Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
AGENCY PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO and TV
2
00:00:22,524 --> 00:00:26,224
CKF PICTURES
3
00:00:26,548 --> 00:00:34,448
BEIJING CULTURE
4
00:00:40,572 --> 00:00:45,272
TENCENT PICTURES
5
00:00:46,596 --> 00:01:22,296
translation of broth3r max i>
6
00:02:04,520 --> 00:02:06,520
Hello?
7
00:02:38,544 --> 00:02:41,544
My father said, when he was young i>
8
00:02:41,568 --> 00:02:43,568
generally people think that
Yaojing is only in legend. I>
9
00:02:44,592 --> 00:02:47,592
No marriage problem is prohibited between
Humans and Yaojing i>
10
00:02:47,616 --> 00:02:49,616
even friends are not questioned. i>
11
00:02:49,640 --> 00:02:53,540
At that time, there was an organization called
"Change-form Bureau" in the Yaojing World. I>
12
00:02:53,564 --> 00:02:55,564
His main task is to prevent Yaojing
changed from its original form in the Human World i>
13
00:02:55,588 --> 00:02:57,588
and interact with humans. i>
14
00:02:57,612 --> 00:03:00,512
They state that, they maintain
Yaojing aristocratic lineage. i>
15
00:03:01,536 --> 00:03:03,536
Until one day i>
16
00:03:03,560 --> 00:03:05,560
my father left for a blind date.
Since then i>
17
00:03:06,584 --> 00:03:08,584
this world is never the same again. i>
18
00:03:09,508 --> 00:03:14,208
HANSON and SI BUAS
19
00:03:15,532 --> 00:03:18,532
36 PRIOR HOURS
20
00:03:19,556 --> 00:03:22,556
Yuan Hanson.
Born in 1986.
21
00:03:22,580 --> 00:03:25,580
Now working at the Solidarity Zoo
22
00:03:25,604 --> 00:03:27,604
as Elephant Management.
23
00:03:27,628 --> 00:03:29,628
Graduated from the Lanyang Drama Professional School.
24
00:03:29,652 --> 00:03:31,652
His great work includes "Burning Nirvana",
25
00:03:31,676 --> 00:03:33,676
"Return of Anti-Japanese Condor Heroes",
I've never heard of it.
26
00:03:33,700 --> 00:03:35,700
Recently.
I...
27
00:03:35,724 --> 00:03:37,524
invest money to make films.
28
00:03:37,548 --> 00:03:39,548
but I'm having financial problems.
29
00:03:39,572 --> 00:03:42,572
My father also experienced health problems.
That's why I really need your help.
30
00:03:42,596 --> 00:03:44,596
And
31
00:03:44,620 --> 00:03:46,520
one small request.
32
00:03:46,544 --> 00:03:49,544
After getting married, I kind of hoped
33
00:03:50,568 --> 00:03:52,568
if we don't ...
do not do it.
34
00:03:53,592 --> 00:03:57,592
Do what?
/ Bro ...
35
00:03:58,516 --> 00:04:00,516
have sex.
36
00:04:02,540 --> 00:04:05,540
I mean it doesn't mean
"no" ... completely.
37
00:04:05,564 --> 00:04:07,564
After the two of us,
have mutual feelings ...
38
00:04:09,588 --> 00:04:11,588
You are useless!
39
00:04:12,512 --> 00:04:14,512
You think your ass is made of
gold or silver like that?
40
00:04:14,536 --> 00:04:16,536
Selling your talent but not your body?
You have even been 30 years.
41
00:04:16,560 --> 00:04:18,560
How can you have such a stupid idea?
42
00:04:18,584 --> 00:04:20,584
Slum school graduates,
acting like you're a star.
43
00:04:20,608 --> 00:04:22,608
You are nothing but just cleaning dirt
44
00:04:22,632 --> 00:04:24,632
at the zoo.
45
00:04:28,556 --> 00:04:30,556
Did I say "can you go now"?
46
00:04:30,580 --> 00:04:32,580
A number of your requests
47
00:04:32,604 --> 00:04:35,504
like a card game for me.
That is easy.
48
00:04:35,528 --> 00:04:37,528
But marriage?
You don't deserve it!
49
00:04:38,552 --> 00:04:40,552
Well, actually you're not very bad,
50
00:04:40,576 --> 00:04:42,576
but you must have
51
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
good serving tastes too.
52
00:04:44,624 --> 00:04:47,524
Call this number tonight.
53
00:04:47,548 --> 00:04:49,548
My sister, has some special hobbies.
54
00:04:49,572 --> 00:04:51,572
If the service is good,
money doesn't matter.
55
00:04:54,596 --> 00:04:56,596
You don't have shame, huh?
56
00:04:56,620 --> 00:04:58,620
You think I'm a gigolo!
57
00:05:00,544 --> 00:05:02,544
Get you there!
58
00:05:09,568 --> 00:05:11,568
What do you want?
59
00:05:12,592 --> 00:05:14,592
I warn you ...
60
00:05:15,516 --> 00:05:17,516
I challenge you if you dare.
61
00:05:18,540 --> 00:05:54,240
{\ an1} broth3r max i>
62
00:06:12,564 --> 00:06:15,564
Visitors,
Solidarity Zoo will be closed soon. I>
63
00:06:15,588 --> 00:06:17,588
Please enjoy your visit before closing. i>
64
00:06:17,612 --> 00:06:19,612
Visitors who bring children,
please keep watching her child, i>
65
00:06:19,636 --> 00:06:21,636
so as not to get lost. i>
66
00:06:22,560 --> 00:06:25,560
Visitors,
Solidarity Zoo will be closed soon. I>
67
00:06:25,584 --> 00:06:27,584
Please enjoy your visit before closing. i>
68
00:06:27,608 --> 00:06:29,608
Visitors who bring children,
please keep watching her child, i>
69
00:06:29,632 --> 00:06:31,632
so as not to get lost. i>
70
00:06:34,556 --> 00:06:36,556
{\ an3} SPECIAL EMPLOYEES
71
00:07:34,580 --> 00:07:36,580
Yuan,
our client today complained, i>
72
00:07:36,604 --> 00:07:38,604
he said you want to attack him using a cake. i>
73
00:07:38,628 --> 00:07:40,628
You made me in a difficult position,
you know that. i>
74
00:07:40,652 --> 00:07:43,552
How many blind dates have you been
what have I prepared for you? i>
75
00:07:44,576 --> 00:07:47,576
I've found other dating couples.
Advantages of compensation for demolition of buildings i>
76
00:07:47,600 --> 00:07:50,500
worth more than 100 million in his name.
If it wasn't for her husband's death i>
77
00:07:50,524 --> 00:07:52,524
now it's not your turn
get him as easily as that. i>
78
00:08:07,548 --> 00:08:10,548
Dad, how are you?
/ Have they found you? i>
79
00:08:10,572 --> 00:08:12,572
Take it easy,
I live in the most hidden place.
80
00:08:12,596 --> 00:08:15,596
They won't be able to find me.
/ Special Agent No. 3, i>
81
00:08:15,620 --> 00:08:17,620
Other colleagues died on duty. i>
82
00:08:17,644 --> 00:08:19,644
Only you are our only hope
to deliver this information. i>
83
00:08:19,668 --> 00:08:21,668
Whatever happens,
don't let them find you. i>
84
00:08:21,692 --> 00:08:24,592
Yuan Ainong. i>
/ You're playing with your cellphone again. i>
85
00:08:24,616 --> 00:08:26,616
Hey I'm talking to you. i>
/ The fate of this Earth is now in your hands. i>
86
00:08:26,640 --> 00:08:29,540
They came! i>
87
00:08:29,564 --> 00:08:30,564
Father?
88
00:08:30,588 --> 00:08:32,588
Give the cellphone! i>
/ My brothers and sisters in arms ... i>
89
00:08:34,512 --> 00:08:36,512
Human Cannon, shoot! i>
/ What do you do? Stop it!
90
00:08:36,536 --> 00:08:38,536
Anyone, please, Nurse!
There are people? Here help hold him. I>
91
00:08:38,560 --> 00:08:39,560
What are you doing?
92
00:08:39,584 --> 00:08:41,584
Inject him with sedatives. i>
/ Stop it!
93
00:08:41,608 --> 00:08:43,608
What do you mean?
Who kicked my father earlier?
94
00:08:43,632 --> 00:08:45,632
I'll report you, you know?
Tell him to show himself!
95
00:08:45,656 --> 00:08:47,656
Who is he? Show yourself!
/ If you don't come here and immediately pay the bill i>
96
00:08:47,680 --> 00:08:49,680
I will drive your father away
from this mental hospital, i>
97
00:08:49,704 --> 00:08:51,704
leave him on the street. i>
/ You can't act like that!
98
00:09:28,528 --> 00:09:30,528
Hi.
99
00:09:40,552 --> 00:09:42,552
Emm ...
/ Hello.
100
00:09:43,576 --> 00:09:45,576
You?
/ Hanson.
101
00:09:46,500 --> 00:09:48,500
Long time no see.
102
00:09:53,524 --> 00:09:55,524
I'm Bai.
103
00:09:57,548 --> 00:09:59,548
Miss Bai.
104
00:10:01,572 --> 00:10:03,572
Written here,
105
00:10:03,596 --> 00:10:06,596
your age 40s.
/ I started looking for you after I got a VISA.
106
00:10:06,620 --> 00:10:08,620
I'm very thirsty.
107
00:10:09,544 --> 00:10:11,544
That's my glass.
108
00:10:20,568 --> 00:10:23,568
Are you Miss Bai Ruyu?
/ I've been looking for you for a long time.
109
00:10:26,592 --> 00:10:28,592
Who are you really?
110
00:10:28,616 --> 00:10:29,616
I...
111
00:10:29,640 --> 00:10:31,539
Why can't I use groupon?
112
00:10:31,540 --> 00:10:33,540
This one has expired.
/ What?
113
00:10:33,564 --> 00:10:35,564
Then I ask for the money back.
/ Sorry can not.
114
00:10:35,588 --> 00:10:37,588
Hanson.
115
00:10:37,612 --> 00:10:39,612
Hanson.
116
00:10:40,536 --> 00:10:42,536
Promise, you're not surprised
with what I will say.
117
00:10:42,560 --> 00:10:44,560
I'm not human.
118
00:10:44,584 --> 00:10:46,584
I'm a fox.
119
00:10:49,508 --> 00:10:51,508
I'm a fox.
120
00:10:52,532 --> 00:10:55,532
I'm a fox.
/ You're a fox.
121
00:10:56,556 --> 00:10:58,556
I have other business, excuse me.
122
00:11:01,580 --> 00:11:03,580
TOILET
123
00:11:14,504 --> 00:11:16,504
Ms. Zhigang.
124
00:11:16,528 --> 00:11:18,528
Sorry for entering.
125
00:11:18,552 --> 00:11:20,552
Just go ahead.
126
00:11:20,576 --> 00:11:22,576
Yes continue.
127
00:11:24,500 --> 00:11:26,500
You are here.
128
00:11:26,524 --> 00:11:28,524
Tissue.
129
00:11:35,548 --> 00:11:37,548
You bring CV too.
130
00:11:37,572 --> 00:11:41,572
Want to apply for work?
Why don't you tell your old friend?
131
00:11:41,596 --> 00:11:43,596
Huh, bro.
132
00:11:43,620 --> 00:11:45,620
Tonight, why don't we ...
133
00:11:50,544 --> 00:11:52,544
What's wrong? i>
/ Bingbing, I'm very nervous.
134
00:11:52,568 --> 00:11:54,568
I told you the truth.
But it seems he doesn't understand.
135
00:11:54,592 --> 00:11:56,592
Stop this crap.
Go home as soon as possible. I>
136
00:11:56,616 --> 00:11:58,616
The Bureau keeps watching you now. i>
137
00:12:02,540 --> 00:12:04,540
Hello? i>
138
00:12:04,564 --> 00:12:06,564
What are you doing? i>
139
00:12:07,588 --> 00:12:10,588
Hanson, I'm Miss Bai.
140
00:12:18,512 --> 00:12:20,512
You raise money to make films.
141
00:12:20,536 --> 00:12:23,536
How many people in Hengdian
fooled because of this?
142
00:12:23,560 --> 00:12:25,560
Instead of returning the money you owe
143
00:12:25,584 --> 00:12:27,584
instead you run away.
144
00:12:27,608 --> 00:12:29,508
Recently
145
00:12:29,532 --> 00:12:31,532
I have a brother.
146
00:12:31,556 --> 00:12:35,556
Born in 1992.
Do you know why I called her brother?
147
00:12:36,580 --> 00:12:38,580
Because he is cruel.
148
00:12:39,504 --> 00:12:43,504
This is my brother,
Very enjoy the taste of human blood,
149
00:12:43,528 --> 00:12:45,528
must drink it every day.
150
00:12:45,552 --> 00:12:48,552
If it's not his own blood,
then the blood is someone else's.
151
00:12:53,576 --> 00:12:55,576
Do not!
152
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
Ms. Zhigang,
I have to protect my face.
153
00:13:07,524 --> 00:13:10,524
I'm on a blind date
with rich people now.
154
00:13:14,548 --> 00:13:20,548
You still have debt to us,
2,029,861 Yuan.
155
00:13:49,572 --> 00:13:51,572
What is wrong?
Why are you here?
156
00:13:52,596 --> 00:13:55,596
Why did you just leave?
157
00:13:55,620 --> 00:13:57,620
Do not come close!
158
00:13:57,644 --> 00:14:00,544
Did Li Zhigang tell you?
Are you a member of their gang?
159
00:14:01,568 --> 00:14:03,568
I told them
I will pay immediately.
160
00:14:03,592 --> 00:14:06,592
Please don't force me again.
/ Really, I'm a fox.
161
00:14:06,616 --> 00:14:08,616
When I'm small, my shape is a small fox.
162
00:14:08,640 --> 00:14:10,640
Small white fox.
163
00:14:15,564 --> 00:14:17,564
You are crazy.
164
00:14:19,588 --> 00:14:21,588
Yeah, it smells like dirt.
165
00:14:22,512 --> 00:14:24,512
Why can this person live with an elephant?
166
00:14:24,536 --> 00:14:26,536
Do not talk much.
Ms. Zhigang told us to watch her
167
00:14:26,560 --> 00:14:28,560
don't let him disappear again.
/ When you were little
168
00:14:28,584 --> 00:14:30,584
You cut the girl's hair at school,
169
00:14:30,608 --> 00:14:32,608
and put glue in his chair.
170
00:14:32,632 --> 00:14:34,632
There is a girl whose skirt is torn
because of that.
171
00:14:34,656 --> 00:14:36,656
You really deserve to be beaten.
172
00:14:39,580 --> 00:14:42,580
How can you know?
173
00:14:45,504 --> 00:14:47,504
Do you carry a surveillance camera?
174
00:14:47,528 --> 00:14:49,528
How can you do that?
175
00:14:49,552 --> 00:14:51,552
Li Zhigang was already outrageous.
176
00:14:51,576 --> 00:14:53,576
Are you planning too
want to make me enter in something?
177
00:14:53,600 --> 00:14:55,600
Do you have a scar on the neck?
178
00:14:55,624 --> 00:14:57,624
When I was a kid, a group of children
trying to hurt me with sulfuric acid.
179
00:14:57,648 --> 00:14:59,648
You are blocking them
with your body.
180
00:14:59,672 --> 00:15:01,672
That's how you got the scar.
181
00:15:04,596 --> 00:15:06,596
Do you not remember?
182
00:15:09,520 --> 00:15:11,520
Exit!
Use this!
183
00:15:12,544 --> 00:15:14,544
No, stop it!
184
00:15:17,568 --> 00:15:19,568
Just ask your father.
185
00:15:19,592 --> 00:15:20,592
He must remember.
186
00:15:20,616 --> 00:15:22,616
I remember.
I tell you,
187
00:15:22,640 --> 00:15:24,640
we can live well together,
You and I.
188
00:15:24,664 --> 00:15:25,664
Stop it.
189
00:15:25,688 --> 00:15:27,688
Look, you're still overdoing it.
190
00:15:28,512 --> 00:15:30,512
You made the same mistake today,
when you do finger cutting.
191
00:15:32,536 --> 00:15:35,536
Regarding the offer from "Tattooed Skin VIII",
we have decided to reject it.
192
00:15:35,560 --> 00:15:37,560
Our top priority now
is urging Mr. This Yuan
193
00:15:37,584 --> 00:15:39,584
to immediately repay the debt.
194
00:15:39,608 --> 00:15:41,508
It is enough.
195
00:15:41,532 --> 00:15:43,532
Come here, I'll take you out.
196
00:15:43,556 --> 00:15:46,556
It's not safe to be in a zoo
late at night. / Really, I'm a fox.
197
00:15:46,580 --> 00:15:48,580
I can change shape to prove it.
198
00:16:01,504 --> 00:16:03,504
You don't have alcohol?
199
00:16:03,528 --> 00:16:05,528
I have to make myself excited first.
200
00:16:25,552 --> 00:16:28,552
This drink, less powerful.
201
00:16:34,576 --> 00:16:36,576
Are you really right?
202
00:16:47,500 --> 00:16:48,500
Wait a minute.
203
00:16:48,524 --> 00:16:50,524
I have to loosen this first,
if not...
204
00:16:50,548 --> 00:16:52,548
the skirt will tear all later.
205
00:16:54,572 --> 00:16:57,572
What ... What are you doing?
You ... undress?
206
00:16:57,596 --> 00:16:59,596
It doesn't deserve to do that after drinking,
207
00:16:59,620 --> 00:17:01,620
what if I'm a bad person,
Ha?
208
00:18:10,544 --> 00:18:12,544
Auntie, you are all day
wasted my time,
209
00:18:12,568 --> 00:18:14,568
but your house is old,
state property.
210
00:18:14,592 --> 00:18:16,592
As far as I know, the price you requested
it doesn't make sense.
211
00:18:16,616 --> 00:18:19,516
You are not serious at all
listen to your aunt.
212
00:18:19,540 --> 00:18:21,540
Your face makeup
even thicker than my makeup.
213
00:18:21,564 --> 00:18:23,564
How can you concentrate
in your work?
214
00:18:24,588 --> 00:18:26,588
Aunt is talking to you.
215
00:18:26,612 --> 00:18:28,612
Can you not notice?
216
00:18:28,636 --> 00:18:30,636
Why are you this?
Are you not happy?
217
00:18:30,660 --> 00:18:32,660
I tell you,
In Hong Kong, Central
218
00:18:32,684 --> 00:18:35,584
50 square meters sold for 10 million.
219
00:18:35,608 --> 00:18:38,508
My place is in the middle of Shanghai.
70 square meters only costs 9 million.
220
00:18:38,532 --> 00:18:40,532
Is that cheap?
If not...
221
00:18:40,556 --> 00:18:42,556
You...
222
00:18:48,580 --> 00:18:51,580
BUREAU OF AMENDMENT TO NO. 3
(B.O.T.) i>
223
00:19:00,504 --> 00:19:03,504
He has been everywhere. i>
224
00:19:04,528 --> 00:19:07,528
All hands on the table.
Capture illegal form changes. I>
225
00:19:14,552 --> 00:19:16,552
Aunt, please!
Please, aunt!
226
00:19:16,576 --> 00:19:18,576
Please!
/ What are you doing?
227
00:19:20,500 --> 00:19:21,800
Get out there!
228
00:19:21,801 --> 00:19:23,801
Just eat him!
229
00:19:26,525 --> 00:19:28,525
Watermelon.
230
00:19:28,549 --> 00:19:30,549
Hey, bro. Who doesn't wear clothes.
231
00:19:30,573 --> 00:19:32,573
Here, buy watermelons.
Semang ...
232
00:19:45,597 --> 00:19:47,597
Hello?
/ No people!
233
00:20:16,521 --> 00:20:18,521
Target is visible. i>
234
00:20:18,545 --> 00:20:20,545
The white fox changes form near Bai Qianchu. i>
235
00:20:20,569 --> 00:20:22,569
Direction 171. Speed 387. i>
236
00:20:22,593 --> 00:20:24,593
Status: change in full form. i>
237
00:22:09,517 --> 00:22:11,517
Captain, is he dead?
238
00:22:11,541 --> 00:22:13,541
He just fainted.
239
00:22:14,565 --> 00:22:16,565
Coward.
240
00:22:26,589 --> 00:22:28,589
Monsters!
241
00:22:29,513 --> 00:22:31,513
Remove the memories of the witnesses!
242
00:22:40,537 --> 00:22:42,537
As big as this ...
243
00:22:44,561 --> 00:22:46,561
Sis, did you see that?
244
00:22:46,585 --> 00:22:48,585
Was that imaginary ...
/ Already, don't talk anymore. Nothing.
245
00:22:48,609 --> 00:22:50,609
Let's look for Yellow-Head and
Four-eyes now.
246
00:22:50,633 --> 00:22:52,633
Brother. Did you see it before?
/ Uncle!
247
00:22:52,657 --> 00:22:54,657
So scary!
/ What really happened?
248
00:22:54,681 --> 00:22:56,681
I think we forget the money
and go. / I told you ...
249
00:22:56,705 --> 00:22:58,705
Do you get glue or what?
Then the "wush" sound passes ...
250
00:22:58,729 --> 00:23:00,729
Hey hear, why is this?
251
00:23:05,553 --> 00:23:07,553
What are you doing?
/ What do you want?
252
00:23:07,577 --> 00:23:09,577
I want to marry him.
/ Bai,
253
00:23:09,601 --> 00:23:11,601
Don't you know it's a big crime?
You can die later.
254
00:23:11,625 --> 00:23:13,625
Don't try to erase his memory.
/ What are you doing?
255
00:23:13,649 --> 00:23:15,649
Do not try anything with me...!
/ Don't act like that.
256
00:23:15,673 --> 00:23:16,973
I don't erase his memory.
/ Then what do you do?
257
00:23:16,974 --> 00:23:18,574
I'm just preparing to erase.
258
00:23:18,598 --> 00:23:20,598
What do you want?
259
00:23:23,522 --> 00:23:25,522
Bai, you slapped me.
260
00:23:25,546 --> 00:23:27,546
You are...
261
00:23:27,570 --> 00:23:29,570
is it insane?
You...
262
00:23:29,594 --> 00:23:32,594
it can't even hide your economy.
263
00:23:32,618 --> 00:23:35,518
Do you know what it is
I did to get your VISA.
264
00:23:35,542 --> 00:23:37,542
If Old-Bird knows you will be bad luck.
265
00:23:37,566 --> 00:23:39,566
Sis, what is good about humans?
266
00:23:39,590 --> 00:23:41,590
Look at our Captain.
267
00:23:41,614 --> 00:23:43,614
So impressive and dignified.
268
00:23:43,638 --> 00:23:45,638
Isn't it good to be our brother-in-law?
/ Get out of the way!
269
00:23:46,562 --> 00:23:48,562
Miss you!
/ Are you done, huh?
270
00:23:51,586 --> 00:23:53,586
What are you doing?
When do you feel capable?
271
00:23:53,610 --> 00:23:55,610
Why pull out a gun?
Put it down. / Let them shoot.
272
00:23:55,634 --> 00:23:57,634
Indeed, who are you bluffing?
/ Am I bullying you? I didn't shoot ...
273
00:23:57,658 --> 00:23:59,658
You are bullying me.
274
00:23:59,682 --> 00:24:02,582
Can you stop this?
They are all my subordinates.
275
00:24:02,606 --> 00:24:05,506
This is inappropriate. Really.
You ruined my eye makeup.
276
00:24:05,530 --> 00:24:07,530
Give the leaves!
/ What leaves?
277
00:24:08,554 --> 00:24:10,554
Give it to him.
278
00:24:12,578 --> 00:24:15,578
Do you see?
Let's go home, agree?
279
00:24:18,502 --> 00:24:20,502
OK.
280
00:24:23,526 --> 00:24:25,526
Come on.
281
00:24:35,550 --> 00:24:38,550
Just leave that Man.
Let's go back.
282
00:24:51,574 --> 00:24:53,574
Look at this handsome man. / Just a little curse.
/ Skinny is also okay.
283
00:24:53,598 --> 00:24:55,598
At least a six-pack stomach.
He wakes up ...
284
00:24:55,622 --> 00:24:57,622
Hey mas, why are you sleeping on the street?
285
00:24:57,646 --> 00:24:59,646
How about sleeping in my room?
/ After you bring him home
286
00:24:59,670 --> 00:25:02,570
can you use him?
/ If I can't, I still have a daughter.
287
00:25:04,594 --> 00:25:06,594
Boy, why hurry up?
288
00:25:06,618 --> 00:25:08,618
Boy, I have money to take care of you.
289
00:25:25,542 --> 00:25:27,542
6 HOURS LATER
290
00:25:27,566 --> 00:25:29,566
Ms. Zhigang,
291
00:25:29,590 --> 00:25:32,590
how can you find this place?
292
00:25:32,614 --> 00:25:35,514
Instead of returning money
that you borrow
293
00:25:35,538 --> 00:25:37,538
instead you run away.
294
00:25:37,562 --> 00:25:40,562
You raise money to make films.
How many people in Hengdian have been deceived?
295
00:25:40,586 --> 00:25:43,586
This is the brother I brought recently.
296
00:25:43,610 --> 00:25:45,610
Born in 1992.
297
00:25:49,534 --> 00:25:51,534
How can your finger grow again?
298
00:25:56,558 --> 00:25:58,558
Do you know,
299
00:25:58,582 --> 00:26:00,582
why did he call ...
300
00:26:01,506 --> 00:26:03,506
Definitely hallucinations!
301
00:26:03,530 --> 00:26:05,530
This must be hallucinations!
302
00:26:07,554 --> 00:26:09,554
Do you know why he called my brother?
303
00:26:09,578 --> 00:26:12,578
"Because he is cruel."
304
00:26:12,602 --> 00:26:15,502
I really respect him.
/ "He really enjoys the taste of human blood."
305
00:26:15,526 --> 00:26:18,526
Must feel blood on the day.
/ "If it's not his own blood, then the blood is someone else's."
306
00:26:22,550 --> 00:26:24,550
Oh no.
I went crazy ...
307
00:26:24,574 --> 00:26:27,574
I don't know I have this gene.
308
00:26:47,598 --> 00:26:50,598
Why does it taste sweet?
309
00:26:54,522 --> 00:26:56,522
Because I have diabetes.
310
00:26:56,546 --> 00:26:58,546
And I got mad!
311
00:26:58,570 --> 00:27:00,570
Ms. Zhigang,
312
00:27:00,594 --> 00:27:02,594
Have we ever met before?
313
00:27:02,618 --> 00:27:04,618
Please tell!
Am i crazy?
314
00:27:04,642 --> 00:27:06,542
Am i crazy?
315
00:27:06,566 --> 00:27:09,566
Leave the money.
316
00:27:09,590 --> 00:27:11,590
What are you doing?
317
00:27:16,514 --> 00:27:19,514
Your friend huh?
/ Do you want to tell me ...
318
00:27:19,538 --> 00:27:21,538
is this the first time we met today?
319
00:27:21,562 --> 00:27:24,562
Hong Sicong let
the mosquito bites you?
320
00:27:25,586 --> 00:27:27,586
Say it!
321
00:27:27,610 --> 00:27:30,510
Who am I?
/ Are you a fox?
322
00:27:31,534 --> 00:27:33,534
Most drink last night.
Wake up late.
323
00:27:33,558 --> 00:27:35,558
Sorry.
324
00:27:35,582 --> 00:27:37,582
A fox?
325
00:27:37,606 --> 00:27:40,506
Even though you're with Queen Mother Goddess
that helps, you still have to pay your debt!
326
00:27:40,530 --> 00:27:42,530
San'er ...
327
00:27:47,554 --> 00:27:50,554
I guess you started first.
/ I did it.
328
00:27:50,578 --> 00:27:52,578
You're a young woman as fresh as a peach,
329
00:27:52,602 --> 00:27:54,602
Is that right for you to be cruel?
330
00:27:54,626 --> 00:27:57,526
Brother, forgive me.
Why humble yourself with a little girl?
331
00:27:57,550 --> 00:28:00,550
Want to be a hero?
Let me teach you to death halfway first.
332
00:28:00,574 --> 00:28:03,574
Don't mess with this jerk anymore.
/ Never mind.
333
00:28:03,598 --> 00:28:05,598
I warn you, quickly pay your debt.
334
00:28:05,622 --> 00:28:08,522
If not, I will sell all your family.
Trust me / It is enough!
335
00:28:08,546 --> 00:28:11,546
It's just a matter of money right?
I'm half crazy now.
336
00:28:11,570 --> 00:28:14,570
If you want to drive me crazy,
you will not receive a dime from me!
337
00:28:45,594 --> 00:28:48,594
Look for witnesses.
Delete their memories again.
338
00:28:52,518 --> 00:28:55,518
Captain, what should we do?
339
00:28:55,542 --> 00:28:58,542
He continued to break the rules and change shape.
This may have been heard by Commissioner Yun.
340
00:29:04,566 --> 00:29:06,566
Do not be afraid.
341
00:29:07,590 --> 00:29:09,590
I will deal with it.
342
00:29:10,514 --> 00:29:13,514
Go to the hospital. Get me a bandage
and broken bone support.
343
00:29:25,538 --> 00:29:28,538
You better not attract his attention
B.O.T again.
344
00:29:34,562 --> 00:29:37,562
B.O.T.
What is that?
345
00:29:37,586 --> 00:29:39,586
Form Change Bureau.
Organizations that ...
346
00:29:39,610 --> 00:29:41,610
sent to watch
our lives in the Human World.
347
00:29:44,534 --> 00:29:47,534
Does such an organization exist?
348
00:29:48,558 --> 00:29:53,558
B.O.T. please!
349
00:29:53,582 --> 00:29:55,582
Do you want to eat me alive?
/ Why do I have to?
350
00:29:55,606 --> 00:29:58,506
I will marry with you,
have a baby with you.
351
00:29:58,530 --> 00:30:00,530
I will live with you
until the end of my life.
352
00:30:04,554 --> 00:30:06,554
Ma'am Yaojing.
Let me tell you the truth.
353
00:30:06,578 --> 00:30:09,578
At that time I saved you
only because of accident.
354
00:30:11,502 --> 00:30:13,502
My father used to be the Zoo Keeper,
and you are an endangered species.
355
00:30:13,526 --> 00:30:15,526
If you get hurt,
my father will be punished immediately.
356
00:30:15,550 --> 00:30:16,550
Not.
357
00:30:16,574 --> 00:30:19,574
You have something rare
from Humans generally.
358
00:30:21,598 --> 00:30:23,598
Handsome?
359
00:30:23,622 --> 00:30:25,622
Kind-hearted.
360
00:30:25,646 --> 00:30:28,546
Do you think we are Xu Xian and Queen of the White Snake?
/ Queen of the White Snake is in the White Snake Group.
361
00:30:28,570 --> 00:30:31,570
Not my species.
362
00:30:32,594 --> 00:30:34,594
My genes are Pole Silver Foxes.
363
00:30:34,618 --> 00:30:36,618
The class is higher than the White Snake.
We will have beautiful babies.
364
00:30:40,542 --> 00:30:42,542
I wonder if it's possible for you
365
00:30:42,566 --> 00:30:45,566
don't repay kindness in life.
/ You made me in a difficult position, you know?
366
00:30:45,590 --> 00:30:48,590
We Yaojing never reneged on his promise.
We must repay the kindness of others.
367
00:30:48,614 --> 00:30:50,614
I can do whatever you want.
368
00:30:52,538 --> 00:30:54,538
Any?
369
00:31:04,562 --> 00:31:07,562
Can you return this to me?
370
00:31:26,586 --> 00:31:28,586
Great!
371
00:31:35,510 --> 00:31:37,510
Do you can restore
this one too?
372
00:31:37,534 --> 00:31:39,534
Maybe this is even better.
373
00:32:00,558 --> 00:32:02,558
Commissioner Yun is an honor for us
you can visit, don't welcome you first.
374
00:32:04,582 --> 00:32:06,582
Being injured. Please understand.
Commissioner Yun, forgive you.
375
00:32:06,606 --> 00:32:08,606
Commissioner Yun, please drink the tea.
376
00:32:08,630 --> 00:32:11,530
Sorry to trouble you.
Let me want you.
377
00:32:11,554 --> 00:32:12,554
Please.
378
00:32:12,578 --> 00:32:15,578
There is a difference between the Yaojing world
and Humans.
379
00:32:15,602 --> 00:32:17,502
If both worlds interact illegally
380
00:32:17,526 --> 00:32:20,526
appropriate action must be taken.
You and I hold important positions.
381
00:32:20,550 --> 00:32:22,550
We should be role models.
382
00:32:22,574 --> 00:32:24,574
What do you think, sir?
/ Commissioner Yun, you say right.
383
00:32:24,598 --> 00:32:28,598
Then why last night
Bai Qianchu was not brought to court?
384
00:32:29,522 --> 00:32:31,522
What happened last night?
385
00:32:31,546 --> 00:32:33,546
The problem is, Commissioner
386
00:32:33,570 --> 00:32:35,570
last night, in his case Bai Qianchu,
Captain Hong
387
00:32:35,594 --> 00:32:37,594
fell off the roof,
accidentally he was injured ...
388
00:32:37,618 --> 00:32:39,618
The Commissioner is talking to Captain Hong!
389
00:33:01,542 --> 00:33:03,542
Polar Silver Foxes.
390
00:33:03,566 --> 00:33:05,566
Rare breeds.
391
00:33:05,590 --> 00:33:09,590
That is always a top priority
for protection in the Yaojing World.
392
00:33:09,614 --> 00:33:11,614
Don't be polluted by Humans.
393
00:33:11,638 --> 00:33:13,538
This
394
00:33:13,562 --> 00:33:15,562
you should already know.
395
00:33:15,586 --> 00:33:17,586
Commissioner Yun, please believe.
396
00:33:18,510 --> 00:33:21,510
Your servant, will try desperately
397
00:33:21,534 --> 00:33:23,534
to catch
and bring Bai to trial.
398
00:33:25,558 --> 00:33:30,558
"The roar of war
still ringing in our ears. "
399
00:33:31,582 --> 00:33:36,582
"Fresh blood glowing in the golden sword."
400
00:33:37,506 --> 00:33:40,506
Captain Hong, Shanghai Branch Office
under your command
401
00:33:40,530 --> 00:33:43,530
always be the backbone of B.O.T.
402
00:33:43,554 --> 00:33:46,554
In America stories about Batman dating
with the Humans the film has been made.
403
00:33:46,578 --> 00:33:48,578
He still insists on the Original Lineage ...
/ You, stop it.
404
00:33:48,602 --> 00:33:50,602
Not.
405
00:33:58,526 --> 00:34:01,526
Young people express their thoughts.
406
00:34:01,550 --> 00:34:03,550
That is good.
407
00:34:05,574 --> 00:34:07,574
Wait!
408
00:34:27,598 --> 00:34:29,598
I'll fight you!
409
00:34:43,522 --> 00:34:45,522
This is the result
410
00:34:45,546 --> 00:34:48,546
if the moral is polluted.
411
00:34:49,570 --> 00:34:51,570
Ideological education
412
00:34:51,594 --> 00:34:53,594
do not allow delays.
413
00:34:53,618 --> 00:34:56,518
By all means we should
414
00:34:57,542 --> 00:35:00,542
stop human intentions
to blend with us.
415
00:35:07,566 --> 00:35:09,566
Thank you for your hard work.
416
00:35:24,590 --> 00:35:27,590
Who is this?
/ Mr. Yuan.
417
00:35:27,614 --> 00:35:30,514
I see a good impression on you.
I will go straight to the problem.
418
00:35:30,538 --> 00:35:32,538
My friend and I will go to study
abroad
419
00:35:32,562 --> 00:35:34,562
but my family doesn't allow it.
420
00:35:34,586 --> 00:35:36,586
My parents forced me to get married.
421
00:35:36,610 --> 00:35:39,510
So now,
I'm in need of a husband.
422
00:35:41,534 --> 00:35:43,534
We have checked the background
your financial status.
423
00:35:43,558 --> 00:35:46,558
We can help you.
/ I feel very ashamed to talk about this matter.
424
00:35:46,582 --> 00:35:48,582
But the thing is ...
/ If needed...
425
00:35:52,506 --> 00:35:55,506
If needed,
You must have a baby with me.
426
00:35:55,530 --> 00:35:57,530
Are you dating again?
427
00:35:58,554 --> 00:36:00,554
How can you find me?
Really I'm sorry. This is my sister.
428
00:36:00,578 --> 00:36:03,578
Who are they? Why are you cheating on me
to get the stone back?
429
00:36:03,602 --> 00:36:05,602
My sister's brain is a bit wrong.
/ Damn you!
430
00:36:05,626 --> 00:36:07,626
You are not my brother.
431
00:36:07,650 --> 00:36:09,650
This is my husband.
432
00:36:09,674 --> 00:36:11,674
Mr. Yuan.
Complete your family's problems first.
433
00:36:11,698 --> 00:36:13,698
Not.
This is not what you expected.
434
00:36:13,722 --> 00:36:15,522
Listen, please don't go.
435
00:36:15,546 --> 00:36:17,546
We can still sign the agreement.
436
00:36:17,570 --> 00:36:19,570
What is wrong?
437
00:36:19,594 --> 00:36:21,594
Do you want to marry them?
438
00:36:22,518 --> 00:36:24,518
What are their feelings for you
stronger than me?
439
00:36:25,542 --> 00:36:27,542
What do you really want?
440
00:36:31,566 --> 00:36:33,566
You are a monster.
441
00:36:33,590 --> 00:36:35,590
Do you know what the feeling is?
442
00:36:35,614 --> 00:36:37,614
How can you have feelings
against me?
443
00:36:37,638 --> 00:36:39,538
My father is in the hospital.
444
00:36:39,562 --> 00:36:42,562
My hut is mountainous. Poor people like me
have no right to talk about feelings.
445
00:36:42,586 --> 00:36:44,586
I will have children
446
00:36:44,610 --> 00:36:46,610
with everyone
who can give me money now!
447
00:37:12,534 --> 00:37:14,534
Please stop, sir.
448
00:37:19,558 --> 00:37:21,558
Who are you?
/ Your simple servant
449
00:37:21,582 --> 00:37:24,582
is a professor
at the Standfort University Molecular Bilogy Department.
450
00:37:24,606 --> 00:37:26,606
My simple family named Yun.
451
00:37:29,530 --> 00:37:31,530
What is this?
I have no money.
452
00:37:31,531 --> 00:37:32,931
Who told you to come here?
There really aren't any now.
453
00:37:32,932 --> 00:37:34,532
Sir, recently
454
00:37:34,556 --> 00:37:36,556
there is a white fox
455
00:37:36,580 --> 00:37:38,580
that bothers you.
456
00:37:39,504 --> 00:37:41,504
Who are you really?
457
00:37:42,528 --> 00:37:46,528
We are a special secret organization
search for Yaojing.
458
00:37:50,552 --> 00:37:52,552
65 million years ago
459
00:37:52,576 --> 00:37:55,576
a meteorite, within a radius of 10 kilometers
460
00:37:55,600 --> 00:37:57,600
landed in Mexico.
461
00:37:57,624 --> 00:37:59,624
Yucantan Peninsula area
462
00:37:59,648 --> 00:38:01,548
which caused the mega-tsunami
463
00:38:01,572 --> 00:38:03,572
which affected the extinction of dinosaurs.
464
00:38:03,596 --> 00:38:05,596
But according to our study
465
00:38:05,620 --> 00:38:07,620
it's not a meteor at all.
466
00:38:07,644 --> 00:38:09,644
However, it's a big ship
467
00:38:09,668 --> 00:38:12,568
from outer space.
468
00:38:14,592 --> 00:38:17,592
This starship carries Alien genes
469
00:38:17,616 --> 00:38:19,516
it integrates with earth's biology.
470
00:38:19,540 --> 00:38:21,540
After a long process of mutation
471
00:38:21,564 --> 00:38:24,564
and evolution, the gene forms
472
00:38:24,588 --> 00:38:27,588
a strong and smartest creature on earth
473
00:38:27,612 --> 00:38:29,512
who became a legend.
474
00:38:29,536 --> 00:38:30,536
Yaojing.
475
00:38:30,560 --> 00:38:33,560
They also live in our legend,
476
00:38:33,584 --> 00:38:35,584
for example, Nv Wa,
477
00:38:35,608 --> 00:38:37,608
Daji, Putri Keong,
478
00:38:37,632 --> 00:38:39,532
Pumpkin Brothers.
479
00:38:39,556 --> 00:38:41,556
Thousands of years passed
480
00:38:41,580 --> 00:38:43,580
second generation gene change
481
00:38:43,604 --> 00:38:46,504
has formed all types of relationships
with the Human Society.
482
00:38:46,528 --> 00:38:49,528
Until now, they were rare
inhabit remote forests, mountains
483
00:38:49,552 --> 00:38:51,552
or an area that is not crossed.
484
00:38:51,576 --> 00:38:54,576
In fact, they might be your neighbors,
485
00:38:54,600 --> 00:38:59,500
your co-worker, the stars on TV
486
00:38:59,524 --> 00:39:03,524
or a beautiful girl
only you met yesterday.
487
00:39:04,548 --> 00:39:05,548
Bai.
488
00:39:05,572 --> 00:39:07,572
Polar Silver Fox,
489
00:39:07,596 --> 00:39:09,596
the rarest species in Yaojing.
490
00:39:09,620 --> 00:39:12,520
I hope you can help us
to arrest him.
491
00:39:13,544 --> 00:39:16,544
That's beyond my ability.
492
00:39:16,568 --> 00:39:18,568
With this help
493
00:39:18,592 --> 00:39:20,592
you can do it easily.
494
00:39:21,516 --> 00:39:23,516
In the neck
495
00:39:25,540 --> 00:39:27,540
with gentle pressure.
496
00:39:31,564 --> 00:39:33,564
But why do I have to obey you?
497
00:39:38,588 --> 00:39:40,588
You know, our organization
498
00:39:40,612 --> 00:39:44,512
provide abundant funds.
This is only a small portion of savings.
499
00:39:44,536 --> 00:39:46,536
If this problem is resolved,
great prize awaits you.
500
00:39:50,560 --> 00:39:52,560
What big prize?
/ More than enough
501
00:39:52,584 --> 00:39:54,584
to pay your debts
and live well.
502
00:39:57,508 --> 00:39:59,508
Visitors all i>
503
00:39:59,532 --> 00:40:01,532
only the Playground will be opened
for the public at night. i>
504
00:40:01,556 --> 00:40:04,556
The Zoo Area is closed. i>
505
00:40:04,580 --> 00:40:07,580
Yea.
I will order the table.
506
00:40:07,604 --> 00:40:09,604
The girl in black
507
00:40:09,628 --> 00:40:11,628
will you come back later?
508
00:40:21,552 --> 00:40:23,552
Where have you been?
509
00:40:25,576 --> 00:40:28,576
You said you need money.
This money!
510
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
I'll confirm it,
I will go tomorrow.
511
00:40:35,524 --> 00:40:37,524
You make it difficult for you all day,
512
00:40:37,548 --> 00:40:40,548
just for this small amount of money.
Do you know how much I owe them?
513
00:40:40,572 --> 00:40:42,572
2,030,000!
/ Slowly but surely you can pay it off.
514
00:40:42,596 --> 00:40:44,596
Everything will improve than
you marry someone else.
515
00:40:44,620 --> 00:40:47,520
Do you think I prefer to date them?
516
00:40:56,544 --> 00:41:00,544
"Your payment, 20,000 Yuan,
has been successfully processed. " i>
517
00:41:00,568 --> 00:41:04,568
"80,000 Yuan is still left in your account." i>
518
00:41:34,592 --> 00:41:36,592
Look there.
519
00:41:40,516 --> 00:41:43,516
If you become a woman
in the next life
520
00:41:43,540 --> 00:41:45,540
I certainly work there.
521
00:41:45,564 --> 00:41:47,564
Money comes easily.
522
00:41:47,588 --> 00:41:49,588
What is that?
523
00:41:54,512 --> 00:41:56,512
You better not need to know.
524
00:41:58,536 --> 00:42:00,536
If you become me
525
00:42:00,560 --> 00:42:02,560
Do you want to refuse to hear your family
526
00:42:02,584 --> 00:42:05,584
and insist on being an actor?
Fight for your dreams at Hengdian for 5 years
527
00:42:05,608 --> 00:42:07,608
you don't get a weighty role.
Do you still refuse to forget it?
528
00:42:07,632 --> 00:42:10,532
You raise money to make films
because of encouragement
529
00:42:11,556 --> 00:42:13,556
ends with a lot of debt.
530
00:42:15,580 --> 00:42:18,580
No money in the bank
and lose every penny you have.
531
00:42:18,604 --> 00:42:20,604
Dad passed out at the police station
because of crying.
532
00:42:20,628 --> 00:42:23,528
When he woke up
533
00:42:24,552 --> 00:42:26,552
he is mentally ill.
534
00:42:27,576 --> 00:42:30,576
This is my life.
535
00:42:33,500 --> 00:42:36,500
Why from the beginning you invested
So much money?
536
00:42:38,524 --> 00:42:40,524
There used to be a producer
537
00:42:41,548 --> 00:42:44,548
he said he was my fan.
538
00:42:44,572 --> 00:42:46,572
He said I must
will become a super star.
539
00:42:46,596 --> 00:42:49,596
He has faith in me.
/ Is that a fan?
540
00:42:49,620 --> 00:42:52,520
The fan
people who idolize you.
541
00:42:54,544 --> 00:42:56,544
Hanson
542
00:42:59,568 --> 00:43:01,568
I am your fan.
543
00:43:17,592 --> 00:43:19,592
Who would have thought
544
00:43:21,516 --> 00:43:24,516
my only fan
is an animal.
545
00:43:34,540 --> 00:43:39,540
DR. OSCAR:
HIBURAN NO. 1
546
00:43:40,564 --> 00:43:42,564
Hurry up and get ready, ladies.
547
00:43:42,588 --> 00:43:44,588
Guests have arrived.
548
00:43:44,612 --> 00:43:46,612
Stop dragging your feet.
Don't chat.
549
00:43:47,536 --> 00:43:50,536
What are you doing here?
Why stand here like a fool?
550
00:43:50,560 --> 00:43:52,560
Look at your face, wash your face!
Change clothes, fast!
551
00:43:52,584 --> 00:43:54,584
The fat cats have arrived.
Hurry up!
552
00:43:56,508 --> 00:43:58,508
Welcome, boss Chang.
Boss Chang, come in.
553
00:43:58,532 --> 00:44:01,532
Boss Chang, how are you?
554
00:44:03,556 --> 00:44:04,556
Boss Chang
555
00:44:04,580 --> 00:44:06,580
Boss Chang, welcome.
556
00:44:10,504 --> 00:44:12,504
Who wants to sing for me?
557
00:44:12,528 --> 00:44:14,528
If he is good at singing,
558
00:44:14,552 --> 00:44:16,552
Boss Chang will give a present.
559
00:44:18,576 --> 00:44:20,576
I just sang.
560
00:44:20,600 --> 00:44:22,600
Nice.
561
00:44:32,524 --> 00:44:33,924
♪ The Oldmountain Green Sword was in hand i>
562
00:44:33,925 --> 00:44:34,525
♪ Ha i>
563
00:44:34,526 --> 00:44:36,026
♪ The ability of a double sword
♪ shown by footwork i>
564
00:44:36,027 --> 00:44:36,627
♪ Ha i>
565
00:44:36,628 --> 00:44:38,551
♪ You will know the true Kung Fu warrior i>
566
00:44:38,552 --> 00:44:39,952
♪ with one movement i>
567
00:44:39,953 --> 00:44:40,653
♪ Ha i>
568
00:44:40,654 --> 00:44:42,454
♪ Hands open and close like 2 doors i>
569
00:44:42,455 --> 00:44:43,455
♪ Ha i>
570
00:44:43,456 --> 00:44:44,956
♪ The foot stuck in the ground as if rooted i>
571
00:44:44,980 --> 00:44:45,980
♪ Ha i>
572
00:44:55,504 --> 00:44:57,504
Bai!
573
00:45:00,528 --> 00:45:02,528
Bai!
/ I am here.
574
00:45:03,552 --> 00:45:05,552
Catch me.
/ Bai!
575
00:45:05,576 --> 00:45:07,576
Let's catch me.
I am here.
576
00:45:07,600 --> 00:45:09,500
Come on.
577
00:45:09,524 --> 00:45:11,524
Who is this little nipple like this?
578
00:45:11,548 --> 00:45:13,548
Who are you?
579
00:45:14,572 --> 00:45:17,572
Approaching the target.
580
00:45:23,596 --> 00:45:26,596
Hey, nose.
Have you booked the place tonight?
581
00:45:26,620 --> 00:45:28,620
Hey guys.
Let me prepare for you.
582
00:45:28,644 --> 00:45:30,644
Tell about your boss's taste.
/ What are you doing?
583
00:45:36,568 --> 00:45:37,968
Let me see who
who has the most beautiful legs?
584
00:45:37,969 --> 00:45:40,569
10 thousand once hold.
585
00:45:43,593 --> 00:45:45,593
I!
586
00:45:46,517 --> 00:45:48,517
My legs!
/ What are you doing?
587
00:45:48,541 --> 00:45:51,541
Hold my feet.
/ Why are you? Are you crazy, huh?
588
00:45:51,565 --> 00:45:54,565
It's crazy about this newcomer!
/ Stop it!
589
00:45:56,589 --> 00:45:58,589
Who dares to hold!
590
00:46:10,513 --> 00:46:12,513
Do not move!
591
00:46:13,537 --> 00:46:15,537
Where is Bai Qianchu?
592
00:46:18,561 --> 00:46:20,561
What is wrong?
593
00:46:24,585 --> 00:46:27,585
Do you have no shame?
/ Forgot to take the tips.
594
00:46:27,609 --> 00:46:29,609
Back!
595
00:46:29,633 --> 00:46:31,533
Forget the tips.
596
00:46:31,557 --> 00:46:33,557
What is this?
Humble yourself.
597
00:46:33,581 --> 00:46:36,581
To prostitute oneself! / Why are you allowed
do that while I can't?
598
00:46:46,505 --> 00:46:48,505
Do you know what this is?
599
00:46:50,529 --> 00:46:52,529
This is given by the professor
who researched Yaojing.
600
00:46:52,553 --> 00:46:54,553
He wants to take you for a trial.
601
00:46:54,577 --> 00:46:56,577
Only need one injection
602
00:46:56,601 --> 00:46:59,501
all my debts will be paid off!
603
00:46:59,525 --> 00:47:02,525
If you dare go there again
604
00:47:02,549 --> 00:47:04,549
you will regret it.
605
00:47:11,573 --> 00:47:13,573
He is not a professor at all.
606
00:47:14,597 --> 00:47:16,597
He is also the Yaojing.
607
00:47:16,621 --> 00:47:19,521
Commissioner B.O.T.
Yun Zhonghe.
608
00:47:19,545 --> 00:47:22,545
Now if he promises you
609
00:47:24,569 --> 00:47:26,569
if you inject this to me
610
00:47:27,593 --> 00:47:29,593
he must give you a prize for money.
611
00:47:31,557 --> 00:47:34,557
Why haven't you done it yet?
612
00:47:39,581 --> 00:47:43,581
I haven't had the right chance.
613
00:47:59,505 --> 00:48:02,505
I came to return the favor
your kindness.
614
00:48:03,529 --> 00:48:05,529
There is no other way I can do it
615
00:48:08,553 --> 00:48:12,553
can make money faster than this.
616
00:48:16,577 --> 00:48:19,577
Hanson ...
617
00:48:21,501 --> 00:48:23,501
I am your fan.
618
00:48:24,525 --> 00:48:27,525
Whatever I do for you,
619
00:48:27,549 --> 00:48:30,549
I'm willing to do it.
620
00:48:33,573 --> 00:48:36,573
Just do it.
621
00:48:57,597 --> 00:49:05,597
{\ an7} broth3r max i>
622
00:49:05,621 --> 00:49:07,621
Bai.
623
00:49:08,545 --> 00:49:11,545
Bai, what are you doing?
624
00:49:17,569 --> 00:49:19,569
What are you doing, huh?
625
00:49:19,593 --> 00:49:21,593
"After the drum ceremony rumbles"
626
00:49:21,617 --> 00:49:23,517
"Flowers fall
and people dance in harmony. "
627
00:49:23,541 --> 00:49:25,541
"Beautiful women sing
and music sounds "
628
00:49:25,565 --> 00:49:27,565
"Orchids in spring and crocodiles
in autumn, it doesn't end. "
629
00:49:27,589 --> 00:49:29,589
"Forever."
630
00:49:32,513 --> 00:49:35,513
Hanson, we are married.
631
00:49:36,537 --> 00:49:38,537
What I said earlier
is a marriage vow.
632
00:49:38,561 --> 00:49:40,561
Lury blood as a sign of oath.
633
00:49:40,585 --> 00:49:42,585
We are already a family.
634
00:49:46,509 --> 00:49:47,509
What...
635
00:49:47,533 --> 00:49:50,533
Let me go.
/ You ...
636
00:49:50,557 --> 00:49:52,557
not allowed to have another "fan".
637
00:49:52,581 --> 00:49:54,581
Uh, it won't.
638
00:49:54,605 --> 00:49:56,605
There won't be.
639
00:49:57,529 --> 00:49:59,529
This way ...
640
00:49:59,553 --> 00:50:01,553
really like a new bride.
641
00:50:04,577 --> 00:50:06,577
This is my first experience.
642
00:50:06,601 --> 00:50:08,601
You better be careful.
643
00:50:10,525 --> 00:50:12,525
Don't worry, I'll be gentle.
644
00:50:15,549 --> 00:50:19,549
♪ A fox entered the bride's room with me i>
645
00:50:19,573 --> 00:50:23,573
♪ The conditions are different from the girls from Huamn. i>
646
00:50:23,597 --> 00:50:27,597
♪ No need to register as a permanent resident i>
647
00:50:27,621 --> 00:50:30,521
♪ Don't need a car and housing i>
648
00:50:30,545 --> 00:50:33,545
♪ Not afraid to pretend
♪ only the sky is your limit i>
649
00:50:33,569 --> 00:50:37,569
♪ But I want to let him see the light i>
650
00:50:37,593 --> 00:50:41,593
♪ Your love promise to him has never been doubted i>
651
00:50:41,617 --> 00:50:44,517
♪ When the long night arrives i>
652
00:50:44,541 --> 00:50:47,541
♪ You will always stand next to him i>
653
00:50:47,565 --> 00:50:53,565
♪ You will make him believe
♪ You know what future you are holding i>
654
00:50:53,589 --> 00:50:56,589
♪ Such a girl i>
655
00:50:56,613 --> 00:51:02,513
♪ Also look good i>
656
00:51:02,537 --> 00:51:04,537
♪ Such a girl i>
657
00:51:04,561 --> 00:51:12,561
♪ Does not oblige me
♪ provide for his life i>
658
00:51:12,585 --> 00:51:16,585
♪ Such a girl i>
659
00:51:16,609 --> 00:51:22,509
♪ Please give me dozens i>
660
00:51:30,533 --> 00:51:32,533
A fox escaped.
661
00:51:32,557 --> 00:51:34,557
Butterflies caught.
662
00:51:36,581 --> 00:51:38,581
Kupu Kupu-Anggrek,
663
00:51:38,605 --> 00:51:41,505
interact illegally with Humans
It is been a long time
664
00:51:42,529 --> 00:51:44,529
constantly spreading incitement
about Human-Yaojing unification.
665
00:51:44,553 --> 00:51:46,553
Agree to arrest you.
666
00:51:46,577 --> 00:51:48,577
Nothing can be justified
such crimes.
667
00:51:48,601 --> 00:51:50,601
But of course ...
/ What do you want?
668
00:51:51,525 --> 00:51:53,525
Just say it.
669
00:51:57,549 --> 00:51:59,549
Request for bargaining.
670
00:51:59,573 --> 00:52:01,573
I want you to announce this to the public
671
00:52:01,597 --> 00:52:04,597
that you are forced by Humans
672
00:52:04,621 --> 00:52:06,621
to sell yourself in the Human World
to make a living.
673
00:52:07,545 --> 00:52:09,545
Tell all Yaojing personally
674
00:52:09,569 --> 00:52:12,569
how insolent the Humans are.
675
00:52:14,593 --> 00:52:16,593
With such false news
676
00:52:17,517 --> 00:52:20,517
the conflict between Yaojing and Humans will expand.
677
00:52:20,541 --> 00:52:22,541
I was right,
678
00:52:22,565 --> 00:52:24,565
Commissioner Yun?
679
00:52:40,589 --> 00:52:44,589
Special Agent No. 3 ... i>
680
00:52:45,513 --> 00:52:47,513
I'm not a Special Agent No. 3.
681
00:52:47,537 --> 00:52:50,537
I'm Bai.
/ Where Special Agent No. 3? I>
682
00:52:51,561 --> 00:52:52,561
Emm ...
683
00:52:52,585 --> 00:52:54,585
Where Special Agent No. 3? I>
684
00:52:56,509 --> 00:52:59,509
Did he die while on duty? i>
/ Special Agent No. 3 just fell asleep.
685
00:52:59,533 --> 00:53:01,533
He is healthy.
686
00:53:01,557 --> 00:53:03,557
Good. i>
687
00:53:05,581 --> 00:53:07,581
If Commissioner Yun needs me
688
00:53:07,605 --> 00:53:09,605
I can work together.
689
00:53:11,529 --> 00:53:13,529
In hiding for years,
690
00:53:13,553 --> 00:53:15,553
I also feel tired!
691
00:53:29,577 --> 00:53:31,577
A beautiful girl is like you
692
00:53:33,501 --> 00:53:36,501
how can you wallow in humiliation?
693
00:53:48,525 --> 00:53:52,525
Bai Qianchu's fox came to the Human World
as a dark winner on July 7, 2017
694
00:53:52,549 --> 00:53:55,549
reveal his identity as Yaojing,
interact with Humans beyond the limit,
695
00:53:55,573 --> 00:53:58,573
and often violates Class-A.
696
00:53:58,597 --> 00:54:00,597
Catch you in the name of law.
697
00:54:02,521 --> 00:54:04,521
You, what kind of Yaojing are you?
698
00:54:05,545 --> 00:54:08,545
I'm this ... Nose-Brown.
699
00:54:08,569 --> 00:54:10,569
That nose can also be Yaojing?
700
00:54:10,593 --> 00:54:13,593
I tell you,
he doesn't demean me.
701
00:54:13,617 --> 00:54:16,517
And I don't hate it as Yaojing.
She's my wife now.
702
00:54:16,541 --> 00:54:18,541
This is the business of the Civil Affairs Bureau.
None of your business!
703
00:54:25,565 --> 00:54:27,565
You have royal blood
on your note,
704
00:54:27,589 --> 00:54:30,589
but you prefer to hang out with
This despicable man,
705
00:54:30,613 --> 00:54:32,513
wallowing in humiliation.
706
00:54:32,537 --> 00:54:34,537
Refuse to follow your senses.
707
00:54:59,561 --> 00:55:01,561
This is my fault.
708
00:55:01,585 --> 00:55:03,585
Bai Qianchu,
709
00:55:03,609 --> 00:55:05,509
I have spoiled you.
710
00:55:05,533 --> 00:55:07,533
Commissioner Yun.
711
00:55:07,557 --> 00:55:09,557
I ask for your permission to
712
00:55:09,581 --> 00:55:11,581
bring Bai Qianchu to trial
personally.
713
00:55:13,505 --> 00:55:15,505
We've met you right?
714
00:55:15,529 --> 00:55:18,529
When we are in school, you bite
and kill the chicken headmaster.
715
00:55:18,553 --> 00:55:20,553
I'm blamed because of you.
716
00:55:20,577 --> 00:55:23,577
When we are both interns,
because of your strange temper
717
00:55:23,601 --> 00:55:25,601
you offended the organization's boss.
718
00:55:25,625 --> 00:55:28,525
Do you know how I helped you
to solve that problem?
719
00:55:28,549 --> 00:55:32,549
Do you know how one feels
male cat hugged by female crocodile?
720
00:55:32,573 --> 00:55:35,573
He played me all night!
721
00:55:35,597 --> 00:55:37,597
What is your relationship with him?
722
00:55:37,621 --> 00:55:39,621
When did you decide
to marry this obscene Man?
723
00:55:39,645 --> 00:55:41,645
Friends as a child, please think
just for a moment how will I feel?
724
00:55:41,669 --> 00:55:44,569
How could you have friends
childhood like that?
725
00:55:44,593 --> 00:55:46,593
One of my madness.
/ I'm a mammal.
726
00:55:46,617 --> 00:55:48,617
I have a feeling.
727
00:55:48,641 --> 00:55:52,541
I have to take you to court
personally.
728
00:55:52,565 --> 00:55:55,565
Bai Qianchu, I hate you!
729
00:55:57,589 --> 00:55:59,589
I said, I hate you!
730
00:56:00,513 --> 00:56:02,513
Is your hand cramped?
/ Don't.
731
00:56:02,537 --> 00:56:04,537
I ... you ...
732
00:56:05,561 --> 00:56:06,561
Come on.
733
00:56:06,585 --> 00:56:08,585
Push me ...
734
00:56:08,609 --> 00:56:10,609
Push me.
735
00:56:12,533 --> 00:56:14,533
Captain!
/ Commissioner Yun, leave it to me!
736
00:56:41,557 --> 00:56:43,557
Bai Qianchu!
737
00:56:49,581 --> 00:56:51,581
Kneel!
738
00:56:51,605 --> 00:56:53,605
Bai!
739
00:56:55,529 --> 00:56:57,529
Bai!
740
00:57:07,553 --> 00:57:09,553
What happened to this?
741
00:57:15,577 --> 00:57:18,577
Gather this many people
to play cosplay?
742
00:57:19,501 --> 00:57:21,501
Do you forget I'm a veteran at Hengdian?
743
00:57:21,525 --> 00:57:23,525
Try tricking me?
744
00:57:27,549 --> 00:57:29,549
Do you even have luminous equipment?
/ Go ...
745
00:57:29,573 --> 00:57:31,573
Go away from here.
746
00:57:31,597 --> 00:57:33,597
Go.
747
00:57:36,521 --> 00:57:38,521
I have a brother recently.
748
00:57:38,545 --> 00:57:40,545
Born in 1992.
749
00:57:42,569 --> 00:57:44,569
Because he is cruel ...
750
00:57:50,593 --> 00:57:52,593
Bai!
751
00:57:59,517 --> 00:58:01,517
Stop them!
752
00:59:59,541 --> 01:00:01,541
Have you been hurt?
753
01:00:24,565 --> 01:00:26,565
Bai ...
754
01:00:26,589 --> 01:00:29,589
The cellphone ...
755
01:00:31,513 --> 01:00:33,513
Call Bingbing.
756
01:00:36,537 --> 01:00:39,537
Bai!
757
01:00:40,561 --> 01:00:43,561
What's wrong this time? i>
/ Bai.
758
01:00:44,585 --> 01:00:46,585
Don't fall asleep.
I will sing the song.
759
01:00:48,509 --> 01:00:51,509
♪ There are 80 bends on this mountain road
760
01:00:51,533 --> 01:00:54,533
♪ There are 9 connecting circles
♪ on this river path
761
01:00:55,557 --> 01:00:57,557
Don't fall asleep.
762
01:01:06,581 --> 01:01:09,581
Jia Bingbing?
/ The damned carcass bird
763
01:01:09,605 --> 01:01:11,605
no mercy at all.
764
01:01:11,629 --> 01:01:13,629
Miss Jia, it's really honored to meet you.
/ Come in.
765
01:01:17,553 --> 01:01:19,553
Lower the shirt a little.
766
01:01:22,577 --> 01:01:24,577
Hold it
767
01:01:26,501 --> 01:01:28,501
Press it.
768
01:01:30,525 --> 01:01:32,525
Apply this.
769
01:01:55,549 --> 01:01:57,549
PSYCHIATRIC HOSPITAL
770
01:02:14,573 --> 01:02:17,573
No wonder Yun Zhonghe made this act.
771
01:02:17,597 --> 01:02:20,597
You marry a human.
772
01:02:20,621 --> 01:02:24,521
Honey, it's a big crime
when married to a human.
773
01:02:24,545 --> 01:02:26,545
You will be thrown into his Rehabilitation Center
Yun Zhonghe.
774
01:02:26,569 --> 01:02:28,569
I just want to know,
775
01:02:28,593 --> 01:02:30,593
will you help me this time?
776
01:02:30,617 --> 01:02:32,617
No, I don't want to.
777
01:02:34,541 --> 01:02:36,541
Oh no! They Come!
778
01:02:38,565 --> 01:02:40,565
Take out your ears.
779
01:02:40,589 --> 01:02:42,589
Change costumes with this.
780
01:02:42,613 --> 01:02:44,613
Use it
781
01:02:44,637 --> 01:02:46,637
YIN SHI CHANG 15 KM
782
01:02:49,661 --> 01:02:52,561
Today, the scene we will be shooting
in "Tattooed Skin VIII"
783
01:02:52,585 --> 01:02:55,585
is about a fierce fight
in the Yaojing World.
784
01:02:55,609 --> 01:02:58,509
This is Yaojing World.
That means you have to show
785
01:02:58,533 --> 01:03:00,533
10 times more excited than
how to fight you as a Human.
786
01:03:01,557 --> 01:03:03,557
Yun Zhonghe couldn't enter here
for now.
787
01:03:03,581 --> 01:03:04,981
When shooting a battle scene,
you can only ...
788
01:03:04,982 --> 01:03:06,582
Director!
789
01:03:06,606 --> 01:03:08,506
Come here.
790
01:03:08,530 --> 01:03:10,530
Pass here, follow me.
791
01:03:20,554 --> 01:03:22,554
Wait! Where are you from the crew?
792
01:03:23,578 --> 01:03:26,578
What is this?
What is your problem?
793
01:03:27,502 --> 01:03:29,502
For the time being, you just hide
among these fake Yaojing.
794
01:03:29,526 --> 01:03:32,526
There are hundreds of them.
I would be surprised if B.O.T. can find you.
795
01:03:32,550 --> 01:03:34,550
Yes, just a minute.
/ There.
796
01:03:36,574 --> 01:03:38,574
Come here.
The exit is over there.
797
01:03:38,598 --> 01:03:40,598
I prepared the car
to pick you up there.
798
01:03:40,622 --> 01:03:42,622
After our Miss Bingbing
799
01:03:42,646 --> 01:03:45,546
who is sitting there
say the dialogue
800
01:03:45,570 --> 01:03:47,570
"Let's work on them all!"
801
01:03:47,594 --> 01:03:49,594
You all run forward,
802
01:03:49,618 --> 01:03:51,618
the fiercer the better.
Understand?
803
01:03:51,642 --> 01:03:53,542
Understand!
804
01:03:53,566 --> 01:03:55,566
Ready!
805
01:03:55,590 --> 01:03:57,590
Is everything ready?
806
01:03:58,514 --> 01:04:00,514
Action!
807
01:04:00,538 --> 01:04:02,538
You are so mean
insult our White Rabbit Princess.
808
01:04:02,562 --> 01:04:05,562
You're just insulting the whole
Herbivore kingdom.
809
01:04:05,586 --> 01:04:07,586
No more negotiations, huh?
810
01:04:09,510 --> 01:04:11,510
Cut!
811
01:04:27,534 --> 01:04:29,534
Who dressed him up?
812
01:04:31,558 --> 01:04:33,558
Who dressed this up?
813
01:04:34,582 --> 01:04:36,582
Draw fake scars on the face
Does it make him look like Yaojing?
814
01:04:37,506 --> 01:04:39,506
His ears are not finished yet.
815
01:04:39,530 --> 01:04:41,530
Can you work or not?
816
01:04:41,554 --> 01:04:43,554
This wing?
What is the right size?
817
01:04:43,578 --> 01:04:46,578
The fur ... looks plastic.
818
01:04:46,602 --> 01:04:48,502
Have you read the script?
819
01:04:48,526 --> 01:04:50,526
Go...
/ Therefore,
820
01:04:50,550 --> 01:04:54,550
make a long and difficult journey.
Should there be mud on his face.
821
01:04:56,574 --> 01:04:59,574
Hey, you two!
What are you doing?
822
01:04:59,598 --> 01:05:01,598
Which side are you on?
Back!
823
01:05:01,622 --> 01:05:03,622
Hurry up, get back to your position.
824
01:05:05,546 --> 01:05:07,546
Everyone is ready.
825
01:05:09,570 --> 01:05:11,570
What are you doing?
Back!
826
01:05:11,594 --> 01:05:13,594
Ready!
827
01:05:14,518 --> 01:05:15,518
Action!
828
01:05:15,542 --> 01:05:17,542
You are so mean
insult our White Rabbit Princess.
829
01:05:17,566 --> 01:05:20,566
Commissioner, do we have to go there
catch them?
830
01:05:20,590 --> 01:05:22,590
We can't take risks
reveal our identity here.
831
01:05:23,514 --> 01:05:25,514
No more negotiations, huh?
832
01:05:27,538 --> 01:05:30,538
Miss Bingbing, say the dialogue!
833
01:05:33,562 --> 01:05:35,562
Attack them all!
834
01:05:37,586 --> 01:05:40,586
Stop!
835
01:05:40,610 --> 01:05:42,610
Back!
836
01:05:44,534 --> 01:05:46,534
Bingbing, the dialog "works".
837
01:05:46,558 --> 01:05:48,558
Not "attack", huh?
838
01:05:49,582 --> 01:05:51,582
Yes, right.
/ It's okay, we repeat again.
839
01:05:55,506 --> 01:05:59,506
Hey! You two again!
840
01:05:59,530 --> 01:06:02,530
Always the two of you.
841
01:06:02,554 --> 01:06:04,554
Back!
842
01:06:05,578 --> 01:06:06,578
Well.
843
01:06:06,602 --> 01:06:08,602
Ready!
/ Action!
844
01:06:09,526 --> 01:06:11,526
Teach them all!
845
01:06:12,550 --> 01:06:14,550
Cut!
846
01:06:14,574 --> 01:06:16,574
Bingbing,
847
01:06:16,598 --> 01:06:18,598
four words, "Come on",
"Work", "They",
848
01:06:18,622 --> 01:06:20,622
"All".
/ Oh, yes.
849
01:06:20,646 --> 01:06:23,546
"Let's work on them all!"
Right, forgive me.
850
01:06:26,570 --> 01:06:27,570
Action!
851
01:06:27,594 --> 01:06:29,594
Let's hit them all!
/ Cut!
852
01:06:29,618 --> 01:06:31,518
Let's kill them all!
/ Cut!
853
01:06:31,542 --> 01:06:33,542
Stop!
/ Come destroy them all!
854
01:06:33,566 --> 01:06:35,566
Let's beat them all!
Let's beat them all!
855
01:06:35,590 --> 01:06:37,590
Cut!
856
01:06:37,614 --> 01:06:39,614
Repeat!
857
01:06:39,638 --> 01:06:42,538
Cut!
858
01:06:44,562 --> 01:06:47,562
The movie star fuck him?
Can't remember 1 dialog only.
859
01:06:47,586 --> 01:06:49,586
Director, just let me.
860
01:06:49,610 --> 01:06:51,610
Shooting the action scene first.
861
01:06:51,634 --> 01:06:54,534
Bingbing, you rest.
862
01:06:54,558 --> 01:06:56,558
Director, give me one more chance.
This time it's definitely not wrong anymore.
863
01:06:56,582 --> 01:06:59,582
Bingbing, we shot the action scene first.
864
01:06:59,606 --> 01:07:02,506
We can record the dialogue later.
/ Director, I'm a capable actress.
865
01:07:02,530 --> 01:07:05,530
Let me try again.
/ Shooting the action scene first!
866
01:07:14,554 --> 01:07:16,554
Hey, I told you the secret.
867
01:07:16,578 --> 01:07:18,578
The person who pulled out his fur,
868
01:07:18,602 --> 01:07:20,602
is chairman of extras.
He is the one who always deducts your fees.
869
01:07:20,626 --> 01:07:23,526
People who use 2 wings?
Yes, big wings.
870
01:07:23,550 --> 01:07:25,550
Over there.
Big winged people,
871
01:07:25,574 --> 01:07:27,574
very black.
The extras chairman is the person.
872
01:07:27,598 --> 01:07:29,598
Over there.
Big wings, extras chairman.
873
01:07:37,522 --> 01:07:39,522
Well, we repeat again.
874
01:07:39,546 --> 01:07:41,546
Get ready for battle!
875
01:07:43,570 --> 01:07:45,570
Action!
/ Attack!
876
01:07:52,594 --> 01:07:54,594
Teach him!
877
01:08:28,518 --> 01:08:30,518
That's the wrong direction!
878
01:08:31,542 --> 01:08:33,542
Just follow like the others.
879
01:08:34,566 --> 01:08:36,566
Friend, you like me.
880
01:08:36,590 --> 01:08:38,590
Have we ever had a scene before?
881
01:08:44,514 --> 01:08:46,514
You go there first!
I'll immediately follow.
882
01:08:51,538 --> 01:08:53,538
Special Agent No. 3.
883
01:08:54,562 --> 01:08:57,562
Special Agent No. 3.
884
01:08:59,586 --> 01:09:01,586
Special Agent No. 3.
885
01:09:03,510 --> 01:09:06,510
Father!
/ Special Agent No. 3.
886
01:09:06,534 --> 01:09:08,534
Father!
887
01:09:08,558 --> 01:09:10,558
Father!
888
01:09:17,582 --> 01:09:19,582
Not!
889
01:09:19,606 --> 01:09:21,606
Do not!
890
01:09:22,530 --> 01:09:24,530
Do not! Please.
891
01:09:24,554 --> 01:09:26,554
My offer,
892
01:09:26,578 --> 01:09:28,578
keep quiet.
893
01:10:03,502 --> 01:10:05,502
What are you doing?
894
01:10:07,526 --> 01:10:09,526
What are you doing?
895
01:10:10,550 --> 01:10:12,550
Do not!
896
01:11:10,574 --> 01:11:12,574
3 MONTHS LATER
897
01:11:22,598 --> 01:11:26,598
A week ago, the incident was shot
"Tattooed Skin VIII" has attracted attention. I>
898
01:11:26,622 --> 01:11:29,522
So far the production company
still not giving information about the cause. i>
899
01:11:29,546 --> 01:11:32,546
Meanwhile, the main actress in this film i>
900
01:11:32,570 --> 01:11:35,570
the main star of the new queen, Jia Bingbing
stated that he would stop playing movies. i>
901
01:11:35,594 --> 01:11:37,594
What is the meaning of Jia Bingbing's unilateral statement? i>
902
01:11:40,518 --> 01:11:43,518
Yuan, I'm the admin of the hospital. I>
903
01:11:43,542 --> 01:11:45,542
Your father has been moved to a single room. i>
904
01:11:45,566 --> 01:11:47,566
And last time when a nurse
who hit your father i>
905
01:11:47,590 --> 01:11:49,590
is a temporary worker.
We already ... i>
906
01:11:52,514 --> 01:11:54,514
I've been searching for 3 months.
907
01:11:54,538 --> 01:11:56,538
The zoo,
908
01:11:56,562 --> 01:11:58,562
City of Shooting Film,
909
01:11:58,586 --> 01:12:00,586
everywhere.
/ Nonsense!
910
01:12:00,610 --> 01:12:02,610
Our partner has been captured by the enemy.
911
01:12:03,534 --> 01:12:05,534
Whatever you say now
that's nonsense.
912
01:12:06,558 --> 01:12:08,558
Tribulation triggers strength.
913
01:12:08,582 --> 01:12:10,582
Comfort gives birth to laziness.
914
01:12:10,606 --> 01:12:13,506
Special Agent No. 3.
915
01:12:13,530 --> 01:12:15,530
You have to find where your informant is
916
01:12:16,554 --> 01:12:18,554
arrested.
917
01:12:19,578 --> 01:12:21,578
The party is willing to bear any risk
918
01:12:21,602 --> 01:12:25,502
to save him.
/ Where can I find it?
919
01:12:28,526 --> 01:12:30,526
Can you tell me?
920
01:12:30,550 --> 01:12:32,550
As long as I can find him
921
01:12:34,574 --> 01:12:36,574
I'm also willing to
922
01:12:36,598 --> 01:12:39,598
bear any risk.
923
01:13:01,522 --> 01:13:03,522
Perseverance will apply ...
924
01:13:04,546 --> 01:13:06,546
Special Agent No. 3.
925
01:13:06,570 --> 01:13:08,570
I'm not a Special Agent No. 3. I>
926
01:13:08,594 --> 01:13:10,594
Papa Yuan, I'm Bai. i>
927
01:13:10,618 --> 01:13:12,618
Where Special Agent No. 3. I>
928
01:13:15,542 --> 01:13:17,542
Did he die while on duty / i>
929
01:13:17,566 --> 01:13:19,566
Special Agent No. 3. just fell asleep. I>
930
01:13:19,590 --> 01:13:21,590
He's healthy. i>
931
01:13:22,514 --> 01:13:26,514
Good.
Are you an Associate Friend? I>
932
01:13:26,538 --> 01:13:28,538
It's nice to meet you, i>
933
01:13:29,562 --> 01:13:31,562
Fellow Informants. i>
934
01:13:31,586 --> 01:13:35,586
Hope of victory,
located on your hand now. i>
935
01:13:35,610 --> 01:13:37,610
Jagan was worried about the Commander. i>
936
01:13:37,634 --> 01:13:41,534
I will try my best
to protect Special Agent No. 3. I>
937
01:13:41,558 --> 01:13:45,558
We will have a bright future. i>
938
01:13:47,582 --> 01:13:53,282
{\ an9} broth3r max i>
939
01:14:46,506 --> 01:14:48,506
Finally you show up too.
940
01:14:48,530 --> 01:14:50,530
Hey jerk!
941
01:14:50,554 --> 01:14:52,554
You're Bai's childhood friend.
942
01:14:52,578 --> 01:14:54,578
Where is he now?
/ How dare you ask about him!
943
01:14:54,602 --> 01:14:57,502
Where is he actually?
/ There's no Bai anymore ...
944
01:14:57,526 --> 01:14:59,526
all your blessings!
945
01:14:59,550 --> 01:15:01,550
Where is he actually?
Is he still alive?
946
01:15:01,574 --> 01:15:03,574
You don't deserve to know.
947
01:15:03,598 --> 01:15:04,598
Goddamn it!
948
01:15:05,522 --> 01:15:07,522
Even I won't touch a single hair.
949
01:15:07,546 --> 01:15:09,546
But how come you injected poison in it.
950
01:15:09,570 --> 01:15:11,570
He has turned into a monster.
951
01:15:11,594 --> 01:15:13,594
Where is she?
You're a damned bastard!
952
01:15:13,618 --> 01:15:15,618
I'll kill you!
953
01:15:15,642 --> 01:15:17,642
Say ...
954
01:15:19,566 --> 01:15:22,566
I have to meet him even though I die.
/ You don't deserve ...
955
01:15:25,590 --> 01:15:27,590
Say ...!
956
01:15:39,514 --> 01:15:41,514
Do you want to save him?
That is impossible.
957
01:15:43,538 --> 01:15:45,538
He is under strict supervision.
958
01:15:45,562 --> 01:15:47,562
There is no chance for me
to break in.
959
01:15:48,586 --> 01:15:51,586
There is no chance but I will still leave.
960
01:15:52,510 --> 01:15:55,510
Maybe you still don't know
how humiliated you are now in the Yaojing World.
961
01:15:57,534 --> 01:15:59,534
NEWS:
962
01:15:59,558 --> 01:16:01,558
Only in a month i>
963
01:16:01,582 --> 01:16:04,582
there were 2 incidents in a row
happened in Shanghai. i>
964
01:16:04,606 --> 01:16:06,606
One case is
Butterflies that have long since disappeared i>
965
01:16:06,630 --> 01:16:09,530
killed by his Human lover at the club-night. i>
966
01:16:09,554 --> 01:16:11,554
While others are
very interesting case, i>
967
01:16:11,578 --> 01:16:14,578
that is the Bai Qianchu case
who are married to Humans. i>
968
01:16:14,602 --> 01:16:16,602
Now Bai Qianchu has been injected
unknown poison by Humans i>
969
01:16:16,626 --> 01:16:18,526
and lose his sanity. i>
970
01:16:18,550 --> 01:16:22,550
He is currently detained and treated at
Yaojing Abnormal Rehabilitation Center. I>
971
01:16:22,574 --> 01:16:24,574
Based on raw statistics i>
972
01:16:24,598 --> 01:16:27,598
from 2012 until now
more than 100 incidents have occurred i>
973
01:16:27,622 --> 01:16:29,622
involving Yaojing in the Human World. i>
974
01:16:29,646 --> 01:16:32,546
This news shook the Yaojing
who lives there. i>
975
01:16:32,547 --> 01:16:33,947
Lots and continues to exist again
who moved back to the Yaojing World. i>
976
01:16:33,948 --> 01:16:36,548
B.O.T. might tighten
the second entrance to this world, i>
977
01:16:36,572 --> 01:16:38,572
to prevent interaction
between Humans and Yaojing. i>
978
01:16:38,596 --> 01:16:41,596
and protect Yaojing's life
more effective. i>
979
01:16:42,520 --> 01:16:45,520
Do you know, Yaojing accepts bribes?
980
01:16:46,544 --> 01:16:48,544
May I use a bribe method
so you can enter?
981
01:16:48,568 --> 01:16:51,568
Bribe to enter, fuck!
/ Or to the Yaojing center you mentioned,
982
01:16:51,592 --> 01:16:54,592
can I fake my identity document?
/ Cheap tricks like that only work for Humans.
983
01:16:54,616 --> 01:16:56,616
In the Yaojing World, it's not popular.
984
01:17:02,540 --> 01:17:05,540
I hope I am the leader of something
in the Yaojing World.
985
01:17:05,564 --> 01:17:08,564
I can free anyone as I like.
/ Even though you can be a leader ...
986
01:17:16,588 --> 01:17:18,588
I heard you're an actor.
987
01:17:21,512 --> 01:17:23,512
Previously, there was a Yaojing Panda,
disguised as myself
988
01:17:23,536 --> 01:17:25,536
and sneak into B.O.T headquarters.
989
01:17:25,560 --> 01:17:27,560
Nobody recognized him.
/ Why is he disguised as yourself?
990
01:17:27,584 --> 01:17:29,584
His wife was arrested there.
991
01:17:29,608 --> 01:17:32,508
Every year in a hot period, he is sure
disguised as myself to visit his wife.
992
01:17:32,532 --> 01:17:34,532
Then I caught it,
but be careful of him.
993
01:17:34,556 --> 01:17:36,556
So, he owes me a debt.
994
01:17:36,580 --> 01:17:38,580
What do you want to order?
995
01:17:38,604 --> 01:17:40,604
Nothing but a total overhaul.
996
01:17:42,528 --> 01:17:44,528
Boss.
997
01:17:56,552 --> 01:17:59,552
Is there hyaluronic acid?
998
01:18:00,576 --> 01:18:02,576
Hyaluronic acid?
999
01:18:02,600 --> 01:18:04,600
What about silicon?
/ Why ask questions?
1000
01:18:04,624 --> 01:18:06,624
The poison I will use
1001
01:18:06,648 --> 01:18:09,548
when meeting these ingredients,
you will regret not telling me first.
1002
01:18:10,572 --> 01:18:12,572
Really not there?
/ Not.
1003
01:18:13,596 --> 01:18:15,596
Well.
1004
01:18:43,520 --> 01:18:46,520
What's this for?
/ Later it will be cold.
1005
01:18:51,544 --> 01:18:54,544
This ... how to operate it?
1006
01:18:56,568 --> 01:18:59,568
Have you ever taken an elevator?
This one can also go up and down.
1007
01:19:08,592 --> 01:19:10,592
Preparing speed. i>
1008
01:19:15,516 --> 01:19:17,516
There are sharp turns in front. i>
1009
01:19:21,540 --> 01:19:23,540
Mama...!
1010
01:19:31,564 --> 01:19:34,564
You have arrived at the destination.
Navigation ends. I>
1011
01:19:37,588 --> 01:19:39,588
Don't waste my shoes.
1012
01:19:44,512 --> 01:19:46,512
In action!
1013
01:19:55,536 --> 01:19:57,536
Why did you run away?
1014
01:19:57,560 --> 01:19:59,560
Tell me why did you run away?
1015
01:19:59,584 --> 01:20:00,584
I...
1016
01:20:00,608 --> 01:20:03,508
I'm afraid it won't work.
/ You just make me shock!
1017
01:20:05,532 --> 01:20:07,532
Yes, like that,
1018
01:20:07,556 --> 01:20:09,556
enjoy slapping girls,
that was Yun Zhonghe's habit.
1019
01:20:09,580 --> 01:20:11,580
Remember that habit, don't be fickle.
1020
01:20:11,604 --> 01:20:13,604
Don't be fickle.
/ Yes.
1021
01:20:15,528 --> 01:20:17,528
Don't be fickle.
/ Go upstairs.
1022
01:20:28,552 --> 01:20:30,552
What next?
/ Don't you see where the reception desk is?
1023
01:20:30,576 --> 01:20:33,576
What do the guards do there?
1024
01:20:34,500 --> 01:20:36,500
Wait for a sign from my eyes blink.
1025
01:20:38,524 --> 01:20:39,924
Remember don't be fickle.
/ Yes.
1026
01:20:39,925 --> 01:20:41,525
3 As cards.
/ 3 King.
1027
01:20:41,549 --> 01:20:42,549
Four...
/ Done.
1028
01:20:42,573 --> 01:20:45,573
Who gave your permission to play cards?
1029
01:20:50,597 --> 01:20:53,597
Good afternoon, Commissioner.
/ Who gave permission to say "good afternoon"?
1030
01:20:53,621 --> 01:20:56,521
Who is the chairman?
I asked who ...
1031
01:20:56,545 --> 01:20:58,545
Commissioner...
aren't you broadcasting live?
1032
01:20:58,569 --> 01:21:00,569
How can you be here now?
1033
01:21:00,593 --> 01:21:02,593
Is he broadcast live?
1034
01:21:02,617 --> 01:21:05,517
Commissioner Yun what should be
report the schedule to you, huh?
1035
01:21:06,541 --> 01:21:09,541
Who are you?
/ I'm his new secretary Commissioner Yun.
1036
01:21:09,565 --> 01:21:11,565
Hello.
/ How do you lead your group?
1037
01:21:12,589 --> 01:21:14,589
I ask
how do you lead your group?
1038
01:21:14,613 --> 01:21:16,513
Play cards during working hours!
1039
01:21:16,537 --> 01:21:19,537
Do you really relax?
/ Commissioner Yun, this is only occasional entertainment for subordinates.
1040
01:21:19,561 --> 01:21:21,561
You don't need to worry.
Management here is very good.
1041
01:21:21,585 --> 01:21:23,585
This place is very safe.
1042
01:21:23,609 --> 01:21:25,609
See.
Lever there.
1043
01:21:25,633 --> 01:21:28,533
100% safe.
No prisoner can escape.
1044
01:21:30,557 --> 01:21:32,557
Open it!
I have to take Bai Qianchu to court.
1045
01:21:32,581 --> 01:21:34,581
But it's the main lever.
1046
01:21:34,605 --> 01:21:37,505
If opened, all prisoners will escape.
1047
01:21:46,529 --> 01:21:48,529
Brother-in-law.
1048
01:21:48,553 --> 01:21:50,553
Why do you do this?
1049
01:21:52,577 --> 01:21:55,577
What for?
1050
01:22:01,501 --> 01:22:03,501
Has your brother-in-law slapped before?
1051
01:22:03,525 --> 01:22:05,525
Never!
/ Well.
1052
01:22:05,549 --> 01:22:07,549
So he slapped you this time
because he loves you.
1053
01:22:07,573 --> 01:22:09,573
You know, what your sister-in-law said,
1054
01:22:09,597 --> 01:22:12,597
open the lever,
and take Bai Qianchu to court.
1055
01:22:12,621 --> 01:22:14,521
In this sentence,
there are 2 information
1056
01:22:14,545 --> 01:22:16,545
two, so I ask you
1057
01:22:16,569 --> 01:22:18,569
which is more important?
/ Bring Bai Qianchu to court.
1058
01:22:18,593 --> 01:22:20,593
You know, Commissioner Yun slapped you
1059
01:22:20,617 --> 01:22:22,517
so you know
1060
01:22:22,541 --> 01:22:24,541
next time you have to react quickly
1061
01:22:24,565 --> 01:22:26,565
to understand the intent of your boss.
1062
01:22:26,589 --> 01:22:28,589
then you will get a chance
to rise to office.
1063
01:22:28,613 --> 01:22:30,613
You say,
Is the slap worth it or not?
1064
01:22:30,637 --> 01:22:32,537
Come on!
1065
01:22:32,561 --> 01:22:34,561
Qing, give the card.
1066
01:22:34,585 --> 01:22:36,585
Come on, hurry up!
Do not play around.
1067
01:22:49,509 --> 01:22:52,509
Let me go!
1068
01:22:55,533 --> 01:22:59,533
Yun Zhonghe, dare you come here!
1069
01:22:59,557 --> 01:23:02,557
I'll skin you if I can get out!
1070
01:23:04,581 --> 01:23:07,581
Let me go!
1071
01:23:07,605 --> 01:23:10,505
I promise I won't watch
Animal World again.
1072
01:23:13,529 --> 01:23:15,529
Commissioner, after we were treated strictly
1073
01:23:15,553 --> 01:23:17,553
the fox is already tame now.
1074
01:23:25,577 --> 01:23:27,577
Warden, where are you going?
1075
01:23:27,601 --> 01:23:29,601
To keep escorting Commissioner Yun.
1076
01:23:29,625 --> 01:23:31,525
He is not safe here alone.
1077
01:23:31,549 --> 01:23:33,549
Will you still escort the commissioner Yun?
Do you think he needs protection from you?
1078
01:23:33,573 --> 01:23:36,573
You think Kungfuu is better
from your brother-in-law?
1079
01:23:38,597 --> 01:23:40,597
Bai.
1080
01:23:47,521 --> 01:23:49,521
Bai.
1081
01:23:56,545 --> 01:23:58,545
Bai.
1082
01:24:33,569 --> 01:24:35,569
I heard you bats have abilities
extraordinary inductive reaction
1083
01:24:35,593 --> 01:24:37,593
very fast response.
1084
01:24:38,517 --> 01:24:40,517
That's really impressive.
1085
01:24:45,541 --> 01:24:47,541
What are you doing?
1086
01:24:47,565 --> 01:24:49,565
You take it again.
1087
01:24:50,589 --> 01:24:52,589
No, I'm just testing your reaction.
1088
01:24:52,613 --> 01:24:54,613
I can also take it myself.
1089
01:24:57,537 --> 01:25:00,537
Are you familiar with traditional opera?
1090
01:25:09,561 --> 01:25:12,561
Bai, it's me.
1091
01:25:13,585 --> 01:25:15,585
This is me.
1092
01:25:22,509 --> 01:25:25,509
Bai, I'm Hanson.
1093
01:25:29,533 --> 01:25:31,533
Bai,
This is me, Hanson.
1094
01:25:32,557 --> 01:25:34,557
Bai.
1095
01:25:41,581 --> 01:25:43,581
It's fine, Bai.
1096
01:25:43,605 --> 01:25:45,605
You can bite.
1097
01:25:45,629 --> 01:25:47,629
This is me...
1098
01:25:59,553 --> 01:26:01,553
Qing, pick up the phone.
1099
01:26:02,577 --> 01:26:04,577
Yaojing Abnormal Study Center, can I help?
1100
01:26:04,601 --> 01:26:07,501
Soon Commissioner Yun will bring
guests and reporters go there for an interview. i>
1101
01:26:07,525 --> 01:26:10,525
Please prepare to welcome his guests. i>
/ Welcome your head.
1102
01:26:10,549 --> 01:26:13,549
The reporters are nonsense.
Want to enter on behalf of Commissioner Yun?
1103
01:26:13,573 --> 01:26:16,573
Excuse me?
You must be kidding.
1104
01:26:16,597 --> 01:26:18,597
An air head. Can't help ...
1105
01:26:21,521 --> 01:26:23,521
Do you still remember?
1106
01:26:23,545 --> 01:26:25,545
First time we met
1107
01:26:25,569 --> 01:26:28,569
you said you were a fox.
1108
01:26:28,593 --> 01:26:31,593
I said you were crazy.
1109
01:26:34,517 --> 01:26:36,517
And then
1110
01:26:36,541 --> 01:26:39,541
You said you were my fan.
1111
01:26:39,565 --> 01:26:42,565
I'm really moved.
1112
01:26:43,589 --> 01:26:46,589
Really.
I feel my life has never been miserable.
1113
01:26:47,513 --> 01:26:49,513
For my sake
1114
01:26:49,537 --> 01:26:51,537
you work at a nightclub.
1115
01:26:51,561 --> 01:26:55,561
When I see,
that person tries to hold your foot.
1116
01:26:55,585 --> 01:26:58,585
I said "stop it!"
But what you think is just forgetting to take the tips.
1117
01:27:10,509 --> 01:27:12,509
Do you still remember this?
1118
01:27:15,533 --> 01:27:18,533
This sign that you scratch me
on our wedding day.
1119
01:27:20,557 --> 01:27:22,557
You said from then on
1120
01:27:22,581 --> 01:27:25,581
we are both family.
Bai!
1121
01:27:25,605 --> 01:27:27,605
I'm so bad!
1122
01:27:30,529 --> 01:27:32,529
You gave me everything.
1123
01:27:33,553 --> 01:27:36,553
But the reply is, I give you an injection of poison.
1124
01:27:42,577 --> 01:27:44,577
Bai.
1125
01:27:57,501 --> 01:27:59,501
Commissioner Yun will bring Bai Qianchu
to the studio for live broadcasts,
1126
01:27:59,525 --> 01:28:01,525
and reveal the fact that he was treated
cruel by Humans in front of society.
1127
01:28:01,549 --> 01:28:03,549
You go first prepare the car.
/ Ready.
1128
01:28:05,573 --> 01:28:07,573
I'm running out of dialogue.
Use the mask again.
1129
01:28:07,597 --> 01:28:09,597
Let's go.
1130
01:28:52,521 --> 01:28:56,521
Hong Sicong!
1131
01:28:56,545 --> 01:29:00,545
"You who in the next life,
don't fool love "
1132
01:29:00,569 --> 01:29:03,569
"The world will not answer,
sadness of your love "
1133
01:29:03,593 --> 01:29:06,593
Captain Hong, for the purpose
bring Bai Qianchu.
1134
01:29:06,617 --> 01:29:09,517
You go to the black market
to buy me a mask.
1135
01:29:09,541 --> 01:29:12,541
It's really hopeless, you fool love.
1136
01:29:12,565 --> 01:29:14,565
If we don't come on time
1137
01:29:14,589 --> 01:29:17,589
maybe you can get away from this problem.
1138
01:29:17,613 --> 01:29:19,613
Catch him.
1139
01:29:21,537 --> 01:29:23,537
Actually you are a bat!
Are you blind?
1140
01:29:23,561 --> 01:29:26,561
Don't you know this is a former captain
Shanghai Branch Office, Hong Sicong?
1141
01:29:26,585 --> 01:29:29,585
Right, also Commissioner Yun.
Which direction should we direct the weapon
1142
01:29:29,609 --> 01:29:31,609
You should know now!
1143
01:29:35,533 --> 01:29:39,533
Commissioner, bro, no problem
if I check your face?
1144
01:29:47,557 --> 01:29:49,557
To our surprise, 2 commissioners appeared.
1145
01:29:49,581 --> 01:29:51,581
In history there is a fake Raja-Kera.
1146
01:29:51,605 --> 01:29:54,505
Now there is Yun Zhonghe's copy.
History is repeated.
1147
01:29:54,529 --> 01:29:56,529
This is really surprising
all over the Yaojing World.
1148
01:29:58,553 --> 01:30:02,553
Commissioner, you see he has wings.
1149
01:30:02,577 --> 01:30:05,577
Please, can you show your wings?
1150
01:30:10,501 --> 01:30:12,501
Commissioner...
1151
01:30:17,525 --> 01:30:19,525
Show you?
1152
01:30:19,549 --> 01:30:22,549
Have you all been fooled by
a pair of chicken wings?
1153
01:30:23,573 --> 01:30:25,573
I
1154
01:30:25,597 --> 01:30:27,597
Yun Zhonghe
1155
01:30:27,621 --> 01:30:29,621
only 1000 meters in the sky
1156
01:30:29,645 --> 01:30:32,545
will face the wind
and develop my wings.
1157
01:30:33,569 --> 01:30:36,569
Do you want to see it?
1158
01:30:38,593 --> 01:30:40,593
Who do you think you are?
1159
01:30:48,517 --> 01:30:51,517
I run out of my dialogue.
/ Remove the poison needle.
1160
01:30:51,541 --> 01:30:53,541
The poison needle.
1161
01:31:02,565 --> 01:31:04,565
Who is he?
1162
01:31:04,589 --> 01:31:07,589
He is not Yaojing.
He is a human.
1163
01:31:11,513 --> 01:31:13,513
Ha ha ha ha
1164
01:31:13,537 --> 01:31:16,537
Stop it.
You have done a good job.
1165
01:31:16,561 --> 01:31:18,561
But we have been found out.
1166
01:31:18,585 --> 01:31:21,585
Actually all of you are wrong.
/ Never mind.
1167
01:31:21,609 --> 01:31:23,609
Now it's my turn.
1168
01:31:33,533 --> 01:31:35,533
Children of rich people like fun.
Never destined for glory.
1169
01:31:35,557 --> 01:31:37,557
Too careless.
1170
01:31:38,581 --> 01:31:40,581
All who watch live broadcast
The News Ayes in the Yaojing World,
1171
01:31:40,605 --> 01:31:42,505
hello all of you.
1172
01:31:42,529 --> 01:31:44,529
We face an incident now.
1173
01:31:45,553 --> 01:31:47,553
This
1174
01:31:47,577 --> 01:31:49,577
are humans who persecute Bai Qianchu.
1175
01:31:50,501 --> 01:31:52,501
Colliding with traitor Hong Sicong.
1176
01:31:52,525 --> 01:31:55,525
Trying to catch a white fox
for experiments.
1177
01:31:55,549 --> 01:31:58,549
He was cruelly tortured to admit.
1178
01:31:58,573 --> 01:32:00,573
Looks really suffering.
Now...
1179
01:32:00,597 --> 01:32:03,597
I'll show you
Human waste
1180
01:32:03,621 --> 01:32:05,521
to uncover its ugliness,
selfishness,
1181
01:32:05,545 --> 01:32:07,545
and this embarrassed face.
1182
01:32:07,569 --> 01:32:10,569
Rubbish is a small part
but it is very detrimental.
1183
01:32:10,593 --> 01:32:12,593
I will sacrifice his blood
1184
01:32:12,617 --> 01:32:14,517
to remind our countrymen
1185
01:32:14,541 --> 01:32:16,541
who is persecuted
1186
01:32:16,565 --> 01:32:18,565
by Humans.
1187
01:32:41,589 --> 01:32:44,589
Free!
1188
01:32:53,513 --> 01:32:55,513
This is understood,
the four troublemakers. i>
1189
01:32:55,537 --> 01:32:57,537
because of the internal negligence of B.O.T. i>
1190
01:32:57,561 --> 01:33:00,561
was carried away from the location of the film "Tattooed Skin VIII"
accidentally. i>
1191
01:33:00,585 --> 01:33:02,585
responsible staff checks
not familiar with this business i>
1192
01:33:02,609 --> 01:33:04,609
wrongly brought them to Yaojing i>
1193
01:33:04,633 --> 01:33:07,533
and catch them on
Yaojing Abnormalities Study Center. I>
1194
01:33:07,557 --> 01:33:09,557
Trying to trick us. i>
1195
01:33:14,581 --> 01:33:16,581
What is "Shawshank Redemption"? i>
1196
01:33:16,605 --> 01:33:18,605
Classic famous American film i>
1197
01:33:18,629 --> 01:33:20,529
tells a group of people i>
1198
01:33:20,553 --> 01:33:22,553
who wants to "show" a person named Shank. i>
1199
01:33:22,577 --> 01:33:24,577
Then his family's relatives.
But who can imagine the Humans i>
1200
01:33:24,601 --> 01:33:26,601
digging through a tunnel
which is known as i>
1201
01:33:26,625 --> 01:33:28,625
Yaojing Abnormalities Study Center
most impenetrable. i>
1202
01:33:32,549 --> 01:33:35,549
This tightly guarded place
breached by Humans.
1203
01:33:35,573 --> 01:33:38,573
How can they enter?
/ Stop, catch him!
1204
01:33:38,597 --> 01:33:40,597
Commissioner, what should we do next?
1205
01:33:40,621 --> 01:33:42,621
Don't you see reporters here?
Catch him alive.
1206
01:33:42,645 --> 01:33:44,645
There seems to be a serious problem
with our security.
1207
01:33:44,669 --> 01:33:47,569
Yes, right.
This place is strictly guarded.
1208
01:33:47,593 --> 01:33:50,593
However,
there are still 4 Humans
1209
01:33:50,617 --> 01:33:52,617
successfully entered.
This happens without saying
1210
01:33:52,641 --> 01:33:54,641
how easy it is for them
break into our house.
1211
01:33:54,665 --> 01:33:56,665
Try to think of fellow countrymen.
1212
01:33:56,689 --> 01:33:59,589
What will they do
to your family?
1213
01:33:59,613 --> 01:34:01,613
They will skin your wife
make it a fur coat.
1214
01:34:01,637 --> 01:34:03,637
Or soak your child
into alcohol jars.
1215
01:34:03,661 --> 01:34:06,561
Arm yourself with your compatriots!
1216
01:34:06,585 --> 01:34:09,585
Only by aiming at them
we can defend ourselves.
1217
01:34:16,509 --> 01:34:18,509
Please come down!
Calm down
1218
01:34:18,533 --> 01:34:20,533
We will not shoot.
1219
01:34:20,557 --> 01:34:22,557
And please don't move it.
1220
01:34:23,581 --> 01:34:25,581
thanks.
1221
01:34:25,605 --> 01:34:28,505
Please come down!
Friend, come down slowly.
1222
01:34:28,529 --> 01:34:30,529
Yeah.
1223
01:34:32,553 --> 01:34:34,553
Friend, please don't do that.
1224
01:34:34,577 --> 01:34:37,577
Get down!
Please do not...
1225
01:34:38,501 --> 01:34:40,501
I'll kill you!
1226
01:35:08,525 --> 01:35:11,525
Comrades, protect Commissioner Yun!
1227
01:35:42,549 --> 01:35:44,549
Bai.
1228
01:35:44,573 --> 01:35:46,573
Are you okay?
1229
01:35:54,597 --> 01:35:56,597
Hanson?
1230
01:35:57,521 --> 01:35:59,521
Bai.
1231
01:36:10,545 --> 01:36:12,545
Anyone who conspires with Humans
1232
01:36:12,569 --> 01:36:14,569
is a traitor!
/ I don't believe my vision.
1233
01:36:14,593 --> 01:36:16,593
Glory and glory of Commissioner Yun
1234
01:36:16,617 --> 01:36:18,517
surprise us,
1235
01:36:18,541 --> 01:36:20,541
kill with pleasure
even without trial.
1236
01:36:20,565 --> 01:36:22,565
Die you!
1237
01:36:25,589 --> 01:36:27,589
All must die!
1238
01:36:30,513 --> 01:36:32,513
"You go first, leave it to me."
1239
01:36:33,537 --> 01:36:34,537
"What?"
1240
01:36:34,561 --> 01:36:36,561
"I know, I strengthen him."
1241
01:36:36,585 --> 01:36:38,585
All must die!
1242
01:36:38,609 --> 01:36:40,609
Old bird!
I am here!
1243
01:36:41,533 --> 01:36:43,533
Why bother flying?
1244
01:36:46,557 --> 01:36:48,557
Come on, here, catch me!
1245
01:36:50,581 --> 01:36:53,681
"Didn't I tell you to leave?"
/ "I understand, I'll fight more diligently."
1246
01:36:53,705 --> 01:36:55,705
Old Bird! Here!
1247
01:36:55,729 --> 01:36:57,729
Can you put an egg?
1248
01:36:57,753 --> 01:36:59,753
Why don't you show me?
1249
01:37:34,577 --> 01:37:37,577
As you can see now.
1250
01:37:37,601 --> 01:37:41,501
A sad situation here
really can't be said.
1251
01:37:41,525 --> 01:37:43,525
Yaojing with disabilities are released
1252
01:37:43,549 --> 01:37:45,549
fight Yun Zhonghe until it's gone.
1253
01:37:45,573 --> 01:37:48,573
Most of them died
in this mess.
1254
01:37:48,597 --> 01:37:50,597
Even Commissioner Yun himself was attacked brutally.
1255
01:37:50,621 --> 01:37:52,621
The fur is pulled out.
1256
01:37:52,645 --> 01:37:55,545
The wings he is always proud of
has been lost during a fight.
1257
01:37:55,569 --> 01:37:57,569
Commissioner Yun was not like before.
1258
01:37:57,593 --> 01:37:59,593
It seems that his glory is beginning to end.
1259
01:37:59,617 --> 01:38:01,617
All must die!
1260
01:38:04,541 --> 01:38:06,541
Die.
1261
01:38:09,565 --> 01:38:11,565
Die!
1262
01:38:18,589 --> 01:38:19,589
Dad, how are you?
1263
01:38:19,613 --> 01:38:21,513
Have you eaten?
/ I hope victory ...
1264
01:38:21,537 --> 01:38:22,537
Leave him on the street ...
1265
01:38:22,561 --> 01:38:23,561
... it's in your hands.
1266
01:38:23,585 --> 01:38:25,585
Revenge, there is nothing more than that.
1267
01:38:25,609 --> 01:38:27,609
Where is Bai?
/ There's no Bai anymore
1268
01:38:27,633 --> 01:38:29,633
thanks to you!
1269
01:38:30,557 --> 01:38:32,557
I'm Bai, I'm your fan.
1270
01:38:32,581 --> 01:38:34,581
When I was little, I was a small fox.
1271
01:38:34,605 --> 01:38:36,605
You have something
which is rarely possessed by Humans.
1272
01:38:36,629 --> 01:38:37,829
Kind-hearted.
1273
01:38:37,830 --> 01:38:39,830
Hanson?
1274
01:38:40,554 --> 01:38:42,554
I'm a fox.
1275
01:38:46,578 --> 01:38:48,578
Long time no see.
1276
01:38:49,502 --> 01:38:51,502
When I was little, a group of children tried
hurt me with sulfuric acid.
1277
01:38:51,526 --> 01:38:53,526
You are the one who blocks him with your body.
1278
01:38:58,550 --> 01:39:00,550
No, stop it!
1279
01:39:00,574 --> 01:39:02,574
No, stop it!
1280
01:39:11,598 --> 01:39:14,598
Bai.
1281
01:39:18,522 --> 01:39:20,522
Hanson?
1282
01:39:51,546 --> 01:39:53,546
Hanson?
1283
01:39:55,570 --> 01:39:58,570
Hanson?
/ Do you recognize me now?
1284
01:40:01,594 --> 01:40:03,594
There is something
1285
01:40:04,518 --> 01:40:07,518
I want to tell you.
/ Do not say.
1286
01:40:08,542 --> 01:40:10,542
When Humans say something like this
1287
01:40:10,566 --> 01:40:13,566
they usually want to die.
1288
01:40:15,590 --> 01:40:17,590
Please don't die.
1289
01:40:17,614 --> 01:40:19,514
Not.
1290
01:40:19,538 --> 01:40:22,538
I have to say it.
/ Please don't die.
1291
01:40:23,562 --> 01:40:26,562
Call an ambulance now.
1292
01:40:27,586 --> 01:40:30,586
Viewers, hello everyone. We are now there
at the Yaojing Mental Abnormalities Examination Center.
1293
01:40:30,610 --> 01:40:32,610
Former Commissioner B.O.T. Yun Zhonghe
1294
01:40:32,634 --> 01:40:34,634
now under mental examination.
1295
01:40:34,658 --> 01:40:38,558
The results show he is experiencing
Multiple Personality Disorders and Schizophrenia.
1296
01:40:38,582 --> 01:40:41,582
"In Naga City
if General Winged is still alive "
1297
01:40:41,606 --> 01:40:44,506
"On Mount Yin he won't let
Tartar arrived. "
1298
01:40:45,530 --> 01:40:47,530
I am the Winged General.
1299
01:40:47,554 --> 01:40:51,554
You are Tartars.
Tart ... Tartan!
1300
01:40:51,578 --> 01:40:53,578
Tartine!
1301
01:40:53,602 --> 01:40:55,602
Do you think you're pregnant?
Miss Jia Bingbing.
1302
01:40:55,626 --> 01:40:57,626
Can I ask where you have been?
1303
01:40:57,650 --> 01:40:59,550
Is it because you were terminated the contract
by your agent?
1304
01:40:59,574 --> 01:41:01,574
He also said, because the film "Skin Bertato VIII"
will be released in theaters soon.
1305
01:41:01,598 --> 01:41:04,598
You suddenly resigned just to
draw attention. Is it true?
1306
01:41:05,522 --> 01:41:07,522
Thank you to all of you
for his support of our film.
1307
01:41:07,546 --> 01:41:09,546
Pay attention to romance
between Humans-Yaojing
1308
01:41:09,570 --> 01:41:11,570
Implementation of Provisional Law Regulations
1309
01:41:12,594 --> 01:41:14,594
has graduated.
1310
01:41:17,518 --> 01:41:19,518
This is the first group of people
who obtained a marriage certificate.
1311
01:41:19,542 --> 01:41:21,542
Here's a list of names.
1312
01:41:22,566 --> 01:41:25,566
North Pole Silver Fox, Bai Qianchu.
1313
01:41:27,590 --> 01:41:29,590
Bai Qianchu.
1314
01:41:31,514 --> 01:41:33,514
♪ Calling your name in the sky i>
1315
01:41:33,538 --> 01:41:35,538
♪ Saying I love you i>
1316
01:41:35,562 --> 01:41:37,562
♪ Whispers in the floating clouds i>
1317
01:41:37,586 --> 01:41:39,586
♪ Recognize if I miss you i>
1318
01:41:39,610 --> 01:41:43,510
♪ Let the sky listen to me i>
1319
01:41:43,534 --> 01:41:47,534
♪ Nobody can erase
♪ the promise we made i>
1320
01:41:47,558 --> 01:41:50,558
♪ Want to invite you to see the ocean i>
1321
01:41:50,582 --> 01:41:52,582
♪ Saying I love you i>
1322
01:42:16,506 --> 01:42:18,506
You told me to prepare
lots of supplements.
1323
01:42:18,530 --> 01:42:20,530
May I ask
1324
01:42:20,554 --> 01:42:23,554
what kind of Yaojing is your relative?
1325
01:42:24,578 --> 01:42:26,578
Calm down.
1326
01:42:26,602 --> 01:42:28,602
They are very good.
1327
01:42:28,626 --> 01:42:32,526
Just a bit stubborn.
1328
01:42:38,550 --> 01:42:40,550
They come out.
1329
01:42:57,574 --> 01:43:00,574
Then say, if we have a baby
1330
01:43:00,598 --> 01:43:03,598
what species will it be?
1331
01:43:03,622 --> 01:43:05,622
How do i know
1332
01:43:05,646 --> 01:43:08,546
Never happened like this
in hundreds of years ago.
1333
01:43:08,570 --> 01:43:10,570
But according to the brochure from B.O.T.
1334
01:43:10,594 --> 01:43:12,594
Yaojing and Human descendants may
1335
01:43:12,618 --> 01:43:14,618
have 6 hands, 3 heads or whatever.
1336
01:43:15,542 --> 01:43:17,542
Do we have to take care of him?
1337
01:43:17,566 --> 01:43:19,566
What about adopting it?
1338
01:43:19,590 --> 01:43:23,590
Impossible!
We must have at least 5 children.
1339
01:43:23,614 --> 01:43:25,614
What do you mean, huh?
1340
01:43:25,638 --> 01:43:28,538
What do you mean?
How come 3 heads and 6 hands?
1341
01:43:30,562 --> 01:43:32,562
Explain to me!
/ OK.
1342
01:43:32,586 --> 01:43:34,586
We will have children as much as you want.
1343
01:43:37,510 --> 01:43:39,510
A year later, I was born. i>
1344
01:43:39,534 --> 01:43:43,634
Mother gave me a name
that sounds terrible. i>
1345
01:43:43,658 --> 01:43:45,658
Namely Destiny.
He said i>
1346
01:43:45,682 --> 01:43:49,582
opportunity to become family
in this world is the best destiny. i>
1347
01:43:49,606 --> 01:43:56,506
DO NOT WERE ANYWHERE ...
1348
01:43:56,530 --> 01:45:36,630
broth3r max i>, February 19, 2018
1349
01:44:09,506 --> 01:44:12,506
{\ an1} If you can take this again
1350
01:44:12,530 --> 01:44:14,530
{\ an1} it's better!
1351
01:44:26,554 --> 01:44:28,554
{\ an1} Stone.
1352
01:44:28,578 --> 01:44:30,578
{\ an1} What are you doing Bai?
/ Come on compensation.
1353
01:44:30,602 --> 01:44:32,602
{\ an1} Sorry, are you together?
1354
01:44:32,626 --> 01:44:34,526
{\ an1} Sorry!
/ Stone.
1355
01:44:34,550 --> 01:44:36,550
{\ an1} Want to run?
/ Go, hurry.
1356
01:44:36,574 --> 01:44:38,574
{\ an1} Fast!
/ Who are you? Try to go huh?
1357
01:44:38,598 --> 01:44:40,598
{\ an1} Want to run?
/ Why are you guys?
1358
01:44:40,622 --> 01:44:42,622
{\ an1} See what you did.
1359
01:44:42,646 --> 01:44:44,646
{\ an1} See this.
/ Come on compensation.
1360
01:45:06,570 --> 01:45:09,570
{\ an1} Can you not change it often later?
1361
01:45:09,594 --> 01:45:12,594
{\ an1} Do you think I like to change that way?
I really can't stand seeing someone else bother you.
1362
01:45:12,618 --> 01:45:15,518
{\ an1} I can be angry.
I can't bear to change if I'm angry.
1363
01:45:15,542 --> 01:45:18,542
{\ an1} You have to control yourself.
1364
01:45:18,566 --> 01:45:20,566
{\ an1} Think about it, if you change
1365
01:45:21,590 --> 01:45:23,590
{\ an1} you will become naked.
1366
01:45:24,514 --> 01:45:26,514
{\ an1} Right?
1367
01:45:27,538 --> 01:45:29,538
{\ an1} When you guys
1368
01:45:29,562 --> 01:45:31,562
{\ an1} Yaojing talk to each other every day
1369
01:45:31,586 --> 01:45:34,586
{\ an1} do you wear clothes?
/ Not. / Chat while naked?
1370
01:45:34,610 --> 01:45:36,610
{\ an1} We have feathers.
1371
01:45:36,631 --> 01:46:06,631
NO RESYNC / RE-UPLOAD / DELETE-CREDIT
broth3r max i>, February 19, 2018
1372
01:46:06,632 --> 01:47:24,632
City of hero i>, February 19, 2018
1373
01:50:00,000 --> 01:50:10,000
GUEST
101504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.