All language subtitles for Have A Nice Day-2017
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,958 --> 00:02:09,292
What the...?
What's going on?
2
00:02:09,458 --> 00:02:11,833
Xiao Zhang, what are you doing?
3
00:02:17,333 --> 00:02:21,917
Xiao Zhang, don't be stupid.
Think again.
4
00:02:22,667 --> 00:02:26,999
You can't touch it.
It's Uncle Liu's money...
5
00:05:07,625 --> 00:05:11,000
A De, your photography skills
are top notch!
6
00:05:16,875 --> 00:05:21,083
Yuanjun, in this picture
you look much younger than your age.
7
00:05:23,458 --> 00:05:25,583
A De, you know what?
8
00:05:25,750 --> 00:05:30,417
Yuanjun and I have known each other
since we were in diapers.
9
00:05:31,250 --> 00:05:34,875
His home is
only a 10 minutes' walk from mine.
10
00:05:35,583 --> 00:05:38,042
Yuanjun, do you remember?
11
00:05:38,208 --> 00:05:41,958
One year the winter was so cold
that the icicles on the roof
12
00:05:42,083 --> 00:05:44,500
reached the ground.
13
00:05:44,667 --> 00:05:50,167
The night you slept over
at our house cramped in my bed.
14
00:05:51,458 --> 00:05:56,250
I woke up in the middle of the night,
wondering why my butt was so cold.
15
00:05:57,042 --> 00:05:58,958
In a daze,
16
00:05:59,958 --> 00:06:03,375
I opened my eyes to see
that our Yuanjun had wet the bed.
17
00:06:04,708 --> 00:06:05,792
Made a map with his urine.
18
00:06:06,375 --> 00:06:09,917
Later my mother said
that Yuanjun had made
19
00:06:10,583 --> 00:06:11,792
a map of Taiwan.
20
00:06:12,500 --> 00:06:13,792
How patriotic!
21
00:06:14,333 --> 00:06:17,500
The blankets and mattress were all wet.
22
00:06:18,167 --> 00:06:20,083
We couldn't go back to sleep
23
00:06:20,250 --> 00:06:23,792
and ended up huddled
at the head of the bed
24
00:06:24,375 --> 00:06:25,750
chatting until dawn.
25
00:06:26,458 --> 00:06:28,083
What did we talk about?
26
00:06:29,208 --> 00:06:30,625
Yuanjun, do you remember?
27
00:06:31,625 --> 00:06:34,333
To this fucking day,
I still can't forget.
28
00:06:34,750 --> 00:06:36,999
You said your Dad took you to Shanghai
29
00:06:38,000 --> 00:06:41,542
and you ate the best meat bun
you had ever had in your life.
30
00:06:42,250 --> 00:06:44,333
You ate 12 at once!
31
00:06:44,875 --> 00:06:46,292
12 meat buns!
32
00:06:47,833 --> 00:06:52,250
I immediately started bugging my dad
to take me to Shanghai.
33
00:06:52,875 --> 00:06:56,083
I wanted to eat 12 meat buns
on the Bund too.
34
00:06:58,833 --> 00:07:02,583
But my dad slapped me so hard
that I saw stars.
35
00:07:05,167 --> 00:07:06,292
Lao Zhao.
36
00:07:06,458 --> 00:07:10,417
Hello, Xiao Zhang's gone nuts.
He took the goods.
37
00:07:11,583 --> 00:07:13,750
What? Xiao Zhang?
38
00:07:14,667 --> 00:07:15,750
Where are you now?
39
00:07:16,208 --> 00:07:19,958
I seem to be
in the development zone.
40
00:07:20,625 --> 00:07:22,375
Boss, should we call the police?
41
00:07:22,750 --> 00:07:25,250
Call the police?
You are out of your mind.
42
00:07:25,542 --> 00:07:27,667
Listen, come back first and we'll talk.
43
00:07:29,375 --> 00:07:31,500
OK, got it, boss.
44
00:07:50,208 --> 00:07:51,333
Uncle Liu.
45
00:07:53,083 --> 00:07:54,167
Rare or cooked?
46
00:07:55,333 --> 00:07:56,542
Understood.
47
00:10:07,208 --> 00:10:09,875
Railway Business Hotel
48
00:10:15,833 --> 00:10:16,875
Register.
49
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
Hello, brother Skinny.
What's the matter?
50
00:11:35,792 --> 00:11:38,208
Old 3,
track this number for me.
51
00:11:38,375 --> 00:11:39,542
Immediately.
52
00:11:40,458 --> 00:11:41,958
Sure, brother Skinny.
53
00:11:42,792 --> 00:11:44,375
Also get me some medicine.
54
00:11:44,667 --> 00:11:46,000
When do you need it?
55
00:11:48,167 --> 00:11:50,708
OK, meet you in 30 minutes at the shop.
56
00:11:51,458 --> 00:11:56,500
Hey boss, a real wild turtle.
We dug it up on the construction site.
57
00:11:56,667 --> 00:11:58,458
I need to rush home soon.
58
00:11:59,999 --> 00:12:03,958
How about a real bargain for you?
500 RMB?
59
00:12:05,625 --> 00:12:07,833
It's wild.
It works better than Viagra. 450?
60
00:12:07,999 --> 00:12:10,750
Eat it yourself or set it free
for karma, as you wish.
61
00:12:11,375 --> 00:12:12,375
So?
62
00:12:12,750 --> 00:12:15,250
What about 200? OK?
63
00:12:47,375 --> 00:12:50,125
Is it easy to come across
a counterfeit bill?
64
00:12:51,250 --> 00:12:53,875
This young man looks honest.
65
00:12:55,208 --> 00:12:56,417
Give him the change.
66
00:13:10,792 --> 00:13:13,583
Integrity Internet Cafe
67
00:13:21,000 --> 00:13:22,333
Membership card?
68
00:13:23,792 --> 00:13:25,208
It's 2 RMB per hour.
69
00:13:36,250 --> 00:13:38,125
Are you there? Yan Zi?
70
00:13:54,000 --> 00:13:56,333
I have good news!
71
00:13:57,875 --> 00:14:02,458
We can get you more plastic surgery!
72
00:14:02,625 --> 00:14:06,208
Let's go to South Korea!
73
00:14:17,458 --> 00:14:18,500
Skinny.
74
00:14:19,208 --> 00:14:20,958
The car was found.
75
00:14:22,667 --> 00:14:25,125
The direction to Qiaobei New Village?
76
00:14:28,167 --> 00:14:29,167
OK.
77
00:14:38,125 --> 00:14:41,792
A De, you have quite a bit
of artistic talent, don't you?
78
00:14:43,583 --> 00:14:47,375
I see, this is Fauvism.
79
00:14:47,667 --> 00:14:51,833
Many great painters paint
in this crazy style.
80
00:14:52,750 --> 00:14:55,083
Did I get it right, Yuanjun?
81
00:14:55,708 --> 00:14:57,833
You taught me about it before.
82
00:14:59,667 --> 00:15:04,583
You also told me that this world
is a world of madmen and fools.
83
00:15:05,458 --> 00:15:09,125
Madmen stop at nothing,
snatching fame and money,
84
00:15:09,375 --> 00:15:13,083
and the fools are happy
with what they have.
85
00:15:14,750 --> 00:15:15,917
So tell me.
86
00:15:16,458 --> 00:15:21,083
Are you a madman or a fool?
Or a madman pretending to be a fool?
87
00:15:26,333 --> 00:15:28,875
Well, to be honest,
88
00:15:29,542 --> 00:15:33,375
we grew up together
89
00:15:33,542 --> 00:15:37,250
and were once like brothers,
young and innocent.
90
00:15:37,417 --> 00:15:42,999
It's so sad to see ourselves
in this situation today!
91
00:15:51,125 --> 00:15:55,125
He says his paintings
are now very valuable.
92
00:15:55,708 --> 00:15:58,667
Let him go, and they are all yours.
93
00:16:00,792 --> 00:16:02,999
Fuck! Fang Yuanjun.
94
00:16:03,125 --> 00:16:05,292
You really think
your paintings are worth anything?
95
00:16:05,999 --> 00:16:10,125
Three fucking years ago,
you were still a broke-ass bum.
96
00:16:10,750 --> 00:16:12,999
Who bought your first painting?
97
00:16:13,417 --> 00:16:15,542
Who rented this studio for you?
98
00:16:16,292 --> 00:16:19,292
And who the fuck kept on
raising the placards at auctions
99
00:16:19,458 --> 00:16:21,708
to raise the price of your bids?
100
00:16:23,250 --> 00:16:25,500
Me, fucking Uncle Liu.
101
00:16:26,208 --> 00:16:28,958
I'm the one who honored
our friendship and supported you.
102
00:16:29,375 --> 00:16:31,833
And I did it for pleasure!
To be happy.
103
00:16:32,667 --> 00:16:36,042
Fuck. Money?
You actually want to talk money with me?
104
00:16:40,250 --> 00:16:43,083
Fugui, Uncle Liu.
105
00:16:44,500 --> 00:16:46,833
I'm sincerely sorry.
106
00:16:48,667 --> 00:16:51,875
Please, for the sake
of our brotherly friendship,
107
00:16:53,417 --> 00:16:55,250
let me go...
108
00:17:01,083 --> 00:17:04,792
Fuck off, there is no such thing
as brotherly friendship!
109
00:17:04,958 --> 00:17:10,625
You and I were already different
twenty years ago.
110
00:17:11,500 --> 00:17:15,250
A De, if your brother slept
with your woman,
111
00:17:16,250 --> 00:17:17,542
what would you do?
112
00:17:17,958 --> 00:17:18,958
Stab him.
113
00:17:21,250 --> 00:17:22,958
What's your Zodiac sign?
114
00:17:24,833 --> 00:17:25,708
Capricorn.
115
00:17:33,292 --> 00:17:36,583
The plum blossom's fragrance
comes from the bitter cold.
116
00:17:36,750 --> 00:17:40,042
Good honing gives a sharp edge
to a sword.
117
00:17:40,208 --> 00:17:43,333
Shit, this kid is quite ambitious.
118
00:17:44,000 --> 00:17:44,999
Got it.
119
00:17:45,667 --> 00:17:47,292
That's an uncommon screen name.
120
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
What?
121
00:17:50,833 --> 00:17:53,500
Shit, Platypus.
122
00:17:53,833 --> 00:17:55,292
IP address located.
123
00:17:55,458 --> 00:17:58,083
10 minutes ago,
he logged in from the college town.
124
00:17:58,250 --> 00:17:59,667
The college town?
125
00:17:59,833 --> 00:18:01,083
Wait, registered address.
126
00:18:02,000 --> 00:18:06,083
Should be the Integrity Internet Cafe.
Xuehai Road No. 19.
127
00:18:16,042 --> 00:18:17,292
Boss, boss?
128
00:18:17,458 --> 00:18:20,999
We found the car at an intersection,
east side of the city.
129
00:18:21,125 --> 00:18:22,667
He left the car keys.
130
00:18:23,208 --> 00:18:25,125
Go get the car right now.
131
00:18:27,542 --> 00:18:29,583
OK, got it, boss.
132
00:18:30,167 --> 00:18:32,250
- We've located Xiao Zhang.
- Where?
133
00:18:32,417 --> 00:18:34,999
In the college town north of the city.
134
00:19:30,333 --> 00:19:31,625
Why are you bringing him?
135
00:19:32,958 --> 00:19:36,833
This kid looks so unassuming,
but he's carrying a lot of money.
136
00:19:36,999 --> 00:19:40,333
So he is definitely, absolutely,
worth bringing!
137
00:19:55,792 --> 00:19:59,250
Yellow Eye, the binoculars you invented
are really useful!
138
00:19:59,999 --> 00:20:02,000
Fuck! What binoculars?
139
00:20:02,792 --> 00:20:04,458
What? They are not binoculars?
140
00:20:06,999 --> 00:20:12,292
I'm wearing a pair of super VR infrared,
invincible X-Ray glasses.
141
00:20:13,083 --> 00:20:15,375
OK, go ahead and brag.
142
00:20:15,542 --> 00:20:19,333
Anyway, I'm holding a big bag of money
and it sure feels wholesome!
143
00:20:25,833 --> 00:20:28,500
Now we've made our first pot of gold.
144
00:20:28,917 --> 00:20:30,708
What's the next step?
145
00:20:31,417 --> 00:20:33,875
Next step?
What do you mean?
146
00:20:34,583 --> 00:20:35,667
A startup!
147
00:20:36,500 --> 00:20:38,208
What startup? To start what?
148
00:20:39,833 --> 00:20:43,583
Oh, a life without dreams is pathetic!
149
00:20:44,000 --> 00:20:46,750
Come on, why is it pathetic?
150
00:20:46,917 --> 00:20:49,875
What are you saying?
Can you speak like a human being?
151
00:20:52,000 --> 00:20:55,708
I have loved inventing and creating
ever since I was little,
152
00:20:56,042 --> 00:21:00,375
but my family was so poor that
I couldn't even go to high school.
153
00:21:00,875 --> 00:21:03,458
Fortunately, I was fearless.
154
00:21:03,875 --> 00:21:09,458
And I've never forgotten my dream
of becoming an inventor.
155
00:21:10,375 --> 00:21:16,292
Today God opened his eyes and sent
an automatic package of startup capital.
156
00:21:16,458 --> 00:21:19,458
I need to plan carefully
what to do with my life.
157
00:21:20,000 --> 00:21:21,125
All right.
158
00:21:21,292 --> 00:21:24,292
Why not spend the rest of your life
inventing money?
159
00:21:25,417 --> 00:21:27,667
Are you willing to marry me now?
160
00:21:28,333 --> 00:21:31,542
Let me just say,
I'm definitely not a gold digger!
161
00:21:32,708 --> 00:21:37,458
So, can your super binoculars
see through clothes too?
162
00:21:40,292 --> 00:21:44,125
You bastard! Could you see through
Xiao Li's clothes in my shop?
163
00:21:44,292 --> 00:21:46,167
Give them to me.
I want to see too!
164
00:21:48,125 --> 00:21:49,333
Stop this hooligan!
165
00:21:59,167 --> 00:22:00,792
But I wasn't speeding!
166
00:22:00,958 --> 00:22:02,042
Tough luck!
167
00:22:02,458 --> 00:22:06,333
How much soup do I have to sell
to make back the 200 bucks?
168
00:22:08,500 --> 00:22:11,292
- Shit, the money was exposed!
- Oh no!
169
00:22:28,333 --> 00:22:30,750
Let's get out of here.
What are you doing?
170
00:22:31,625 --> 00:22:32,667
Come here.
171
00:22:57,250 --> 00:22:59,125
Yellow Eye, Yellow Eye.
172
00:23:27,458 --> 00:23:29,375
You're late.
173
00:23:30,042 --> 00:23:31,875
There was a situation.
174
00:23:32,500 --> 00:23:34,667
Lao Zhao lost the goods.
175
00:23:36,999 --> 00:23:39,167
Amitabha Buddha.
176
00:23:40,208 --> 00:23:44,833
I've already arranged it.
The goods will be found before dawn.
177
00:23:45,708 --> 00:23:47,417
Don't worry, Brother Biao!
178
00:24:10,042 --> 00:24:13,083
Mom, I told you not to call.
179
00:24:13,750 --> 00:24:14,708
What?
180
00:24:15,125 --> 00:24:19,958
Don't worry, the Star of Wisdom
is watching out for our Le Le this year.
181
00:24:20,083 --> 00:24:24,500
Destined to go to Peking U, Tsinghua U,
Harvard, Yale, Oxford, or Cambridge.
182
00:24:24,667 --> 00:24:26,292
Yes, I know.
183
00:24:26,625 --> 00:24:30,000
Just bring the ID card
for the consecration ceremony.
184
00:24:32,792 --> 00:24:34,000
It'll be fine.
185
00:24:34,792 --> 00:24:37,292
OK, yes. Yes, I know.
186
00:24:45,708 --> 00:24:47,167
All set, brother Skinny.
187
00:24:47,583 --> 00:24:50,208
Take these pigs' kidneys
and make soup for your wife.
188
00:24:50,375 --> 00:24:53,042
Nourish her so she can give you
a chubby baby boy.
189
00:24:53,333 --> 00:24:54,500
Thanks, brother Skinny.
190
00:24:54,667 --> 00:24:55,625
I'm off.
191
00:26:01,750 --> 00:26:02,999
Membership card?
192
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
I'm just passing through.
193
00:26:09,708 --> 00:26:12,458
Without it, there's a 3 hour minimum
at 2 RMB per hour.
194
00:26:12,625 --> 00:26:13,542
How many hours?
195
00:26:17,625 --> 00:26:20,083
The night package is 20 RMB.
Pay first.
196
00:26:41,542 --> 00:26:43,125
Room 301
Railway Business Hotel
197
00:26:58,208 --> 00:27:02,083
My Dad said South Korea isn't 100% safe.
It was on the news yesterday.
198
00:27:02,250 --> 00:27:03,167
Still there?
199
00:27:13,875 --> 00:27:17,167
My Mom said surgeries in South Korea
cost half a million.
200
00:27:17,333 --> 00:27:18,542
I have 1 million.
201
00:27:22,708 --> 00:27:25,999
I'm in room 301
at the Railway Business Hotel.
202
00:28:06,750 --> 00:28:10,417
No kidding, they are imported!
These speakers are killer!
203
00:28:11,500 --> 00:28:14,417
The bass feels like a fist
punching my chest.
204
00:28:15,458 --> 00:28:17,333
My boss smuggled them in
for a nouveau riche.
205
00:28:17,500 --> 00:28:19,583
He loves collecting motorcycles.
206
00:28:19,750 --> 00:28:21,167
He has dozens of them.
207
00:28:22,542 --> 00:28:26,625
When are you going to get one
and take me around the world?
208
00:28:27,542 --> 00:28:28,833
That again.
209
00:28:29,042 --> 00:28:30,667
What again?
210
00:28:31,542 --> 00:28:33,542
I may as well give up hope!
211
00:28:35,999 --> 00:28:39,083
Remember that time we went
to the temple hear our fortunes?
212
00:28:40,250 --> 00:28:41,458
Which time?
213
00:28:42,875 --> 00:28:45,583
What was it called?
The Oracular Spectacular Temple.
214
00:28:45,750 --> 00:28:50,042
I was told I'd be strong and wealthy.
But I'd face hardship before turning 28,
215
00:28:50,458 --> 00:28:51,958
as a test from the heavens.
216
00:28:52,375 --> 00:28:55,667
Overcoming the adversity,
I'd find glory and prosperity.
217
00:28:59,917 --> 00:29:04,417
Cut it out. Glory and prosperity!
You actually believe in that nonsense?
218
00:29:04,583 --> 00:29:08,375
Look, you're just a good-for-nothing
pool table manager
219
00:29:08,542 --> 00:29:12,000
who will sacrifice his personal life
for his boss at any time.
220
00:29:12,167 --> 00:29:15,917
Be thankful you make enough
to feed yourself. Stop daydreaming.
221
00:29:18,708 --> 00:29:20,750
You'd better come back down to earth.
222
00:29:21,208 --> 00:29:23,958
Hello? Hello, Auntie?
223
00:29:24,625 --> 00:29:27,999
Ann Ann, I need to trouble you
with something.
224
00:29:28,833 --> 00:29:30,125
It's no trouble.
225
00:29:30,292 --> 00:29:32,333
Speak slowly. What's the matter?
226
00:29:33,042 --> 00:29:36,042
Last month Yan Zi went to get
plastic surgery.
227
00:29:36,833 --> 00:29:40,292
Oh, she went after all?
Yan Zi is always so trendy.
228
00:29:40,458 --> 00:29:42,375
How did it go?
She must be stunning!
229
00:29:43,833 --> 00:29:46,250
The results weren't particularly great.
230
00:29:46,417 --> 00:29:49,375
Now she hides at home all day
and is afraid to go out.
231
00:29:49,542 --> 00:29:51,458
But her boyfriend, Xiao Zhang,
232
00:29:51,625 --> 00:29:54,583
wants to take her to South Korea
for another operation.
233
00:29:55,750 --> 00:29:58,583
That's good news.
Koreans are good at this.
234
00:29:58,750 --> 00:30:01,250
I heard there are tons of
plastic surgery clinics there.
235
00:30:01,750 --> 00:30:06,167
Xiao Zhang said he has one million RMB
at a hotel by the train station.
236
00:30:06,333 --> 00:30:08,083
He asked Yan Zi to meet him there.
237
00:30:08,708 --> 00:30:10,417
What one million?
238
00:30:11,208 --> 00:30:15,167
No idea. I worry Xiao Zhang
might have done something stupid.
239
00:30:15,333 --> 00:30:17,000
They're getting married
at the end of the year.
240
00:30:17,167 --> 00:30:19,875
If he gets into trouble,
what'll happen to Yan Zi?
241
00:30:20,333 --> 00:30:24,917
What could he possibly get himself into?
I've never seen a more honest person.
242
00:30:25,042 --> 00:30:26,792
Let me talk to Yan Zi.
243
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
Yan Zi's face is so swollen
that she can't speak.
244
00:30:31,292 --> 00:30:34,958
But you're pretty close to
the train station, right?
245
00:30:35,083 --> 00:30:39,375
Can you help your Auntie
and see what's going on with Xiao Zhang?
246
00:30:39,625 --> 00:30:43,750
Auntie, don't worry.
I'm sure Xiao Zhang is fine.
247
00:30:44,167 --> 00:30:48,333
Don't worry.
I'll come see you and Yan Zi soon. Bye.
248
00:30:50,875 --> 00:30:52,125
What's the matter?
249
00:30:54,999 --> 00:30:56,500
Clowns.
250
00:30:58,917 --> 00:31:00,833
Who has one million?
251
00:31:01,958 --> 00:31:04,708
Someone as money-crazed as you are.
252
00:31:05,125 --> 00:31:08,208
Her precious daughter's boyfriend
has one million RMB.
253
00:31:08,375 --> 00:31:11,250
That little guy? One million?
254
00:31:13,042 --> 00:31:17,208
Oh no, my boss just told me
a client was robbed one million RMB.
255
00:31:17,375 --> 00:31:19,833
Is her boyfriend a driver
on a construction site?
256
00:31:21,458 --> 00:31:22,375
Yup.
257
00:31:22,542 --> 00:31:25,833
Oh fuck! My boss said the robber
was a site driver.
258
00:31:25,999 --> 00:31:27,375
What?
259
00:31:50,625 --> 00:31:54,833
I found this room key outside the door.
Is it from your hotel?
260
00:33:22,042 --> 00:33:23,250
Happy Birthday!
261
00:33:24,250 --> 00:33:26,917
One year older!
What's there to be happy about?
262
00:33:27,583 --> 00:33:30,333
It was a luxurious mess,
your birthday party!
263
00:33:31,125 --> 00:33:33,500
Nah, the boss is my uncle.
264
00:33:34,292 --> 00:33:37,292
Shit! You are a rich kid
with deep pockets.
265
00:33:37,917 --> 00:33:41,750
If I were a rich kid,
I would have gone to college in the U.K.
266
00:33:43,999 --> 00:33:46,333
England has left Europe,
so what's the point?
267
00:33:46,500 --> 00:33:49,042
What's the point of studying anyway?
268
00:33:49,417 --> 00:33:53,167
It's Harvard dropouts like Gates
and Zuckerberg who make big money.
269
00:33:54,375 --> 00:33:55,792
Gates and Zucker!
270
00:33:56,708 --> 00:33:58,625
Let's not talk about them.
271
00:33:59,125 --> 00:34:01,958
Let's drop out of school
and start our own business.
272
00:34:03,000 --> 00:34:04,542
Start what business?
273
00:34:05,125 --> 00:34:07,500
Something useful in today's society.
274
00:34:07,999 --> 00:34:10,792
But that will follow future trends
of industry development.
275
00:34:11,125 --> 00:34:12,292
Such as?
276
00:34:12,750 --> 00:34:14,792
Such as opening a restaurant.
277
00:34:14,958 --> 00:34:15,958
What?
278
00:34:17,333 --> 00:34:20,333
Think about it,
opening a restaurant is great.
279
00:34:20,500 --> 00:34:22,125
People always need to eat.
280
00:34:22,458 --> 00:34:25,583
If we find a place with feng shui,
business can't be bad.
281
00:34:25,750 --> 00:34:27,917
Everyday we'd have incoming cash flow.
282
00:34:28,042 --> 00:34:30,542
We'll be tired of counting money.
283
00:34:33,542 --> 00:34:37,375
Isn't there a difference between
creating a startup and making money?
284
00:35:00,583 --> 00:35:02,083
This is my seat.
285
00:35:19,958 --> 00:35:22,958
I have the 1 million. I'm in room 301
at the Railway Business Hotel.
286
00:35:35,958 --> 00:35:38,333
Shall we go back to that place
with the fish soup?
287
00:35:38,500 --> 00:35:41,833
Oh yeah, the boss with big boobs
can sure drink a lot!
288
00:35:53,999 --> 00:35:55,667
We'll finish it on the spot?
289
00:35:55,833 --> 00:35:56,917
What do you think?
290
00:36:19,000 --> 00:36:22,625
Brother Lidu, let's take the money
and go to Shangri-La, OK?
291
00:36:22,792 --> 00:36:25,792
I've heard the air is fresh,
like spring year-round.
292
00:36:25,958 --> 00:36:28,250
We can grow vegetables and raise pigs.
293
00:36:28,417 --> 00:36:29,792
Shangri-La?
294
00:36:58,250 --> 00:37:01,750
I'm going to Shangri-La
295
00:37:04,500 --> 00:37:08,625
To see sheep run all over the mountains
296
00:37:10,667 --> 00:37:15,208
I'm going to Shangri-La
297
00:37:16,750 --> 00:37:20,958
To watch the rainbow
hang over the edge of the sky
298
00:37:22,999 --> 00:37:26,999
I'm going to Shangri-La
299
00:37:29,042 --> 00:37:33,417
To get rid of my city clothes
300
00:37:35,292 --> 00:37:39,208
I'm going to Shangri-La
301
00:37:41,250 --> 00:37:45,792
To rush up the snowy mountain pagodas
302
00:37:47,542 --> 00:37:52,417
Get drunk on the melting glacier water
303
00:37:53,875 --> 00:37:58,167
Shoot through the sky
to chase the bright moon and stars
304
00:37:59,875 --> 00:38:04,792
Let the flames of heaven burn me
305
00:38:06,000 --> 00:38:10,999
Run across the wild land
to embrace the radiant light
306
00:38:53,917 --> 00:38:54,999
What do you say?
307
00:38:55,292 --> 00:38:56,917
Let's go to Shangri-La.
308
00:39:04,917 --> 00:39:06,250
Xiao Zhang,
309
00:39:06,833 --> 00:39:08,500
it's cousin Ann Ann.
310
00:39:09,125 --> 00:39:11,667
Yan Zi sent me here to talk to you.
311
00:39:20,958 --> 00:39:22,917
Xiao Zhang, are you there?
312
00:39:24,042 --> 00:39:27,208
In my eyes,
you two are a match made in heaven.
313
00:39:27,375 --> 00:39:30,000
I can't wait to drink wine
at your wedding.
314
00:39:45,333 --> 00:39:46,583
Who are you?
315
00:39:46,750 --> 00:39:47,875
Who are you?
316
00:39:48,625 --> 00:39:50,250
I'm just passing through.
317
00:39:51,792 --> 00:39:53,999
- Finish him now!
- I'll kill you!
318
00:40:03,042 --> 00:40:05,999
I'm not interested
in property investment.
319
00:40:06,792 --> 00:40:07,833
Thank you.
320
00:40:08,375 --> 00:40:09,583
I'm not interested.
321
00:40:19,458 --> 00:40:21,583
Please, don't kill me.
322
00:40:21,750 --> 00:40:23,292
I know nothing.
323
00:40:23,458 --> 00:40:24,542
Nothing.
324
00:40:25,999 --> 00:40:28,167
Don't be afraid.
Look over here.
325
00:44:25,042 --> 00:44:26,917
You need to pay for the computer.
326
00:45:35,292 --> 00:45:37,125
Hello, Mr. Platypus.
327
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
Who are you?
328
00:45:42,167 --> 00:45:43,708
Where's the money?
329
00:45:45,250 --> 00:45:47,500
Money? I should be asking you!
330
00:45:47,667 --> 00:45:50,458
Did you steal my money?
Give it back!
331
00:46:05,250 --> 00:46:06,750
Where's the money?
332
00:46:09,625 --> 00:46:11,292
One last time, where is it?
333
00:46:13,792 --> 00:46:15,708
Tell me who you are first!
334
00:46:18,375 --> 00:46:21,000
I'm just passing through.
Don't worry about that.
335
00:46:21,708 --> 00:46:24,583
Are you a professional hit man,
like in the movies?
336
00:46:24,833 --> 00:46:25,999
What do you mean?
337
00:46:27,542 --> 00:46:29,542
I admire people like you.
338
00:46:29,708 --> 00:46:33,917
I've watched The Godfather many times.
They are all real men.
339
00:46:34,042 --> 00:46:36,542
My dream is to become like you guys!
340
00:46:37,000 --> 00:46:40,375
I was always bullied growing up.
341
00:46:41,042 --> 00:46:42,208
I'm a chicken.
342
00:46:42,792 --> 00:46:44,125
But you dare to rob?
343
00:46:46,875 --> 00:46:50,208
My girlfriend had plastic surgery,
but it failed.
344
00:46:50,708 --> 00:46:53,333
She said her face, her face...
345
00:46:54,917 --> 00:46:57,375
I want to take her to South Korea
to get it fixed.
346
00:46:57,542 --> 00:46:59,000
We're getting married.
347
00:47:00,125 --> 00:47:02,042
You shouldn't take Uncle Liu's money.
348
00:47:02,792 --> 00:47:07,042
I can't disappoint my mom who wants me
to get married and have a child.
349
00:47:07,500 --> 00:47:11,375
She went through so much raising me.
I must get married soon.
350
00:47:12,417 --> 00:47:14,708
That's so touching.
Such a devoted son!
351
00:47:15,625 --> 00:47:17,875
You are lucky to run into me today.
352
00:47:18,417 --> 00:47:21,458
I happen to know
a cosmetic surgery expert.
353
00:47:21,999 --> 00:47:24,833
How about this,
you give me back Uncle Liu's money
354
00:47:24,999 --> 00:47:26,417
and you'll meet the expert.
355
00:47:28,125 --> 00:47:29,125
For real?
356
00:47:29,917 --> 00:47:31,958
I can even get you 50% off.
357
00:47:32,625 --> 00:47:33,667
You promise?
358
00:47:34,458 --> 00:47:35,583
I promise.
359
00:47:37,083 --> 00:47:37,999
But...
360
00:47:38,583 --> 00:47:41,042
I really don't know
where the money went.
361
00:47:41,208 --> 00:47:42,750
I fell asleep at the internet café,
362
00:47:42,917 --> 00:47:47,417
and I woke up alone in the van,
the money and the bag were gone.
363
00:47:48,999 --> 00:47:50,125
For real?
364
00:47:50,583 --> 00:47:51,375
For real.
365
00:47:52,333 --> 00:47:53,333
You promise?
366
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
I promise.
367
00:47:59,292 --> 00:48:01,792
What a weirdo. Goodbye!
368
00:48:07,792 --> 00:48:08,875
Hello?
369
00:48:09,125 --> 00:48:10,999
Is this Master Skinny?
370
00:48:11,125 --> 00:48:12,917
- Who is this?
- A friend.
371
00:48:13,500 --> 00:48:17,167
I need your help recovering some money.
This is what happened...
372
00:48:17,333 --> 00:48:19,958
I'm really busy right now.
Call me back later.
373
00:48:20,875 --> 00:48:22,708
I'll be quick, Master Skinny...
374
00:48:23,125 --> 00:48:24,500
This is what happened...
375
00:48:24,667 --> 00:48:26,250
I don't have time right now!
376
00:48:27,750 --> 00:48:29,625
Master Skinny, are you listening?
377
00:48:29,958 --> 00:48:32,458
It's very simple,
so long as no one dies.
378
00:48:32,625 --> 00:48:34,833
But if he dies,
I'll take responsibility.
379
00:48:34,999 --> 00:48:36,500
Help me break his arms.
380
00:48:36,667 --> 00:48:39,417
I'll pay you 100,000.
please consider it.
381
00:49:15,958 --> 00:49:17,999
What a splendid nightscape!
382
00:49:18,667 --> 00:49:22,417
Five years ago, this was all
one piece of land for corps.
383
00:49:23,458 --> 00:49:26,417
Is the tallest one
the Vegetable Building?
384
00:49:26,958 --> 00:49:30,292
Yeah,
I can still see it with my eyes closed.
385
00:49:31,375 --> 00:49:33,208
It took them 3 years to build.
386
00:49:33,999 --> 00:49:36,583
Three years sounds long.
387
00:49:36,750 --> 00:49:38,417
Actually, it's not short.
388
00:49:39,625 --> 00:49:43,708
Brother Biao seems
a bit sentimental today.
389
00:49:45,208 --> 00:49:48,625
Once this land is finished, I'll quit.
390
00:49:49,375 --> 00:49:51,375
Brother Biao is kidding.
391
00:49:52,333 --> 00:49:56,250
If Brother Biao quits,
none of us will be able to eat.
392
00:50:01,792 --> 00:50:03,000
Skinny.
393
00:50:03,750 --> 00:50:05,792
- We found him.
- And the goods?
394
00:50:06,125 --> 00:50:08,833
No goods. He said he lost them.
395
00:50:09,083 --> 00:50:09,958
Lost them?
396
00:50:10,292 --> 00:50:11,417
Uncle Liu,
397
00:50:11,583 --> 00:50:13,999
I might need you
to take a trip over here.
398
00:50:14,833 --> 00:50:16,000
What happened?
399
00:50:17,083 --> 00:50:20,292
I'm ashamed to say that I'm injured.
400
00:50:40,417 --> 00:50:41,250
Second Sister?
401
00:50:41,417 --> 00:50:43,458
What a surprise. Come on in.
402
00:50:44,542 --> 00:50:46,042
Li Er isn't home?
403
00:50:46,792 --> 00:50:49,250
Still at the site.
The past two days have been busy.
404
00:50:49,792 --> 00:50:52,333
Construction?
He's not driving taxis anymore?
405
00:50:52,999 --> 00:50:54,917
With a hernia,
he can't drive anymore.
406
00:50:55,042 --> 00:50:57,708
He's now a security guard
at a construction site.
407
00:50:58,958 --> 00:51:01,708
He does a few fares on occasion.
408
00:51:03,333 --> 00:51:06,750
Security doesn't pay much,
but at least he's not in pain.
409
00:51:06,917 --> 00:51:08,792
We have a child to think about.
410
00:51:10,875 --> 00:51:13,667
Cuifang, this is for you.
Use it as you wish.
411
00:51:14,875 --> 00:51:16,750
Sister, what is this?
412
00:51:18,208 --> 00:51:19,999
When will Li Er be back?
413
00:51:20,125 --> 00:51:22,542
I was going to ask him
to drive me into town.
414
00:51:23,292 --> 00:51:24,999
Why go into town so late?
415
00:51:25,417 --> 00:51:27,958
It's urgent,
but no worries if he's not around.
416
00:51:30,125 --> 00:51:31,667
I'll give him a ring.
417
00:51:43,583 --> 00:51:46,292
He's not answering.
Let's go to the site and find him.
418
00:51:50,958 --> 00:51:54,167
You went to Lao Zhang's place
to play cards yesterday?
419
00:51:54,958 --> 00:51:57,708
Hell no!
You won't believe it.
420
00:51:57,875 --> 00:52:00,250
He dragged me to that church
to hear a sermon.
421
00:52:01,500 --> 00:52:04,667
A sermon?
Since when do you believe in that stuff?
422
00:52:05,000 --> 00:52:07,792
Like hell I do!
I just went to kill some time.
423
00:52:08,250 --> 00:52:11,583
Hey, I've been thinking
about something lately.
424
00:52:14,625 --> 00:52:17,999
Between God and Buddha,
who do you think is more powerful?
425
00:52:18,875 --> 00:52:20,500
God and Buddha?
426
00:52:21,042 --> 00:52:23,625
Yeah, which one of the two
is more powerful?
427
00:52:24,417 --> 00:52:27,333
This question is a bit deep.
428
00:52:29,000 --> 00:52:31,250
I'll believe in whoever
is more powerful.
429
00:52:32,583 --> 00:52:34,208
You're asking the right guy.
430
00:52:34,375 --> 00:52:35,375
Let me tell you.
431
00:52:35,542 --> 00:52:40,292
Whether it's God, Buddha,
the Jade Emperor or Guanyin Goddess,
432
00:52:40,792 --> 00:52:44,125
they are all almighty!
Simply put, they are all big bosses.
433
00:52:45,042 --> 00:52:46,167
Big bosses?
434
00:52:47,667 --> 00:52:51,583
Yes, all of them are big bosses.
Believe in whomever you want.
435
00:52:54,833 --> 00:52:56,999
That's the truth.
436
00:52:57,833 --> 00:53:00,917
People need to live a spiritual life.
437
00:53:01,542 --> 00:53:05,083
Think deeply about things,
and act wisely in His deeds.
438
00:53:10,542 --> 00:53:11,667
By the way,
439
00:53:12,875 --> 00:53:14,875
how's your new job?
440
00:53:16,667 --> 00:53:19,042
What's there to say
about being a security guard?
441
00:53:19,208 --> 00:53:21,000
It's not bad,
just not much freedom.
442
00:53:22,000 --> 00:53:25,625
Freedom?
You know what freedom really is?
443
00:53:26,500 --> 00:53:31,000
Isn't it being able to do whatever
you want with no one bothering you?
444
00:53:31,500 --> 00:53:33,000
Everybody loves freedom.
445
00:53:35,083 --> 00:53:38,999
Let me tell you
what real freedom is about.
446
00:53:39,542 --> 00:53:42,375
Listen up and try to remember this.
447
00:53:43,958 --> 00:53:46,333
Real freedom has three levels.
448
00:53:46,999 --> 00:53:50,333
The first level
is the farmers' market freedom.
449
00:53:52,667 --> 00:53:54,083
Farmers' market freedom?
450
00:53:55,208 --> 00:53:58,750
When you go to the farmers' market
in the morning,
451
00:53:58,917 --> 00:54:02,542
you don't need to consider
the price or what's in season,
452
00:54:02,708 --> 00:54:04,500
and you buy whatever you want.
453
00:54:04,667 --> 00:54:07,042
If you want to eat beef, buy beef.
454
00:54:07,208 --> 00:54:09,875
If you want to eat roast duck,
buy roast duck.
455
00:54:10,000 --> 00:54:11,875
This is farmers' market freedom.
456
00:54:13,500 --> 00:54:14,750
I want to eat abalone.
457
00:54:15,792 --> 00:54:18,208
The second level is supermarket freedom.
458
00:54:18,375 --> 00:54:22,250
You go to the supermarket.
Same deal: no need to think about price.
459
00:54:22,417 --> 00:54:25,500
Forget about discounts,
you simply buy what you like.
460
00:54:25,667 --> 00:54:28,417
Push the cart down the aisle
and get whatever you want.
461
00:54:28,583 --> 00:54:30,958
This is supermarket freedom.
462
00:54:32,875 --> 00:54:35,583
The third level is
online shopping freedom!
463
00:54:35,750 --> 00:54:40,042
My friend, does your wife like
to find bargains online?
464
00:54:41,000 --> 00:54:44,333
Everyday she's busy clicking
to fill her shopping cart?
465
00:54:45,417 --> 00:54:47,958
You bet. She's browsing all day long.
466
00:54:48,792 --> 00:54:53,917
She must be excited to one day pay for
everything in her online shopping cart,
467
00:54:54,417 --> 00:54:58,375
overseas purchases, worldwide products.
Buying as much as she likes.
468
00:54:59,417 --> 00:55:01,667
This is online shopping freedom.
469
00:55:03,083 --> 00:55:05,167
Now do you understand freedom?
470
00:55:07,042 --> 00:55:08,292
Got it.
471
00:55:10,333 --> 00:55:13,792
I don't even have
farmers' market freedom yet!
472
00:55:25,750 --> 00:55:28,750
It seems Brother Biao
really wants to quit this time
473
00:55:29,583 --> 00:55:32,583
and head to the temple
to become an abstaining Buddhist.
474
00:55:33,583 --> 00:55:35,000
Twenty years ago,
475
00:55:35,250 --> 00:55:39,708
I was just a homeless kid,
laying bricks
476
00:55:41,125 --> 00:55:44,125
on a construction site
to make a living.
477
00:55:45,333 --> 00:55:47,792
Brother Biao took me under his wing.
478
00:55:48,333 --> 00:55:53,458
It's tough to see Brother Biao
like this today.
479
00:55:57,375 --> 00:56:00,542
We all have a beast inside of us.
480
00:56:01,833 --> 00:56:02,999
Who said these words?
481
00:56:03,999 --> 00:56:05,250
A foreigner, I think.
482
00:56:05,875 --> 00:56:07,125
Really?
483
00:56:07,792 --> 00:56:09,999
I always thought it was Jack Ma.
484
00:56:10,500 --> 00:56:14,250
Jack Ma said that everyone's heart
has a dream in it.
485
00:56:16,917 --> 00:56:19,292
A De, pull over for a second.
486
00:56:37,042 --> 00:56:41,000
We all have dreams.
Didn't Steve Jobs say that?
487
00:56:41,750 --> 00:56:45,333
I think Jobs said "follow your heart".
488
00:56:46,125 --> 00:56:47,125
Really?
489
00:56:48,125 --> 00:56:49,125
A De.
490
00:56:50,417 --> 00:56:52,625
What is your heart
telling you to do now?
491
00:56:53,917 --> 00:56:56,458
To beat up the lunatic
who just passed us.
492
00:56:57,750 --> 00:57:02,042
Let's leave our great painter
in peace for now.
493
00:57:35,583 --> 00:57:38,417
What do you want?
Do you know how much this car is worth?
494
00:57:39,042 --> 00:57:41,958
How dare you hit me!
Do you know who I am?
495
00:57:54,792 --> 00:57:59,750
Ah, that high of a rebate
is definitely fishy. You shouldn't buy.
496
00:58:02,458 --> 00:58:04,875
The hell with the P2P business model!
497
00:58:05,000 --> 00:58:09,333
A bunch of crooks!
Don't buy anything before I get home.
498
00:58:11,958 --> 00:58:12,792
Brother Zhao.
499
00:58:13,458 --> 00:58:16,250
Cuifang?
What brings you here?
500
00:58:16,583 --> 00:58:19,208
I need to talk to Li Er.
This is my second sister.
501
00:58:20,042 --> 00:58:23,875
Oh, nice to meet you, second sister.
502
00:58:24,917 --> 00:58:27,042
You guys talk. I'll go find Li Er.
503
00:58:30,417 --> 00:58:32,708
Where did you strike your fortune?
504
00:58:33,333 --> 00:58:37,125
What fortune? I run a small business
that barely pays the bills.
505
00:58:37,625 --> 00:58:40,333
That's better than working on
construction sites.
506
00:58:40,875 --> 00:58:43,958
No way, you guys are doing
big business here.
507
00:58:44,750 --> 00:58:47,708
Your husband is a big boss, right?
508
00:58:49,208 --> 00:58:50,667
We're divorced.
509
00:58:52,042 --> 00:58:57,042
Oh, that's better.
Peace and freedom.
510
00:59:01,000 --> 00:59:02,042
I'm pissed.
511
00:59:02,208 --> 00:59:04,917
Li Er isn't here.
I bet he's out drinking again.
512
00:59:06,375 --> 00:59:09,167
Forget it, Cuifang. Let's go back.
513
00:59:09,750 --> 00:59:11,167
Can I help?
514
00:59:11,500 --> 00:59:15,250
My sister needs to get to the city
and wanted a ride from Li Er.
515
00:59:18,333 --> 00:59:22,458
Oh, in that case,
I was just about to go back to the city.
516
00:59:22,625 --> 00:59:23,958
Ride with me.
517
00:59:34,417 --> 00:59:38,208
What's so important that you
have to get to the city so late?
518
00:59:39,125 --> 00:59:41,667
Nothing too important.
519
00:59:42,999 --> 00:59:44,125
Your boyfriend?
520
00:59:44,958 --> 00:59:47,333
What? Boyfriend, girlfriend...
521
00:59:47,500 --> 00:59:49,292
Brother Zhao knows
how to joke around.
522
00:59:51,458 --> 00:59:56,042
You can put your bag on the back seat
so you're more comfortable.
523
00:59:56,792 --> 00:59:58,375
No worries. I'm fine.
524
01:00:00,500 --> 01:00:03,125
Why are you holding onto it so tightly?
525
01:00:04,750 --> 01:00:07,292
It's nothing. Just clothes.
526
01:00:22,917 --> 01:00:26,583
Oh no, I left my ID card
at my sister's place.
527
01:00:26,750 --> 01:00:29,542
Brother Zhao, I'm sorry,
but we need to get it.
528
01:00:30,333 --> 01:00:32,042
It's about to pour, forget it.
529
01:00:33,375 --> 01:00:35,333
I can't. I need it tomorrow.
530
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
Let me out. I'll go back myself.
531
01:00:39,833 --> 01:00:40,708
Cut it out!
532
01:00:40,875 --> 01:00:42,917
How the fuck do you know Xiao Zhang?
533
01:00:46,292 --> 01:00:49,042
Stop lying. The bag is full of money,
isn't it?
534
01:00:51,000 --> 01:00:52,375
It's my money!
535
01:00:53,333 --> 01:00:54,333
Stop the car!
536
01:02:09,167 --> 01:02:11,500
Ah? Fourth uncle?
537
01:02:12,708 --> 01:02:16,042
Is there someone staying here tonight
with a black bag?
538
01:02:17,999 --> 01:02:21,000
We only have one guest tonight. In 301.
539
01:02:58,333 --> 01:02:59,833
Uncle Liu, is that you?
540
01:03:05,333 --> 01:03:06,708
Uncle Liu?
541
01:03:31,500 --> 01:03:33,417
What happened, fourth uncle?
542
01:03:34,667 --> 01:03:35,750
Nothing.
543
01:04:11,458 --> 01:04:15,583
What's going on today?
Everything is fucked up!
544
01:04:16,958 --> 01:04:20,458
Skinny has never messed up before.
545
01:04:21,999 --> 01:04:24,583
I heard that Skinny
is from a martial arts family.
546
01:04:25,625 --> 01:04:26,625
Yes,
547
01:04:27,250 --> 01:04:30,583
his ancestors were all armed escorts.
He learned it on the streets.
548
01:04:31,167 --> 01:04:36,000
Unlike your generation that's learned
everything in martial arts academies.
549
01:04:36,792 --> 01:04:41,000
He wouldn't have to be a butcher
if he had gotten a good education.
550
01:04:42,000 --> 01:04:44,167
Although he's good at what he does,
551
01:04:44,958 --> 01:04:48,667
I always felt that sooner or later
something would happen to him.
552
01:04:49,375 --> 01:04:51,708
- Why?
- Because of his personality.
553
01:04:52,917 --> 01:04:58,125
Skinny is a proud man.
He thinks too highly of himself.
554
01:04:58,708 --> 01:05:01,125
You think it's necessary
555
01:05:01,292 --> 01:05:05,083
for someone like him to send
his daughter to study in America?
556
01:05:06,125 --> 01:05:07,583
Hundreds of thousands a year!
557
01:05:07,750 --> 01:05:09,958
Maybe he wanted to change his fate.
558
01:05:12,708 --> 01:05:16,708
But most people end up changed by fate.
559
01:05:21,958 --> 01:05:23,125
There's an accident.
560
01:05:23,833 --> 01:05:24,958
Go have a look.
561
01:05:35,792 --> 01:05:36,833
Uncle Liu!
562
01:05:39,999 --> 01:05:41,042
It's Lao Zhao!
563
01:05:41,708 --> 01:05:42,500
What?
564
01:05:42,667 --> 01:05:44,125
The money's with Lao Zhao.
565
01:06:25,208 --> 01:06:28,250
Without technology, we just can't win.
566
01:10:05,667 --> 01:10:10,250
This summer's rainy days are endless
567
01:10:12,833 --> 01:10:17,833
The sky is like the face
of someone who cries for love
568
01:10:19,958 --> 01:10:24,875
Our love is
like the Sorrows of Young Werther
569
01:10:26,000 --> 01:10:31,125
Our hearts are the heart
of John Christopher
570
01:10:32,292 --> 01:10:34,292
There is also a poem
571
01:10:35,958 --> 01:10:38,417
A romantic poem
572
01:10:39,417 --> 01:10:41,750
There is also a song
573
01:10:43,000 --> 01:10:45,333
A disco song
574
01:11:02,625 --> 01:11:04,750
My eighties!
575
01:11:16,792 --> 01:11:19,333
My eighties!
576
01:11:22,125 --> 01:11:26,792
Years later, we still reunite here
577
01:11:29,250 --> 01:11:33,917
Recall our once passionate flaming love
578
01:11:36,333 --> 01:11:41,250
Our love is
like the Sorrows of Young Werther
579
01:11:42,333 --> 01:11:47,750
Our hearts are the heart
of John Christopher
580
01:11:48,833 --> 01:11:51,417
There is also a poem
581
01:11:52,375 --> 01:11:54,917
A romantic poem
582
01:11:55,999 --> 01:11:58,792
There is also a song
583
01:11:59,458 --> 01:12:01,583
A disco song
584
01:12:18,999 --> 01:12:21,417
My eighties!
585
01:12:33,167 --> 01:12:35,875
My eighties!
586
01:12:37,999 --> 01:12:40,375
The romantic eighties!
587
01:12:45,208 --> 01:12:47,542
The free eighties!
588
01:12:52,250 --> 01:12:54,667
The youthful eighties!
589
01:12:59,458 --> 01:13:01,708
Our eighties
590
01:13:02,083 --> 01:13:03,875
The eighties
591
01:13:06,999 --> 01:13:09,583
There is also a poem
592
01:13:10,542 --> 01:13:12,917
A romantic poem
593
01:13:14,125 --> 01:13:16,583
There is also a song
594
01:13:17,500 --> 01:13:19,792
A disco song
595
01:13:38,999 --> 01:13:41,417
My eighties
596
01:13:53,250 --> 01:13:56,167
My eighties
41962