Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,980 --> 00:00:33,280
(indistinct chatter)
2
00:00:33,350 --> 00:00:37,300
PILOT (over radio):
Mayday, mayday. CVN-68, Nimitz.
3
00:00:37,300 --> 00:00:40,590
Cessna 727, Echo, Mike.
Emergency.
4
00:00:40,590 --> 00:00:42,390
Sir, we're getting
a distress call
5
00:00:42,460 --> 00:00:43,930
from a civilian aircraft.
6
00:00:47,840 --> 00:00:50,940
CIC visually confirms
a Cessna 172.
7
00:00:51,010 --> 00:00:52,840
It's five miles out
and closing.
8
00:00:52,910 --> 00:00:54,110
PILOT:
Situation urgent.
9
00:00:54,170 --> 00:00:55,910
Request permission
to land, over.
10
00:00:55,980 --> 00:00:57,540
He's trying to land
on our flight deck.
11
00:00:57,610 --> 00:00:59,850
Cessna 7, Echo, Mike.
12
00:00:59,910 --> 00:01:02,550
This is Tower CVN-68.
13
00:01:02,620 --> 00:01:06,550
Do not approach.
Repeat: do not approach.
14
00:01:06,620 --> 00:01:09,250
This is a United States
Navy vessel. Do you copy?
15
00:01:09,320 --> 00:01:11,190
(radio static)
Cessna 7, Echo, Mike,
16
00:01:11,260 --> 00:01:14,190
turn back now or you will be
considered a threat.
17
00:01:14,260 --> 00:01:16,330
Do you copy?
(radio static)
18
00:01:18,670 --> 00:01:20,830
Notify AZ, unknown
aircraft approaching.
19
00:01:20,900 --> 00:01:23,340
Target locked.
All GMs get to position.
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,240
Prepare to fire on my command.
21
00:01:25,310 --> 00:01:26,970
This is not a drill.
22
00:01:27,040 --> 00:01:29,170
(alarm blaring)
23
00:01:32,610 --> 00:01:33,980
PILOT:
One zero miles.
24
00:01:34,050 --> 00:01:36,450
Need to land now.
25
00:01:36,520 --> 00:01:38,680
Sir, we're running out of time.
Waiting for your order.
26
00:01:40,390 --> 00:01:43,190
PILOT:
Please. I need to land.
27
00:01:43,260 --> 00:01:44,520
Clear the deck, now.
28
00:01:45,790 --> 00:01:46,930
Clear the deck.
29
00:01:46,990 --> 00:01:48,290
Clear the deck.
30
00:01:53,470 --> 00:01:56,640
(shouting)
31
00:02:11,750 --> 00:02:13,550
(shouting)
32
00:02:20,860 --> 00:02:22,760
(baby crying)
33
00:02:26,900 --> 00:02:30,170
[Hawaii Five-O
theme song plays]
34
00:02:30,190 --> 00:02:34,190
♪ Hawaii Five-O 9x06 ♪
Aia I Hi'ikua; I Hi'Ialo
(Is Borne on the Back; Is Borne in the Arms)
Original Air Date on Movember 2, 2018
35
00:02:34,220 --> 00:02:41,220
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
36
00:02:41,240 --> 00:02:57,070
♪ ♪
37
00:02:58,130 --> 00:03:00,230
♪ ♪
38
00:03:18,020 --> 00:03:19,480
STEVE:
Sergeant Duke Lukela.
39
00:03:31,100 --> 00:03:32,830
Thank you, Steve.
40
00:03:32,900 --> 00:03:36,370
We both know if it wasn't
for you, I wouldn't be here.
41
00:03:36,440 --> 00:03:37,670
It's a great pleasure for me
42
00:03:37,740 --> 00:03:40,640
to see you back
in this uniform, Sergeant.
43
00:03:44,410 --> 00:03:46,380
Thank you.
Couple people here
44
00:03:46,450 --> 00:03:48,050
want to talk to you, Duke.
45
00:03:48,120 --> 00:03:50,450
WOMAN:
Commander McGarrett?
46
00:03:50,520 --> 00:03:51,820
Yes, ma'am?
47
00:03:51,890 --> 00:03:54,050
NCIS Special Agent
Emma Warren.
48
00:03:54,120 --> 00:03:55,720
I'm sorry to chase
you down like this,
49
00:03:55,790 --> 00:03:57,830
but someone from your
headquarters suggested I might
50
00:03:57,890 --> 00:03:59,090
find you here.
51
00:03:59,160 --> 00:04:01,260
No problem, Agent Warren.
What can I do for you?
52
00:04:01,330 --> 00:04:03,860
I'm afraid I have some bad news.
53
00:04:12,770 --> 00:04:15,410
Now, we've been piecing together
Mr. Rodes's movements
54
00:04:15,480 --> 00:04:17,910
over the past few days,
and as far as we can tell,
55
00:04:17,980 --> 00:04:19,540
you were the last person
who saw him alive.
56
00:04:19,560 --> 00:04:21,110
Yeah, uh...
57
00:04:21,110 --> 00:04:23,220
I-I had drinks with him,
58
00:04:23,280 --> 00:04:26,180
I don't know, two days ago.
He was here on a job, I think.
59
00:04:26,250 --> 00:04:27,400
Did he share
any details with you?
60
00:04:27,420 --> 00:04:28,690
No.
61
00:04:28,760 --> 00:04:30,160
Okay.
62
00:04:30,220 --> 00:04:31,290
(scoffs)
63
00:04:33,730 --> 00:04:36,560
Look, I don't want
to jump to any conclusions,
64
00:04:36,630 --> 00:04:38,700
but when a gun for hire
turns up dead on a plane
65
00:04:38,770 --> 00:04:40,470
with a bullet in him
and a baby on board,
66
00:04:40,530 --> 00:04:43,100
I have to consider
every possibility.
67
00:04:43,170 --> 00:04:44,840
Such as?
68
00:04:44,910 --> 00:04:46,840
Well, that your friend,
Carson Rodes,
69
00:04:46,910 --> 00:04:48,540
may have been involved
in a kidnapping.
70
00:04:48,610 --> 00:04:51,680
Okay.
71
00:04:51,750 --> 00:04:53,750
Let me just be very clear
with you right here.
72
00:04:54,820 --> 00:04:57,180
I was on teams
with this guy.
73
00:04:57,250 --> 00:04:59,120
We were downrange
together two tours.
74
00:04:59,190 --> 00:05:02,420
I know this man; this is a
good man you're talking about.
75
00:05:02,490 --> 00:05:05,520
He may have been a good man,
Commander.
76
00:05:05,590 --> 00:05:08,060
But I can't say the same
for the people he took jobs for.
77
00:05:08,130 --> 00:05:10,600
His last three contracts
were in Venezuela,
78
00:05:10,660 --> 00:05:12,760
Somalia and Bosnia.
- Yeah.
79
00:05:12,830 --> 00:05:14,380
And for some
pretty sketchy individuals.
80
00:05:14,400 --> 00:05:16,070
Okay. You identify the kid yet?
81
00:05:16,140 --> 00:05:18,770
Identify the kid, all right?
And talk to the parents.
82
00:05:18,840 --> 00:05:22,240
'Cause I guarantee you,
they will clear this up.
83
00:05:22,310 --> 00:05:24,220
Look, I understand
that this is difficult for you.
84
00:05:24,240 --> 00:05:26,780
And I'm gonna do
everything I can
85
00:05:26,850 --> 00:05:28,260
to find out what happened
without jumping
86
00:05:28,280 --> 00:05:30,420
to any conclusions
about your friend.
87
00:05:30,480 --> 00:05:32,030
- Okay.
- I will even keep you in the loop
88
00:05:32,050 --> 00:05:33,660
as much as possible, Commander.
- Thank you.
89
00:05:33,690 --> 00:05:36,500
But in return,
you have to do something for me.
90
00:05:36,500 --> 00:05:38,000
What's that?
91
00:05:38,070 --> 00:05:40,230
Back off and let me do my job.
92
00:05:40,300 --> 00:05:41,500
Got it.
93
00:05:41,570 --> 00:05:44,770
Okay.
94
00:05:44,840 --> 00:05:48,170
- Thank you.
- I'll be in touch.
95
00:05:48,240 --> 00:05:50,110
Okay.
96
00:06:12,200 --> 00:06:13,300
(loud bang)
97
00:06:13,370 --> 00:06:14,370
(gasps)
98
00:06:16,200 --> 00:06:18,640
Adam.
99
00:06:18,710 --> 00:06:21,870
Wha-What are you doing here?
100
00:06:21,940 --> 00:06:25,210
(scoffs)
I live here.
101
00:06:26,950 --> 00:06:28,110
What are you doing here?
102
00:06:28,180 --> 00:06:30,720
I was just watering the plants.
103
00:06:30,790 --> 00:06:34,250
You know, like you told me to
while you and Kono were gone?
104
00:06:34,320 --> 00:06:37,660
- Remember?
- (sighs)
105
00:06:37,730 --> 00:06:39,360
(chuckles weakly)
106
00:06:47,300 --> 00:06:49,270
It's over.
107
00:06:49,340 --> 00:06:51,270
What's over?
108
00:06:54,940 --> 00:06:57,380
Kono left me.
109
00:07:00,350 --> 00:07:02,350
(sighs)
110
00:07:02,420 --> 00:07:03,750
What happened?
111
00:07:05,990 --> 00:07:10,460
Well, after all I went through
with Jesse, her death...
112
00:07:10,530 --> 00:07:13,330
that changed me.
113
00:07:15,530 --> 00:07:20,030
When I went back to Kono,
I f-found that she changed, too.
114
00:07:20,100 --> 00:07:24,300
Her job had become
everything to her.
115
00:07:24,370 --> 00:07:27,040
(scoffs)
116
00:07:27,110 --> 00:07:30,540
And there we were.
117
00:07:30,610 --> 00:07:31,610
Two different people,
118
00:07:31,680 --> 00:07:34,980
just trying to pretend
it still worked.
119
00:07:36,880 --> 00:07:39,520
She was just the first
to say it.
120
00:07:39,590 --> 00:07:41,190
That it was over.
121
00:07:44,460 --> 00:07:46,560
I'm so sorry.
122
00:07:48,900 --> 00:07:50,830
Yeah.
123
00:07:53,300 --> 00:07:55,370
I need to lie down.
124
00:08:11,560 --> 00:08:13,000
CARSON: God, I thought
that was it for me.
125
00:08:13,020 --> 00:08:14,890
STEVE: No, I knew you'd be
back to fight another day,
126
00:08:14,890 --> 00:08:17,320
but listen, do you remember the
look on that interpreter's face
127
00:08:17,320 --> 00:08:19,770
when that light came on?
- Yeah. We thought he said
128
00:08:19,770 --> 00:08:21,210
he'd never jumped before;
it turns out he never...
129
00:08:21,240 --> 00:08:23,050
- He'd never been in a plane. Period.
- ...been in a plane.
130
00:08:23,070 --> 00:08:25,470
When those doors opened,
he was clawing at me like a cat
131
00:08:25,540 --> 00:08:27,110
trying to get out
of a bath.
132
00:08:27,170 --> 00:08:30,440
That was the most terrifying
tandem jump of my life.
133
00:08:30,510 --> 00:08:31,830
Wasn't that guy
sick all over you?
134
00:08:31,880 --> 00:08:34,110
- Twice.
- Twice, right.
135
00:08:34,180 --> 00:08:35,330
It's good to see you, brother.
136
00:08:35,350 --> 00:08:36,820
You, too, buddy.
137
00:08:36,880 --> 00:08:39,050
Especially when
you pick up the tab.
138
00:08:39,120 --> 00:08:40,730
Which is only fair,
considering how many times
139
00:08:40,750 --> 00:08:42,850
I pulled your chestnuts
out of the fire.
140
00:08:42,920 --> 00:08:45,720
Is that right?
You know, it's funny.
141
00:08:45,790 --> 00:08:48,390
The beer must be especially
strong this afternoon,
142
00:08:48,460 --> 00:08:49,810
'cause I-I'm struggling
to remember
143
00:08:49,830 --> 00:08:51,540
when you pulled anything of mine...
- What about Fallujah?
144
00:08:51,570 --> 00:08:53,440
...out of the fire--
- Fallujah's a beautiful city.
145
00:08:53,470 --> 00:08:55,180
- What about Fallujah?
- No, no, no, no. The tape trick.
146
00:08:55,200 --> 00:08:56,900
Who do you think
taught you that?
147
00:08:59,240 --> 00:09:00,250
Son of a bitch.
You taught me
148
00:09:00,270 --> 00:09:01,340
the tape trick.
- Yes, sir.
149
00:09:01,410 --> 00:09:02,670
I totally forgot
about that.
150
00:09:02,740 --> 00:09:04,940
You know, I just used that
move recently in Sarajevo.
151
00:09:05,010 --> 00:09:06,510
- Oh, you did?
- Made me think of you.
152
00:09:06,580 --> 00:09:07,860
You know, that is
the sweetest thing
153
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
you've ever said to me.
154
00:09:08,920 --> 00:09:10,050
(laughs)
You know that?
155
00:09:10,120 --> 00:09:11,880
So, what you're telling me
is that you came
156
00:09:11,950 --> 00:09:13,150
all the way to Honolulu
157
00:09:13,220 --> 00:09:15,290
to tell me how much you
miss me, is that right?
158
00:09:15,360 --> 00:09:17,790
Sure. Something like that.
159
00:09:17,860 --> 00:09:19,590
All right.
Tell me something, brother.
160
00:09:19,660 --> 00:09:21,130
How's life? You living right?
161
00:09:21,190 --> 00:09:23,830
- I make good money.
- Yeah.
162
00:09:23,900 --> 00:09:25,660
I don't always work
for good people,
163
00:09:25,730 --> 00:09:28,130
but, you know, sometimes
you just got to do the job.
164
00:09:28,200 --> 00:09:29,800
Do you?
165
00:09:29,870 --> 00:09:31,350
I'm just saying,
I distinctly remember
166
00:09:31,370 --> 00:09:32,740
making you a job offer
which, uh,
167
00:09:32,810 --> 00:09:34,170
which still stands,
by the way.
168
00:09:34,240 --> 00:09:36,070
Oh, and I appreciate that,
my brother, I do.
169
00:09:36,140 --> 00:09:38,680
But me and law enforcement?
Not a good fit.
170
00:09:38,750 --> 00:09:40,080
- Oh, yeah.
- Too many rules.
171
00:09:40,150 --> 00:09:41,430
- Oh, yeah.
- Plus, I could never
172
00:09:41,480 --> 00:09:42,580
take orders from you.
173
00:09:44,620 --> 00:09:47,390
Mm. I'll tell you right now,
174
00:09:47,450 --> 00:09:50,090
the only thing I'm ordering
this afternoon is a cab.
175
00:09:52,360 --> 00:09:54,340
Listen, let's not, uh,
let's not wait another six years
176
00:09:54,360 --> 00:09:55,570
before we do this again,
all right?
177
00:09:55,600 --> 00:09:56,900
Yeah.
178
00:09:56,960 --> 00:09:58,660
My man.
179
00:09:58,730 --> 00:10:00,670
Great to see you.
180
00:10:00,730 --> 00:10:02,070
You, too.
181
00:10:08,640 --> 00:10:10,580
♪ ♪
182
00:10:12,180 --> 00:10:14,910
I'm sorry for your
loss, Commander.
183
00:10:14,980 --> 00:10:16,950
Thank you. Um...
184
00:10:17,020 --> 00:10:20,390
I appreciate you letting me
pay my last respects here.
185
00:10:20,450 --> 00:10:22,850
This may be NCIS's case,
but they can't control
186
00:10:22,920 --> 00:10:25,020
who comes in and out
of my office.
187
00:10:26,860 --> 00:10:28,390
Yeah.
188
00:10:28,460 --> 00:10:30,700
These, um, these
Carson's things?
189
00:10:30,760 --> 00:10:32,800
Yes.
190
00:10:32,870 --> 00:10:35,870
Uh, we know that you can't
let us near that stuff, Noelani.
191
00:10:35,940 --> 00:10:37,040
It's okay.
192
00:10:38,210 --> 00:10:40,440
Oh, uh, actually,
I just remembered
193
00:10:40,510 --> 00:10:42,240
I need to make a phone call.
194
00:10:42,310 --> 00:10:45,340
Um, it's personal,
so I'm gonna take it out there.
195
00:10:45,410 --> 00:10:47,650
It'll take me
about two or three minutes,
196
00:10:47,710 --> 00:10:49,550
and that should be
enough time...
197
00:10:49,620 --> 00:10:51,380
uh, for my phone call.
198
00:10:52,370 --> 00:10:53,970
Thanks, Noelani.
199
00:10:53,970 --> 00:10:55,070
Thank you.
200
00:10:55,800 --> 00:10:57,910
I always liked her.
201
00:10:57,980 --> 00:10:59,410
All right, Carson...
202
00:10:59,480 --> 00:11:02,310
let's see what you had on you
when you boarded this plane.
203
00:11:08,190 --> 00:11:10,150
He was staying
at the Aupani Hotel.
204
00:11:10,220 --> 00:11:11,990
What else?
What do you got?
205
00:11:12,060 --> 00:11:13,890
I got a receipt for...
206
00:11:13,960 --> 00:11:15,460
baby supplies:
diapers, baby wipes...
207
00:11:15,530 --> 00:11:17,990
- Look at that: formula, bottles.
- I know this place.
208
00:11:18,060 --> 00:11:20,430
It's right by the airport.
That was three days ago.
209
00:11:20,500 --> 00:11:23,300
It means he must have got this
right when he got to Oahu.
210
00:11:23,370 --> 00:11:25,530
Okay, so-so if he lands,
the first thing he does
211
00:11:25,600 --> 00:11:26,510
is buy all these supplies--
212
00:11:26,530 --> 00:11:28,860
it means that he did not
just wind up with the baby.
213
00:11:29,170 --> 00:11:30,440
It wasn't an accident.
214
00:11:30,510 --> 00:11:32,940
No. He came here looking for it.
215
00:11:33,970 --> 00:11:34,920
STEVE:
Tani, what do you got
216
00:11:34,920 --> 00:11:36,050
on the baby so far?
217
00:11:36,120 --> 00:11:37,400
Based on the size of the diapers
218
00:11:37,450 --> 00:11:38,580
that Carson bought,
219
00:11:38,650 --> 00:11:40,750
that baby's between two
and three months old.
220
00:11:40,820 --> 00:11:42,320
Also, the formula is dairy-free,
221
00:11:42,390 --> 00:11:44,460
so he or she
must have an allergy.
222
00:11:44,530 --> 00:11:46,960
All right, look, even if that
baby was completely unharmed
223
00:11:47,030 --> 00:11:48,490
after the crash landing,
224
00:11:48,560 --> 00:11:51,530
NCIS would still take it to
a hospital for observation.
225
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
Yeah. Joons is there right now
226
00:11:52,830 --> 00:11:54,830
doing the rounds to see
if there's any new admit
227
00:11:54,900 --> 00:11:56,700
that matches the profile,
but no luck so far.
228
00:11:56,770 --> 00:11:58,420
Where are we at
with the missing child reports?
229
00:11:58,450 --> 00:11:59,840
I reached out to the FBI,
230
00:11:59,840 --> 00:12:02,070
but nothing as of yet.
You know, it could really help
231
00:12:02,140 --> 00:12:04,640
if we could narrow down
exactly where we're looking.
232
00:12:04,710 --> 00:12:07,050
According to Agent Warren,
Carson was piloting
233
00:12:07,110 --> 00:12:09,780
a single-engine Cessna
with a maximum range
234
00:12:09,850 --> 00:12:11,580
of 600 nautical miles.
235
00:12:11,650 --> 00:12:14,250
Which means Carson and that baby
had to have taken off
236
00:12:14,320 --> 00:12:17,190
from one of the Hawaiian Islands.
- Okay. So we need to search
237
00:12:17,260 --> 00:12:19,160
all the islands
for a missing three-month-old.
238
00:12:19,230 --> 00:12:20,460
Joons and I'll get on it.
239
00:12:20,530 --> 00:12:22,090
Steve, it's Jerry.
I've been looking at
240
00:12:22,160 --> 00:12:23,710
where Carson
may have gotten that plane--
241
00:12:23,730 --> 00:12:26,270
local airfields, whatnot--
so far, nothing.
242
00:12:26,330 --> 00:12:28,050
You know what we need?
We need a tail number.
243
00:12:28,070 --> 00:12:29,540
If we had a tail number,
244
00:12:29,600 --> 00:12:30,780
we could go through
flight records
245
00:12:30,810 --> 00:12:32,480
and find out exactly
where Carson took off from.
246
00:12:32,510 --> 00:12:34,950
Can't get a tail number,
'cause NCIS has that plane in custody.
247
00:12:34,980 --> 00:12:36,180
Yeah, about that,
248
00:12:36,240 --> 00:12:38,980
turns out NCIS does not have
its own hangar on Oahu.
249
00:12:39,050 --> 00:12:41,780
Okay, so maybe they keep it
in one of the HPD impounds.
250
00:12:41,850 --> 00:12:43,780
Jerry, find out which one
and go on a field trip.
251
00:12:43,850 --> 00:12:45,780
Danny and I are gonna go
check out the hotel room
252
00:12:45,850 --> 00:12:47,190
where Carson was staying.
253
00:12:47,250 --> 00:12:48,630
Sir, wherever they're
keeping that plane,
254
00:12:48,660 --> 00:12:50,360
it's gonna be locked up
pretty tight.
255
00:12:50,420 --> 00:12:52,220
Well, you'd better get creative.
256
00:12:56,260 --> 00:12:58,200
♪ ♪
257
00:13:06,840 --> 00:13:08,340
MAN: Hey.
Hey, hey, hey.
258
00:13:08,410 --> 00:13:09,510
Yeah, you.
259
00:13:09,580 --> 00:13:11,440
- Do I know you?
- Uh, no, sir.
260
00:13:11,510 --> 00:13:13,450
Name's Chuck.
I'm new here.
261
00:13:13,510 --> 00:13:15,580
Let me see your
credentials.
262
00:13:17,850 --> 00:13:19,950
Oh, darn. I must have
left them in the locker.
263
00:13:20,020 --> 00:13:23,060
Yeah. Look, I don't know how
you got in here, but I know
264
00:13:23,120 --> 00:13:24,790
where you're going.
Come on, come with me.
265
00:13:24,860 --> 00:13:26,090
GROVER:
I'll take it from here.
266
00:13:26,160 --> 00:13:27,790
Agent Parsons, NTSB.
267
00:13:27,860 --> 00:13:30,610
This wouldn't be the first time I
have to throw this guy out of a hangar.
268
00:13:30,630 --> 00:13:32,230
He's some kind
of an airplane nut.
269
00:13:32,300 --> 00:13:34,800
Get a life, would you, Chuck?
Or at least
270
00:13:34,870 --> 00:13:36,670
stop ruining mine.
271
00:13:36,740 --> 00:13:38,300
Listen, do me a favor,
would you, Chief?
272
00:13:38,340 --> 00:13:40,970
Take this guy over here and keep
an eye on him. I got to get a car
273
00:13:41,040 --> 00:13:42,150
to take Chucky into custody.
274
00:13:42,180 --> 00:13:43,940
And take off your watch;
he likes those, too.
275
00:13:43,980 --> 00:13:45,410
Yeah, yeah, okay.
276
00:13:45,480 --> 00:13:46,850
Come on.
277
00:13:52,150 --> 00:13:53,920
(whispering indistinctly)
278
00:13:53,990 --> 00:13:56,920
Can I help you,
Agent...?
279
00:13:56,990 --> 00:13:58,320
Parsons,
280
00:13:58,390 --> 00:14:01,160
NTSB, Deputy Division Chief S-R.
281
00:14:01,230 --> 00:14:02,430
I just took a man
into custody.
282
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
Little word of caution
for you, ma'am: you might want
283
00:14:04,870 --> 00:14:07,230
to start locking this place down
a little bit better.
284
00:14:07,330 --> 00:14:10,070
You got all kinds of riffraff
in here just wandering about.
285
00:14:13,170 --> 00:14:14,540
(elevator bell dings)
286
00:14:14,610 --> 00:14:16,840
So, did you put the gun back
before you left?
287
00:14:16,910 --> 00:14:18,610
Would you keep
your voice down, please?
288
00:14:18,680 --> 00:14:20,280
Yes, I did.
289
00:14:20,350 --> 00:14:22,830
- So, what are you gonna do now?
- I don't know. That's why I'm talking to you.
290
00:14:22,850 --> 00:14:24,650
Ideas are welcome.
Well, I told you...
291
00:14:24,720 --> 00:14:26,860
Don't do the "I told you" thing.
Please. That's not helping.
292
00:14:26,890 --> 00:14:29,660
- Well, I-I did tell you not to get involved.
- You did. You told me.
293
00:14:29,720 --> 00:14:31,200
All right?
And maybe I shouldn't have.
294
00:14:31,260 --> 00:14:32,390
Yeah, you
shouldn't have.
295
00:14:32,460 --> 00:14:34,230
But at the end of the day,
296
00:14:34,300 --> 00:14:36,660
you're still a cop, and
you got to follow the law.
297
00:14:36,730 --> 00:14:38,860
The bigger problem,
as I see it, is:
298
00:14:38,930 --> 00:14:41,270
this could blow up your
relationship with McGarrett.
299
00:14:41,340 --> 00:14:42,700
Oh, my...
300
00:14:42,770 --> 00:14:45,000
But maybe there's a way
301
00:14:45,070 --> 00:14:47,870
we can do the right thing
without jeopardizing that.
302
00:14:47,940 --> 00:14:51,610
(sighs) You're talking about calling in
an anonymous tip to HPD?
303
00:14:51,680 --> 00:14:53,210
It's crossed my mind.
304
00:14:53,280 --> 00:14:54,750
So why haven't you done it?
305
00:14:58,050 --> 00:15:00,020
(elevator bell dings)
306
00:15:13,600 --> 00:15:14,670
(beeps)
307
00:15:40,560 --> 00:15:42,830
♪ ♪
308
00:15:59,950 --> 00:16:01,680
(camera clicks)
(door opens)
309
00:16:05,590 --> 00:16:08,190
EMMA:
Really, Commander?
310
00:16:08,260 --> 00:16:09,190
Agent Warren.
311
00:16:09,260 --> 00:16:11,090
This is, uh, this
is a surprise.
312
00:16:11,160 --> 00:16:12,260
Not for us.
313
00:16:12,330 --> 00:16:13,830
We made your partner
downstairs
314
00:16:13,890 --> 00:16:15,360
and came in through the back.
315
00:16:15,430 --> 00:16:18,500
(chuckles softly) Yeah, okay.
I was just leaving anyway.
316
00:16:19,630 --> 00:16:20,700
I said...
317
00:16:20,770 --> 00:16:22,700
let me do my job.
- Yeah, you did.
318
00:16:22,770 --> 00:16:24,700
And if you were in my
shoes, you would, uh,
319
00:16:24,770 --> 00:16:26,180
you'd have trouble
letting this go, too.
320
00:16:26,210 --> 00:16:27,910
Maybe. And if the roles
were revered,
321
00:16:27,980 --> 00:16:31,080
I'd hope you'd cut me the same
break I'm about to cut you.
322
00:16:31,150 --> 00:16:33,380
- What's that?
- Consider this a final warning.
323
00:16:33,450 --> 00:16:35,680
As much as I've enjoyed
our first two chats,
324
00:16:35,750 --> 00:16:37,380
I'm hoping there
won't be a third.
325
00:16:38,450 --> 00:16:40,350
Got it.
326
00:16:40,420 --> 00:16:42,590
Oh, and, um,
you didn't happen to find
327
00:16:42,660 --> 00:16:44,960
anything we missed,
did you?
328
00:16:45,030 --> 00:16:48,930
No. No, no, the place
is just as you left it.
329
00:16:49,000 --> 00:16:50,060
Hmm.
330
00:16:56,370 --> 00:16:58,200
We called it
the "tape trick," right?
331
00:16:58,270 --> 00:17:01,770
If either one of us ever felt like we were
in danger of being grabbed,
332
00:17:01,840 --> 00:17:04,080
we would write something
that identified the threat
333
00:17:04,140 --> 00:17:06,550
on a piece of tape
and stick it somewhere out of sight:
334
00:17:06,610 --> 00:17:09,050
under the dash of a car,
under some furniture, whatever.
335
00:17:09,120 --> 00:17:11,380
So if somebody disappeared,
there'd be a clue. - Right.
336
00:17:11,450 --> 00:17:14,620
And-and Carson brought it up with me
a couple of days ago when I saw him.
337
00:17:14,690 --> 00:17:17,190
He wanted me to find this in
case something happened to him.
338
00:17:17,260 --> 00:17:19,630
Right. So he left a clue
that there's a clue.
339
00:17:19,690 --> 00:17:21,290
Right. Junior.
340
00:17:21,360 --> 00:17:23,400
You, uh, you run that
plate we sent over?
341
00:17:23,460 --> 00:17:26,160
Uh, yes, sir, and it came back
as a rental from a company
342
00:17:26,230 --> 00:17:27,970
here in Oahu.
The name on the contract
343
00:17:28,040 --> 00:17:30,970
is fake, but there's a number on there--
it looks like a burner.
344
00:17:31,040 --> 00:17:32,740
I'm trying to ping
its location right now.
345
00:17:32,810 --> 00:17:35,260
Okay, what about the baby,
did we get an I.D. yet?
346
00:17:35,280 --> 00:17:36,340
Unfortunately, no,
347
00:17:36,340 --> 00:17:38,240
but we checked records
at every hospital,
348
00:17:38,310 --> 00:17:40,150
statewide,
going back six months.
349
00:17:40,210 --> 00:17:42,250
Okay, so that probably means
the kid is not local.
350
00:17:42,320 --> 00:17:44,520
Guys, that was Jerry.
351
00:17:44,590 --> 00:17:45,950
He and Grover are
on the way back.
352
00:17:46,020 --> 00:17:48,000
- They found the Cessna.
- Okay, so we got a tail number.
353
00:17:48,020 --> 00:17:49,320
Well, they got
more than that.
354
00:17:49,390 --> 00:17:51,420
The flight records show
that Carson paid cash
355
00:17:51,490 --> 00:17:53,460
to charter a plane on Oahu,
and then he flew
356
00:17:53,530 --> 00:17:55,230
that plane to Lanai
early this morning.
357
00:17:55,300 --> 00:17:56,600
Okay, so he's probably
358
00:17:56,660 --> 00:17:57,980
going to Lanai
to pick up the kid,
359
00:17:58,030 --> 00:17:59,380
and he gets stopped
on his way back,
360
00:17:59,400 --> 00:18:00,840
they make him land.
JUNIOR: Hey, guys,
361
00:18:00,870 --> 00:18:01,910
I got a location on that burner.
362
00:18:01,940 --> 00:18:04,000
STEVE: Where is it?
- Lanai.
363
00:18:04,070 --> 00:18:05,750
- That was a popular destination yesterday.
- All right, so somebody's
364
00:18:05,770 --> 00:18:07,770
tailing Carson on Oahu,
and then whoever it is,
365
00:18:07,840 --> 00:18:09,680
they follow him
all the way to Lanai.
366
00:18:09,740 --> 00:18:12,120
Right. And they're still there, or their
cell phone's still there.
367
00:18:12,150 --> 00:18:14,610
All right, we're going to Lanai.
368
00:18:14,680 --> 00:18:16,680
- Boss, can I just have a word?
- Yes.
369
00:18:18,550 --> 00:18:20,250
(quietly):
Adam's back.
370
00:18:20,320 --> 00:18:21,890
Adam's back?
That's great.
371
00:18:21,960 --> 00:18:23,560
He's not doing so well.
372
00:18:23,620 --> 00:18:26,990
Kono left him, and he's, like,
really not in a good place.
373
00:18:27,060 --> 00:18:28,590
Okay. Uh, oh, my God.
374
00:18:28,660 --> 00:18:30,600
All right. Thanks.
I'll reach out to him.
375
00:18:30,660 --> 00:18:32,430
I appreciate you telling me.
Thank you.
376
00:18:32,500 --> 00:18:33,870
- Hey, Steve?
- Huh?
377
00:18:33,930 --> 00:18:35,800
The, um...
378
00:18:37,340 --> 00:18:39,040
STEVE: Oh, now
you notice her?
379
00:18:39,110 --> 00:18:40,770
That's good work,
Detective. Hi.
380
00:18:40,840 --> 00:18:43,120
Did you really think I wouldn't
find out you took something
381
00:18:43,140 --> 00:18:44,540
from that hotel room?
- I'm sorry,
382
00:18:44,610 --> 00:18:46,790
I don't know what you...
- Don't make this worse by lying.
383
00:18:46,810 --> 00:18:49,980
Again. I dusted the place
as soon as you left.
384
00:18:50,050 --> 00:18:51,260
There was fresh
adhesive residue
385
00:18:51,290 --> 00:18:53,720
on the underside of the
bedside table drawer.
386
00:18:53,790 --> 00:18:55,290
You took something.
387
00:18:55,360 --> 00:18:58,590
About three inches long,
an inch or so wide.
388
00:18:58,660 --> 00:19:00,730
Something like that.
389
00:19:00,790 --> 00:19:02,630
What, that?
390
00:19:03,900 --> 00:19:05,700
Okay, you know what?
391
00:19:05,770 --> 00:19:08,430
You're right, I shouldn't
have done that.
392
00:19:08,500 --> 00:19:10,970
Which one? Crossing the crime
scene tape at the hotel room,
393
00:19:11,040 --> 00:19:13,510
tampering with evidence from
an active investigation,
394
00:19:13,570 --> 00:19:16,640
lying about it,
lying about it again?
395
00:19:16,710 --> 00:19:18,980
All of it. I shouldn't
have done any of it.
396
00:19:19,050 --> 00:19:20,850
I'm sorry, and, uh,
397
00:19:20,910 --> 00:19:22,710
I, uh, I won't
do it again.
398
00:19:22,780 --> 00:19:25,220
Hmm. Well, you won't have
the chance to, Commander...
399
00:19:25,290 --> 00:19:27,190
because I'm placing you
under arrest.
400
00:19:31,660 --> 00:19:33,530
You're serious?
401
00:19:33,590 --> 00:19:36,290
(handcuffs clicking)
402
00:19:36,360 --> 00:19:37,560
Okay.
403
00:19:39,570 --> 00:19:41,300
After you.
404
00:19:53,280 --> 00:19:55,220
DANNY:
Wow. America's Most Wanted.
405
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
- What's going on?
- Hey, Danny. What's up?
406
00:19:57,350 --> 00:19:58,660
You know, I didn't think
your girlfriend
407
00:19:58,690 --> 00:19:59,970
was gonna give you a phone call.
408
00:20:00,020 --> 00:20:01,620
Ha. That's, uh,
that's a good one.
409
00:20:01,690 --> 00:20:04,290
You're, uh, you're on speaker
with the two of us in here, bud.
410
00:20:04,360 --> 00:20:06,990
Okay. Lead with that next time.
Anyway, uh, sit tight.
411
00:20:07,060 --> 00:20:08,930
I'm on my way
to the governor right now
412
00:20:09,000 --> 00:20:10,860
to get your official letter
of release.
413
00:20:10,930 --> 00:20:12,100
Oh, that's great news.
414
00:20:12,170 --> 00:20:14,700
Listen, there's something
I need you to do first.
415
00:20:17,440 --> 00:20:19,510
(grunting)
416
00:20:19,570 --> 00:20:20,840
(groans)
417
00:20:21,840 --> 00:20:23,240
- Danny?
- Yeah.
418
00:20:25,010 --> 00:20:27,650
- What are you doing here, man?
- I'm breathing through my mouth.
419
00:20:27,720 --> 00:20:29,280
You're very ripe.
Drink this.
420
00:20:29,350 --> 00:20:31,650
(exhales, sniffs)
421
00:20:31,720 --> 00:20:33,790
Sorry about
the, uh...
422
00:20:33,860 --> 00:20:36,260
the water.
(mutters)
423
00:20:38,790 --> 00:20:40,860
(breathing deeply)
424
00:20:42,830 --> 00:20:44,900
Tani told you.
425
00:20:44,970 --> 00:20:46,230
Yeah, yeah, she, uh,
426
00:20:46,300 --> 00:20:47,770
she told me, she
told McGarrett,
427
00:20:47,840 --> 00:20:49,440
she told everybody else.
428
00:20:49,500 --> 00:20:50,770
(exhales)
429
00:20:50,840 --> 00:20:53,870
So I'm guessing
you drew the short straw?
430
00:20:53,940 --> 00:20:56,280
No. Uh, Steve
would be here, too,
431
00:20:56,340 --> 00:20:57,740
except he's, uh,
432
00:20:57,810 --> 00:20:59,950
he's tied up, literally.
433
00:21:00,020 --> 00:21:02,580
But I'm glad that I'm here
to talk to you, buddy.
434
00:21:02,650 --> 00:21:04,980
You look terrible.
Listen to me, I, um...
435
00:21:05,050 --> 00:21:07,190
I-I know what you're
going through right now.
436
00:21:07,260 --> 00:21:09,520
I-I know how you feel.
I've been there, too.
437
00:21:09,590 --> 00:21:12,390
Okay. Uh, when Rachel
and I broke up,
438
00:21:12,460 --> 00:21:15,630
I was... I was
in bad shape.
439
00:21:15,700 --> 00:21:18,300
I was sick. I couldn't eat.
I didn't sleep.
440
00:21:18,370 --> 00:21:20,030
I was a mess.
441
00:21:20,100 --> 00:21:22,800
But I promise you,
I promise you it gets better.
442
00:21:22,870 --> 00:21:27,110
- It will pass. It will get...
- Danny, Danny, uh...
443
00:21:27,180 --> 00:21:30,480
I appreciate that
McGarrett asked you to...
444
00:21:30,550 --> 00:21:33,110
come give me this pep talk,
but I'm... I-I got...
445
00:21:33,180 --> 00:21:34,750
- I'm okay.
- You're okay?
446
00:21:34,820 --> 00:21:37,950
First of all, uh, Steve
doesn't ask anybody to do anything.
447
00:21:38,020 --> 00:21:40,750
The pep talk's from me.
The-the invitation,
448
00:21:40,820 --> 00:21:43,120
on the other hand,
that-that's from Steve.
449
00:21:43,190 --> 00:21:45,960
Invitation? To what?
450
00:21:46,030 --> 00:21:48,490
To, uh, to join us,
to join the team.
451
00:21:48,560 --> 00:21:51,060
Five-O, the badge,
gun, the whole trip.
452
00:21:51,130 --> 00:21:52,600
(chuckles)
453
00:21:52,670 --> 00:21:54,570
You're-you're kidding,
right?
454
00:21:54,640 --> 00:21:55,700
Mm-mm.
455
00:21:55,770 --> 00:21:58,140
But, Danny,
I'm-I'm not a cop.
456
00:21:58,210 --> 00:21:59,770
So what?
457
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
I mean, you've done the job.
458
00:22:01,110 --> 00:22:03,340
You've helped us out
more times than I can remember.
459
00:22:03,410 --> 00:22:05,080
This is not a
handout, by the way.
460
00:22:05,150 --> 00:22:07,150
This is not 'cause
you look horrible.
461
00:22:07,220 --> 00:22:09,720
- It's because we actually believe in you.
- You're serious?
462
00:22:09,780 --> 00:22:12,320
Absolutely, yeah. I mean,
take your time, think about it.
463
00:22:13,420 --> 00:22:15,150
I don't need to.
464
00:22:15,220 --> 00:22:17,890
Mahalo, Danny.
Okay. All right.
465
00:22:17,960 --> 00:22:19,860
Mahalo.
Okay. Buddy, you smell
466
00:22:19,930 --> 00:22:21,860
so bad. I love you, - (laughs)
but you stink really bad.
467
00:22:21,870 --> 00:22:22,560
Thank you.
468
00:22:22,580 --> 00:22:24,580
Yeah, of course. Go
take a shower, okay?
469
00:22:24,700 --> 00:22:27,200
All right, stop touching me.
I love you, too, all right?
470
00:22:34,180 --> 00:22:37,040
Nothing ever good happens
in a place this remote.
471
00:22:37,110 --> 00:22:40,010
- Least not for these three.
- Four.
472
00:23:06,040 --> 00:23:07,710
Baby was definitely here.
473
00:23:08,810 --> 00:23:10,940
Place looks like the Alamo.
474
00:23:11,010 --> 00:23:12,810
Fact that the kid
is even still alive
475
00:23:12,880 --> 00:23:14,850
must be some kind
of a miracle.
476
00:23:14,920 --> 00:23:16,960
Looks like someone was
squatting down with him here.
477
00:23:16,990 --> 00:23:18,850
Maybe all these dead shooters
478
00:23:18,920 --> 00:23:20,800
were just here trying to
protect the little guy.
479
00:23:20,820 --> 00:23:22,170
Well, it seems like
a lot of muscle
480
00:23:22,190 --> 00:23:24,160
just to protect one kid.
Not if you think
481
00:23:24,230 --> 00:23:26,370
a Navy SEAL's coming after you.
- So you think that's what his tail
482
00:23:26,390 --> 00:23:27,430
on Oahu was about?
483
00:23:27,500 --> 00:23:29,230
Could be.
484
00:23:29,300 --> 00:23:33,270
Lou, you think McGarrett's
friend spilled all this blood?
485
00:23:37,910 --> 00:23:40,270
(knock on door)
486
00:23:40,340 --> 00:23:42,740
This is great.
487
00:23:42,810 --> 00:23:44,640
This is the...
This is fantastic.
488
00:23:44,710 --> 00:23:45,950
It's so good here.
489
00:23:46,010 --> 00:23:48,050
Can I... can I post this
on my Instagram account?
490
00:23:48,120 --> 00:23:49,990
I don't even have an Instagram
account. I'm gonna make one
491
00:23:50,020 --> 00:23:51,950
and-and make this,
like, my profile pic,
492
00:23:52,020 --> 00:23:53,260
here with the cuffs
and everything.
493
00:23:53,290 --> 00:23:54,700
That's good. That's good.
That's funny.
494
00:23:54,720 --> 00:23:56,120
How's Adam?
495
00:23:56,190 --> 00:23:57,990
Adam is, uh... He's miserable.
496
00:23:58,060 --> 00:24:00,420
Uh, but he's gonna be all right.
He's happy about the badge.
497
00:24:00,460 --> 00:24:02,570
- He's in? That's great. That's excellent.
- Mm-hmm. Yeah.
498
00:24:02,600 --> 00:24:05,830
Can I help you?
Hi. Yeah.
499
00:24:05,900 --> 00:24:07,750
Detective Danny Williams.
We didn't officially meet.
500
00:24:07,770 --> 00:24:09,500
No? Okay.
501
00:24:09,570 --> 00:24:10,650
I want to thank you for this.
502
00:24:10,670 --> 00:24:12,310
This lunatic being
503
00:24:12,370 --> 00:24:14,170
behind bars finally.
Honestly,
504
00:24:14,240 --> 00:24:16,090
it's a conference room.
- Can I have this moment, please?
505
00:24:16,110 --> 00:24:17,320
Yes, you may.
I'm gonna send you
506
00:24:17,350 --> 00:24:18,440
a nice Edible Arrangement.
507
00:24:18,510 --> 00:24:20,250
It's gonna be lovely.
But, unfortunately,
508
00:24:20,320 --> 00:24:22,680
all good things come to
an end. There you go.
509
00:24:27,720 --> 00:24:29,020
(Emma scoffs)
510
00:24:31,130 --> 00:24:34,090
Not everyone
has immunity and means.
511
00:24:34,160 --> 00:24:36,560
- Right.
- I have to work this case clean,
512
00:24:36,630 --> 00:24:38,630
and if you keep jeopardizing
my ability to do that,
513
00:24:38,700 --> 00:24:40,630
we're gonna have
an actual problem.
514
00:24:40,700 --> 00:24:43,900
One that the governor
can't fix.
515
00:24:45,240 --> 00:24:47,470
So, I spoke to Tani and
Grover over on Lanai
516
00:24:47,540 --> 00:24:49,450
about two secs before I
walked into your cell here.
517
00:24:49,480 --> 00:24:51,440
- Still a conference room.
- Whatever.
518
00:24:51,510 --> 00:24:53,550
Uh, there were
bodies. Five bodies.
519
00:24:53,620 --> 00:24:55,550
Uh, all shooters.
Complete bloodbath.
520
00:24:55,620 --> 00:24:58,790
It looked like the baby had
been there for a while, too.
521
00:24:58,850 --> 00:25:01,720
Steve? Hey, Steve? What...?
522
00:25:08,860 --> 00:25:10,800
STEVE:
Hey. So, Five-O
523
00:25:10,870 --> 00:25:12,830
found the crime scene
where Carson was shot.
524
00:25:12,900 --> 00:25:15,300
There's two of our
team there right now.
525
00:25:15,370 --> 00:25:18,040
- I see. You just like to fight.
- No.
526
00:25:18,110 --> 00:25:19,950
I'm just saying there's
five dead bodies there.
527
00:25:20,010 --> 00:25:22,020
Okay? Now, you can slap the
cuffs on me again if you like.
528
00:25:22,040 --> 00:25:24,090
- Him, too, for that matter.
- Don't-don't volunteer me
529
00:25:24,110 --> 00:25:25,860
for the conference room, okay?
- Now it's a conference room?
530
00:25:25,880 --> 00:25:27,320
All right?
Or you can accept the fact
531
00:25:27,380 --> 00:25:30,320
that you wouldn't have this
break if it wasn't for Five-O.
532
00:25:30,390 --> 00:25:31,720
Okay? And we can
work together
533
00:25:31,790 --> 00:25:33,250
from here on out.
It's your call.
534
00:25:38,460 --> 00:25:40,290
TANI:
Maui County PD
535
00:25:40,360 --> 00:25:41,830
just started processing
the scene.
536
00:25:41,900 --> 00:25:43,760
We already have an I.D.
537
00:25:43,830 --> 00:25:46,130
from one of the dead shooters
that we found in the house.
538
00:25:46,200 --> 00:25:47,730
He was already in the system
539
00:25:47,800 --> 00:25:49,300
for multiple violent offenses.
540
00:25:49,370 --> 00:25:51,300
Name's Kalino Hale.
541
00:25:54,540 --> 00:25:55,880
DANNY:
That's good.
542
00:25:55,940 --> 00:25:57,440
Couple B and E's,
aggravated assault.
543
00:25:57,510 --> 00:25:59,410
Not my first choice
for a babysitter.
544
00:25:59,480 --> 00:26:00,810
Let me ask you
guys a question.
545
00:26:00,920 --> 00:26:04,420
If the baby is with a felon
like Hale, maybe Carson was here
546
00:26:04,490 --> 00:26:07,320
to rescue the kid, right?
Not abduct him.
547
00:26:07,390 --> 00:26:09,160
It's starting
to look that way, yeah.
548
00:26:09,220 --> 00:26:10,840
Hey, I just hit pay dirt in the
house. Who is that, McGarrett?
549
00:26:10,860 --> 00:26:12,670
STEVE: Hey, man, listen, there's
somebody I want you to meet.
550
00:26:12,690 --> 00:26:15,360
Captain Lou Grover, meet NCIS
Special Agent Emma Warren.
551
00:26:15,430 --> 00:26:17,500
EMMA:
Actually, we've met.
552
00:26:17,570 --> 00:26:20,270
Apparently Captain Grover
moonlights for NTSB.
553
00:26:20,340 --> 00:26:21,730
Yeah, I like
to keep myself busy.
554
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
Anyway, I found some luggage
under the bed.
555
00:26:23,870 --> 00:26:25,320
Still had the baggage claim
sticker on.
556
00:26:25,340 --> 00:26:27,510
The information on that sticker
557
00:26:27,580 --> 00:26:30,580
says a Julia Berg flew
into Honolulu eight days ago
558
00:26:30,650 --> 00:26:32,310
on Flight 981 from Minneapolis.
559
00:26:32,380 --> 00:26:35,210
I'll pull up footage
from the arrival gate.
560
00:26:35,280 --> 00:26:36,220
TANI:
I'm assuming we're thinking
561
00:26:36,280 --> 00:26:37,980
Julia's the baby's mother?
562
00:26:38,050 --> 00:26:39,490
STEVE:
Looks that way.
563
00:26:39,550 --> 00:26:41,030
DANNY: That must be her.
STEVE: All right.
564
00:26:41,060 --> 00:26:42,430
So, what else are we
thinking? Julia comes
565
00:26:42,460 --> 00:26:44,190
to Oahu with the baby...
566
00:26:44,260 --> 00:26:45,960
what, for a little R&R?
567
00:26:46,030 --> 00:26:48,030
Gets herself crossed up
with the wrong people
568
00:26:48,100 --> 00:26:50,660
and then gets kidnapped
by Hale, his group of thugs.
569
00:26:50,730 --> 00:26:53,600
Hold on. I found footage
from the baggage claim.
570
00:26:53,670 --> 00:26:55,100
This doesn't look
like a kidnapping.
571
00:26:57,510 --> 00:26:59,470
STEVE:
Looks like a reunion.
572
00:26:59,540 --> 00:27:00,910
So it wasn't a vacation.
573
00:27:00,980 --> 00:27:02,840
Julia travels
all the way to Oahu
574
00:27:02,910 --> 00:27:04,210
to meet up with Hale.
575
00:27:04,280 --> 00:27:05,460
JUNIOR: Then somebody
hires Carson
576
00:27:05,480 --> 00:27:07,850
to track her down
and bring mom and baby back.
577
00:27:07,920 --> 00:27:09,820
Right, somebody.
I'm guessing that's the father.
578
00:27:09,880 --> 00:27:11,150
JERRY: Public
records show Julia
579
00:27:11,220 --> 00:27:14,350
married to a Lee Berg.
Big philanthropist.
580
00:27:14,420 --> 00:27:17,420
- Launched a couple tech start-ups.
STEVE: All right.
581
00:27:17,490 --> 00:27:19,060
We got to find this
guy and talk to him.
582
00:27:20,630 --> 00:27:23,160
Where is he?
583
00:27:23,230 --> 00:27:25,230
Where's my son?
584
00:27:29,300 --> 00:27:31,100
(chuckles, sniffles),
585
00:27:31,170 --> 00:27:32,570
I thought
I'd never see you again.
586
00:27:37,980 --> 00:27:41,080
Eight days ago,
Julia took off with the baby.
587
00:27:41,150 --> 00:27:43,680
I hired Carson
to bring them home safe.
588
00:27:43,750 --> 00:27:45,120
I got a call from him.
589
00:27:45,190 --> 00:27:47,120
He said, uh,
he tracked them to Lanai.
590
00:27:47,190 --> 00:27:49,620
I, uh, jump on
a plane to Oahu.
591
00:27:49,690 --> 00:27:51,670
I was supposed to hang tight
until I heard from him,
592
00:27:51,690 --> 00:27:53,290
but, you know,
the call never came.
593
00:27:53,360 --> 00:27:54,970
EMMA: Can you think
of any reason why your wife
594
00:27:55,000 --> 00:27:56,900
would have taken off
with your child?
595
00:27:56,970 --> 00:27:58,100
She's not well.
596
00:27:58,170 --> 00:28:00,030
It started, uh,
597
00:28:00,100 --> 00:28:01,250
you know, after the baby came.
598
00:28:01,270 --> 00:28:02,790
I thought it was
postpartum depression,
599
00:28:02,840 --> 00:28:04,940
but, um, it just spiraled.
600
00:28:05,010 --> 00:28:07,570
She stopped eating.
She started having delusions.
601
00:28:07,640 --> 00:28:09,810
Then one day she just...
602
00:28:09,880 --> 00:28:12,240
she was just gone.
603
00:28:12,310 --> 00:28:14,550
I pray you find her.
She needs help.
604
00:28:14,620 --> 00:28:16,250
EMMA:
Of course. We're doing
605
00:28:16,320 --> 00:28:18,220
everything we can.
Mr. Berg,
606
00:28:18,290 --> 00:28:20,720
do you have any idea
how your wife knew Kalino Hale?
607
00:28:20,790 --> 00:28:23,890
They've known each other long
before I came into the picture.
608
00:28:23,960 --> 00:28:26,330
They dated, I guess,
for about a year
609
00:28:26,390 --> 00:28:28,090
when Julia did
Teach For America
610
00:28:28,160 --> 00:28:29,900
in Waialua.
611
00:28:29,960 --> 00:28:31,760
I don't know,
she always liked bad boys.
612
00:28:31,830 --> 00:28:33,230
You know, that's one thing,
613
00:28:33,300 --> 00:28:35,450
but the taking off with our
child, that's-that's another.
614
00:28:35,470 --> 00:28:39,540
Listen, there was
a bunch of other dead bodies
615
00:28:39,610 --> 00:28:42,240
in that house on Lanai.
(scoffs)
616
00:28:42,310 --> 00:28:44,440
You wouldn't happen to know
who they were, would you?
617
00:28:44,510 --> 00:28:47,450
I... No. I don't know.
618
00:28:47,520 --> 00:28:49,480
Maybe friends of Kalino's.
619
00:28:49,550 --> 00:28:51,580
Man, if it really was
that dangerous out there,
620
00:28:51,650 --> 00:28:53,590
Carson really is a hero.
621
00:28:54,860 --> 00:28:57,160
I can't wait to bring him home.
622
00:28:57,230 --> 00:28:58,420
EMMA:
Of course.
623
00:28:58,490 --> 00:29:01,030
But this is an ongoing
criminal investigation,
624
00:29:01,100 --> 00:29:02,960
so we appreciate
your understanding
625
00:29:03,030 --> 00:29:05,160
and your patience.
- Which means, uh,
626
00:29:05,230 --> 00:29:06,340
till we wrap this up,
we're gonna have
627
00:29:06,370 --> 00:29:07,510
to ask you
not to leave the island.
628
00:29:07,540 --> 00:29:09,670
Leave the island?
629
00:29:09,740 --> 00:29:11,270
No, I'm not leaving
the hospital.
630
00:29:11,340 --> 00:29:13,280
You do whatever you need to do.
I'm gonna stay right here.
631
00:29:13,310 --> 00:29:15,140
Okay.
632
00:29:17,210 --> 00:29:20,180
(indistinct chatter over P.A.)
633
00:29:22,280 --> 00:29:24,650
The guy's lying
through his teeth.
634
00:29:24,720 --> 00:29:26,650
- What?
- He's lying.
635
00:29:26,720 --> 00:29:28,370
He just confirmed
everything you've been saying
636
00:29:28,390 --> 00:29:32,320
about your friend this whole time.
- My friend was a SEAL, okay?
637
00:29:32,390 --> 00:29:34,330
I don't have to explain to you
what that means.
638
00:29:34,400 --> 00:29:36,270
Carson would have scoped
that house on Lanai out
639
00:29:36,300 --> 00:29:39,070
from top to bottom.
He's a special operator.
640
00:29:39,130 --> 00:29:41,500
He's not gonna walk into a house
up against five armed guys
641
00:29:41,570 --> 00:29:43,200
by himself. No way.
- No.
642
00:29:43,270 --> 00:29:44,540
He's brave, not suicidal.
643
00:29:44,610 --> 00:29:46,120
And he could've reached out
to Berg with an update.
644
00:29:46,140 --> 00:29:48,210
- He could have reached out to you.
- But he didn't.
645
00:29:48,280 --> 00:29:49,910
So if Berg's lying about Carson,
646
00:29:49,980 --> 00:29:51,340
he could be lying
about everything.
647
00:29:51,410 --> 00:29:54,180
There is one person we
haven't spoken to, all right?
648
00:29:54,250 --> 00:29:56,590
And I really believe if we want
to get to the truth in all this,
649
00:29:56,620 --> 00:29:58,520
we have to talk to
this kid's mother.
650
00:30:27,320 --> 00:30:29,220
(knock on door)
651
00:30:38,290 --> 00:30:40,060
Duke.
652
00:30:40,130 --> 00:30:42,430
- What's going on?
- I'm sorry
653
00:30:42,500 --> 00:30:45,130
to have to do this, but HPD
received an anonymous tip.
654
00:30:45,200 --> 00:30:47,070
About what?
655
00:30:47,140 --> 00:30:49,200
A murder investigation.
656
00:30:49,270 --> 00:30:50,840
We need to search your house.
657
00:30:54,640 --> 00:30:56,580
Let's go, guys.
658
00:31:14,320 --> 00:31:15,350
EMMA:
All right, look,
659
00:31:15,420 --> 00:31:17,100
we need to expand the search
for a Julia Berg.
660
00:31:17,120 --> 00:31:19,100
She may not be at any
local hospitals or clinics,
661
00:31:19,100 --> 00:31:20,650
but the way the bullets
were flying at that house,
662
00:31:20,670 --> 00:31:22,050
odds are good
she would've caught one.
663
00:31:22,070 --> 00:31:24,710
Let's look at private
ambulance companies...
664
00:31:24,780 --> 00:31:26,370
- Veterinary clinics.
- Shh.
665
00:31:26,440 --> 00:31:28,120
- No, if she's captive or in hiding, she may...
- Shh.
666
00:31:28,150 --> 00:31:29,220
...be trying to get her
treatment off the grid.
667
00:31:29,250 --> 00:31:31,010
Okay, good.
668
00:31:31,080 --> 00:31:33,290
Tell him. Tell him. Tell him.
Yeah. No, no, he heard you.
669
00:31:33,320 --> 00:31:35,300
- He heard you. All right, - Okay, good.
- Agent Vernon, thank you.
670
00:31:35,320 --> 00:31:37,250
Keep me posted.
671
00:31:37,320 --> 00:31:39,430
I'm starting to understand
why your partner was so happy
672
00:31:39,460 --> 00:31:42,060
to see you cuffed to a table.
- Excuse me?
673
00:31:42,130 --> 00:31:43,330
The interrupting.
674
00:31:43,390 --> 00:31:45,890
- Do you do that all the time?
- Interrupting? I...
675
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
'Cause it's incredibly annoying.
There it is again.
676
00:31:48,000 --> 00:31:49,640
I wasn't interrupting.
I was contributing.
677
00:31:49,670 --> 00:31:51,180
- Oh, really?
- It's a... Is this not a joint inves...
678
00:31:51,200 --> 00:31:52,910
I'm sorry, I thought it
was a joint investigation.
679
00:31:52,940 --> 00:31:55,000
Or is my only
contribution the driving?
680
00:31:55,070 --> 00:31:57,740
I'm just saying, 30-second
phone call, four interruptions.
681
00:31:57,810 --> 00:31:59,640
(phone ringing)
Oh, check you out
682
00:31:59,710 --> 00:32:02,020
with your ever-growing list of
talents. I can now add math.
683
00:32:02,050 --> 00:32:04,510
Oh, yeah?
What else is on that list?
684
00:32:04,580 --> 00:32:06,530
Jerry, what do you got?
JERRY (over phone): Commander,
685
00:32:06,550 --> 00:32:08,320
ballistics came back from Lanai,
686
00:32:08,390 --> 00:32:10,200
and it paints a very different
picture of our shootout.
687
00:32:10,220 --> 00:32:11,630
We've been working
under the assumption
688
00:32:11,660 --> 00:32:14,320
that Carson super-soldiered
his way through the property,
689
00:32:14,390 --> 00:32:15,790
taking out Kalino
and his friends.
690
00:32:15,860 --> 00:32:17,260
Okay. But what,
691
00:32:17,330 --> 00:32:18,560
it didn't happen like that?
692
00:32:18,630 --> 00:32:19,790
JERRY:
Not exactly.
693
00:32:19,860 --> 00:32:21,730
Combined with the ballistics
that NCIS
694
00:32:21,800 --> 00:32:23,160
so graciously shared with us,
695
00:32:23,230 --> 00:32:26,300
we now know that Carson's gun
shot everyone except Hale.
696
00:32:26,370 --> 00:32:28,140
And Hale and Carson
697
00:32:28,210 --> 00:32:29,480
were both killed
by the other shooters.
698
00:32:29,510 --> 00:32:30,770
STEVE:
Hold on a minute.
699
00:32:30,840 --> 00:32:32,910
If these other guys weren't
friends of Kalino Hale,
700
00:32:32,980 --> 00:32:35,140
who the hell were they, and
what were they doing there?
701
00:32:35,180 --> 00:32:36,540
JERRY:
Not sure.
702
00:32:36,610 --> 00:32:38,220
But Maui County M.E.'s office
I.D.'d them,
703
00:32:38,250 --> 00:32:40,220
and it seems that they're
all on the payroll
704
00:32:40,280 --> 00:32:42,450
of Kent International,
a private security company
705
00:32:42,520 --> 00:32:44,920
on Oahu.
- I know that guy.
706
00:32:44,990 --> 00:32:46,830
I know Phil Kent. This
guy's entire operation's
707
00:32:46,890 --> 00:32:48,820
nothing but a bunch
of glorified bouncers.
708
00:32:48,890 --> 00:32:50,440
It's like, he's, like,
the one-stop shop
709
00:32:50,460 --> 00:32:52,300
if you want to hire shady
muscle on the island.
710
00:32:52,330 --> 00:32:53,700
Okay.
711
00:32:53,760 --> 00:32:55,530
So, question is,
who hired them?
712
00:32:55,600 --> 00:32:57,770
Jerry, you got an
address for Kent?
713
00:32:57,830 --> 00:32:59,070
Texting it to you now.
714
00:33:00,400 --> 00:33:01,900
♪ ♪
715
00:33:15,590 --> 00:33:17,120
(groans)
716
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
(shouts)
717
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
(shouts)
718
00:33:24,260 --> 00:33:25,530
Move in.
719
00:33:32,500 --> 00:33:33,500
(shouts)
720
00:34:05,400 --> 00:34:06,770
That's Kent.
721
00:34:06,840 --> 00:34:09,340
So much for asking
who hired him.
722
00:34:09,410 --> 00:34:11,340
JUNIOR:
Commander.
723
00:34:30,660 --> 00:34:32,330
You're okay. You're all right.
724
00:34:32,400 --> 00:34:33,700
I got you.
725
00:34:33,760 --> 00:34:35,000
JUNIOR: I'll call
an ambulance.
726
00:34:35,070 --> 00:34:36,430
STEVE:
Thank you.
727
00:34:36,500 --> 00:34:38,730
Where's my baby?
(cries)
728
00:34:38,800 --> 00:34:40,070
Where is he?
Branden's okay.
729
00:34:40,140 --> 00:34:41,000
He's okay.
730
00:34:41,070 --> 00:34:42,370
(crying)
731
00:34:42,440 --> 00:34:45,240
Julia, your son is healthy
and well cared for
732
00:34:45,310 --> 00:34:46,240
at King's Hospital.
733
00:34:46,310 --> 00:34:48,110
You'll be with
him very soon.
734
00:34:48,180 --> 00:34:50,380
(cries)
Thank you.
735
00:34:50,450 --> 00:34:51,880
You're safe now.
736
00:34:51,950 --> 00:34:55,180
My name is Emma, Emma
Warren. I'm with NCIS.
737
00:34:55,250 --> 00:34:57,020
This is Steve McGarrett
and Danny Williams
738
00:34:57,090 --> 00:34:58,290
from the Five-O
Task Force.
739
00:34:58,360 --> 00:35:01,020
Um... St-Steve McGarrett?
740
00:35:01,090 --> 00:35:02,370
- Yeah.
- Carson told me to find you
741
00:35:02,390 --> 00:35:03,930
if I ever made it out of there.
742
00:35:03,990 --> 00:35:06,360
Well, you found me, okay?
743
00:35:06,430 --> 00:35:08,360
I'm gonna take a look
at this wound.
744
00:35:08,430 --> 00:35:09,430
Is that all right?
745
00:35:09,470 --> 00:35:11,100
Yeah.
746
00:35:11,170 --> 00:35:14,440
- (groans, panting)
- Listen to me. Hey, hey. I know it hurts.
747
00:35:14,500 --> 00:35:16,540
There's an ambulance
on the way, okay?
748
00:35:17,200 --> 00:35:18,860
Where's Carson?
749
00:35:18,970 --> 00:35:21,430
Is he in the
hospital, too?
750
00:35:22,500 --> 00:35:24,300
Carson didn't make it.
751
00:35:28,410 --> 00:35:30,170
I knew he was hurt.
752
00:35:30,240 --> 00:35:33,010
I didn't realize how bad.
753
00:35:33,080 --> 00:35:36,150
What happened in that house
on Lanai, Julia?
754
00:35:36,220 --> 00:35:38,350
I was hiding there with Kalino.
755
00:35:38,420 --> 00:35:41,120
We were waiting on new passports
when Carson showed up.
756
00:35:42,120 --> 00:35:43,250
Passports.
757
00:35:43,320 --> 00:35:45,060
Where were
you guys headed?
758
00:35:45,120 --> 00:35:47,530
As far away from my husband Lee
as possible.
759
00:35:47,590 --> 00:35:48,830
(knocking)
760
00:35:48,900 --> 00:35:49,960
Kalino, don't answer it.
761
00:35:50,900 --> 00:35:52,560
Carson took Kalino's gun.
762
00:35:52,630 --> 00:35:54,070
Keep your hands
where I can see them!
763
00:35:54,100 --> 00:35:58,200
Said he was gonna take meand Branden home.
764
00:35:58,270 --> 00:36:00,170
I said the only waythat was gonna happen is
765
00:36:00,240 --> 00:36:01,520
if he took us therein body bags.
766
00:36:03,540 --> 00:36:06,580
Lee beat me.
767
00:36:06,650 --> 00:36:09,680
For years.
768
00:36:09,750 --> 00:36:11,350
I knew that everything
he did to me,
769
00:36:11,420 --> 00:36:13,220
eventually, he would do
to our child.
770
00:36:14,290 --> 00:36:16,650
I couldn't let that happen.
771
00:36:17,760 --> 00:36:19,220
Ever.
772
00:36:19,290 --> 00:36:23,060
Carson believed me.
773
00:36:23,130 --> 00:36:26,430
He said he was gonna get us tosafety, throw Lee off my trail.
774
00:36:26,500 --> 00:36:29,200
But that's whenthe shooting started.
775
00:36:29,270 --> 00:36:31,340
(gunfire)
776
00:36:35,840 --> 00:36:38,540
♪ ♪
777
00:36:41,850 --> 00:36:44,480
Carson and Kalinotried to hold them off,
778
00:36:44,550 --> 00:36:46,720
but they took Kalino down.
779
00:36:49,860 --> 00:36:51,420
(shouts)
Then I got shot.
780
00:36:51,490 --> 00:36:54,230
I ran to the back bedroomwith Branden.
781
00:36:54,290 --> 00:36:57,130
I think Carson was able to killa bunch of them,
782
00:36:57,200 --> 00:36:58,830
but they just kept coming.
783
00:36:58,900 --> 00:36:59,900
(shouts)
784
00:36:59,930 --> 00:37:02,070
He was shot, but he managed
785
00:37:02,140 --> 00:37:04,070
to get back to us.
786
00:37:04,140 --> 00:37:05,840
He barricaded us in.
787
00:37:05,910 --> 00:37:07,610
I knew I didn't have
788
00:37:07,670 --> 00:37:09,810
the strength to make it outof there,
789
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
so I did what any motherwould do.
790
00:37:11,310 --> 00:37:14,480
I begged himto take my son to safety.
791
00:37:14,550 --> 00:37:16,450
♪ ♪
792
00:37:22,090 --> 00:37:23,720
(crying)
793
00:37:27,260 --> 00:37:28,190
STEVE:
Your husband knew
794
00:37:28,260 --> 00:37:29,530
he couldn't
count on Carson.
795
00:37:29,600 --> 00:37:32,460
He knew that any man
worth his salt
796
00:37:32,530 --> 00:37:34,310
would hear your story
and refuse to bring you home.
797
00:37:34,330 --> 00:37:37,500
Lee was covering
his bases.
798
00:37:37,570 --> 00:37:39,970
Hired Carson to track you down
799
00:37:40,040 --> 00:37:42,140
and the goons to make sure
he got the baby back.
800
00:37:42,210 --> 00:37:44,680
EMMA: We have to arrest him. Now.
(phone beeps)
801
00:37:44,740 --> 00:37:46,220
I'll have HPD hold him
at the hospital.
802
00:37:46,250 --> 00:37:47,480
Wait, Lee's at the hospital?
803
00:37:48,680 --> 00:37:51,320
You didn't let him
near my baby, did you?
804
00:37:51,380 --> 00:37:53,080
Please,
805
00:37:53,150 --> 00:37:55,070
tell me you didn't let him
anywhere near my baby.
806
00:38:02,560 --> 00:38:04,030
Excuse me! Stop!
807
00:38:04,100 --> 00:38:06,200
Hey, you! Stop!
808
00:38:15,410 --> 00:38:16,540
(car door closes)
809
00:38:16,610 --> 00:38:18,510
(tires screeching)
810
00:38:27,160 --> 00:38:28,090
(indistinct radio chatter)
811
00:38:28,160 --> 00:38:31,360
Junior, put out an APB
and alert the TSA.
812
00:38:31,430 --> 00:38:33,360
All right? Lee Berg
does not leave this island.
813
00:38:33,430 --> 00:38:34,460
He has a plane.
814
00:38:34,530 --> 00:38:36,300
Whoa, whoa, whoa.
A plane? What plane?
815
00:38:36,370 --> 00:38:38,530
It belongs to the company.
It's how he'll be traveling.
816
00:38:44,410 --> 00:38:45,340
Hey, Jerry, you find that plane?
817
00:38:45,410 --> 00:38:47,340
FAA records have it located
818
00:38:47,410 --> 00:38:49,640
at a small private airfield
in Makiki.
819
00:38:49,710 --> 00:38:51,040
We're close.
820
00:38:51,110 --> 00:38:51,880
From your position, six minutes.
821
00:38:51,950 --> 00:38:53,180
We'll be there in three.
822
00:38:53,250 --> 00:38:54,680
(engine revving)
(siren wailing)
823
00:38:56,750 --> 00:38:58,690
(tires screeching)
824
00:39:10,570 --> 00:39:11,770
STEVE:
Lee Berg!
825
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
It's all over, buddy.
826
00:39:14,040 --> 00:39:15,840
DANNY: If you care
about that kid,
827
00:39:15,900 --> 00:39:17,800
don't do this.
Hand him over, all right?
828
00:39:20,580 --> 00:39:22,240
Getting on that plane.
829
00:39:22,310 --> 00:39:25,180
No, no, no.
830
00:39:25,250 --> 00:39:27,350
As long as I've got him,
you won't take the shot.
831
00:39:29,680 --> 00:39:31,680
They won't, but I will.
832
00:39:31,750 --> 00:39:33,520
Give me Branden now.
833
00:39:33,590 --> 00:39:34,630
STEVE: Put your weapons
down right now.
834
00:39:34,660 --> 00:39:36,860
Now.
835
00:39:38,790 --> 00:39:41,260
(Branden cooing)
836
00:39:41,330 --> 00:39:43,530
Careful.
837
00:39:45,100 --> 00:39:46,200
It's okay.
838
00:39:46,270 --> 00:39:48,100
It's okay.
839
00:39:57,180 --> 00:39:59,150
(cooing)
840
00:40:08,520 --> 00:40:10,060
Hi.
841
00:40:10,130 --> 00:40:12,330
Hey, little guy.
842
00:40:12,390 --> 00:40:14,060
I missed you.
843
00:40:27,980 --> 00:40:30,210
Well, that was...
844
00:40:30,280 --> 00:40:32,080
interesting.
Wha...?
845
00:40:32,150 --> 00:40:34,810
Would you please just admit
that you had a good time?
846
00:40:34,880 --> 00:40:36,350
Please. Just once.
847
00:40:36,420 --> 00:40:37,650
As much as you did.
848
00:40:37,720 --> 00:40:39,450
Sure.
849
00:40:39,520 --> 00:40:40,920
Commander.
850
00:40:40,990 --> 00:40:42,490
What is this?
851
00:40:42,560 --> 00:40:44,420
I'm saying good-bye.
852
00:40:44,490 --> 00:40:45,960
No. No, no, no.
853
00:40:46,030 --> 00:40:48,500
You arrest a man
who solves your case--
854
00:40:48,560 --> 00:40:50,360
the least you can do
is buy me a drink.
855
00:40:53,190 --> 00:40:54,100
Deal.
856
00:40:54,100 --> 00:40:55,100
Good.
857
00:40:59,370 --> 00:41:00,370
(sighs)
858
00:41:00,440 --> 00:41:02,840
I'm thinking,
uh, Pali Bar?
859
00:41:02,910 --> 00:41:04,040
Oh. Yeah.
860
00:41:04,110 --> 00:41:05,510
You would like that place.
861
00:41:05,580 --> 00:41:07,310
No, we're going to O'Connors.
862
00:41:07,380 --> 00:41:09,420
Halfway across the island
at rush hour.
863
00:41:09,480 --> 00:41:11,020
You're a genius. After you.
864
00:41:12,350 --> 00:41:14,990
I knew I should've left
you cuffed to that table.
865
00:41:15,060 --> 00:41:16,860
Not too late.
866
00:41:19,490 --> 00:41:21,060
(phone beeps)
Hi.
867
00:41:21,130 --> 00:41:22,630
JUNIOR:
Hey, it's me. You got a sec?
868
00:41:22,700 --> 00:41:23,760
Yeah. What's up?
869
00:41:23,830 --> 00:41:25,560
I got a call from a buddy
on the force.
870
00:41:25,630 --> 00:41:28,200
Says HPD got a search warrant
on Adam's house,
871
00:41:28,270 --> 00:41:29,840
only, they didn't find anything.
872
00:41:32,010 --> 00:41:34,910
The gun wasn't there?
873
00:41:34,980 --> 00:41:36,910
- Are you sure?
- Yeah, that's what he said.
874
00:41:36,980 --> 00:41:38,940
You did tell me
you put it back, right?
875
00:41:39,010 --> 00:41:40,980
Yeah.
876
00:41:44,490 --> 00:41:47,420
I got to go.
877
00:41:47,490 --> 00:41:48,590
(phone beeps)
878
00:41:53,860 --> 00:41:54,930
Hi.
879
00:41:55,000 --> 00:41:56,730
Hey, Tani.
You got a minute?
880
00:41:56,800 --> 00:41:59,060
Yeah.
881
00:41:59,130 --> 00:42:01,300
What can I do for you?
882
00:42:01,370 --> 00:42:03,640
I think you've
already done enough.
883
00:42:06,210 --> 00:42:08,110
Why'd you put that
in my house?
884
00:42:08,180 --> 00:42:10,140
I didn't, Adam.
885
00:42:10,210 --> 00:42:13,050
I found it there
when you were away.
886
00:42:13,150 --> 00:42:15,210
You're telling me
it's sheer coincidence
887
00:42:15,280 --> 00:42:18,220
that a gun I've never seen
before turns up in my drawer
888
00:42:18,290 --> 00:42:20,050
right after you've been there
889
00:42:20,120 --> 00:42:21,170
and then,
three hours later,
890
00:42:21,190 --> 00:42:23,620
HPD shows up
with a search warrant?
891
00:42:27,090 --> 00:42:29,160
All right,
I know how this looks.
892
00:42:29,230 --> 00:42:30,530
Yeah.
I-I will admit that,
893
00:42:30,600 --> 00:42:31,900
when I first found that gun,
894
00:42:31,970 --> 00:42:33,770
my first thought
was I should turn you in.
895
00:42:37,140 --> 00:42:39,970
But after everything we've
been through, I-I couldn't.
896
00:42:41,080 --> 00:42:43,340
So you didn't call HPD?
897
00:42:43,410 --> 00:42:46,080
Adam, you saved
my brother's life.
898
00:42:46,150 --> 00:42:48,850
That means more to me than
anything you might have done.
899
00:42:54,120 --> 00:42:55,990
Okay.
900
00:42:56,060 --> 00:42:58,360
But if you didn't plant the gun
901
00:42:58,430 --> 00:43:00,990
and you didn't tip the cops,
902
00:43:01,060 --> 00:43:03,100
who the hell did?
903
00:43:09,190 --> 00:43:16,190
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
67080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.