253
00:11:43,228 --> 00:11:45,162
Oh, well, that's because
we just came back
254
00:11:45,230 --> 00:11:46,296
from our honeymoon.
255
00:11:46,364 --> 00:11:48,098
(Chuckling) We're newlyweds!
256
00:11:48,166 --> 00:11:50,000
Whatever.
257
00:11:50,067 --> 00:11:51,835
I want the rent caught up
by the end of the month.
258
00:11:51,902 --> 00:11:53,103
Oh.
259
00:11:53,171 --> 00:11:54,605
Well, we'll try,
260
00:11:54,672 --> 00:11:57,407
but a tiny extension
would be great.
261
00:11:57,475 --> 00:12:01,076
You know what it's like
to be young, poor and in love.
262
00:12:01,145 --> 00:12:02,678
No, I don't.
263
00:12:02,746 --> 00:12:04,213
I want my rent.
264
00:12:04,281 --> 00:12:06,649
And if you don't pay
it by the end of the month,
265
00:12:06,716 --> 00:12:10,520
you can be young, poor,
and in love somewhere else.
266
00:12:12,156 --> 00:12:13,289
(Door slams shut)
267
00:12:14,391 --> 00:12:15,857
Sorry, cowboy.
268
00:12:15,924 --> 00:12:17,959
So much for sweet talking him.
269
00:12:18,027 --> 00:12:20,629
How are we gonna come up with
three months worth of rent
270
00:12:20,696 --> 00:12:22,930
on top of the bills?
271
00:12:24,066 --> 00:12:25,800
(Worried sigh)
272
00:12:26,869 --> 00:12:28,336
(Heavy footsteps)
273
00:12:29,405 --> 00:12:32,806
Can I ask you one
simple question?
274
00:12:33,775 --> 00:12:35,008
(Bucket clanks down)
275
00:12:35,977 --> 00:12:38,579
Are you out of your mind?
276
00:12:38,647 --> 00:12:39,813
This Blair girl,
277
00:12:39,881 --> 00:12:40,914
how do you think
it looks to Amy?
278
00:12:40,982 --> 00:12:42,949
Relax!
We're just friends.
279
00:12:43,017 --> 00:12:44,251
Amy's fine with it.
280
00:12:44,319 --> 00:12:45,419
Is that so?
281
00:12:45,487 --> 00:12:46,587
Yeah.
282
00:12:46,655 --> 00:12:48,288
She trusts me just
like I trust her.
283
00:12:48,355 --> 00:12:50,856
Well, aren't we mature.
284
00:12:53,794 --> 00:12:56,128
I expected you sooner.
285
00:12:56,197 --> 00:12:58,598
What happened to a few weeks?
286
00:12:58,666 --> 00:13:00,966
It felt right
so I stayed a little longer.
287
00:13:01,034 --> 00:13:04,203
Well, it didn't feel right
from my end.
288
00:13:04,270 --> 00:13:07,172
I've been running this place
on my own.
289
00:13:07,240 --> 00:13:10,676
With Caleb gone, Lou gone,
Tim gone, you gone,
290
00:13:10,743 --> 00:13:13,078
Amy off on that tour...
291
00:13:14,013 --> 00:13:15,581
I hate to admit it,
292
00:13:15,648 --> 00:13:18,584
but this ranch work's getting
to be a bit much for me.
293
00:13:18,651 --> 00:13:21,285
Well, have you thought about
hiring a new hand or...
294
00:13:21,353 --> 00:13:23,354
Don't need. Got you.
295
00:13:24,289 --> 00:13:26,457
Well, no, Jack, uh,
296
00:13:26,525 --> 00:13:28,693
I'm gonna be working with Scott
and in the fall...
297
00:13:28,760 --> 00:13:32,162
Yeah, yeah,
university of Calgary.
298
00:13:33,665 --> 00:13:35,032
Amy told me.
299
00:13:35,100 --> 00:13:36,299
I can help you out
whenever I can,
300
00:13:36,367 --> 00:13:39,436
but this can't be
my main job anymore.
301
00:13:39,503 --> 00:13:41,504
So I get it if you need
me to move out of the loft
302
00:13:41,572 --> 00:13:43,206
to make room for someone else.
303
00:13:43,274 --> 00:13:44,874
No need.
304
00:13:44,942 --> 00:13:48,144
You know,
the whole time I was away
305
00:13:48,212 --> 00:13:50,947
I thought of this as home
and I thought about it a lot.
306
00:13:51,014 --> 00:13:54,583
Obviously not enough
to get your ass back here.
307
00:13:54,651 --> 00:13:55,751
Jack!
308
00:13:57,220 --> 00:13:58,854
Do you know if uh...
309
00:13:58,921 --> 00:14:01,323
This chase powers guy was at
all the shows that Amy was at?
310
00:14:01,391 --> 00:14:03,191
Oh.
311
00:14:03,260 --> 00:14:05,594
Not as mature as we think.
312
00:14:05,662 --> 00:14:06,995
I'm just askin'.
313
00:14:07,063 --> 00:14:11,299
Ah, as far as I know
he was at all of 'em.
314
00:14:11,367 --> 00:14:13,033
Okay.
315
00:14:13,101 --> 00:14:14,335
Ashley:
Please, Soroya,
316
00:14:14,403 --> 00:14:15,503
you know I wouldn't ask
for an advance
317
00:14:15,571 --> 00:14:17,104
if it wasn't serious.
318
00:14:17,172 --> 00:14:18,172
I'm sorry.
I just know my mom
319
00:14:18,240 --> 00:14:19,407
would never go for it.
320
00:14:19,475 --> 00:14:21,142
Well, you could at least
ask her, right?
321
00:14:21,209 --> 00:14:23,343
Well, I'll try,
but you just got back.
322
00:14:23,411 --> 00:14:24,444
Woman outside:
Val!
323
00:14:24,512 --> 00:14:25,646
Val:
Hi, how are you?
324
00:14:25,713 --> 00:14:28,415
Woman outside:
I'm fine.
325
00:14:28,483 --> 00:14:29,783
(Door bangs open)
326
00:14:29,850 --> 00:14:30,684
(Door slams shut)
327
00:14:30,752 --> 00:14:32,319
Ashley:
Mom?!
328
00:14:32,387 --> 00:14:35,155
Val:
Oh, Ashley, you're back!
329
00:14:35,222 --> 00:14:37,123
You're back! Oh honey!
330
00:14:38,793 --> 00:14:39,792
Oh!
331
00:14:39,859 --> 00:14:40,993
It's so good to see you.
332
00:14:41,060 --> 00:14:42,261
(Happy gasp)
333
00:14:42,329 --> 00:14:45,264
Other than the obvious
what's new?
334
00:14:45,332 --> 00:14:49,335
Um, the rodeo was fun
and Caleb was great.
335
00:14:49,403 --> 00:14:52,070
He's so good to me
and I'm so happy.
336
00:14:52,138 --> 00:14:53,306
Good.
337
00:14:53,373 --> 00:14:55,640
Um, but the honeymoon's
over now
338
00:14:55,708 --> 00:14:59,678
and we have a few little
rough spots to get over.
339
00:14:59,745 --> 00:15:01,346
Every marriage has those.
340
00:15:01,414 --> 00:15:03,281
And Caleb's accident
slowed him down
341
00:15:03,349 --> 00:15:06,751
so he didn't win as much
as he expected.
342
00:15:06,819 --> 00:15:07,919
So I...
343
00:15:10,122 --> 00:15:12,923
Um, might need a favour.
344
00:15:12,990 --> 00:15:14,891
Money?
345
00:15:14,959 --> 00:15:17,428
Mom, please, we need to talk.
346
00:15:17,495 --> 00:15:19,296
Did you need to talk
when you took off
347
00:15:19,364 --> 00:15:21,164
to some fly-by-night
justice of the peace
348
00:15:21,232 --> 00:15:22,499
and threw your life away?
349
00:15:22,567 --> 00:15:23,500
(Tearful) I'm sorry.
350
00:15:23,568 --> 00:15:24,601
Huh.
351
00:15:25,503 --> 00:15:27,837
You made your bed, sweetheart,
352
00:15:27,904 --> 00:15:29,772
lie in it.
353
00:15:29,840 --> 00:15:30,906
Mom!
354
00:15:37,080 --> 00:15:38,013
(Horse snorts loudly)
(Hooves pound)
355
00:15:38,081 --> 00:15:39,148
Amy:
Giddy up!
356
00:15:40,651 --> 00:15:41,818
Giddy up!
357
00:15:41,885 --> 00:15:42,952
(Hooves pound)
358
00:15:44,453 --> 00:15:45,519
Hey, Simcoe!
359
00:15:48,190 --> 00:15:49,257
Hey!
360
00:15:50,425 --> 00:15:51,492
(Hoove thumps)
361
00:15:52,394 --> 00:15:54,495
Simcoe.
(Horse snorts)
362
00:16:04,038 --> 00:16:05,705
Good boy. Good boy.
363
00:16:08,009 --> 00:16:10,077
(Horse whinnies shrilly)
364
00:16:10,144 --> 00:16:11,945
(Hooves clatter)
365
00:16:12,013 --> 00:16:14,348
(Horse snorts and whinnies)
366
00:16:20,020 --> 00:16:21,520
Amy: Hey.
Ty: Hey.
367
00:16:21,588 --> 00:16:24,123
Amy: You know, this horse
is driving me crazy.
368
00:16:24,191 --> 00:16:26,759
I get close to him and five
minutes later he runs.
369
00:16:28,128 --> 00:16:30,029
So did you call Grant
about your truck?
370
00:16:30,097 --> 00:16:32,830
I texted him but he hasn't
got back to me yet so...
371
00:16:32,899 --> 00:16:34,599
(Truck rumbles loudly)
372
00:16:35,534 --> 00:16:36,434
Caleb:
You're back!
373
00:16:36,502 --> 00:16:37,735
Hey, Caleb.
374
00:16:37,803 --> 00:16:39,104
Hi, Amy!
375
00:16:39,171 --> 00:16:40,505
Hey, man, congratulations!
376
00:16:40,572 --> 00:16:41,973
That's took a lot of guts!
377
00:16:42,041 --> 00:16:42,974
What? Getting married?
378
00:16:43,042 --> 00:16:43,741
Yeah.
379
00:16:43,809 --> 00:16:45,076
Naw, man!
380
00:16:45,144 --> 00:16:46,945
The best thing I ever did!
381
00:16:47,013 --> 00:16:48,212
But, uh,
382
00:16:48,280 --> 00:16:49,713
now that I am a husband
and provider,
383
00:16:49,781 --> 00:16:51,081
I've got a little appointment
with Jack
384
00:16:51,149 --> 00:16:53,850
so catch you guys later.
385
00:16:53,919 --> 00:16:54,851
Good luck.
386
00:16:54,920 --> 00:16:56,153
(Truck rumbles away loudly)
387
00:16:56,221 --> 00:16:57,687
(Chuckles)
388
00:16:57,755 --> 00:16:59,623
He's nuts. He really is.
(Cell phone rings)
389
00:16:59,690 --> 00:17:01,691
(Deep voice) Yes, he is.
390
00:17:02,627 --> 00:17:05,395
(Phone beeps) Two seconds.
391
00:17:05,462 --> 00:17:07,530
Hey, Blair, what's up?
392
00:17:07,597 --> 00:17:09,598
I'm just outside. Okay.
393
00:17:12,036 --> 00:17:13,636
(Horse whinnies loudly)
394
00:17:13,703 --> 00:17:15,104
(Hooves thunder)
395
00:17:16,473 --> 00:17:19,142
Don't you run away from me too.
396
00:17:21,481 --> 00:17:24,915
So you wanna come back full time?
397
00:17:25,820 --> 00:17:27,620
Caleb:
Yes sir.
398
00:17:27,688 --> 00:17:29,288
Do you actually
know the meaning
399
00:17:29,356 --> 00:17:30,824
of working full time?
400
00:17:30,891 --> 00:17:34,392
Doesn't that 8 second lifestyle
of yours apply pretty much
401
00:17:34,461 --> 00:17:36,962
to your entire philosophy
of employment?
402
00:17:37,029 --> 00:17:38,196
No sir.
403
00:17:38,264 --> 00:17:39,565
Not anymore.
404
00:17:39,632 --> 00:17:43,268
Besides,
I'm doing just fine on my own.
405
00:17:43,336 --> 00:17:44,603
Ty's back now.
406
00:17:44,671 --> 00:17:46,237
(Amused chuckle)
407
00:17:46,305 --> 00:17:49,874
Jack, I'm not proud of this,
but I'm really low on money
408
00:17:49,942 --> 00:17:52,577
and I don't want to get
kicked out of my trailer
409
00:17:52,644 --> 00:17:53,978
and I've got a wife now.
410
00:17:54,045 --> 00:17:55,279
I understand.
411
00:17:55,347 --> 00:17:59,350
The weight of the world
is on your shoulders.
412
00:18:01,653 --> 00:18:03,187
All right.
413
00:18:03,254 --> 00:18:04,555
I'll take you back,
414
00:18:04,623 --> 00:18:07,123
but I don't know if can
pay you what I used to.
415
00:18:07,191 --> 00:18:09,192
(Approaching footsteps)
416
00:18:10,595 --> 00:18:12,295
Well, howdy.
417
00:18:12,363 --> 00:18:13,563
Caleb Odell.
418
00:18:13,631 --> 00:18:14,865
Blair Connor.
419
00:18:14,932 --> 00:18:16,533
Caleb:
Pleasure.
420
00:18:17,468 --> 00:18:19,636
Ashley: Jack hired you back?
That's great!
421
00:18:19,704 --> 00:18:23,405
But we still can't come up with
the rent money on time.
422
00:18:23,473 --> 00:18:26,074
Look, we have to make
an effort with my mom
423
00:18:26,142 --> 00:18:29,545
I saw her today
and she was really ticked off.
424
00:18:29,613 --> 00:18:30,913
We have to talk to her together
425
00:18:30,981 --> 00:18:32,681
and make her understand
that we love each other
426
00:18:32,749 --> 00:18:33,949
and that we're gonna
make this work.
427
00:18:34,017 --> 00:18:35,217
Ash, I just...
428
00:18:35,284 --> 00:18:36,919
I really don't want to take
your mom's money.
429
00:18:36,987 --> 00:18:38,252
It'll just be a loan
430
00:18:38,320 --> 00:18:40,154
and now that we're both working
431
00:18:40,222 --> 00:18:42,289
we'll pay her back in no time.
432
00:18:42,357 --> 00:18:43,491
Please.
433
00:18:45,127 --> 00:18:46,193
You.
434
00:18:49,031 --> 00:18:51,098
Amy:
(Breathes happily)
435
00:18:51,166 --> 00:18:52,834
He looks great!
436
00:18:52,902 --> 00:18:54,935
Amy: Man, who ever designed
that course was pretty tricky!
437
00:18:55,003 --> 00:18:57,103
But I think we're ready.
438
00:18:57,171 --> 00:18:58,104
You look ready to me
439
00:18:58,172 --> 00:18:59,305
and thank you for signing up.
440
00:18:59,373 --> 00:19:00,707
It's for a good cause.
441
00:19:00,775 --> 00:19:02,676
Oh, no problem.
(Cell phone rings)
442
00:19:02,744 --> 00:19:04,745
(Beeps phone)
Excuse me, ladies.
443
00:19:04,812 --> 00:19:05,746
Lisa Stillman.
444
00:19:05,813 --> 00:19:07,047
(Motorcycle rumbles)
445
00:19:07,982 --> 00:19:09,549
The two amigos.
446
00:19:09,616 --> 00:19:11,951
Have you noticed that
no boyfriend has showed up yet?
447
00:19:12,019 --> 00:19:13,419
Doesn't that make you
a little bit nervous?
448
00:19:13,886 --> 00:19:15,955
No, it doesn't, Mallory.
449
00:19:18,959 --> 00:19:20,459
Any word on your truck yet?
450
00:19:20,526 --> 00:19:22,094
I just talked to Grant.
It's still in the garage.
451
00:19:22,162 --> 00:19:23,429
They're waiting on a part.
452
00:19:23,496 --> 00:19:24,629
Amy: Hi.
Ty: Hi.
453
00:19:24,697 --> 00:19:26,130
Have you finished
practicing already?
454
00:19:26,198 --> 00:19:27,731
Yeah, I just did.
455
00:19:27,799 --> 00:19:29,467
Too bad.
I would have loved to watch.
456
00:19:29,534 --> 00:19:31,836
Actually, would you mind
if I checked out the course?
457
00:19:31,903 --> 00:19:32,937
Go ahead.
458
00:19:33,005 --> 00:19:34,072
Cool.
459
00:19:35,707 --> 00:19:37,942
Why would she check
out the course?
460
00:19:38,010 --> 00:19:39,743
Amy:
(Small chuckle)
461
00:19:41,513 --> 00:19:42,446
What?
462
00:19:42,513 --> 00:19:44,481
Good homecoming, Ty.
463
00:19:47,952 --> 00:19:49,686
Jim:
Hey Jack!
464
00:19:49,753 --> 00:19:52,356
Jack: Well, well, look what
the Santa Ana winds blew in!
465
00:19:52,423 --> 00:19:54,091
Tim:
Aw, come on!
466
00:19:54,158 --> 00:19:55,692
(Chuckling) How ya been?
467
00:19:55,759 --> 00:19:57,427
Pretty good.
How'd it go?
468
00:19:57,495 --> 00:19:58,961
Well, how didn't it go?
469
00:19:59,029 --> 00:20:00,463
I gotta thank you for freeing
me up for that adventure.
470
00:20:00,530 --> 00:20:01,697
It was a hell of a ride.
471
00:20:01,764 --> 00:20:02,831
Oh really.
472
00:20:02,899 --> 00:20:03,932
Yeah, that horse made
a name for me.
473
00:20:04,001 --> 00:20:05,634
And with that name comes talent
474
00:20:05,702 --> 00:20:08,137
and I found myself a star.
Best jockey I've ever seen.
475
00:20:08,205 --> 00:20:09,972
Rode lightning Dexter
to five wins in a row.
476
00:20:10,040 --> 00:20:12,674
So who knows? Maybe it's the derby next.
(Chuckling)
477
00:20:12,742 --> 00:20:14,209
Well, maybe.
478
00:20:14,276 --> 00:20:16,311
I don't have time to stand
around jawing with you.
479
00:20:16,379 --> 00:20:17,979
Ty's gone who knows where.
480
00:20:18,047 --> 00:20:20,948
Amy's off practicing on some
cross country course.
481
00:20:21,017 --> 00:20:23,118
I'm pretty sure that
I hired Caleb
482
00:20:23,185 --> 00:20:24,652
and he hasn't shown up yet
and you,
483
00:20:24,720 --> 00:20:26,454
you never helped matters
much by leavin'!
484
00:20:26,522 --> 00:20:27,688
You told me to leave.
485
00:20:27,756 --> 00:20:29,190
Yeah, well sometimes things
don't turn out
486
00:20:29,258 --> 00:20:31,425
the way you figure they should.
487
00:20:31,493 --> 00:20:34,061
Well, I'm back now
so I can help ya.
488
00:20:34,129 --> 00:20:35,262
(Light slap)
(Horse whinnies wildly)
489
00:20:35,330 --> 00:20:36,330
Whoa whoa!
(Jack grunts heavily)
490
00:20:36,398 --> 00:20:37,464
Tim:
Jack!
491
00:20:38,866 --> 00:20:39,699
You all right?
492
00:20:39,767 --> 00:20:40,867
Jack:
Yeah.
493
00:20:41,802 --> 00:20:43,037
(Violent kick)
494
00:20:44,339 --> 00:20:45,605
Tim:
You all right?
495
00:20:45,673 --> 00:20:46,605
Jack: (Grimacing) Yeah, I'm fine.
496
00:20:46,673 --> 00:20:48,441
Get him before
he's on the road!
497
00:20:53,213 --> 00:20:55,181
Here, put those frozen peas
on your ribs
498
00:20:55,249 --> 00:20:56,516
and you should
get 'em x-rayed.
499
00:20:56,583 --> 00:20:57,850
Oh right.
500
00:20:57,918 --> 00:21:00,619
Sit for hours in some
hospital emergency room.
501
00:21:00,687 --> 00:21:02,287
Well, it's not always
like that.
502
00:21:02,355 --> 00:21:03,821
Dad! Hey!
503
00:21:03,889 --> 00:21:04,956
Tim:
Amy!
504
00:21:05,024 --> 00:21:05,790
Amy: How are ya?
Tim: I'm great.
505
00:21:05,858 --> 00:21:06,724
How are you doing?
506
00:21:06,792 --> 00:21:07,725
Amy:
Good.
507
00:21:07,793 --> 00:21:08,693
Ty.
508
00:21:08,761 --> 00:21:09,794
Hey, this is uh...
509
00:21:09,862 --> 00:21:11,096
Blair: Hi, I'm Blair.
Tim: Hi.
510
00:21:11,164 --> 00:21:12,064
Ty:
We worked together in Montana.
511
00:21:12,131 --> 00:21:13,231
Blair:
Hi.
512
00:21:13,299 --> 00:21:13,965
What happened to you, Jack?
513
00:21:14,033 --> 00:21:15,200
Nothin'.
514
00:21:15,268 --> 00:21:17,469
He got kicked by a horse.
Stupid.
515
00:21:17,537 --> 00:21:18,436
What horse?
516
00:21:18,503 --> 00:21:20,504
Chase power's horse.
517
00:21:20,572 --> 00:21:21,838
Aw, great.
518
00:21:21,906 --> 00:21:22,873
I'm really sorry.
No one should go near him.
519
00:21:22,941 --> 00:21:24,942
Well, you shouldn't either.
520
00:21:25,009 --> 00:21:26,077
What?
521
00:21:27,011 --> 00:21:27,844
Never mind.
522
00:21:27,912 --> 00:21:29,646
Amy:
Ty.
523
00:21:29,714 --> 00:21:31,014
(Door open)
524
00:21:31,083 --> 00:21:33,484
Excuse me.
(Door slams shut)
525
00:21:34,985 --> 00:21:36,052
Ty!
526
00:21:36,120 --> 00:21:37,720
Ty!
527
00:21:37,788 --> 00:21:39,655
Okay, so I'm working with
Chase's horse!
528
00:21:39,723 --> 00:21:40,790
So what?
Why are you trying feel...
529
00:21:40,857 --> 00:21:42,258
I just don't understand
530
00:21:42,326 --> 00:21:42,992
why you would be doing
that guy any favours!
531
00:21:43,060 --> 00:21:44,160
Because he's a client!
532
00:21:44,228 --> 00:21:45,562
His horse just kicked Jack!
533
00:21:45,629 --> 00:21:46,729
Put him in a trailer
and return it to him!
534
00:21:46,797 --> 00:21:47,863
No, you can't come here
and tell me...
535
00:21:47,931 --> 00:21:50,599
and tell you what to do?!
536
00:21:52,602 --> 00:21:54,436
(Sighs heavily) Look, let's
just chill, all right?
537
00:21:54,504 --> 00:21:58,240
We're getting used
to being together again.
538
00:21:58,308 --> 00:22:01,143
Ty, you're the one who left.
539
00:22:02,078 --> 00:22:04,146
I know. I'm sorry.
540
00:22:06,748 --> 00:22:08,149
Come here.
541
00:22:08,883 --> 00:22:10,351
Blair:
Hey!
542
00:22:11,620 --> 00:22:13,121
Are you guys okay?
543
00:22:13,188 --> 00:22:14,255
Yeah.
544
00:22:21,630 --> 00:22:25,999
Ashley: So, um, this financial
bump is just that - a bump.
545
00:22:26,066 --> 00:22:27,300
And we're both working now
546
00:22:27,368 --> 00:22:28,835
so we'll be on our feet
in no time.
547
00:22:28,902 --> 00:22:31,704
It's just now it's a bit hard.
548
00:22:32,640 --> 00:22:36,276
And I know that this
is a huge thing to ask, but...
549
00:22:36,344 --> 00:22:37,577
(Sighs heavily)
550
00:22:37,645 --> 00:22:40,379
Look, I have no doubt
that you're honourable
551
00:22:40,447 --> 00:22:42,981
when it comes
to paying back debts,
552
00:22:43,049 --> 00:22:44,750
so I am willing to help.
553
00:22:44,817 --> 00:22:46,385
Oh, thank you, mom,
you're amazing!
554
00:22:46,453 --> 00:22:49,688
However, I had hoped
that Caleb's accident
555
00:22:49,756 --> 00:22:51,490
would have convinced
him to look for other ways
556
00:22:51,558 --> 00:22:52,958
to make a living.
557
00:22:53,026 --> 00:22:54,059
Well, uh,
558
00:22:54,127 --> 00:22:55,893
I mean,
I'm working for Jack now.
559
00:22:55,961 --> 00:22:57,395
Right.
560
00:22:58,230 --> 00:23:00,931
And you can't possibly think
that waitressing at Maggies
561
00:23:00,999 --> 00:23:03,635
even counts as a job, Ashley.
562
00:23:03,702 --> 00:23:05,403
I mean, come on.
563
00:23:05,471 --> 00:23:07,639
You should get yourself
back to school.
564
00:23:07,706 --> 00:23:11,775
And you should at least
start learning a trade.
565
00:23:11,842 --> 00:23:13,009
(Small laugh)
566
00:23:13,077 --> 00:23:14,144
A trade.
567
00:23:15,547 --> 00:23:17,481
You know...
(Sighs)
568
00:23:17,549 --> 00:23:19,049
You both are wearing blinders
569
00:23:19,116 --> 00:23:21,451
as far as your future
is concerned.
570
00:23:21,519 --> 00:23:24,821
Of course I don't know
why I'm surprised.
571
00:23:24,889 --> 00:23:25,922
You're both still kids.
572
00:23:25,990 --> 00:23:27,423
I'm no kid,
Ms. Stanton.
573
00:23:27,491 --> 00:23:29,358
Ashley: Caleb.
Caleb: No.
574
00:23:29,426 --> 00:23:31,394
Look, Val,
575
00:23:31,461 --> 00:23:32,495
we really appreciate
you offering
576
00:23:32,563 --> 00:23:34,430
to give us a hand and all,
577
00:23:34,498 --> 00:23:37,433
but what Ashley and I do
with our life,
578
00:23:37,501 --> 00:23:39,302
well, that's up to us.
579
00:23:39,369 --> 00:23:40,636
Mm-hmm.
580
00:23:40,704 --> 00:23:42,737
Because your choices so far
have been stellar.
581
00:23:42,805 --> 00:23:43,838
Mom.
582
00:23:43,906 --> 00:23:45,273
Caleb:
Maybe not.
583
00:23:45,341 --> 00:23:47,542
But at the end of the day
they're our choices.
584
00:23:47,610 --> 00:23:49,010
(Chuckles)
585
00:23:50,379 --> 00:23:52,080
You obviously don't need me.
586
00:23:52,147 --> 00:23:53,615
You're just fine on your own,
587
00:23:53,683 --> 00:23:57,085
living your life
the way you choose.
588
00:23:57,152 --> 00:23:58,885
(Door opens) Mom!
589
00:23:58,953 --> 00:24:00,421
(Door bangs shut)
590
00:24:01,889 --> 00:24:02,723
I'm sorry.
591
00:24:02,790 --> 00:24:04,958
(Annoyed exhale)
592
00:24:05,026 --> 00:24:06,927
(Annoyed exhale)
593
00:24:08,096 --> 00:24:09,763
Both:
(Sigh heavily)
594
00:24:09,831 --> 00:24:11,098
Lisa:
I should get going.
595
00:24:11,165 --> 00:24:12,700
Lot of last minute details
to take care of.
596
00:24:12,767 --> 00:24:14,967
I had two competitors
drop out today,
597
00:24:15,035 --> 00:24:16,603
two that I was really
counting on.
598
00:24:16,670 --> 00:24:18,271
Well, the course looks amazing.
599
00:24:18,339 --> 00:24:19,739
I walked it earlier.
Really professional.
600
00:24:19,806 --> 00:24:22,074
Oh, thanks.
Have you done cross country?
601
00:24:22,142 --> 00:24:24,410
Uh, actually, yeah,
I belong to a club back home.
602
00:24:24,478 --> 00:24:27,313
Well, please, sign up.
I could use the rider.
603
00:24:27,381 --> 00:24:29,282
Oh, I can't.
I don't have a horse.
604
00:24:29,350 --> 00:24:30,549
Well, you can have your pick
of the horses
605
00:24:30,617 --> 00:24:31,783
and I'm sure that Amy
has some gear
606
00:24:31,851 --> 00:24:33,785
that you can borrow.
607
00:24:33,853 --> 00:24:35,254
Nah, I don't think so.
608
00:24:35,321 --> 00:24:36,722
You should do it!
609
00:24:36,789 --> 00:24:38,523
Lise, uh, could you...
610
00:24:39,692 --> 00:24:41,192
Give me a hand with
some coffee?
611
00:24:41,261 --> 00:24:42,160
Sure.
612
00:24:42,228 --> 00:24:44,028
Think about it.
613
00:24:46,431 --> 00:24:47,498
(Water flows)
614
00:24:48,400 --> 00:24:49,800
Jack:
Why did you have to go
615
00:24:49,868 --> 00:24:52,035
and get Blair involved
in the competition?
616
00:24:52,103 --> 00:24:53,904
Didn't you see the look
on Amy's face?
617
00:24:53,972 --> 00:24:55,539
No.
618
00:24:55,607 --> 00:24:57,541
I didn't know there was a
problem between those two.
619
00:24:57,609 --> 00:24:58,776
(Grunting in pain) Oh!
620
00:24:58,843 --> 00:25:00,444
Oh! Oh, Jack!
621
00:25:00,512 --> 00:25:03,246
So you're really hurt.
622
00:25:03,314 --> 00:25:04,414
I think you're gonna
have to consider hiring
623
00:25:04,482 --> 00:25:05,782
some extra hands.
624
00:25:05,849 --> 00:25:06,583
I mean, this is all
just getting a bit too much
625
00:25:06,651 --> 00:25:07,850
for you at this stage.
626
00:25:07,918 --> 00:25:10,219
At my age? Is that
what you're tellin' me?
627
00:25:10,287 --> 00:25:13,855
No, this is a big job to run
this ranch at any age.
628
00:25:13,923 --> 00:25:16,392
I didn't think I needed
more hands.
629
00:25:16,459 --> 00:25:18,193
I figured once everybody
got back home
630
00:25:18,261 --> 00:25:20,462
it'd all be fine but...
631
00:25:20,530 --> 00:25:24,199
Well, it hasn't exactly worked
out that way, has it?
632
00:25:24,267 --> 00:25:25,668
(Crickets chirp)
633
00:25:27,903 --> 00:25:29,671
(Fire crackles)
634
00:25:29,738 --> 00:25:31,172
(Grimaces in pain)
635
00:25:32,107 --> 00:25:33,174
Amy:
Grampa?
636
00:25:35,844 --> 00:25:37,178
How are your ribs?
637
00:25:37,245 --> 00:25:38,212
Jack:
Oh, good.
638
00:25:38,280 --> 00:25:39,681
Amy:
(Chuckling)
639
00:25:40,783 --> 00:25:42,283
Sorry about that horse.
640
00:25:42,350 --> 00:25:47,020
That was my own fault.
I wasn't paying attention.
641
00:25:48,356 --> 00:25:49,856
You know, I'm really not
getting very far
642
00:25:49,924 --> 00:25:51,991
with him either.
643
00:25:52,059 --> 00:25:54,394
I can't seem to concentrate
or something.
644
00:25:58,098 --> 00:25:59,932
And by the way that
Blair situation,
645
00:25:59,999 --> 00:26:02,134
I think you're handling
that pretty well.
646
00:26:02,202 --> 00:26:03,703
(Snorts) Right.
647
00:26:03,770 --> 00:26:06,305
Grampa, Ty is acting like
it's the most normal thing
648
00:26:06,373 --> 00:26:09,642
in the world to have her here.
649
00:26:09,710 --> 00:26:11,544
(Sighing) It's just...
650
00:26:11,611 --> 00:26:15,146
I feel like this
green-eyed monster.
651
00:26:15,214 --> 00:26:17,315
I don't want him to think
that I'm that girl,
652
00:26:17,383 --> 00:26:20,151
you know, jealous, insecure,
653
00:26:21,086 --> 00:26:23,755
even though I sort of am.
654
00:26:26,024 --> 00:26:27,492
I miss Lou.
655
00:26:30,662 --> 00:26:31,895
So do I.
656
00:26:34,466 --> 00:26:36,567
She'd know what to do.
657
00:26:36,634 --> 00:26:38,535
Yeah, she would.
658
00:26:42,707 --> 00:26:44,040
(Fire crackles)
659
00:26:47,266 --> 00:26:49,301
Honey, you're looking
good out there.
660
00:26:51,971 --> 00:26:53,104
Blair:
Yeah, amazing.
661
00:26:53,171 --> 00:26:54,438
Thanks, guys.
662
00:26:54,506 --> 00:26:57,575
Ty: (Quietly)
Go ahead, ask her.
663
00:26:57,643 --> 00:27:00,979
Blair: Were you serious before
about lending me a horse?
664
00:27:01,046 --> 00:27:03,615
Lisa:
Uh, yes, I'm serious.
665
00:27:03,682 --> 00:27:05,316
Blair: Okay, 'cause I
think I've reconsidered.
666
00:27:05,383 --> 00:27:07,350
Just watching Amy
I have to try it
667
00:27:07,418 --> 00:27:09,019
and Ty said
I'd be crazy not to.
668
00:27:09,087 --> 00:27:11,454
Lisa: Okay, all right, good.
Then, uh,
669
00:27:11,522 --> 00:27:13,356
will you come with me and
we'll get her a horse.
670
00:27:13,424 --> 00:27:16,059
Ty: Okay. Lisa: All right.
Blair: Great.
671
00:27:16,995 --> 00:27:18,095
(Chuckles) Now watch
me fall on my face.
672
00:27:18,162 --> 00:27:19,362
Both:
(Laugh)
673
00:27:19,430 --> 00:27:20,897
No, the more competitors
the better, right?
674
00:27:20,965 --> 00:27:23,365
It's for a good cause.
675
00:27:25,502 --> 00:27:27,569
Blair, um, look I...
676
00:27:29,472 --> 00:27:30,673
I know you and Ty
are really close
677
00:27:30,741 --> 00:27:31,974
and that's-that's great.
678
00:27:32,042 --> 00:27:34,376
It is. I just...
679
00:27:34,444 --> 00:27:36,746
I want to make sure that
you understand that he...
680
00:27:38,681 --> 00:27:40,749
What?
681
00:27:40,816 --> 00:27:43,584
I guess what I'm trying
to say is that...
682
00:27:43,653 --> 00:27:45,620
You know what? I don't know
what I'm trying to say.
683
00:27:45,688 --> 00:27:47,722
Me and Ty?
684
00:27:47,790 --> 00:27:48,857
Wow.
685
00:27:51,027 --> 00:27:53,895
That's a bit old fashioned,
don't you think?
686
00:27:53,963 --> 00:27:55,328
A guy and girl
can't be friends?
687
00:27:55,396 --> 00:27:56,463
Blair...
688
00:27:57,999 --> 00:27:59,667
Thanks a lot.
689
00:28:04,005 --> 00:28:06,406
(Horse snorts, hooves thump)
690
00:28:10,078 --> 00:28:11,811
Ty: So the mechanic
just got the part.
691
00:28:11,879 --> 00:28:13,479
Grant says the truck should
be fixed by tomorrow
692
00:28:13,547 --> 00:28:15,948
or the day after at the latest.
693
00:28:16,016 --> 00:28:16,949
(Small laugh)
694
00:28:17,017 --> 00:28:18,551
You done here?
695
00:28:18,618 --> 00:28:19,686
Yeah.
696
00:28:21,955 --> 00:28:23,690
Hey, Connor, you mind getting
a ride home with Lisa?
697
00:28:23,757 --> 00:28:25,758
Amy and I are gonna take off.
698
00:28:25,826 --> 00:28:27,125
(Breathing hard)
Yeah, no problem.
699
00:28:27,193 --> 00:28:28,794
See ya.
700
00:28:28,861 --> 00:28:29,928
Okay.
701
00:28:33,700 --> 00:28:35,500
Amy: I like being the girl
on the back of the bike.
702
00:28:35,568 --> 00:28:37,235
(Both laugh)
703
00:28:39,371 --> 00:28:41,106
(Motorcycle rumbles)
704
00:28:47,979 --> 00:28:49,046
(Door opens)
705
00:28:51,016 --> 00:28:52,482
Lou!
706
00:28:52,550 --> 00:28:54,384
I don't believe it!
What-?
707
00:28:54,452 --> 00:28:56,187
What are you doing here?!
708
00:28:56,254 --> 00:28:58,022
Peter had a business
trip to Tokyo
709
00:28:58,090 --> 00:29:02,058
so I grabbed a last minute
ticket and here I am.
710
00:29:02,126 --> 00:29:03,026
Both:
(Laugh excitedly)
711
00:29:03,094 --> 00:29:04,393
Lou:
Hey!
712
00:29:04,461 --> 00:29:06,029
I didn't even know how much
I missed this place
713
00:29:06,097 --> 00:29:07,463
until I got out of the cab
714
00:29:07,531 --> 00:29:10,934
and I saw the house
and I smelt the air.
715
00:29:11,001 --> 00:29:12,368
Nothing beats it.
716
00:29:12,436 --> 00:29:13,803
Come on, I got you something.
717
00:29:13,871 --> 00:29:15,904
Amy: (Laughing)
What? You got me something?
718
00:29:15,972 --> 00:29:18,440
Come on, tell me!
What is it?
719
00:29:19,442 --> 00:29:20,843
(Crickets chirp)
720
00:29:27,150 --> 00:29:29,517
You gonna come to bed, babe?
721
00:29:29,585 --> 00:29:31,152
Nope. I'm reading.
722
00:29:34,422 --> 00:29:36,858
I really don't know
why you're mad at me.
723
00:29:36,925 --> 00:29:38,059
You don't?
724
00:29:38,127 --> 00:29:39,627
Mm-mmm.
725
00:29:39,694 --> 00:29:41,495
Well, let me tell you then.
726
00:29:41,563 --> 00:29:43,965
How could you say those things
to my mother?
727
00:29:44,032 --> 00:29:47,000
Everything was going so well
and you blew it!
728
00:29:47,068 --> 00:29:48,368
Well, it's not up to her
729
00:29:48,435 --> 00:29:50,070
to tell me I should
be learning a trade.
730
00:29:50,138 --> 00:29:51,337
I mean, what does she think
rodeo is?
731
00:29:51,405 --> 00:29:53,273
She thinks it's crazy
and dangerous.
732
00:29:53,340 --> 00:29:55,242
She acted like
I was a total loser.
733
00:29:55,309 --> 00:29:56,709
No, she didn't.
734
00:29:56,778 --> 00:29:58,044
Yes, she did.
735
00:29:59,280 --> 00:30:00,680
How do you think that
makes me feel?
736
00:30:00,748 --> 00:30:01,948
Like I can't provide for you.
737
00:30:02,016 --> 00:30:03,182
Oh my God.
738
00:30:03,250 --> 00:30:04,716
Ever since we got married
739
00:30:04,785 --> 00:30:06,852
you've been acting like
I'm your pet or something.
740
00:30:06,920 --> 00:30:08,154
That you need to provide for me
741
00:30:08,221 --> 00:30:10,689
like I'm your
responsibility now!
742
00:30:10,757 --> 00:30:12,024
You kinda are.
743
00:30:12,092 --> 00:30:13,425
Ashley:
No!
744
00:30:13,493 --> 00:30:15,828
I wasn't before we got married
and I'm not now.
745
00:30:15,896 --> 00:30:17,096
Don't go all
746
00:30:17,164 --> 00:30:18,963
"leave it to beaver" on me,
ward.
747
00:30:19,031 --> 00:30:20,398
Who's ward?
748
00:30:20,465 --> 00:30:21,766
(Annoyed sigh)
749
00:30:21,834 --> 00:30:25,069
I'm not your little wife
who needs protection.
750
00:30:25,137 --> 00:30:26,604
Look, I get that.
751
00:30:27,572 --> 00:30:29,040
I just don't want to start
our marriage off
752
00:30:29,108 --> 00:30:30,775
on the wrong foot.
753
00:30:30,843 --> 00:30:31,976
You know as well as I do,
754
00:30:32,044 --> 00:30:33,511
if we accept a loan
from your mom
755
00:30:33,578 --> 00:30:35,946
she's gonna own us.
756
00:30:36,014 --> 00:30:38,982
We agreed to get
my mom on our side.
757
00:30:39,050 --> 00:30:41,484
It's not just about the money.
758
00:30:41,552 --> 00:30:45,055
I don't want to be enemies
with her again.
759
00:30:45,123 --> 00:30:46,589
I need her.
760
00:30:47,826 --> 00:30:48,725
I miss her.
761
00:30:48,793 --> 00:30:50,593
I know, I know.
762
00:30:51,661 --> 00:30:53,562
We're gonna figure this out,
all right?
763
00:30:53,630 --> 00:30:55,031
I promise.
764
00:30:56,700 --> 00:30:57,733
(Door opens)
765
00:30:58,668 --> 00:31:00,169
Hey, kiddo.
766
00:31:00,237 --> 00:31:01,403
Hey.
767
00:31:02,372 --> 00:31:04,140
You were pretty quiet
at dinner.
768
00:31:04,208 --> 00:31:07,008
I've just missed you a lot.
769
00:31:08,277 --> 00:31:10,245
I missed you too.
770
00:31:11,214 --> 00:31:13,014
I've really had no one
to talk to.
771
00:31:13,082 --> 00:31:15,450
Well, you must be happy
Ty's back.
772
00:31:15,517 --> 00:31:17,552
Blair: Hey, I'm gonna
pack it in early.
773
00:31:17,619 --> 00:31:19,787
I just wanted to say it was
lovely to meet you, too.
774
00:31:19,855 --> 00:31:21,088
It was nice to meet you too.
775
00:31:21,156 --> 00:31:22,056
Goodnight.
776
00:31:22,123 --> 00:31:23,224
Night.
777
00:31:25,494 --> 00:31:28,863
(Quietly)
Okay, what is the story here?
778
00:31:28,930 --> 00:31:30,630
I don't know.
779
00:31:30,698 --> 00:31:31,598
(Door shuts)
780
00:31:31,666 --> 00:31:33,767
Hey, are you okay?
781
00:31:35,002 --> 00:31:36,102
Not really.
782
00:31:37,071 --> 00:31:38,104
Oh, honey.
783
00:31:39,073 --> 00:31:40,574
What is it?
784
00:31:40,641 --> 00:31:44,478
It's just that I've missed
Ty so much and...
785
00:31:45,446 --> 00:31:47,847
I imagined him coming home
in my head
786
00:31:47,914 --> 00:31:50,816
and it was gonna
be great and...
787
00:31:50,884 --> 00:31:53,919
It was nothing like
I expected and...
788
00:31:53,987 --> 00:31:57,356
And then I made a total
fool of myself today.
789
00:31:57,424 --> 00:31:58,957
How?
790
00:31:59,025 --> 00:32:01,159
Blair. I...
(Sighing)
791
00:32:02,295 --> 00:32:04,629
I basically accused
her of being
792
00:32:04,697 --> 00:32:06,964
more than a friend to Ty.
793
00:32:07,032 --> 00:32:08,867
(Sighing)
794
00:32:08,934 --> 00:32:11,369
I don't know, I just...
795
00:32:11,437 --> 00:32:13,938
Why couldn't he have
come home alone?
796
00:32:14,006 --> 00:32:17,675
Lou, this was supposed
to be our homecoming and...
797
00:32:17,743 --> 00:32:20,377
It was completely spoiled.
798
00:32:20,445 --> 00:32:22,112
Okay.
799
00:32:22,179 --> 00:32:24,615
Everything you just said?
800
00:32:24,682 --> 00:32:27,150
Don't tell me, tell Ty.
801
00:32:31,389 --> 00:32:32,489
(Door opens)
802
00:32:34,792 --> 00:32:35,892
Hey.
803
00:32:37,661 --> 00:32:39,595
Can I talk to you?
804
00:32:40,497 --> 00:32:42,331
Yeah, sure, what's up?
805
00:32:44,134 --> 00:32:45,367
I know I shouldn't
be feeling this way,
806
00:32:45,436 --> 00:32:48,504
but I can't stop
thinking about it.
807
00:32:48,572 --> 00:32:49,872
Um..
808
00:32:50,706 --> 00:32:53,408
You and Blair,
was there anything at all
809
00:32:53,476 --> 00:32:55,877
between you guys when
you were travelling like...
810
00:32:55,945 --> 00:32:58,647
St be honest with me.
811
00:32:58,714 --> 00:33:00,315
No.
812
00:33:00,382 --> 00:33:02,551
Of course not.
We're just friends, Amy.
813
00:33:02,618 --> 00:33:03,652
Okay.
814
00:33:07,021 --> 00:33:09,924
Why did you bring her here, Ty?
815
00:33:09,991 --> 00:33:13,393
You know how much I was looking
forward to seeing you and...
816
00:33:13,462 --> 00:33:14,862
Amy...
817
00:33:14,930 --> 00:33:16,831
It's just we haven't had
a moment alone together
818
00:33:16,932 --> 00:33:19,467
since you got back and..
819
00:33:19,534 --> 00:33:21,101
It's just not fair!
820
00:33:21,169 --> 00:33:25,371
I didn't know Grant was gonna
take this long to get here.
821
00:33:25,439 --> 00:33:26,439
What could I have said
to her when she asked
822
00:33:26,507 --> 00:33:28,575
if she could come with me?
823
00:33:28,642 --> 00:33:31,110
You could have said no.
824
00:33:35,883 --> 00:33:37,316
(Door shuts)
825
00:33:37,384 --> 00:33:38,451
(Sighs)
826
00:33:51,076 --> 00:33:52,877
Lisa:
Hi, thanks for coming.
827
00:33:52,945 --> 00:33:54,477
Lou!
828
00:33:54,545 --> 00:33:56,479
Hi! What a great surprise!
829
00:33:57,415 --> 00:33:58,415
Look at you all married.
830
00:33:58,482 --> 00:34:00,683
Oh my gosh, is it that obvious?
831
00:34:00,751 --> 00:34:02,719
No, you look fantastic!
832
00:34:02,787 --> 00:34:03,954
And you, Mr. ribs,
833
00:34:04,022 --> 00:34:04,922
can I give you
a good old tickle?
834
00:34:04,989 --> 00:34:06,924
(Chuckling) Don't you dare!
835
00:34:06,991 --> 00:34:08,425
All right, well let's get
to the starting line.
836
00:34:08,492 --> 00:34:09,492
It's about to begin.
837
00:34:09,560 --> 00:34:10,993
Lou:
Oh, okay, woo hoo!
838
00:34:15,532 --> 00:34:16,999
Good boy.
839
00:34:17,067 --> 00:34:18,600
Okay.
840
00:34:18,668 --> 00:34:21,070
I shouldn't have brought
Blair to heartland.
841
00:34:21,138 --> 00:34:23,205
I should have known
how you'd react.
842
00:34:23,273 --> 00:34:25,841
As in badly?
Thanks.
843
00:34:25,909 --> 00:34:26,975
No.
844
00:34:29,011 --> 00:34:32,647
I guess anyone would have
reacted that way.
845
00:34:32,714 --> 00:34:36,318
I need you to know that there's
nothing going on, okay?
846
00:34:36,385 --> 00:34:38,186
Wish me luck, Ty.
847
00:34:39,788 --> 00:34:42,522
Announcer: And we have our
first rider on course!
848
00:34:42,590 --> 00:34:46,093
Number 612!
Mary Kane riding apache!
849
00:34:46,161 --> 00:34:47,861
Crowd:
(Cheers)
850
00:34:47,929 --> 00:34:50,130
Blair:
This should be fun.
851
00:34:50,198 --> 00:34:51,298
Mm-hmm.
852
00:34:51,366 --> 00:34:53,533
Announcer:
Next up is 607!
853
00:34:54,469 --> 00:34:55,602
Lots of people.
854
00:34:55,670 --> 00:34:56,870
Yeah.
855
00:34:56,938 --> 00:34:57,604
Announcer:
...On Cote D'Azur!
856
00:34:57,672 --> 00:34:59,705
Crowd:
(Cheers)
857
00:34:59,773 --> 00:35:01,474
I'm just warning you I'm...
858
00:35:01,541 --> 00:35:04,143
I'm pretty competitive.
859
00:35:04,211 --> 00:35:08,081
Yeah, well you haven't
seen anything yet.
860
00:35:08,148 --> 00:35:13,052
Announcer: And now on course 608!
Amy Fleming riding spartan!
861
00:35:13,120 --> 00:35:15,988
Crowd:
(Cheers)
862
00:35:16,055 --> 00:35:17,422
Announcer:
There she goes!
863
00:35:17,490 --> 00:35:19,791
Lisa: Go Amy! Let's go!
Come on, honey!
864
00:35:19,859 --> 00:35:24,729
Announcer: And we have 609!
Blair Connor on new castle!
865
00:35:24,797 --> 00:35:27,466
(Hooves thunder) (Horse snorts)
866
00:35:42,680 --> 00:35:45,349
(Horse snorts) (Hooves thunder)
867
00:35:54,258 --> 00:35:56,326
(applause and whistles)
868
00:36:10,006 --> 00:36:10,906
(horse whinnies shrilly)
869
00:36:10,973 --> 00:36:12,041
(Loud splash)
870
00:36:12,108 --> 00:36:13,242
(Gasps)
871
00:36:16,679 --> 00:36:18,413
(Gasps and grimaces)
872
00:36:21,650 --> 00:36:24,285
Blair: (Horse hooves thunder) Yah!
Yah!
873
00:36:24,353 --> 00:36:25,886
(Horse snuffles)
874
00:36:25,954 --> 00:36:27,221
Whoa, easy.
875
00:36:27,289 --> 00:36:28,789
(Gasps and grimaces)
876
00:36:28,857 --> 00:36:29,924
Are you okay?
877
00:36:29,991 --> 00:36:31,759
Yeah, I'm fine.
878
00:36:31,826 --> 00:36:33,661
(Horse hooves thunder)
879
00:36:36,497 --> 00:36:37,730
(Clicks teeth)
880
00:36:38,966 --> 00:36:40,633
No, don't! I'm fine!
881
00:36:42,603 --> 00:36:44,003
Blair, you're disqualified.
882
00:36:44,072 --> 00:36:45,705
You shouldn't have done that.
I'm fine.
883
00:36:45,773 --> 00:36:48,708
Blair: Let's get you up before
we both get trampled on.
884
00:36:48,776 --> 00:36:49,842
Come on.
885
00:36:51,144 --> 00:36:52,078
Thanks.
886
00:36:52,145 --> 00:36:53,312
No problem.
887
00:36:53,380 --> 00:36:54,814
No, it is a problem.
888
00:36:54,882 --> 00:36:56,248
You probably would have won
if you hadn't have done that.
889
00:36:56,316 --> 00:36:58,585
No, it's nothing a friend
wouldn't do.
890
00:36:58,652 --> 00:36:59,886
Besides,
891
00:36:59,954 --> 00:37:02,755
I don't have to win
all the time.
892
00:37:06,093 --> 00:37:09,294
Val: All right, honey, just
listen to me for a second, okay?
893
00:37:09,361 --> 00:37:12,064
I know that Caleb and I have
our differences,
894
00:37:12,131 --> 00:37:14,432
but you shouldn't have
to suffer for that.
895
00:37:14,500 --> 00:37:15,533
Mom, I'm...
896
00:37:15,602 --> 00:37:18,103
No just-
just hear me out.
897
00:37:19,038 --> 00:37:20,939
This is more than
three months rent.
898
00:37:21,007 --> 00:37:22,540
It should hold you for a while,
899
00:37:22,608 --> 00:37:25,843
and I know you'll pay me back.
900
00:37:25,911 --> 00:37:29,480
You don't have to rush though,
okay?
901
00:37:32,083 --> 00:37:33,817
Thank you, mom.
902
00:37:34,852 --> 00:37:37,721
I'm sorry.
I can't accept this.
903
00:37:37,788 --> 00:37:39,423
Caleb doesn't want to start
married life
904
00:37:39,491 --> 00:37:41,858
in debt to you and...
905
00:37:41,926 --> 00:37:43,793
I think he's right.
906
00:37:43,861 --> 00:37:45,428
So now he's...
907
00:37:48,365 --> 00:37:50,199
Now he's made you feel bad
about accepting help
908
00:37:50,267 --> 00:37:52,368
from your mother.
909
00:37:52,436 --> 00:37:55,104
What kind of a man is that,
Ashley?
910
00:37:55,172 --> 00:37:57,906
A proud one?
(Small laugh)
911
00:37:57,974 --> 00:38:00,075
Well, you know what pride
goes before, don't ya?
912
00:38:00,144 --> 00:38:01,209
I...
913
00:38:03,312 --> 00:38:06,381
Whatever.
Just trying to help.
914
00:38:08,384 --> 00:38:09,951
Soroya:
You okay?
915
00:38:11,053 --> 00:38:15,056
Ashley: I just hate it
when she might be right.
916
00:38:17,725 --> 00:38:19,527
(Horse feed clatters)
917
00:38:21,129 --> 00:38:23,096
Blair: Hey.
Ty: Hey.
918
00:38:23,165 --> 00:38:25,332
Thanks again for helping
Amy out on the course.
919
00:38:25,400 --> 00:38:27,301
Like I wouldn't?
920
00:38:28,336 --> 00:38:31,738
Well, thanks anyway.
(Small laugh)
921
00:38:42,149 --> 00:38:43,216
Uh...
922
00:38:46,587 --> 00:38:48,688
What was that?
923
00:38:48,755 --> 00:38:51,356
You know what that was.
924
00:38:51,424 --> 00:38:52,791
No, I don't, um...
925
00:38:52,858 --> 00:38:54,626
Oh, come on, Ty.
926
00:38:55,562 --> 00:38:57,162
It's been there since the moment
you picked me up in that rain.
927
00:38:57,230 --> 00:38:59,431
I know it.
You know it.
928
00:38:59,499 --> 00:39:01,233
(Breathing nervously)
Uh, Connor...
929
00:39:01,301 --> 00:39:02,901
Look, that's why I wanted
to come here with you
930
00:39:02,968 --> 00:39:05,536
and not wait with Grant.
931
00:39:07,105 --> 00:39:10,374
Look, I think I'm falling
in love with you.
932
00:39:10,442 --> 00:39:12,109
Okay...
933
00:39:12,177 --> 00:39:14,679
Stop, okay, um...
934
00:39:14,746 --> 00:39:17,215
Blair, you have a boyfriend
and I have a girlfriend.
935
00:39:17,282 --> 00:39:19,217
Let's just keep this
at a friendship thing.
936
00:39:19,284 --> 00:39:20,718
No.
937
00:39:20,785 --> 00:39:24,721
No, you feel something for me.
I know. I can tell.
938
00:39:24,788 --> 00:39:27,190
I like you a lot, but...
939
00:39:29,193 --> 00:39:30,260
I...
940
00:39:32,796 --> 00:39:34,531
You led me on.
941
00:39:36,166 --> 00:39:37,700
No, I didn't.
942
00:39:38,635 --> 00:39:40,369
And I'm sorry
if you thought that I...
943
00:39:40,437 --> 00:39:42,137
You're sorry?
944
00:39:42,205 --> 00:39:43,272
I, I...
945
00:39:59,088 --> 00:40:00,621
(Horse whinnies softly)
946
00:40:00,689 --> 00:40:02,590
(Horse whinnies loudly)
947
00:40:02,658 --> 00:40:03,724
Good boy.
948
00:40:03,993 --> 00:40:05,159
(Horse snorts)
949
00:40:15,603 --> 00:40:16,670
♪ if I could ♪
950
00:40:18,673 --> 00:40:21,674
♪ bust into your heart
and reach the... ♪
951
00:40:23,677 --> 00:40:25,744
♪ truth and mystery beneath ♪
952
00:40:29,083 --> 00:40:31,284
♪ the reasons you can't sleep ♪
953
00:40:31,352 --> 00:40:32,918
(truck approaches)
954
00:40:35,089 --> 00:40:36,555
♪ Here with you ♪
955
00:40:37,756 --> 00:40:39,057
Hey Grant!
956
00:40:39,125 --> 00:40:40,058
How are ya?
957
00:40:40,126 --> 00:40:41,994
Hey, doctor man.
958
00:40:42,061 --> 00:40:43,161
The truck's amazing
like it's new.
959
00:40:43,229 --> 00:40:44,162
Ty:
Awesome, thanks a lot!
960
00:40:44,230 --> 00:40:45,297
Baby!
961
00:40:45,365 --> 00:40:46,365
Grant:
Hey!
962
00:40:46,432 --> 00:40:48,266
(Grunts and laughs) Hi!
963
00:40:48,334 --> 00:40:49,968
I missed you so much!
964
00:40:50,036 --> 00:40:52,037
I missed you too.
965
00:40:54,006 --> 00:40:55,606
Hey.
966
00:40:55,673 --> 00:40:56,707
Oh, hey Amy.
967
00:40:56,774 --> 00:40:57,908
Hi!
968
00:40:57,976 --> 00:40:59,443
Grant.
Nice to meet you.
969
00:40:59,511 --> 00:41:00,444
You're prettier than
all the pictures
970
00:41:00,512 --> 00:41:01,678
he carries around with him.
971
00:41:01,746 --> 00:41:03,381
Glad to me ya.
You too.
972
00:41:03,448 --> 00:41:04,915
Hey, so you got time
for a quick tour?
973
00:41:04,983 --> 00:41:06,017
Ah, well, make it short.
974
00:41:06,084 --> 00:41:07,385
We need a lift
to the bus station.
975
00:41:07,452 --> 00:41:08,886
Well, so soon?
976
00:41:08,953 --> 00:41:10,420
Oh, apparently the foreman
needs us back at the ranch
977
00:41:10,488 --> 00:41:11,921
for another week so...
978
00:41:11,989 --> 00:41:15,425
Then we're moving on.
Seattle, right, babe?
979
00:41:15,493 --> 00:41:16,426
Sounds like a plan.
980
00:41:16,494 --> 00:41:17,960
Yeah.
981
00:41:18,029 --> 00:41:18,895
All right, well...
982
00:41:18,962 --> 00:41:19,929
Well, let's get to it then.
983
00:41:19,997 --> 00:41:21,131
Amy:
Come on.
984
00:41:21,198 --> 00:41:23,233
♪ You don't need ♪
985
00:41:23,300 --> 00:41:24,600
(door opens)
986
00:41:24,668 --> 00:41:27,336
♪ No pills to keep
you down, love ♪
987
00:41:29,472 --> 00:41:33,642
So, I didn't know whether
I should tell you or not,
988
00:41:33,709 --> 00:41:36,512
but my mother gave me a cheque
989
00:41:36,579 --> 00:41:39,248
but I didn't accept it.
990
00:41:41,683 --> 00:41:43,351
Well, you did the right thing.
991
00:41:43,419 --> 00:41:45,019
I'm proud of you.
992
00:41:45,087 --> 00:41:46,787
By the way,
I talked to Bill Couchman
993
00:41:46,855 --> 00:41:50,958
and he's gonna give
us an extension on the rent.
994
00:41:51,026 --> 00:41:53,494
So, are you saying that
you're never gonna accept help
995
00:41:53,562 --> 00:41:55,463
when we need it?
996
00:41:57,365 --> 00:41:58,698
(Sighing)
997
00:42:00,968 --> 00:42:02,269
(Dishwater sloshes)
998
00:42:02,336 --> 00:42:03,570
Ty:
So you guys come to visit.
999
00:42:03,637 --> 00:42:04,438
Grant:
Yes, sure, that would be fun.
1000
00:42:04,505 --> 00:42:05,539
Ty:
Okay, good, good.
1001
00:42:05,606 --> 00:42:06,906
It was really great
to meet you.
1002
00:42:06,974 --> 00:42:07,541
Grant: It was really
great to meet you.
1003
00:42:07,608 --> 00:42:08,808
All right, here.
1004
00:42:08,876 --> 00:42:09,676
You gonna give me a hand
with these or what?
1005
00:42:09,743 --> 00:42:10,677
Ty:
For sure, man.
1006
00:42:10,744 --> 00:42:12,112
Grant:
(Chuckling) Thanks.
1007
00:42:12,180 --> 00:42:13,579
Blair:
Bye and thank you.
1008
00:42:13,646 --> 00:42:15,281
And tell Jack thanks too.
1009
00:42:15,348 --> 00:42:16,648
Yeah, no problem, I will.
1010
00:42:16,716 --> 00:42:18,517
Blair um...
1011
00:42:18,585 --> 00:42:19,918
Look I really...
1012
00:42:19,986 --> 00:42:22,888
I want you to thank you
for everything again and...
1013
00:42:22,956 --> 00:42:23,822
And I want to apologize.
1014
00:42:23,890 --> 00:42:24,856
Amy, don't.
1015
00:42:24,924 --> 00:42:26,392
No I...
1016
00:42:26,460 --> 00:42:27,560
I'm really sorry
for what I said
1017
00:42:27,627 --> 00:42:29,794
and for what I thought.
1018
00:42:29,861 --> 00:42:31,196
And I want you to know that
you're not just Ty's friend
1019
00:42:31,263 --> 00:42:32,330
you're mine now too.
1020
00:42:32,398 --> 00:42:33,798
So anytime you want
to come visit
1021
00:42:33,865 --> 00:42:34,799
just give us a call.
1022
00:42:34,866 --> 00:42:36,401
Thanks, I'd love that.
1023
00:42:36,469 --> 00:42:38,636
Ty: Hey, Connor, the
bus is leaving.
1024
00:42:38,704 --> 00:42:39,904
Blair:
(Small laugh)
1025
00:42:39,972 --> 00:42:41,473
Goodbye, man, it was fun.
1026
00:42:41,540 --> 00:42:42,340
Ty: Yeah, let's get
together soon, all right?
1027
00:42:42,408 --> 00:42:43,174
Grant:
Yeah, man.
1028
00:42:43,242 --> 00:42:44,642
Ty:
Have a good trip.
1029
00:42:44,710 --> 00:42:46,577
♪ If you have ♪
1030
00:42:48,079 --> 00:42:51,315
♪ another dream in which
you drown, love ♪
1031
00:42:52,750 --> 00:42:53,817
Bye.
1032
00:42:54,919 --> 00:42:56,653
Keep in touch.
1033
00:42:57,755 --> 00:43:00,257
♪ We'll sink together
in the sea ♪
1034
00:43:01,191 --> 00:43:02,658
♪ comfortably sweet ♪
1035
00:43:03,827 --> 00:43:05,561
♪ don't you ever leave ♪
1036
00:43:07,598 --> 00:43:08,831
Ty, I'm...
1037
00:43:09,933 --> 00:43:11,900
I'm really sorry.
1038
00:43:11,968 --> 00:43:13,636
For what?
1039
00:43:13,703 --> 00:43:16,105
Well, I was totally wrong
about Blair
1040
00:43:16,173 --> 00:43:19,974
and I don't why I acted
the way I did.
1041
00:43:20,042 --> 00:43:21,109
Just...
1042
00:43:22,545 --> 00:43:24,479
You're right.
1043
00:43:24,547 --> 00:43:27,015
She is an amazing girl.
1044
00:43:29,084 --> 00:43:30,318
Get out.
1045
00:43:32,455 --> 00:43:33,521
What?
1046
00:43:33,588 --> 00:43:35,922
Get out of the truck.
1047
00:43:38,460 --> 00:43:40,327
Okay.
1048
00:43:40,395 --> 00:43:41,462
(Door opens)
1049
00:43:44,899 --> 00:43:46,367
(Door slams shut)
1050
00:43:51,972 --> 00:43:53,306
(Truck rumbles)
1051
00:43:58,578 --> 00:43:59,845
♪ With you ♪
1052
00:44:01,447 --> 00:44:04,116
♪ oh I'll always be thirteen
and... ♪
1053
00:44:06,419 --> 00:44:09,421
♪ this whole world
is you and me ♪
1054
00:44:09,489 --> 00:44:11,023
Let's just start this again.
1055
00:44:11,091 --> 00:44:13,324
♪ Your consistent melody ♪
1056
00:44:13,392 --> 00:44:17,062
This is me coming home
alone to you.
1057
00:44:17,129 --> 00:44:21,900
♪ Submersed in peace ♪
1058
00:44:21,967 --> 00:44:24,235
♪ everything complete ♪
1059
00:44:24,303 --> 00:44:26,905
♪ comfortably sweet ♪
1060
00:44:26,972 --> 00:44:29,773
♪ don't you ever leave ♪
1061
00:44:29,774 --> 00:44:39,774
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
71913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.