Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,958 --> 00:02:09,292
What the...?
What's going on?
2
00:02:09,458 --> 00:02:11,833
Xiao Zhang, what are you doing?
3
00:02:17,333 --> 00:02:21,917
Xiao Zhang, don't be stupid.
Think again.
4
00:02:22,667 --> 00:02:26,999
You can't touch it.
It's Uncle Liu's money...
5
00:05:07,625 --> 00:05:11,000
A De, your photography skills
are top notch!
6
00:05:16,875 --> 00:05:21,083
Yuanjun, in this picture
you look much younger than your age.
7
00:05:23,458 --> 00:05:25,583
A De, you know what?
8
00:05:25,750 --> 00:05:30,417
Yuanjun and I have known each other
since we were in diapers.
9
00:05:31,250 --> 00:05:34,875
His home is
only a 10 minutes' walk from mine.
10
00:05:35,583 --> 00:05:38,042
Yuanjun, do you remember?
11
00:05:38,208 --> 00:05:41,958
One year the winter was so cold
that the icicles on the roof
12
00:05:42,083 --> 00:05:44,500
reached the ground.
13
00:05:44,667 --> 00:05:50,167
The night you slept over
at our house cramped in my bed.
14
00:05:51,458 --> 00:05:56,250
I woke up in the middle of the night,
wondering why my butt was so cold.
15
00:05:57,042 --> 00:05:58,958
In a daze,
16
00:05:59,958 --> 00:06:03,375
I opened my eyes to see
that our Yuanjun had wet the bed.
17
00:06:04,708 --> 00:06:05,792
Made a map with his urine.
18
00:06:06,375 --> 00:06:09,917
Later my mother said
that Yuanjun had made
19
00:06:10,583 --> 00:06:11,792
a map of Taiwan.
20
00:06:12,500 --> 00:06:13,792
How patriotic!
21
00:06:14,333 --> 00:06:17,500
The blankets and mattress were all wet.
22
00:06:18,167 --> 00:06:20,083
We couldn't go back to sleep
23
00:06:20,250 --> 00:06:23,792
and ended up huddled
at the head of the bed
24
00:06:24,375 --> 00:06:25,750
chatting until dawn.
25
00:06:26,458 --> 00:06:28,083
What did we talk about?
26
00:06:29,208 --> 00:06:30,625
Yuanjun, do you remember?
27
00:06:31,625 --> 00:06:34,333
To this fucking day,
I still can't forget.
28
00:06:34,750 --> 00:06:36,999
You said your Dad took you to Shanghai
29
00:06:38,000 --> 00:06:41,542
and you ate the best meat bun
you had ever had in your life.
30
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
You ate 12 at once!
31
00:06:44,875 --> 00:06:46,292
12 meat buns!
32
00:06:47,833 --> 00:06:52,250
I immediately started bugging my dad
to take me to Shanghai.
33
00:06:52,875 --> 00:06:56,083
I wanted to eat 12 meat buns
on the Bund too.
34
00:06:58,833 --> 00:07:02,583
But my dad slapped me so hard
that I saw stars.
35
00:07:05,167 --> 00:07:06,292
Lao Zhao.
36
00:07:06,458 --> 00:07:10,417
Hello, Xiao Zhang's gone nuts.
He took the goods.
37
00:07:11,583 --> 00:07:13,750
What? Xiao Zhang?
38
00:07:14,667 --> 00:07:15,750
Where are you now?
39
00:07:16,208 --> 00:07:19,958
I seem to be
in the development zone.
40
00:07:20,625 --> 00:07:22,375
Boss, should we call the police?
41
00:07:22,750 --> 00:07:25,250
Call the police?
You are out of your mind.
42
00:07:25,542 --> 00:07:27,667
Listen, come back first and we'll talk.
43
00:07:29,375 --> 00:07:31,500
OK, got it, boss.
44
00:07:50,208 --> 00:07:51,333
Uncle Liu.
45
00:07:53,083 --> 00:07:54,167
Rare or cooked?
46
00:07:55,333 --> 00:07:56,542
Understood.
47
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
Railway Business Hotel
48
00:10:15,833 --> 00:10:16,875
Register.
49
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
Hello, brother Skinny.
What's the matter?
50
00:11:35,792 --> 00:11:38,208
Old 3,
track this number for me.
51
00:11:38,375 --> 00:11:39,542
Immediately.
52
00:11:40,458 --> 00:11:41,958
Sure, brother Skinny.
53
00:11:42,792 --> 00:11:44,375
Also get me some medicine.
54
00:11:44,667 --> 00:11:46,000
When do you need it?
55
00:11:48,167 --> 00:11:50,708
OK, meet you in 30 minutes at the shop.
56
00:11:51,458 --> 00:11:56,500
Hey boss, a real wild turtle.
We dug it up on the construction site.
57
00:11:56,667 --> 00:11:58,458
I need to rush home soon.
58
00:11:59,999 --> 00:12:03,958
How about a real bargain for you?
500 RMB?
59
00:12:05,625 --> 00:12:07,833
It's wild.
It works better than Viagra. 450?
60
00:12:07,999 --> 00:12:10,750
Eat it yourself or set it free
for karma, as you wish.
61
00:12:11,375 --> 00:12:12,375
So?
62
00:12:12,750 --> 00:12:15,250
What about 200? OK?
63
00:12:47,375 --> 00:12:50,125
Is it easy to come across
a counterfeit bill?
64
00:12:51,250 --> 00:12:53,875
This young man looks honest.
65
00:12:55,208 --> 00:12:56,417
Give him the change.
66
00:13:10,792 --> 00:13:13,583
Integrity Internet Cafe
67
00:13:21,000 --> 00:13:22,333
Membership card?
68
00:13:23,792 --> 00:13:25,208
It's 2 RMB per hour.
69
00:13:36,250 --> 00:13:38,125
Are you there? Yan Zi?
70
00:13:54,000 --> 00:13:56,333
I have good news!
71
00:13:57,875 --> 00:14:02,458
We can get you more plastic surgery!
72
00:14:02,625 --> 00:14:06,208
Let's go to South Korea!
73
00:14:17,458 --> 00:14:18,500
Skinny.
74
00:14:19,208 --> 00:14:20,958
The car was found.
75
00:14:22,667 --> 00:14:25,125
The direction to Qiaobei New Village?
76
00:14:28,167 --> 00:14:29,167
OK.
77
00:14:38,125 --> 00:14:41,792
A De, you have quite a bit
of artistic talent, don't you?
78
00:14:43,583 --> 00:14:47,375
I see, this is Fauvism.
79
00:14:47,667 --> 00:14:51,833
Many great painters paint
in this crazy style.
80
00:14:52,750 --> 00:14:55,083
Did I get it right, Yuanjun?
81
00:14:55,708 --> 00:14:57,833
You taught me about it before.
82
00:14:59,667 --> 00:15:04,583
You also told me that this world
is a world of madmen and fools.
83
00:15:05,458 --> 00:15:09,125
Madmen stop at nothing,
snatching fame and money,
84
00:15:09,375 --> 00:15:13,083
and the fools are happy
with what they have.
85
00:15:14,750 --> 00:15:15,917
So tell me.
86
00:15:16,458 --> 00:15:21,083
Are you a madman or a fool?
Or a madman pretending to be a fool?
87
00:15:26,333 --> 00:15:28,875
Well, to be honest,
88
00:15:29,542 --> 00:15:33,375
we grew up together
89
00:15:33,542 --> 00:15:37,250
and were once like brothers,
young and innocent.
90
00:15:37,417 --> 00:15:42,999
It's so sad to see ourselves
in this situation today!
91
00:15:51,125 --> 00:15:55,125
He says his paintings
are now very valuable.
92
00:15:55,708 --> 00:15:58,667
Let him go, and they are all yours.
93
00:16:00,792 --> 00:16:02,999
Fuck! Fang Yuanjun.
94
00:16:03,125 --> 00:16:05,292
You really think
your paintings are worth anything?
95
00:16:05,999 --> 00:16:10,125
Three fucking years ago,
you were still a broke-ass bum.
96
00:16:10,750 --> 00:16:12,999
Who bought your first painting?
97
00:16:13,417 --> 00:16:15,542
Who rented this studio for you?
98
00:16:16,292 --> 00:16:19,292
And who the fuck kept on
raising the placards at auctions
99
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
to raise the price of your bids?
100
00:16:23,250 --> 00:16:25,500
Me, fucking Uncle Liu.
101
00:16:26,208 --> 00:16:28,958
I'm the one who honored
our friendship and supported you.
102
00:16:29,375 --> 00:16:31,833
And I did it for pleasure!
To be happy.
103
00:16:32,667 --> 00:16:36,042
Fuck. Money?
You actually want to talk money with me?
104
00:16:40,250 --> 00:16:43,083
Fugui, Uncle Liu.
105
00:16:44,500 --> 00:16:46,833
I'm sincerely sorry.
106
00:16:48,667 --> 00:16:51,875
Please, for the sake
of our brotherly friendship,
107
00:16:53,417 --> 00:16:55,250
let me go...
108
00:17:01,083 --> 00:17:04,792
Fuck off, there is no such thing
as brotherly friendship!
109
00:17:04,958 --> 00:17:10,625
You and I were already different
twenty years ago.
110
00:17:11,500 --> 00:17:15,250
A De, if your brother slept
with your woman,
111
00:17:16,250 --> 00:17:17,542
what would you do?
112
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Stab him.
113
00:17:21,250 --> 00:17:22,958
What's your Zodiac sign?
114
00:17:24,833 --> 00:17:25,708
Capricorn.
115
00:17:33,292 --> 00:17:36,583
The plum blossom's fragrance
comes from the bitter cold.
116
00:17:36,750 --> 00:17:40,042
Good honing gives a sharp edge
to a sword.
117
00:17:40,208 --> 00:17:43,333
Shit, this kid is quite ambitious.
118
00:17:44,000 --> 00:17:44,999
Got it.
119
00:17:45,667 --> 00:17:47,292
That's an uncommon screen name.
120
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
What?
121
00:17:50,833 --> 00:17:53,500
Shit, Platypus.
122
00:17:53,833 --> 00:17:55,292
IP address located.
123
00:17:55,458 --> 00:17:58,083
10 minutes ago,
he logged in from the college town.
124
00:17:58,250 --> 00:17:59,667
The college town?
125
00:17:59,833 --> 00:18:01,083
Wait, registered address.
126
00:18:02,000 --> 00:18:06,083
Should be the Integrity Internet Cafe.
Xuehai Road No. 19.
127
00:18:16,042 --> 00:18:17,292
Boss, boss?
128
00:18:17,458 --> 00:18:20,999
We found the car at an intersection,
east side of the city.
129
00:18:21,125 --> 00:18:22,667
He left the car keys.
130
00:18:23,208 --> 00:18:25,125
Go get the car right now.
131
00:18:27,542 --> 00:18:29,583
OK, got it, boss.
132
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
- We've located Xiao Zhang.
- Where?
133
00:18:32,417 --> 00:18:34,999
In the college town north of the city.
134
00:19:30,333 --> 00:19:31,625
Why are you bringing him?
135
00:19:32,958 --> 00:19:36,833
This kid looks so unassuming,
but he's carrying a lot of money.
136
00:19:36,999 --> 00:19:40,333
So he is definitely, absolutely,
worth bringing!
137
00:19:55,792 --> 00:19:59,250
Yellow Eye, the binoculars you invented
are really useful!
138
00:19:59,999 --> 00:20:02,000
Fuck! What binoculars?
139
00:20:02,792 --> 00:20:04,458
What? They are not binoculars?
140
00:20:06,999 --> 00:20:12,292
I'm wearing a pair of super VR infrared,
invincible X-Ray glasses.
141
00:20:13,083 --> 00:20:15,375
OK, go ahead and brag.
142
00:20:15,542 --> 00:20:19,333
Anyway, I'm holding a big bag of money
and it sure feels wholesome!
143
00:20:25,833 --> 00:20:28,500
Now we've made our first pot of gold.
144
00:20:28,917 --> 00:20:30,708
What's the next step?
145
00:20:31,417 --> 00:20:33,875
Next step?
What do you mean?
146
00:20:34,583 --> 00:20:35,667
A startup!
147
00:20:36,500 --> 00:20:38,208
What startup? To start what?
148
00:20:39,833 --> 00:20:43,583
Oh, a life without dreams is pathetic!
149
00:20:44,000 --> 00:20:46,750
Come on, why is it pathetic?
150
00:20:46,917 --> 00:20:49,875
What are you saying?
Can you speak like a human being?
151
00:20:52,000 --> 00:20:55,708
I have loved inventing and creating
ever since I was little,
152
00:20:56,042 --> 00:21:00,375
but my family was so poor that
I couldn't even go to high school.
153
00:21:00,875 --> 00:21:03,458
Fortunately, I was fearless.
154
00:21:03,875 --> 00:21:09,458
And I've never forgotten my dream
of becoming an inventor.
155
00:21:10,375 --> 00:21:16,292
Today God opened his eyes and sent
an automatic package of startup capital.
156
00:21:16,458 --> 00:21:19,458
I need to plan carefully
what to do with my life.
157
00:21:20,000 --> 00:21:21,125
All right.
158
00:21:21,292 --> 00:21:24,292
Why not spend the rest of your life
inventing money?
159
00:21:25,417 --> 00:21:27,667
Are you willing to marry me now?
160
00:21:28,333 --> 00:21:31,542
Let me just say,
I'm definitely not a gold digger!
161
00:21:32,708 --> 00:21:37,458
So, can your super binoculars
see through clothes too?
162
00:21:40,292 --> 00:21:44,125
You bastard! Could you see through
Xiao Li's clothes in my shop?
163
00:21:44,292 --> 00:21:46,167
Give them to me.
I want to see too!
164
00:21:48,125 --> 00:21:49,333
Stop this hooligan!
165
00:21:59,167 --> 00:22:00,792
But I wasn't speeding!
166
00:22:00,958 --> 00:22:02,042
Tough luck!
167
00:22:02,458 --> 00:22:06,333
How much soup do I have to sell
to make back the 200 bucks?
168
00:22:08,500 --> 00:22:11,292
- Shit, the money was exposed!
- Oh no!
169
00:22:28,333 --> 00:22:30,750
Let's get out of here.
What are you doing?
170
00:22:31,625 --> 00:22:32,667
Come here.
171
00:22:57,250 --> 00:22:59,125
Yellow Eye, Yellow Eye.
172
00:23:27,458 --> 00:23:29,375
You're late.
173
00:23:30,042 --> 00:23:31,875
There was a situation.
174
00:23:32,500 --> 00:23:34,667
Lao Zhao lost the goods.
175
00:23:36,999 --> 00:23:39,167
Amitabha Buddha.
176
00:23:40,208 --> 00:23:44,833
I've already arranged it.
The goods will be found before dawn.
177
00:23:45,708 --> 00:23:47,417
Don't worry, Brother Biao!
178
00:24:10,042 --> 00:24:13,083
Mom, I told you not to call.
179
00:24:13,750 --> 00:24:14,708
What?
180
00:24:15,125 --> 00:24:19,958
Don't worry, the Star of Wisdom
is watching out for our Le Le this year.
181
00:24:20,083 --> 00:24:24,500
Destined to go to Peking U, Tsinghua U,
Harvard, Yale, Oxford, or Cambridge.
182
00:24:24,667 --> 00:24:26,292
Yes, I know.
183
00:24:26,625 --> 00:24:30,000
Just bring the ID card
for the consecration ceremony.
184
00:24:32,792 --> 00:24:34,000
It'll be fine.
185
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
OK, yes. Yes, I know.
186
00:24:45,708 --> 00:24:47,167
All set, brother Skinny.
187
00:24:47,583 --> 00:24:50,208
Take these pigs' kidneys
and make soup for your wife.
188
00:24:50,375 --> 00:24:53,042
Nourish her so she can give you
a chubby baby boy.
189
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Thanks, brother Skinny.
190
00:24:54,667 --> 00:24:55,625
I'm off.
191
00:26:01,750 --> 00:26:02,999
Membership card?
192
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
I'm just passing through.
193
00:26:09,708 --> 00:26:12,458
Without it, there's a 3 hour minimum
at 2 RMB per hour.
194
00:26:12,625 --> 00:26:13,542
How many hours?
195
00:26:17,625 --> 00:26:20,083
The night package is 20 RMB.
Pay first.
196
00:26:41,542 --> 00:26:43,125
Room 301
Railway Business Hotel
197
00:26:58,208 --> 00:27:02,083
My Dad said South Korea isn't 100% safe.
It was on the news yesterday.
198
00:27:02,250 --> 00:27:03,167
Still there?
199
00:27:13,875 --> 00:27:17,167
My Mom said surgeries in South Korea
cost half a million.
200
00:27:17,333 --> 00:27:18,542
I have 1 million.
201
00:27:22,708 --> 00:27:25,999
I'm in room 301
at the Railway Business Hotel.
202
00:28:06,750 --> 00:28:10,417
No kidding, they are imported!
These speakers are killer!
203
00:28:11,500 --> 00:28:14,417
The bass feels like a fist
punching my chest.
204
00:28:15,458 --> 00:28:17,333
My boss smuggled them in
for a nouveau riche.
205
00:28:17,500 --> 00:28:19,583
He loves collecting motorcycles.
206
00:28:19,750 --> 00:28:21,167
He has dozens of them.
207
00:28:22,542 --> 00:28:26,625
When are you going to get one
and take me around the world?
208
00:28:27,542 --> 00:28:28,833
That again.
209
00:28:29,042 --> 00:28:30,667
What again?
210
00:28:31,542 --> 00:28:33,542
I may as well give up hope!
211
00:28:35,999 --> 00:28:39,083
Remember that time we went
to the temple hear our fortunes?
212
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
Which time?
213
00:28:42,875 --> 00:28:45,583
What was it called?
The Oracular Spectacular Temple.
214
00:28:45,750 --> 00:28:50,042
I was told I'd be strong and wealthy.
But I'd face hardship before turning 28,
215
00:28:50,458 --> 00:28:51,958
as a test from the heavens.
216
00:28:52,375 --> 00:28:55,667
Overcoming the adversity,
I'd find glory and prosperity.
217
00:28:59,917 --> 00:29:04,417
Cut it out. Glory and prosperity!
You actually believe in that nonsense?
218
00:29:04,583 --> 00:29:08,375
Look, you're just a good-for-nothing
pool table manager
219
00:29:08,542 --> 00:29:12,000
who will sacrifice his personal life
for his boss at any time.
220
00:29:12,167 --> 00:29:15,917
Be thankful you make enough
to feed yourself. Stop daydreaming.
221
00:29:18,708 --> 00:29:20,750
You'd better come back down to earth.
222
00:29:21,208 --> 00:29:23,958
Hello? Hello, Auntie?
223
00:29:24,625 --> 00:29:27,999
Ann Ann, I need to trouble you
with something.
224
00:29:28,833 --> 00:29:30,125
It's no trouble.
225
00:29:30,292 --> 00:29:32,333
Speak slowly. What's the matter?
226
00:29:33,042 --> 00:29:36,042
Last month Yan Zi went to get
plastic surgery.
227
00:29:36,833 --> 00:29:40,292
Oh, she went after all?
Yan Zi is always so trendy.
228
00:29:40,458 --> 00:29:42,375
How did it go?
She must be stunning!
229
00:29:43,833 --> 00:29:46,250
The results weren't particularly great.
230
00:29:46,417 --> 00:29:49,375
Now she hides at home all day
and is afraid to go out.
231
00:29:49,542 --> 00:29:51,458
But her boyfriend, Xiao Zhang,
232
00:29:51,625 --> 00:29:54,583
wants to take her to South Korea
for another operation.
233
00:29:55,750 --> 00:29:58,583
That's good news.
Koreans are good at this.
234
00:29:58,750 --> 00:30:01,250
I heard there are tons of
plastic surgery clinics there.
235
00:30:01,750 --> 00:30:06,167
Xiao Zhang said he has one million RMB
at a hotel by the train station.
236
00:30:06,333 --> 00:30:08,083
He asked Yan Zi to meet him there.
237
00:30:08,708 --> 00:30:10,417
What one million?
238
00:30:11,208 --> 00:30:15,167
No idea. I worry Xiao Zhang
might have done something stupid.
239
00:30:15,333 --> 00:30:17,000
They're getting married
at the end of the year.
240
00:30:17,167 --> 00:30:19,875
If he gets into trouble,
what'll happen to Yan Zi?
241
00:30:20,333 --> 00:30:24,917
What could he possibly get himself into?
I've never seen a more honest person.
242
00:30:25,042 --> 00:30:26,792
Let me talk to Yan Zi.
243
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
Yan Zi's face is so swollen
that she can't speak.
244
00:30:31,292 --> 00:30:34,958
But you're pretty close to
the train station, right?
245
00:30:35,083 --> 00:30:39,375
Can you help your Auntie
and see what's going on with Xiao Zhang?
246
00:30:39,625 --> 00:30:43,750
Auntie, don't worry.
I'm sure Xiao Zhang is fine.
247
00:30:44,167 --> 00:30:48,333
Don't worry.
I'll come see you and Yan Zi soon. Bye.
248
00:30:50,875 --> 00:30:52,125
What's the matter?
249
00:30:54,999 --> 00:30:56,500
Clowns.
250
00:30:58,917 --> 00:31:00,833
Who has one million?
251
00:31:01,958 --> 00:31:04,708
Someone as money-crazed as you are.
252
00:31:05,125 --> 00:31:08,208
Her precious daughter's boyfriend
has one million RMB.
253
00:31:08,375 --> 00:31:11,250
That little guy? One million?
254
00:31:13,042 --> 00:31:17,208
Oh no, my boss just told me
a client was robbed one million RMB.
255
00:31:17,375 --> 00:31:19,833
Is her boyfriend a driver
on a construction site?
256
00:31:21,458 --> 00:31:22,375
Yup.
257
00:31:22,542 --> 00:31:25,833
Oh fuck! My boss said the robber
was a site driver.
258
00:31:25,999 --> 00:31:27,375
What?
259
00:31:50,625 --> 00:31:54,833
I found this room key outside the door.
Is it from your hotel?
260
00:33:22,042 --> 00:33:23,250
Happy Birthday!
261
00:33:24,250 --> 00:33:26,917
One year older!
What's there to be happy about?
262
00:33:27,583 --> 00:33:30,333
It was a luxurious mess,
your birthday party!
263
00:33:31,125 --> 00:33:33,500
Nah, the boss is my uncle.
264
00:33:34,292 --> 00:33:37,292
Shit! You are a rich kid
with deep pockets.
265
00:33:37,917 --> 00:33:41,750
If I were a rich kid,
I would have gone to college in the U.K.
266
00:33:43,999 --> 00:33:46,333
England has left Europe,
so what's the point?
267
00:33:46,500 --> 00:33:49,042
What's the point of studying anyway?
268
00:33:49,417 --> 00:33:53,167
It's Harvard dropouts like Gates
and Zuckerberg who make big money.
269
00:33:54,375 --> 00:33:55,792
Gates and Zucker!
270
00:33:56,708 --> 00:33:58,625
Let's not talk about them.
271
00:33:59,125 --> 00:34:01,958
Let's drop out of school
and start our own business.
272
00:34:03,000 --> 00:34:04,542
Start what business?
273
00:34:05,125 --> 00:34:07,500
Something useful in today's society.
274
00:34:07,999 --> 00:34:10,792
But that will follow future trends
of industry development.
275
00:34:11,125 --> 00:34:12,292
Such as?
276
00:34:12,750 --> 00:34:14,792
Such as opening a restaurant.
277
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
What?
278
00:34:17,333 --> 00:34:20,333
Think about it,
opening a restaurant is great.
279
00:34:20,500 --> 00:34:22,125
People always need to eat.
280
00:34:22,458 --> 00:34:25,583
If we find a place with feng shui,
business can't be bad.
281
00:34:25,750 --> 00:34:27,917
Everyday we'd have incoming cash flow.
282
00:34:28,042 --> 00:34:30,542
We'll be tired of counting money.
283
00:34:33,542 --> 00:34:37,375
Isn't there a difference between
creating a startup and making money?
284
00:35:00,583 --> 00:35:02,083
This is my seat.
285
00:35:19,958 --> 00:35:22,958
I have the 1 million. I'm in room 301
at the Railway Business Hotel.
286
00:35:35,958 --> 00:35:38,333
Shall we go back to that place
with the fish soup?
287
00:35:38,500 --> 00:35:41,833
Oh yeah, the boss with big boobs
can sure drink a lot!
288
00:35:53,999 --> 00:35:55,667
We'll finish it on the spot?
289
00:35:55,833 --> 00:35:56,917
What do you think?
290
00:36:19,000 --> 00:36:22,625
Brother Lidu, let's take the money
and go to Shangri-La, OK?
291
00:36:22,792 --> 00:36:25,792
I've heard the air is fresh,
like spring year-round.
292
00:36:25,958 --> 00:36:28,250
We can grow vegetables and raise pigs.
293
00:36:28,417 --> 00:36:29,792
Shangri-La?
294
00:36:58,250 --> 00:37:01,750
I'm going to Shangri-La
295
00:37:04,500 --> 00:37:08,625
To see sheep run all over the mountains
296
00:37:10,667 --> 00:37:15,208
I'm going to Shangri-La
297
00:37:16,750 --> 00:37:20,958
To watch the rainbow
hang over the edge of the sky
298
00:37:22,999 --> 00:37:26,999
I'm going to Shangri-La
299
00:37:29,042 --> 00:37:33,417
To get rid of my city clothes
300
00:37:35,292 --> 00:37:39,208
I'm going to Shangri-La
301
00:37:41,250 --> 00:37:45,792
To rush up the snowy mountain pagodas
302
00:37:47,542 --> 00:37:52,417
Get drunk on the melting glacier water
303
00:37:53,875 --> 00:37:58,167
Shoot through the sky
to chase the bright moon and stars
304
00:37:59,875 --> 00:38:04,792
Let the flames of heaven burn me
305
00:38:06,000 --> 00:38:10,999
Run across the wild land
to embrace the radiant light
306
00:38:53,917 --> 00:38:54,999
What do you say?
307
00:38:55,292 --> 00:38:56,917
Let's go to Shangri-La.
308
00:39:04,917 --> 00:39:06,250
Xiao Zhang,
309
00:39:06,833 --> 00:39:08,500
it's cousin Ann Ann.
310
00:39:09,125 --> 00:39:11,667
Yan Zi sent me here to talk to you.
311
00:39:20,958 --> 00:39:22,917
Xiao Zhang, are you there?
312
00:39:24,042 --> 00:39:27,208
In my eyes,
you two are a match made in heaven.
313
00:39:27,375 --> 00:39:30,000
I can't wait to drink wine
at your wedding.
314
00:39:45,333 --> 00:39:46,583
Who are you?
315
00:39:46,750 --> 00:39:47,875
Who are you?
316
00:39:48,625 --> 00:39:50,250
I'm just passing through.
317
00:39:51,792 --> 00:39:53,999
- Finish him now!
- I'll kill you!
318
00:40:03,042 --> 00:40:05,999
I'm not interested
in property investment.
319
00:40:06,792 --> 00:40:07,833
Thank you.
320
00:40:08,375 --> 00:40:09,583
I'm not interested.
321
00:40:19,458 --> 00:40:21,583
Please, don't kill me.
322
00:40:21,750 --> 00:40:23,292
I know nothing.
323
00:40:23,458 --> 00:40:24,542
Nothing.
324
00:40:25,999 --> 00:40:28,167
Don't be afraid.
Look over here.
325
00:44:25,042 --> 00:44:26,917
You need to pay for the computer.
326
00:45:35,292 --> 00:45:37,125
Hello, Mr. Platypus.
327
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Who are you?
328
00:45:42,167 --> 00:45:43,708
Where's the money?
329
00:45:45,250 --> 00:45:47,500
Money? I should be asking you!
330
00:45:47,667 --> 00:45:50,458
Did you steal my money?
Give it back!
331
00:46:05,250 --> 00:46:06,750
Where's the money?
332
00:46:09,625 --> 00:46:11,292
One last time, where is it?
333
00:46:13,792 --> 00:46:15,708
Tell me who you are first!
334
00:46:18,375 --> 00:46:21,000
I'm just passing through.
Don't worry about that.
335
00:46:21,708 --> 00:46:24,583
Are you a professional hit man,
like in the movies?
336
00:46:24,833 --> 00:46:25,999
What do you mean?
337
00:46:27,542 --> 00:46:29,542
I admire people like you.
338
00:46:29,708 --> 00:46:33,917
I've watched The Godfather many times.
They are all real men.
339
00:46:34,042 --> 00:46:36,542
My dream is to become like you guys!
340
00:46:37,000 --> 00:46:40,375
I was always bullied growing up.
341
00:46:41,042 --> 00:46:42,208
I'm a chicken.
342
00:46:42,792 --> 00:46:44,125
But you dare to rob?
343
00:46:46,875 --> 00:46:50,208
My girlfriend had plastic surgery,
but it failed.
344
00:46:50,708 --> 00:46:53,333
She said her face, her face...
345
00:46:54,917 --> 00:46:57,375
I want to take her to South Korea
to get it fixed.
346
00:46:57,542 --> 00:46:59,000
We're getting married.
347
00:47:00,125 --> 00:47:02,042
You shouldn't take Uncle Liu's money.
348
00:47:02,792 --> 00:47:07,042
I can't disappoint my mom who wants me
to get married and have a child.
349
00:47:07,500 --> 00:47:11,375
She went through so much raising me.
I must get married soon.
350
00:47:12,417 --> 00:47:14,708
That's so touching.
Such a devoted son!
351
00:47:15,625 --> 00:47:17,875
You are lucky to run into me today.
352
00:47:18,417 --> 00:47:21,458
I happen to know
a cosmetic surgery expert.
353
00:47:21,999 --> 00:47:24,833
How about this,
you give me back Uncle Liu's money
354
00:47:24,999 --> 00:47:26,417
and you'll meet the expert.
355
00:47:28,125 --> 00:47:29,125
For real?
356
00:47:29,917 --> 00:47:31,958
I can even get you 50% off.
357
00:47:32,625 --> 00:47:33,667
You promise?
358
00:47:34,458 --> 00:47:35,583
I promise.
359
00:47:37,083 --> 00:47:37,999
But...
360
00:47:38,583 --> 00:47:41,042
I really don't know
where the money went.
361
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
I fell asleep at the internet cafรยฉ,
362
00:47:42,917 --> 00:47:47,417
and I woke up alone in the van,
the money and the bag were gone.
363
00:47:48,999 --> 00:47:50,125
For real?
364
00:47:50,583 --> 00:47:51,375
For real.
365
00:47:52,333 --> 00:47:53,333
You promise?
366
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
I promise.
367
00:47:59,292 --> 00:48:01,792
What a weirdo. Goodbye!
368
00:48:07,792 --> 00:48:08,875
Hello?
369
00:48:09,125 --> 00:48:10,999
Is this Master Skinny?
370
00:48:11,125 --> 00:48:12,917
- Who is this?
- A friend.
371
00:48:13,500 --> 00:48:17,167
I need your help recovering some money.
This is what happened...
372
00:48:17,333 --> 00:48:19,958
I'm really busy right now.
Call me back later.
373
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
I'll be quick, Master Skinny...
374
00:48:23,125 --> 00:48:24,500
This is what happened...
375
00:48:24,667 --> 00:48:26,250
I don't have time right now!
376
00:48:27,750 --> 00:48:29,625
Master Skinny, are you listening?
377
00:48:29,958 --> 00:48:32,458
It's very simple,
so long as no one dies.
378
00:48:32,625 --> 00:48:34,833
But if he dies,
I'll take responsibility.
379
00:48:34,999 --> 00:48:36,500
Help me break his arms.
380
00:48:36,667 --> 00:48:39,417
I'll pay you 100,000.
please consider it.
381
00:49:15,958 --> 00:49:17,999
What a splendid nightscape!
382
00:49:18,667 --> 00:49:22,417
Five years ago, this was all
one piece of land for corps.
383
00:49:23,458 --> 00:49:26,417
Is the tallest one
the Vegetable Building?
384
00:49:26,958 --> 00:49:30,292
Yeah,
I can still see it with my eyes closed.
385
00:49:31,375 --> 00:49:33,208
It took them 3 years to build.
386
00:49:33,999 --> 00:49:36,583
Three years sounds long.
387
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
Actually, it's not short.
388
00:49:39,625 --> 00:49:43,708
Brother Biao seems
a bit sentimental today.
389
00:49:45,208 --> 00:49:48,625
Once this land is finished, I'll quit.
390
00:49:49,375 --> 00:49:51,375
Brother Biao is kidding.
391
00:49:52,333 --> 00:49:56,250
If Brother Biao quits,
none of us will be able to eat.
392
00:50:01,792 --> 00:50:03,000
Skinny.
393
00:50:03,750 --> 00:50:05,792
- We found him.
- And the goods?
394
00:50:06,125 --> 00:50:08,833
No goods. He said he lost them.
395
00:50:09,083 --> 00:50:09,958
Lost them?
396
00:50:10,292 --> 00:50:11,417
Uncle Liu,
397
00:50:11,583 --> 00:50:13,999
I might need you
to take a trip over here.
398
00:50:14,833 --> 00:50:16,000
What happened?
399
00:50:17,083 --> 00:50:20,292
I'm ashamed to say that I'm injured.
400
00:50:40,417 --> 00:50:41,250
Second Sister?
401
00:50:41,417 --> 00:50:43,458
What a surprise. Come on in.
402
00:50:44,542 --> 00:50:46,042
Li Er isn't home?
403
00:50:46,792 --> 00:50:49,250
Still at the site.
The past two days have been busy.
404
00:50:49,792 --> 00:50:52,333
Construction?
He's not driving taxis anymore?
405
00:50:52,999 --> 00:50:54,917
With a hernia,
he can't drive anymore.
406
00:50:55,042 --> 00:50:57,708
He's now a security guard
at a construction site.
407
00:50:58,958 --> 00:51:01,708
He does a few fares on occasion.
408
00:51:03,333 --> 00:51:06,750
Security doesn't pay much,
but at least he's not in pain.
409
00:51:06,917 --> 00:51:08,792
We have a child to think about.
410
00:51:10,875 --> 00:51:13,667
Cuifang, this is for you.
Use it as you wish.
411
00:51:14,875 --> 00:51:16,750
Sister, what is this?
412
00:51:18,208 --> 00:51:19,999
When will Li Er be back?
413
00:51:20,125 --> 00:51:22,542
I was going to ask him
to drive me into town.
414
00:51:23,292 --> 00:51:24,999
Why go into town so late?
415
00:51:25,417 --> 00:51:27,958
It's urgent,
but no worries if he's not around.
416
00:51:30,125 --> 00:51:31,667
I'll give him a ring.
417
00:51:43,583 --> 00:51:46,292
He's not answering.
Let's go to the site and find him.
418
00:51:50,958 --> 00:51:54,167
You went to Lao Zhang's place
to play cards yesterday?
419
00:51:54,958 --> 00:51:57,708
Hell no!
You won't believe it.
420
00:51:57,875 --> 00:52:00,250
He dragged me to that church
to hear a sermon.
421
00:52:01,500 --> 00:52:04,667
A sermon?
Since when do you believe in that stuff?
422
00:52:05,000 --> 00:52:07,792
Like hell I do!
I just went to kill some time.
423
00:52:08,250 --> 00:52:11,583
Hey, I've been thinking
about something lately.
424
00:52:14,625 --> 00:52:17,999
Between God and Buddha,
who do you think is more powerful?
425
00:52:18,875 --> 00:52:20,500
God and Buddha?
426
00:52:21,042 --> 00:52:23,625
Yeah, which one of the two
is more powerful?
427
00:52:24,417 --> 00:52:27,333
This question is a bit deep.
428
00:52:29,000 --> 00:52:31,250
I'll believe in whoever
is more powerful.
429
00:52:32,583 --> 00:52:34,208
You're asking the right guy.
430
00:52:34,375 --> 00:52:35,375
Let me tell you.
431
00:52:35,542 --> 00:52:40,292
Whether it's God, Buddha,
the Jade Emperor or Guanyin Goddess,
432
00:52:40,792 --> 00:52:44,125
they are all almighty!
Simply put, they are all big bosses.
433
00:52:45,042 --> 00:52:46,167
Big bosses?
434
00:52:47,667 --> 00:52:51,583
Yes, all of them are big bosses.
Believe in whomever you want.
435
00:52:54,833 --> 00:52:56,999
That's the truth.
436
00:52:57,833 --> 00:53:00,917
People need to live a spiritual life.
437
00:53:01,542 --> 00:53:05,083
Think deeply about things,
and act wisely in His deeds.
438
00:53:10,542 --> 00:53:11,667
By the way,
439
00:53:12,875 --> 00:53:14,875
how's your new job?
440
00:53:16,667 --> 00:53:19,042
What's there to say
about being a security guard?
441
00:53:19,208 --> 00:53:21,000
It's not bad,
just not much freedom.
442
00:53:22,000 --> 00:53:25,625
Freedom?
You know what freedom really is?
443
00:53:26,500 --> 00:53:31,000
Isn't it being able to do whatever
you want with no one bothering you?
444
00:53:31,500 --> 00:53:33,000
Everybody loves freedom.
445
00:53:35,083 --> 00:53:38,999
Let me tell you
what real freedom is about.
446
00:53:39,542 --> 00:53:42,375
Listen up and try to remember this.
447
00:53:43,958 --> 00:53:46,333
Real freedom has three levels.
448
00:53:46,999 --> 00:53:50,333
The first level
is the farmers' market freedom.
449
00:53:52,667 --> 00:53:54,083
Farmers' market freedom?
450
00:53:55,208 --> 00:53:58,750
When you go to the farmers' market
in the morning,
451
00:53:58,917 --> 00:54:02,542
you don't need to consider
the price or what's in season,
452
00:54:02,708 --> 00:54:04,500
and you buy whatever you want.
453
00:54:04,667 --> 00:54:07,042
If you want to eat beef, buy beef.
454
00:54:07,208 --> 00:54:09,875
If you want to eat roast duck,
buy roast duck.
455
00:54:10,000 --> 00:54:11,875
This is farmers' market freedom.
456
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
I want to eat abalone.
457
00:54:15,792 --> 00:54:18,208
The second level is supermarket freedom.
458
00:54:18,375 --> 00:54:22,250
You go to the supermarket.
Same deal: no need to think about price.
459
00:54:22,417 --> 00:54:25,500
Forget about discounts,
you simply buy what you like.
460
00:54:25,667 --> 00:54:28,417
Push the cart down the aisle
and get whatever you want.
461
00:54:28,583 --> 00:54:30,958
This is supermarket freedom.
462
00:54:32,875 --> 00:54:35,583
The third level is
online shopping freedom!
463
00:54:35,750 --> 00:54:40,042
My friend, does your wife like
to find bargains online?
464
00:54:41,000 --> 00:54:44,333
Everyday she's busy clicking
to fill her shopping cart?
465
00:54:45,417 --> 00:54:47,958
You bet. She's browsing all day long.
466
00:54:48,792 --> 00:54:53,917
She must be excited to one day pay for
everything in her online shopping cart,
467
00:54:54,417 --> 00:54:58,375
overseas purchases, worldwide products.
Buying as much as she likes.
468
00:54:59,417 --> 00:55:01,667
This is online shopping freedom.
469
00:55:03,083 --> 00:55:05,167
Now do you understand freedom?
470
00:55:07,042 --> 00:55:08,292
Got it.
471
00:55:10,333 --> 00:55:13,792
I don't even have
farmers' market freedom yet!
472
00:55:25,750 --> 00:55:28,750
It seems Brother Biao
really wants to quit this time
473
00:55:29,583 --> 00:55:32,583
and head to the temple
to become an abstaining Buddhist.
474
00:55:33,583 --> 00:55:35,000
Twenty years ago,
475
00:55:35,250 --> 00:55:39,708
I was just a homeless kid,
laying bricks
476
00:55:41,125 --> 00:55:44,125
on a construction site
to make a living.
477
00:55:45,333 --> 00:55:47,792
Brother Biao took me under his wing.
478
00:55:48,333 --> 00:55:53,458
It's tough to see Brother Biao
like this today.
479
00:55:57,375 --> 00:56:00,542
We all have a beast inside of us.
480
00:56:01,833 --> 00:56:02,999
Who said these words?
481
00:56:03,999 --> 00:56:05,250
A foreigner, I think.
482
00:56:05,875 --> 00:56:07,125
Really?
483
00:56:07,792 --> 00:56:09,999
I always thought it was Jack Ma.
484
00:56:10,500 --> 00:56:14,250
Jack Ma said that everyone's heart
has a dream in it.
485
00:56:16,917 --> 00:56:19,292
A De, pull over for a second.
486
00:56:37,042 --> 00:56:41,000
We all have dreams.
Didn't Steve Jobs say that?
487
00:56:41,750 --> 00:56:45,333
I think Jobs said "follow your heart".
488
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Really?
489
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
A De.
490
00:56:50,417 --> 00:56:52,625
What is your heart
telling you to do now?
491
00:56:53,917 --> 00:56:56,458
To beat up the lunatic
who just passed us.
492
00:56:57,750 --> 00:57:02,042
Let's leave our great painter
in peace for now.
493
00:57:35,583 --> 00:57:38,417
What do you want?
Do you know how much this car is worth?
494
00:57:39,042 --> 00:57:41,958
How dare you hit me!
Do you know who I am?
495
00:57:54,792 --> 00:57:59,750
Ah, that high of a rebate
is definitely fishy. You shouldn't buy.
496
00:58:02,458 --> 00:58:04,875
The hell with the P2P business model!
497
00:58:05,000 --> 00:58:09,333
A bunch of crooks!
Don't buy anything before I get home.
498
00:58:11,958 --> 00:58:12,792
Brother Zhao.
499
00:58:13,458 --> 00:58:16,250
Cuifang?
What brings you here?
500
00:58:16,583 --> 00:58:19,208
I need to talk to Li Er.
This is my second sister.
501
00:58:20,042 --> 00:58:23,875
Oh, nice to meet you, second sister.
502
00:58:24,917 --> 00:58:27,042
You guys talk. I'll go find Li Er.
503
00:58:30,417 --> 00:58:32,708
Where did you strike your fortune?
504
00:58:33,333 --> 00:58:37,125
What fortune? I run a small business
that barely pays the bills.
505
00:58:37,625 --> 00:58:40,333
That's better than working on
construction sites.
506
00:58:40,875 --> 00:58:43,958
No way, you guys are doing
big business here.
507
00:58:44,750 --> 00:58:47,708
Your husband is a big boss, right?
508
00:58:49,208 --> 00:58:50,667
We're divorced.
509
00:58:52,042 --> 00:58:57,042
Oh, that's better.
Peace and freedom.
510
00:59:01,000 --> 00:59:02,042
I'm pissed.
511
00:59:02,208 --> 00:59:04,917
Li Er isn't here.
I bet he's out drinking again.
512
00:59:06,375 --> 00:59:09,167
Forget it, Cuifang. Let's go back.
513
00:59:09,750 --> 00:59:11,167
Can I help?
514
00:59:11,500 --> 00:59:15,250
My sister needs to get to the city
and wanted a ride from Li Er.
515
00:59:18,333 --> 00:59:22,458
Oh, in that case,
I was just about to go back to the city.
516
00:59:22,625 --> 00:59:23,958
Ride with me.
517
00:59:34,417 --> 00:59:38,208
What's so important that you
have to get to the city so late?
518
00:59:39,125 --> 00:59:41,667
Nothing too important.
519
00:59:42,999 --> 00:59:44,125
Your boyfriend?
520
00:59:44,958 --> 00:59:47,333
What? Boyfriend, girlfriend...
521
00:59:47,500 --> 00:59:49,292
Brother Zhao knows
how to joke around.
522
00:59:51,458 --> 00:59:56,042
You can put your bag on the back seat
so you're more comfortable.
523
00:59:56,792 --> 00:59:58,375
No worries. I'm fine.
524
01:00:00,500 --> 01:00:03,125
Why are you holding onto it so tightly?
525
01:00:04,750 --> 01:00:07,292
It's nothing. Just clothes.
526
01:00:22,917 --> 01:00:26,583
Oh no, I left my ID card
at my sister's place.
527
01:00:26,750 --> 01:00:29,542
Brother Zhao, I'm sorry,
but we need to get it.
528
01:00:30,333 --> 01:00:32,042
It's about to pour, forget it.
529
01:00:33,375 --> 01:00:35,333
I can't. I need it tomorrow.
530
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
Let me out. I'll go back myself.
531
01:00:39,833 --> 01:00:40,708
Cut it out!
532
01:00:40,875 --> 01:00:42,917
How the fuck do you know Xiao Zhang?
533
01:00:46,292 --> 01:00:49,042
Stop lying. The bag is full of money,
isn't it?
534
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
It's my money!
535
01:00:53,333 --> 01:00:54,333
Stop the car!
536
01:02:09,167 --> 01:02:11,500
Ah? Fourth uncle?
537
01:02:12,708 --> 01:02:16,042
Is there someone staying here tonight
with a black bag?
538
01:02:17,999 --> 01:02:21,000
We only have one guest tonight. In 301.
539
01:02:58,333 --> 01:02:59,833
Uncle Liu, is that you?
540
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Uncle Liu?
541
01:03:31,500 --> 01:03:33,417
What happened, fourth uncle?
542
01:03:34,667 --> 01:03:35,750
Nothing.
543
01:04:11,458 --> 01:04:15,583
What's going on today?
Everything is fucked up!
544
01:04:16,958 --> 01:04:20,458
Skinny has never messed up before.
545
01:04:21,999 --> 01:04:24,583
I heard that Skinny
is from a martial arts family.
546
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
Yes,
547
01:04:27,250 --> 01:04:30,583
his ancestors were all armed escorts.
He learned it on the streets.
548
01:04:31,167 --> 01:04:36,000
Unlike your generation that's learned
everything in martial arts academies.
549
01:04:36,792 --> 01:04:41,000
He wouldn't have to be a butcher
if he had gotten a good education.
550
01:04:42,000 --> 01:04:44,167
Although he's good at what he does,
551
01:04:44,958 --> 01:04:48,667
I always felt that sooner or later
something would happen to him.
552
01:04:49,375 --> 01:04:51,708
- Why?
- Because of his personality.
553
01:04:52,917 --> 01:04:58,125
Skinny is a proud man.
He thinks too highly of himself.
554
01:04:58,708 --> 01:05:01,125
You think it's necessary
555
01:05:01,292 --> 01:05:05,083
for someone like him to send
his daughter to study in America?
556
01:05:06,125 --> 01:05:07,583
Hundreds of thousands a year!
557
01:05:07,750 --> 01:05:09,958
Maybe he wanted to change his fate.
558
01:05:12,708 --> 01:05:16,708
But most people end up changed by fate.
559
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
There's an accident.
560
01:05:23,833 --> 01:05:24,958
Go have a look.
561
01:05:35,792 --> 01:05:36,833
Uncle Liu!
562
01:05:39,999 --> 01:05:41,042
It's Lao Zhao!
563
01:05:41,708 --> 01:05:42,500
What?
564
01:05:42,667 --> 01:05:44,125
The money's with Lao Zhao.
565
01:06:25,208 --> 01:06:28,250
Without technology, we just can't win.
566
01:10:05,667 --> 01:10:10,250
This summer's rainy days are endless
567
01:10:12,833 --> 01:10:17,833
The sky is like the face
of someone who cries for love
568
01:10:19,958 --> 01:10:24,875
Our love is
like the Sorrows of Young Werther
569
01:10:26,000 --> 01:10:31,125
Our hearts are the heart
of John Christopher
570
01:10:32,292 --> 01:10:34,292
There is also a poem
571
01:10:35,958 --> 01:10:38,417
A romantic poem
572
01:10:39,417 --> 01:10:41,750
There is also a song
573
01:10:43,000 --> 01:10:45,333
A disco song
574
01:11:02,625 --> 01:11:04,750
My eighties!
575
01:11:16,792 --> 01:11:19,333
My eighties!
576
01:11:22,125 --> 01:11:26,792
Years later, we still reunite here
577
01:11:29,250 --> 01:11:33,917
Recall our once passionate flaming love
578
01:11:36,333 --> 01:11:41,250
Our love is
like the Sorrows of Young Werther
579
01:11:42,333 --> 01:11:47,750
Our hearts are the heart
of John Christopher
580
01:11:48,833 --> 01:11:51,417
There is also a poem
581
01:11:52,375 --> 01:11:54,917
A romantic poem
582
01:11:55,999 --> 01:11:58,792
There is also a song
583
01:11:59,458 --> 01:12:01,583
A disco song
584
01:12:18,999 --> 01:12:21,417
My eighties!
585
01:12:33,167 --> 01:12:35,875
My eighties!
586
01:12:37,999 --> 01:12:40,375
The romantic eighties!
587
01:12:45,208 --> 01:12:47,542
The free eighties!
588
01:12:52,250 --> 01:12:54,667
The youthful eighties!
589
01:12:59,458 --> 01:13:01,708
Our eighties
590
01:13:02,083 --> 01:13:03,875
The eighties
591
01:13:06,999 --> 01:13:09,583
There is also a poem
592
01:13:10,542 --> 01:13:12,917
A romantic poem
593
01:13:14,125 --> 01:13:16,583
There is also a song
594
01:13:17,500 --> 01:13:19,792
A disco song
595
01:13:38,999 --> 01:13:41,417
My eighties
596
01:13:53,250 --> 01:13:56,167
My eighties
41962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.