All language subtitles for Global.Meltdown.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,873 --> 00:00:15,873 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:46,579 --> 00:01:47,445 Hello? 3 00:01:48,346 --> 00:01:49,247 Is anybody home? 4 00:01:50,381 --> 00:01:52,051 - Hi! - Hi there. 5 00:01:52,585 --> 00:01:55,153 - My name's Karen. What's yours? - Ashley. 6 00:01:56,055 --> 00:01:57,623 What did I tell you about talking to strangers? 7 00:01:58,390 --> 00:02:00,291 She's not a stranger. She's Karen. 8 00:02:01,225 --> 00:02:02,526 Dr. Karen Cavanaugh. 9 00:02:02,528 --> 00:02:04,530 I'm the researcher from Eastern State. 10 00:02:17,977 --> 00:02:18,978 Oh, my God. 11 00:02:20,279 --> 00:02:21,447 Yeah, it's a damn shame. 12 00:02:22,114 --> 00:02:23,547 Trying to off-load the meat, you know? 13 00:02:23,549 --> 00:02:24,950 Make up for what I lost in wool, but... 14 00:02:25,884 --> 00:02:27,319 who's gonna buy poisoned sheep? 15 00:02:38,697 --> 00:02:41,200 What does this one do? And what about this one? 16 00:02:41,467 --> 00:02:43,202 Ashley, leave Dr. Cavanaugh alone. 17 00:02:43,502 --> 00:02:45,738 It's okay. I could use a research assistant. 18 00:02:46,271 --> 00:02:47,272 And what about this one? 19 00:02:48,407 --> 00:02:51,009 That analyzes soil samples to see if there's anything 20 00:02:51,011 --> 00:02:52,812 in the ground that might be poisoning the animals. 21 00:02:53,746 --> 00:02:54,713 And this one. 22 00:02:56,281 --> 00:02:58,515 That checks for pesticides or any other poisons 23 00:02:58,517 --> 00:03:00,686 that might be sprayed on the crops. 24 00:03:01,021 --> 00:03:03,288 And this is just a camera for taking photos. 25 00:03:09,561 --> 00:03:10,396 Ashley? 26 00:03:11,898 --> 00:03:12,732 Ashley! 27 00:03:13,499 --> 00:03:15,432 Ashley? What happened? 28 00:03:15,434 --> 00:03:17,536 I don't know. I looked up and she was down. 29 00:03:18,605 --> 00:03:20,239 - Ash. - She's barely breathing. 30 00:03:25,645 --> 00:03:27,145 I don't have a signal! 31 00:03:27,147 --> 00:03:29,647 Dr. Rowe's office is just off Main Street. Come on. 32 00:03:29,649 --> 00:03:30,982 We need a hospital. 33 00:03:30,984 --> 00:03:32,686 Closest hospital's two hours away. 34 00:03:37,857 --> 00:03:38,892 Bring her back here. 35 00:03:40,060 --> 00:03:41,193 It's okay, baby. 36 00:03:42,328 --> 00:03:43,163 There you go. 37 00:03:50,837 --> 00:03:51,971 Her pulse is strong. 38 00:03:54,307 --> 00:03:55,675 She's breathing steady now. 39 00:03:57,010 --> 00:03:59,913 From what you said on the phone, I'd say this is hypercapnia. 40 00:04:00,447 --> 00:04:02,880 But I never heard of anyone getting carbon dioxide poisoning 41 00:04:02,882 --> 00:04:04,116 in an open field. 42 00:04:04,118 --> 00:04:05,919 Are you sure she wasn't locked inside somewhere? 43 00:04:08,288 --> 00:04:10,588 - Cameroon. - What's that, Miss? 44 00:04:10,590 --> 00:04:12,659 Oh, thank God. 45 00:04:13,094 --> 00:04:14,260 There she is. 46 00:04:15,395 --> 00:04:16,529 How's my baby girl? 47 00:04:17,564 --> 00:04:19,630 I'm not a baby, Dad. 48 00:04:19,632 --> 00:04:21,033 - Ash. - I was afraid I wouldn't be able 49 00:04:21,035 --> 00:04:22,970 to finish my work without my assistant. 50 00:04:29,143 --> 00:04:30,508 Do you have a computer I can use? 51 00:04:30,510 --> 00:04:31,578 I need to check the Internet. 52 00:04:33,013 --> 00:04:33,914 Back here. 53 00:04:40,221 --> 00:04:43,554 There's this lake in Cameroon. 54 00:04:43,556 --> 00:04:45,425 - Emergency alert. - Hey. 55 00:04:45,760 --> 00:04:46,626 Look at that. 56 00:04:47,360 --> 00:04:49,196 Regular programming will resume 57 00:04:49,362 --> 00:04:50,798 following this breaking news. 58 00:04:51,999 --> 00:04:55,002 A mid-Pacific earthquake has now been confirmed. 59 00:04:55,770 --> 00:04:58,471 There are growing reports of a coastal disaster. 60 00:04:59,439 --> 00:05:02,510 What you're seeing is video from our San Francisco affiliate 61 00:05:02,810 --> 00:05:05,246 just moments before the satellite link went down. 62 00:05:05,746 --> 00:05:08,749 It seems everything south of Sacramento has gone dark. 63 00:05:09,150 --> 00:05:10,251 - Oh, my... - All phone, 64 00:05:10,416 --> 00:05:12,417 Internet and satellite communication was lost 65 00:05:12,419 --> 00:05:15,122 almost simultaneously, about a half hour ago. 66 00:05:15,589 --> 00:05:17,122 What the hell is going on? 67 00:05:17,124 --> 00:05:18,590 Earlier reports of the possible collapse 68 00:05:18,592 --> 00:05:21,994 of the West Antarctic ice sheet remain unconfirmed. 69 00:05:21,996 --> 00:05:23,395 ...appears to be 70 00:05:23,397 --> 00:05:24,897 a major seismic event, 71 00:05:24,899 --> 00:05:27,434 and the situation is still developing. 72 00:05:27,935 --> 00:05:29,902 What we know so far... 73 00:05:29,904 --> 00:05:31,605 What is this? 74 00:06:15,784 --> 00:06:16,650 Hi. 75 00:06:23,291 --> 00:06:24,159 I'm Davis. 76 00:06:26,027 --> 00:06:28,127 No, I know it sounds like a last name, 77 00:06:28,129 --> 00:06:28,997 but it's not. 78 00:06:29,496 --> 00:06:31,898 It's my first name. 79 00:06:31,900 --> 00:06:33,134 Oh, and this is Erin. 80 00:06:50,819 --> 00:06:52,785 I can't believe they're sending us up in this. 81 00:06:52,787 --> 00:06:54,386 Is it even safe to fly? 82 00:06:54,388 --> 00:06:55,523 Erin, relax. 83 00:06:55,824 --> 00:06:58,391 If I could take off in a Blackhawk under fire in Fallujah 84 00:06:58,393 --> 00:07:00,662 I think I can handle News Chopper 9 with a hangover. 85 00:07:01,496 --> 00:07:02,464 Hangover? 86 00:07:22,951 --> 00:07:24,220 Get in the chopper, now. 87 00:07:25,954 --> 00:07:26,821 Now! 88 00:07:57,420 --> 00:07:59,186 It's like that all the way up the coast. 89 00:07:59,188 --> 00:08:01,255 At least as far as we went, anyway. 90 00:08:01,257 --> 00:08:03,023 And it couldn't have just been a wave. 91 00:08:03,025 --> 00:08:04,260 It went on forever. 92 00:08:04,894 --> 00:08:07,928 Like the sea levels rose, you know, but all at once. 93 00:08:07,930 --> 00:08:10,965 We headed inland at Santa Rosa, refueled in Reno. 94 00:08:10,967 --> 00:08:12,266 But there was an earthquake there, and it's 95 00:08:12,268 --> 00:08:14,270 - exactly the same in Boise. - Boise? 96 00:08:14,937 --> 00:08:15,972 Well, where were you headed? 97 00:08:16,138 --> 00:08:17,707 Well, I've got family in Bozeman, but... 98 00:08:18,407 --> 00:08:20,609 it looks like I pushed my chopper a little too hard. 99 00:08:21,944 --> 00:08:23,844 Well, you're more than welcome to stay here 100 00:08:23,846 --> 00:08:25,314 as long as you like. You'll be safe. 101 00:08:26,716 --> 00:08:28,384 Mayor, that may not be the case. 102 00:08:29,552 --> 00:08:32,321 - Dr. Cavanaugh, was it? - Karen. 103 00:08:33,589 --> 00:08:34,857 Have you ever heard of Cameroon? 104 00:08:35,425 --> 00:08:36,623 Cameroon? 105 00:08:36,625 --> 00:08:38,559 Back in the '80s, thousands of villagers 106 00:08:38,561 --> 00:08:40,196 near Lake Nyos were asphyxiated, 107 00:08:40,596 --> 00:08:41,697 just like Barnes's sheep. 108 00:08:42,432 --> 00:08:43,866 It was carbon dioxide, it... 109 00:08:44,133 --> 00:08:46,166 hovers off the ground no more than three or four feet, 110 00:08:46,168 --> 00:08:48,804 which is why Ashley was affected, but not us. 111 00:08:49,538 --> 00:08:50,407 What's causing it? 112 00:08:53,175 --> 00:08:55,978 Lake Nyos is in the crater of a dormant volcano. 113 00:08:56,213 --> 00:08:58,315 - We don't have a volcano. - That's not true. 114 00:08:58,948 --> 00:09:00,816 Yellowstone is 90 miles from here. 115 00:09:01,650 --> 00:09:02,852 All those hot springs? 116 00:09:03,320 --> 00:09:05,855 I mean, that place is one giant volcano. 117 00:09:06,655 --> 00:09:09,126 You think Yellowstone's a threat? Now? 118 00:09:09,859 --> 00:09:11,558 Look, I am just trying to piece together 119 00:09:11,560 --> 00:09:13,061 what happened to Ashley, the sheep, 120 00:09:13,063 --> 00:09:14,264 and now their story. 121 00:09:14,597 --> 00:09:16,897 How does a tsunami have anything to do 122 00:09:16,899 --> 00:09:18,567 with a volcano and dead sheep? 123 00:09:20,836 --> 00:09:24,506 The news report... that was on before the TV went out. 124 00:09:24,508 --> 00:09:27,110 It said that there was a massive underwater earthquake, 125 00:09:27,411 --> 00:09:29,112 which would explain the tsunami. 126 00:09:29,545 --> 00:09:32,047 The weight of that much water shifting on tectonic plates 127 00:09:32,049 --> 00:09:34,349 could strain Yellowstone to the breaking point. 128 00:09:34,351 --> 00:09:36,251 Okay, but you don't know this for sure. 129 00:09:36,253 --> 00:09:38,053 After what I've seen today, 130 00:09:38,055 --> 00:09:39,356 I'd be inclined to take any warning. 131 00:09:39,956 --> 00:09:41,990 Look, I wish someone could tell me I'm wrong. 132 00:09:41,992 --> 00:09:43,626 Do we know that everything's down? 133 00:09:44,227 --> 00:09:47,128 Landlines, cell phones, Internet? 134 00:09:47,130 --> 00:09:49,266 How about a CB, or a ham radio? 135 00:09:52,002 --> 00:09:54,037 Oh, no, not him. 136 00:09:54,805 --> 00:09:56,406 Why does it always have to be him? 137 00:10:01,678 --> 00:10:02,547 Friendly. 138 00:10:03,514 --> 00:10:05,482 Not one of these survivalists. 139 00:10:05,916 --> 00:10:08,049 Uh, please, don't use that word. 140 00:10:08,051 --> 00:10:09,052 Or "prepper". 141 00:10:09,219 --> 00:10:11,755 Amos Cade! It's Mayor Wally! 142 00:10:17,027 --> 00:10:17,894 Amos. 143 00:10:18,862 --> 00:10:21,598 - We're here because, well, I... - I know why you're here. 144 00:10:22,433 --> 00:10:25,166 So y'all can just turn around and back away from my property. 145 00:10:25,168 --> 00:10:27,704 - It's an emergency. - Yeah, I'll say it is. 146 00:10:28,272 --> 00:10:29,239 Teotwawki. 147 00:10:29,940 --> 00:10:31,608 The end of the world as we know it. 148 00:10:32,042 --> 00:10:33,875 I'll give you the count of ten, Wally. 149 00:10:33,877 --> 00:10:35,979 State of Emergency rules, I can confiscate it. 150 00:10:36,314 --> 00:10:38,815 Whoa, wait a minute. What, are you trying to set him off? 151 00:10:39,550 --> 00:10:42,518 I knew when it finally happened, I'd be getting an unwanted knock 152 00:10:42,520 --> 00:10:43,620 on my door, Wally. 153 00:10:44,455 --> 00:10:46,491 I just never figured you'd have the guts to do it. 154 00:10:47,558 --> 00:10:48,758 Hi, Mr. Cade? 155 00:10:49,193 --> 00:10:52,263 My name's Dr. Karen Cavanaugh. We need your help. 156 00:10:52,563 --> 00:10:53,531 Doctor, huh? 157 00:10:53,930 --> 00:10:56,234 Why don't you go ask your insurance company for help? 158 00:10:57,435 --> 00:10:58,835 I'm not that kind of doctor. 159 00:10:59,270 --> 00:11:02,304 I'm a scientist, and I think we might be in real danger here, 160 00:11:02,306 --> 00:11:04,175 so, if we could just use your radio. 161 00:11:04,475 --> 00:11:05,675 You're unprepared. 162 00:11:06,277 --> 00:11:07,945 And it finally hits the fan, 163 00:11:08,279 --> 00:11:10,946 the phones and the computers are down, and you figure 164 00:11:10,948 --> 00:11:12,917 you'll just confiscate what's mine! 165 00:11:13,451 --> 00:11:16,287 I'm sorry, the Chief shouldn't have said that. 166 00:11:17,788 --> 00:11:19,090 See, this concerns you, too. 167 00:11:19,390 --> 00:11:22,460 If I'm right, your safe house might not be so safe after all. 168 00:11:22,760 --> 00:11:24,661 Don't patronize me, Doctor. 169 00:11:25,296 --> 00:11:27,163 I'm not one of these country yokels. 170 00:11:27,165 --> 00:11:28,166 Yellowstone! 171 00:11:29,967 --> 00:11:31,536 She thinks it might be priming to blow. 172 00:11:32,003 --> 00:11:33,869 I'm not a conspiracy nut, either. 173 00:11:33,871 --> 00:11:34,805 Mr. Cade! 174 00:11:35,573 --> 00:11:38,476 Farmer Barnes lost a herd of sheep to CO2 venting, 175 00:11:38,809 --> 00:11:41,078 an early warning sign of volcanic activity. 176 00:11:47,285 --> 00:11:49,287 - You're sure about that? - No. 177 00:11:50,522 --> 00:11:52,790 That's why I'd like to borrow some time on your radio. 178 00:12:00,666 --> 00:12:03,602 Wally, you ought to let the lady doctor do all your talking. 179 00:12:04,001 --> 00:12:05,102 And I'd lose the whirlybird. 180 00:12:05,937 --> 00:12:07,639 - I can still hear you! - Yeah, I know. 181 00:12:08,607 --> 00:12:10,307 Anything yet? 182 00:12:10,309 --> 00:12:12,676 Just some crazy rumors and conspiracy theories, 183 00:12:12,678 --> 00:12:14,678 though this is Cade's radio. 184 00:12:14,680 --> 00:12:16,946 - What do we know for sure? - Nothing good. 185 00:12:16,948 --> 00:12:19,382 One guy claims that Seattle's underwater, 186 00:12:19,384 --> 00:12:21,384 and Eastern Washington's under Martial Law. 187 00:12:21,386 --> 00:12:23,220 Yeah, and there's talk of a refugee crisis 188 00:12:23,222 --> 00:12:24,722 in New Mexico and Nevada. 189 00:12:25,390 --> 00:12:26,592 Anything about Yellowstone? 190 00:12:27,492 --> 00:12:29,194 Farmers east of Idaho Falls, 191 00:12:29,494 --> 00:12:31,727 west of Cody, Wyoming, and south of Livingston, 192 00:12:31,729 --> 00:12:33,031 all with dead livestock. 193 00:12:33,565 --> 00:12:35,198 Nothing from the authorities? 194 00:12:35,200 --> 00:12:36,666 Just the Emergency Broadcast recording 195 00:12:36,668 --> 00:12:38,370 on the military frequencies. 196 00:12:38,836 --> 00:12:40,272 Hope you're not counting on the military. 197 00:12:40,639 --> 00:12:42,441 I did for two tours in Afghanistan. 198 00:12:43,342 --> 00:12:44,674 Combat Infantry, 199 00:12:44,676 --> 00:12:46,977 Desert Storm '91, whirlybird man. 200 00:12:46,979 --> 00:12:48,247 You're really good with nicknames. 201 00:12:48,947 --> 00:12:51,984 Even without confirmation from FEMA or Civil Defense... 202 00:12:53,018 --> 00:12:54,417 I think Karen's right. 203 00:12:54,419 --> 00:12:56,019 Says the high school science teacher. 204 00:12:56,021 --> 00:12:57,954 Yeah, I think I know what I'm talking about. 205 00:12:57,956 --> 00:13:00,123 You really think Yellowstone's gonna blow? 206 00:13:00,125 --> 00:13:02,194 Even if it's not a full-blown eruption, 207 00:13:02,761 --> 00:13:04,229 this valley could experience 208 00:13:04,697 --> 00:13:07,397 catastrophic quakes, gas pockets, 209 00:13:07,399 --> 00:13:09,234 hydrothermal explosions. 210 00:13:10,502 --> 00:13:12,535 If the wind's blowing in the wrong direction, 211 00:13:12,537 --> 00:13:14,840 an ash cloud could poison the air, the reservoir, 212 00:13:15,774 --> 00:13:18,310 or more CO2 venting, and one morning nobody wakes up. 213 00:13:19,244 --> 00:13:20,977 We've been reviewing these geological maps. 214 00:13:20,979 --> 00:13:22,147 Our best bet is to head 215 00:13:22,314 --> 00:13:23,982 for higher ground in the Rockies, north of here. 216 00:13:25,050 --> 00:13:26,118 Evacuate? 217 00:13:27,720 --> 00:13:28,787 If I'm right, 218 00:13:29,087 --> 00:13:31,323 everything within 100 miles of the caldera is dead. 219 00:13:31,923 --> 00:13:35,227 No warning sign, no time to evacuate, just dead. 220 00:13:36,828 --> 00:13:39,162 When it blew up last, what, half a million years ago? 221 00:13:39,164 --> 00:13:40,531 Six hundred forty thousand. 222 00:13:40,533 --> 00:13:42,568 It was an area the size of Los Angeles. 223 00:13:42,934 --> 00:13:45,503 It seared the earth as far as the Tetons and south to Jackson. 224 00:13:45,505 --> 00:13:48,341 It was the equivalent of 10,000 Mount St. Helens. 225 00:13:49,609 --> 00:13:51,174 With all due respect, Dr. Cavanaugh, 226 00:13:51,176 --> 00:13:52,844 we're talking about half a million years ago? 227 00:13:53,178 --> 00:13:55,613 Barnes's sheep died two days ago! 228 00:13:55,615 --> 00:13:57,814 You wanna wait until lava's rolling down Main Street? 229 00:13:57,816 --> 00:14:00,817 Look... this thing is fed 230 00:14:00,819 --> 00:14:03,721 by a molten magma hot spot underneath the Earth's crust. 231 00:14:03,723 --> 00:14:05,723 It extends in a southwest direction 232 00:14:05,725 --> 00:14:07,425 across Idaho-Montana border. 233 00:14:07,427 --> 00:14:09,128 We are right in the line of fire. 234 00:14:09,595 --> 00:14:11,130 How much time do we have? 235 00:14:16,369 --> 00:14:18,204 Even if I had USGS data... 236 00:14:19,439 --> 00:14:20,640 it would still be a guess. 237 00:14:24,944 --> 00:14:27,113 Karen, what do you think? 238 00:14:34,153 --> 00:14:36,522 - Twenty-four hours. - Twenty-four hours? 239 00:14:36,856 --> 00:14:38,322 I'd say go now, 240 00:14:38,324 --> 00:14:40,193 if I thought that was remotely possible. 241 00:14:57,176 --> 00:14:59,045 Mayor! You gotta come see this. 242 00:15:31,578 --> 00:15:34,212 Everybody calm down. Please, one at a time. 243 00:15:34,214 --> 00:15:35,881 I can't just leave my farm. 244 00:15:35,883 --> 00:15:38,252 Mr. Barnes, what happened to your sheep was a warning sign. 245 00:15:39,152 --> 00:15:41,787 Our best bet is to head north into the mountains 246 00:15:41,789 --> 00:15:43,255 for the protection of the granite bedrock. 247 00:15:43,257 --> 00:15:46,056 Why not a city? Spokane, or Boise? 248 00:15:46,058 --> 00:15:47,227 Of course. Yeah, yeah. 249 00:15:48,629 --> 00:15:49,797 The coast is flooded, 250 00:15:50,130 --> 00:15:52,433 and the inland cities are choked with refugees. 251 00:15:53,200 --> 00:15:54,268 And I saw Boise. 252 00:15:55,202 --> 00:15:56,336 It's a hole in the ground. 253 00:15:56,570 --> 00:15:59,438 Who ordered this evacuation? Is it a federal thing? 254 00:15:59,440 --> 00:16:00,908 Well, actually, 255 00:16:01,675 --> 00:16:04,242 - I'm ordering it. - Oh, Wally, why? 256 00:16:04,244 --> 00:16:07,314 Mayor, are you sure about this? 257 00:16:07,614 --> 00:16:09,614 Shouldn't we wait until we contact the authorities? 258 00:16:09,616 --> 00:16:11,750 Wait until when, until it's too late? 259 00:16:11,752 --> 00:16:13,218 I was in San Francisco! 260 00:16:13,220 --> 00:16:16,621 - We had no warning! - You really think my dead sheep 261 00:16:16,623 --> 00:16:18,258 means we gotta evacuate the whole town? 262 00:16:19,660 --> 00:16:20,527 I do. 263 00:16:21,462 --> 00:16:24,732 You all saw the giant crack outside the school. 264 00:16:26,033 --> 00:16:29,769 We stay here, we die. Out there, at least we have a chance. 265 00:16:32,874 --> 00:16:34,676 Everybody calm down. 266 00:16:35,309 --> 00:16:37,075 We don't need someone else 267 00:16:37,077 --> 00:16:38,847 to tell us how to react to a crisis. 268 00:16:39,246 --> 00:16:42,316 We are intelligent people who can reason and deduce. 269 00:16:44,686 --> 00:16:46,017 I don't need a government committee 270 00:16:46,019 --> 00:16:47,753 to tell me when I'm in danger. 271 00:16:49,156 --> 00:16:51,826 Don't wait for someone else to hand it to you. 272 00:16:52,993 --> 00:16:54,863 Be the hero of your own story. 273 00:17:08,376 --> 00:17:09,344 I'll be right back. 274 00:17:12,680 --> 00:17:15,848 Final preparations for the evacuation of Pleasant Creek 275 00:17:15,850 --> 00:17:16,818 are now underway. 276 00:17:19,152 --> 00:17:20,087 Exodus. 277 00:17:22,022 --> 00:17:26,292 Residents are gathering all the food, water and medical supplies 278 00:17:26,294 --> 00:17:29,497 they can carry for the exodus of Pleasant Creek. 279 00:17:29,831 --> 00:17:31,631 She does know that she's not on the air? 280 00:17:31,633 --> 00:17:33,201 Yeah, but someone's gotta tell the story, right? 281 00:17:33,668 --> 00:17:35,103 Let's just hope someone's left to hear it. 282 00:17:36,371 --> 00:17:38,106 Grab anything non-perishable. 283 00:17:38,540 --> 00:17:41,543 And see if you can find first-aid kits in the pharmacy. 284 00:17:42,544 --> 00:17:44,245 Oh, I know what you're gonna say. 285 00:17:45,213 --> 00:17:46,916 You have to find a way to make everyone go. 286 00:17:48,149 --> 00:17:49,350 What more can we say? 287 00:17:49,985 --> 00:17:51,751 You want me to force people to go? 288 00:17:51,753 --> 00:17:53,555 I don't have that kind of manpower. 289 00:17:54,556 --> 00:17:56,890 All I can do is order the evacuation. 290 00:17:56,892 --> 00:17:58,357 I can't force people to do it. 291 00:17:58,359 --> 00:18:00,226 There has to be something we can do. 292 00:18:01,897 --> 00:18:03,298 Are you sure we're doing the right thing? 293 00:18:03,766 --> 00:18:05,097 Maybe we are overreacting. 294 00:18:05,099 --> 00:18:07,468 Oh, come on, Wally. Not you, too! 295 00:18:20,448 --> 00:18:21,416 I hope it's enough. 296 00:18:22,017 --> 00:18:23,886 I mean this is gonna be the most valuable resource out there. 297 00:18:24,352 --> 00:18:25,588 People might even kill for it. 298 00:18:26,021 --> 00:18:27,890 What do you think they're gonna do when the food runs out? 299 00:18:28,389 --> 00:18:29,257 The water? 300 00:18:29,692 --> 00:18:31,090 Just get them to the mountains, all right? 301 00:18:31,092 --> 00:18:32,693 You'll figure out the rest as you go along. 302 00:18:32,695 --> 00:18:34,730 Just face one disaster at a time. 303 00:18:35,531 --> 00:18:36,732 You mean, as we go... 304 00:18:37,700 --> 00:18:38,567 right? 305 00:18:42,538 --> 00:18:43,505 You're not coming? 306 00:18:43,739 --> 00:18:45,541 I've got a sister and nephew in Bozeman. 307 00:18:47,076 --> 00:18:49,011 I... I gotta see if they're all right. 308 00:18:53,449 --> 00:18:54,748 Just keep an eye on Cade. 309 00:18:57,052 --> 00:18:58,053 He's all bluster. 310 00:18:58,621 --> 00:19:00,656 He might be playing nice now, but if things get rough, 311 00:19:01,023 --> 00:19:02,791 he could be a very dangerous man. 312 00:19:04,793 --> 00:19:06,161 That's what's dangerous. 313 00:19:06,629 --> 00:19:09,365 A little spark or something, a lightning strike, 314 00:19:09,832 --> 00:19:11,433 and it's a rolling death trap. 315 00:19:12,068 --> 00:19:13,900 I wish you were driving it. 316 00:19:13,902 --> 00:19:14,903 Well, thanks. 317 00:19:18,173 --> 00:19:19,840 I may have flown Blackhawks in Afghanistan, 318 00:19:19,842 --> 00:19:21,141 but even I'm afraid of this. 319 00:19:23,345 --> 00:19:24,279 What? 320 00:19:25,314 --> 00:19:26,948 Erin said to time how long it took you 321 00:19:26,950 --> 00:19:27,984 to bring up Blackhawks. 322 00:19:33,155 --> 00:19:34,124 They'll listen to you. 323 00:19:35,658 --> 00:19:37,326 - How do you know? - Because I would. 324 00:19:42,799 --> 00:19:44,398 What's going on? 325 00:19:44,400 --> 00:19:46,301 I'll give you two guesses, but you'll only need one. 326 00:19:46,602 --> 00:19:47,503 Cade? 327 00:19:51,373 --> 00:19:53,775 Jesús Cristo! Cade! 328 00:19:53,777 --> 00:19:55,145 What the hell are you guys doing? 329 00:19:55,511 --> 00:19:56,713 Protecting what's mine. 330 00:19:57,312 --> 00:19:58,480 They're trying to steal from me. 331 00:19:58,815 --> 00:20:01,483 Nobody's stealing from you, you crazy bastard. 332 00:20:01,918 --> 00:20:03,483 We're just taking inventory! 333 00:20:03,485 --> 00:20:05,320 What's mine is for me and my own. 334 00:20:05,622 --> 00:20:07,057 What if I felt that way? 335 00:20:08,058 --> 00:20:09,891 You're not gonna sweet talk me, darling. 336 00:20:09,893 --> 00:20:11,326 You ain't got nothing to protect. 337 00:20:12,394 --> 00:20:14,162 Without the rule of law, 338 00:20:14,164 --> 00:20:16,831 first they come begging, then they come demanding. 339 00:20:16,833 --> 00:20:18,635 Well, your welfare state is over. 340 00:20:19,301 --> 00:20:21,969 You can't take what's mine just because you didn't think ahead. 341 00:20:21,971 --> 00:20:23,238 Look, Cade... 342 00:20:23,907 --> 00:20:25,373 we're all in this together! 343 00:20:25,375 --> 00:20:27,711 Says those with nothing to contribute. 344 00:20:28,478 --> 00:20:31,179 You just figured since you could sucker me out of my radio, 345 00:20:31,181 --> 00:20:32,382 that I was just a sucker. 346 00:20:49,466 --> 00:20:50,400 Go ahead... 347 00:20:51,568 --> 00:20:52,569 take your shot. 348 00:20:58,775 --> 00:20:59,676 Don't. 349 00:21:05,882 --> 00:21:08,119 - Hey, hey. - Is this it? Is it happening? 350 00:21:10,754 --> 00:21:11,621 Where you going? 351 00:21:12,189 --> 00:21:13,124 Hey! 352 00:21:15,658 --> 00:21:17,260 Who's gonna help me carry all this stuff? 353 00:21:24,802 --> 00:21:25,668 Get in the cars! 354 00:21:29,539 --> 00:21:31,108 Get into the lead truck and go! 355 00:21:33,944 --> 00:21:35,844 We can't get out of here unless it's moving! Go! 356 00:21:35,846 --> 00:21:36,714 Karen! 357 00:21:38,215 --> 00:21:39,784 - I'll get the fuel truck. - Thank you. 358 00:21:40,151 --> 00:21:41,317 Chief! Chief! 359 00:21:43,319 --> 00:21:44,755 Help me out, man! 360 00:21:51,695 --> 00:21:53,430 Ashley! Are you hurt? 361 00:21:56,400 --> 00:21:58,435 Mr. Barnes! Mr. Barnes. 362 00:22:10,614 --> 00:22:13,551 Cade, come on! Come on! 363 00:22:17,154 --> 00:22:18,190 Open the door! 364 00:22:20,258 --> 00:22:21,293 Go, go, go! 365 00:22:42,280 --> 00:22:43,480 - No! - Karen? 366 00:22:43,949 --> 00:22:45,183 We have to save them! 367 00:22:47,484 --> 00:22:49,653 - How many lost? - I don't know, 368 00:22:50,121 --> 00:22:51,388 but we can't stop here. 369 00:22:51,857 --> 00:22:53,689 Well maybe I should go back. I can get in a truck 370 00:22:53,691 --> 00:22:54,824 and I can see if there's anybody...- 371 00:22:54,826 --> 00:22:56,828 Karen! There's nothing to go back to. 372 00:22:59,496 --> 00:23:01,032 That's why you have to keep it together. 373 00:23:02,234 --> 00:23:03,268 We gotta keep moving. 374 00:23:57,055 --> 00:23:57,923 How's Ashley? 375 00:23:59,358 --> 00:24:00,492 Sam and Diane are with her. 376 00:24:01,227 --> 00:24:02,460 She's pretty broken up. 377 00:24:05,131 --> 00:24:07,197 You too scared to keep riding the death trap? 378 00:24:11,070 --> 00:24:11,970 I gotta go. 379 00:24:14,240 --> 00:24:15,174 I understand. 380 00:24:17,609 --> 00:24:18,978 I know how to get to Triple Divide. 381 00:24:20,612 --> 00:24:21,948 Maybe I'll see you there. 382 00:24:24,250 --> 00:24:25,717 Take care of yourself, Davis. 383 00:24:30,555 --> 00:24:31,790 Remember what I said about Cade. 384 00:24:51,711 --> 00:24:52,678 Where's he going? 385 00:24:53,913 --> 00:24:55,848 Something he needs to find out for himself. 386 00:24:58,084 --> 00:24:59,018 Is he coming back? 387 00:25:05,124 --> 00:25:06,125 I don't think so. 388 00:25:12,832 --> 00:25:14,100 So it looks like we take the... 389 00:25:14,734 --> 00:25:16,335 I-15 to Dillon... 390 00:25:16,969 --> 00:25:19,373 then take, uh, Highway 43. 391 00:25:20,873 --> 00:25:21,874 Uh, hold on. 392 00:25:24,478 --> 00:25:25,544 See, the problem is, 393 00:25:26,145 --> 00:25:27,481 all this through here... 394 00:25:28,448 --> 00:25:30,683 that's more dangerous than where we came. 395 00:25:31,284 --> 00:25:33,552 I guess we could get off the I-15... 396 00:25:34,454 --> 00:25:36,223 on 278, and loop around. 397 00:25:36,822 --> 00:25:38,456 I just don't know any other way 398 00:25:38,458 --> 00:25:40,793 that doesn't take us on the I-15 at least part of the way. 399 00:25:41,461 --> 00:25:42,496 I do. 400 00:25:44,464 --> 00:25:45,965 Where's your bad area, Doctor? 401 00:25:51,037 --> 00:25:51,904 Okay, that's easy. 402 00:25:52,838 --> 00:25:56,009 You take Blacktail up to Dillon over the 278. 403 00:25:56,709 --> 00:25:58,176 It keeps you off the I-15. 404 00:25:58,178 --> 00:25:59,578 Yeah, but how do we get to Blacktail? 405 00:26:00,546 --> 00:26:03,050 There's a mining access road that runs parallel... 406 00:26:03,883 --> 00:26:06,550 just past the next junction, nine or ten miles up. 407 00:26:06,552 --> 00:26:08,585 How do you know about that? 408 00:26:08,587 --> 00:26:10,857 I was looking at some land up there for a B.O.L. 409 00:26:11,191 --> 00:26:12,758 I got priced out by some Hollywood types. 410 00:26:13,360 --> 00:26:15,495 I have absolutely no idea what you just said. 411 00:26:16,129 --> 00:26:17,864 B.O.L. is a bug-out location. 412 00:26:18,231 --> 00:26:21,866 I did a story on one of those "Prepper" apocalypse shows. 413 00:26:21,868 --> 00:26:23,569 Yeah, those shows are all garbage. 414 00:26:24,037 --> 00:26:27,005 - It's propaganda. See preppers... - Are you sure about this road, 415 00:26:27,007 --> 00:26:28,842 uh, in the property that you bought? 416 00:26:29,409 --> 00:26:31,011 I didn't buy it. I couldn't afford it. 417 00:26:31,610 --> 00:26:33,812 You know, if Yellowstone is so dangerous, 418 00:26:33,814 --> 00:26:35,615 why is the land there so expensive? 419 00:26:36,049 --> 00:26:37,715 I thought this whole volcano thing 420 00:26:37,717 --> 00:26:39,084 was just a real estate scam, 421 00:26:39,086 --> 00:26:40,987 a cover story to scare people off, you know? 422 00:26:41,421 --> 00:26:42,522 A conspiracy, huh? 423 00:26:44,858 --> 00:26:45,759 Blacktail, 424 00:26:46,493 --> 00:26:47,427 two-seventy-eight. 425 00:26:48,061 --> 00:26:48,929 I'm sure. 426 00:26:52,399 --> 00:26:53,266 Amos. 427 00:26:54,234 --> 00:26:55,102 Doc. 428 00:26:55,802 --> 00:26:57,804 I'm really glad to have somebody like you on our team. 429 00:27:00,774 --> 00:27:02,040 We're not on the same team. 430 00:27:02,042 --> 00:27:03,710 We're just travelling in the same direction. 431 00:27:17,924 --> 00:27:19,159 Time to eat, guys. 432 00:27:19,427 --> 00:27:21,795 We lost a lot of the food, so make it last. 433 00:27:22,829 --> 00:27:23,763 There you go. 434 00:27:24,898 --> 00:27:25,799 And for you. 435 00:27:31,872 --> 00:27:33,508 - You doing okay, sweetie? - Yeah. 436 00:27:34,442 --> 00:27:35,309 There you are. 437 00:27:36,043 --> 00:27:36,910 Thanks. 438 00:27:37,311 --> 00:27:38,546 Why does she get so much? 439 00:27:39,614 --> 00:27:40,714 She's ten. 440 00:27:43,417 --> 00:27:45,819 Every time I think there's a decent human being in there... 441 00:27:46,720 --> 00:27:48,855 he does everything he can to prove me wrong. 442 00:30:02,991 --> 00:30:04,026 Hey! 443 00:30:05,595 --> 00:30:07,460 Get outta here, man! This house is mine! 444 00:30:07,462 --> 00:30:09,195 This house belongs to my sister! 445 00:30:09,197 --> 00:30:11,300 Nothing belongs to nobody no more. 446 00:30:12,401 --> 00:30:14,169 Trust me, you don't wanna be here. 447 00:30:15,304 --> 00:30:16,936 No, you don't! 448 00:30:19,341 --> 00:30:20,441 Hurry up, man! 449 00:31:03,152 --> 00:31:05,521 Get out of my house. 450 00:31:09,858 --> 00:31:12,729 Look, we saw nobody here, that's the truth. 451 00:31:13,529 --> 00:31:14,797 Empty your pockets now. 452 00:31:15,164 --> 00:31:16,099 - Look... - Now! 453 00:31:17,500 --> 00:31:19,035 Okay. Here you go. 454 00:33:09,279 --> 00:33:10,514 Stop! 455 00:33:19,423 --> 00:33:20,357 What do we do? 456 00:33:23,093 --> 00:33:25,195 Nothing we can do. No one could survive that. 457 00:33:25,797 --> 00:33:26,831 Oh, good God! 458 00:33:28,633 --> 00:33:30,131 We gotta get off this ridge 459 00:33:30,133 --> 00:33:31,801 before there's another earthquake. 460 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Back in the truck. 461 00:33:36,808 --> 00:33:38,476 He's right, Karen. We gotta go. 462 00:34:56,755 --> 00:34:58,423 ...you let yourselves be ruled! 463 00:34:59,090 --> 00:35:00,389 You wanted to feel safe 464 00:35:00,391 --> 00:35:02,093 under the skirts of mother government. 465 00:35:02,728 --> 00:35:03,927 To feed and clothe you... 466 00:35:03,929 --> 00:35:05,631 How can he be the only one broadcasting? 467 00:35:06,065 --> 00:35:08,734 Does anybody actually believe all this crap? 468 00:35:09,267 --> 00:35:11,068 ...in exchange for an empty 469 00:35:11,070 --> 00:35:12,370 promise of security. 470 00:35:13,439 --> 00:35:14,740 Where's that security now? 471 00:35:15,674 --> 00:35:17,774 Where's the government that said it would protect you? 472 00:35:17,776 --> 00:35:19,509 Finally someone speaking the truth. 473 00:35:19,511 --> 00:35:21,447 Damn straight. 474 00:35:21,947 --> 00:35:23,447 They're all holed up in their 475 00:35:23,449 --> 00:35:26,752 mountaintop fortresses or their private space stations, 476 00:35:27,251 --> 00:35:28,819 just waiting for the rest of us 477 00:35:28,821 --> 00:35:31,255 to go feral and destroy each other. 478 00:35:31,991 --> 00:35:33,624 - Hey. - Hey. 479 00:35:33,626 --> 00:35:34,992 You mind taking this to Ashley? 480 00:35:34,994 --> 00:35:36,326 - Oh, yeah, no problem. - Thanks. 481 00:35:36,328 --> 00:35:37,296 All right. See you later. 482 00:36:00,452 --> 00:36:01,520 Where'd you find that? 483 00:36:04,958 --> 00:36:06,158 Hey, pass it here. 484 00:36:17,469 --> 00:36:18,805 You're holding out on us? 485 00:36:20,406 --> 00:36:22,106 Amos Cade, I'm disappointed in you. 486 00:36:22,108 --> 00:36:22,942 Darling, 487 00:36:23,609 --> 00:36:25,644 share and share alike ain't how this is gonna play out. 488 00:36:26,578 --> 00:36:28,180 Now, you're a smart girl. You know that. 489 00:36:29,381 --> 00:36:30,684 We need to work together. 490 00:36:33,419 --> 00:36:35,220 Hey. 491 00:36:35,855 --> 00:36:37,189 Now, I told you before... 492 00:36:38,223 --> 00:36:39,826 what's mine is for me and my own. 493 00:36:56,776 --> 00:36:57,677 I thought so. 494 00:37:01,748 --> 00:37:03,917 Why don't you just scamper off back to camp? 495 00:37:04,216 --> 00:37:06,453 You can keep playing Commander in Chief all you want. 496 00:37:07,252 --> 00:37:08,555 Just remember one thing. 497 00:37:10,222 --> 00:37:11,958 Ain't no one ever ruled over me... 498 00:37:12,859 --> 00:37:13,927 and no one ever will. 499 00:37:18,832 --> 00:37:20,567 Well, go on. What are you waiting for? 500 00:37:24,337 --> 00:37:25,405 She's waiting on me. 501 00:37:28,241 --> 00:37:29,242 Hi, Davis. 502 00:37:29,909 --> 00:37:30,910 I missed a lot. 503 00:37:33,114 --> 00:37:34,314 Mr. Whirlybird. 504 00:37:36,217 --> 00:37:38,384 Let's see if you have the guts to pull the trigger. 505 00:37:41,387 --> 00:37:42,622 I ain't afraid of dying. 506 00:37:44,925 --> 00:37:46,893 Anyone who stockpiles guns, 507 00:37:47,694 --> 00:37:48,628 hoards food, 508 00:37:49,395 --> 00:37:52,465 and booby-traps his own home is terrified of dying. 509 00:37:53,167 --> 00:37:56,034 It's okay, Davis. It was just a little misunderstanding. 510 00:37:56,036 --> 00:37:57,236 He was pointing a gun at you! 511 00:37:57,238 --> 00:37:58,705 And now you're pointing one at him. 512 00:38:00,207 --> 00:38:01,641 Let's just call this even and... 513 00:38:02,542 --> 00:38:04,078 talk about it tomorrow with clear heads. 514 00:38:09,950 --> 00:38:11,417 Ain't nothing to talk about. 515 00:38:14,121 --> 00:38:15,022 Doc. 516 00:38:17,024 --> 00:38:19,660 I took your measure tonight. I know how far you'll go. 517 00:38:24,430 --> 00:38:26,299 You can't say the same thing for me. 518 00:38:27,034 --> 00:38:30,137 You remember that the next time you sneak up on me in the dark. 519 00:38:33,140 --> 00:38:34,008 Let's go. 520 00:39:14,182 --> 00:39:15,382 Are we safe here? 521 00:39:15,816 --> 00:39:17,085 I don't know if anywhere is safe. 522 00:39:18,987 --> 00:39:21,289 Let's just hope whatever's gonna happen here... 523 00:39:22,290 --> 00:39:23,225 already happened. 524 00:39:26,261 --> 00:39:27,262 Do you hear that? 525 00:39:27,528 --> 00:39:29,164 Is that... 526 00:39:29,496 --> 00:39:32,833 - There! Hey! Hey! - Down here! 527 00:39:39,307 --> 00:39:41,243 We're here! We're down here! 528 00:39:41,742 --> 00:39:43,078 Please! No! 529 00:41:07,063 --> 00:41:08,663 It's Ashley! 530 00:41:12,467 --> 00:41:14,270 - Ashley! - Karen! 531 00:41:16,571 --> 00:41:17,440 Karen! 532 00:41:18,841 --> 00:41:21,543 - What happened? Ashley screamed! - That was him. 533 00:41:22,278 --> 00:41:23,609 Uh, it's my fault. 534 00:41:23,611 --> 00:41:25,147 I caught them off guard. I didn't mean to scare them! 535 00:41:30,119 --> 00:41:31,253 What are you doing here? 536 00:41:31,653 --> 00:41:33,456 Exercising my right to free speech. 537 00:41:33,621 --> 00:41:34,790 Wait a second. 538 00:41:37,927 --> 00:41:39,462 You're the conspiracy guy. 539 00:41:40,162 --> 00:41:41,097 The one on the radio. 540 00:41:41,664 --> 00:41:45,532 Conspiracy guy? That's what I get, "conspiracy guy"? 541 00:41:45,534 --> 00:41:49,338 Hmph. Yeah, well, yeah, that's me. 542 00:41:50,474 --> 00:41:52,108 I used to broadcast out of my house 543 00:41:52,708 --> 00:41:54,777 until they figured out what I was all about 544 00:41:55,077 --> 00:41:56,145 and my place was bugged. 545 00:41:56,812 --> 00:41:59,483 Harassing phone calls, black helicopters. Shh! 546 00:42:02,585 --> 00:42:03,853 Maybe they did me a favor. 547 00:42:04,488 --> 00:42:06,490 If I wasn't here when the whole damn town went to hell, 548 00:42:07,256 --> 00:42:09,759 - I wouldn't be here at all. - Do you know what's going on? 549 00:42:10,494 --> 00:42:11,395 What happened? 550 00:42:11,761 --> 00:42:14,697 Well, I... I won't pretend that it isn't bad. 551 00:42:16,500 --> 00:42:17,367 It's bad. 552 00:42:18,301 --> 00:42:19,403 Oh, wait, but I can show you! 553 00:42:21,670 --> 00:42:24,006 I was able to download these 554 00:42:24,241 --> 00:42:25,574 before the grid collapsed. 555 00:42:31,847 --> 00:42:33,216 This can't be possible. 556 00:42:34,317 --> 00:42:35,485 It's really all gone. 557 00:42:40,123 --> 00:42:42,426 I just can't believe it's really this bad. 558 00:42:43,427 --> 00:42:45,929 We all know this was man-made, right? 559 00:42:47,397 --> 00:42:49,199 They let this happen on purpose. 560 00:42:50,599 --> 00:42:51,868 They knew. 561 00:43:13,290 --> 00:43:14,891 I hate to say "I told you so"... 562 00:43:16,126 --> 00:43:17,327 but I told you so. 563 00:43:18,395 --> 00:43:20,197 I mean, I've been talking about this for years. 564 00:43:20,564 --> 00:43:21,431 For years! 565 00:43:22,466 --> 00:43:24,599 What about the rest of the world? 566 00:43:24,601 --> 00:43:27,035 Have you heard about anything from Europe 567 00:43:27,037 --> 00:43:29,574 - or... or Asia? - Total blackout. 568 00:43:31,108 --> 00:43:32,375 It's exactly what they want, 569 00:43:33,276 --> 00:43:34,377 everyone in the dark. 570 00:43:35,679 --> 00:43:37,047 Who exactly are "they"? 571 00:43:38,181 --> 00:43:39,783 Them! The royal "they". 572 00:43:40,617 --> 00:43:42,919 The Illuminati. The New World Order. 573 00:43:43,987 --> 00:43:45,789 Puppet masters that control everyone. 574 00:43:46,491 --> 00:43:51,329 - CIA, DARPA, the... the Kremlin. - And what exactly do they do? 575 00:43:52,330 --> 00:43:53,264 Area 51. 576 00:43:54,097 --> 00:43:58,835 MK Ultra. GM crop manipulation. Weather control. Mind control! 577 00:43:59,604 --> 00:44:01,104 You think that's fluoride in the water? 578 00:44:01,972 --> 00:44:03,274 And the damn chem-trails, 579 00:44:04,074 --> 00:44:05,541 pumping chemicals in the atmosphere, 580 00:44:05,543 --> 00:44:06,774 making us all impotent. 581 00:44:09,079 --> 00:44:10,613 Maybe they're making you impotent, Sutton, 582 00:44:10,615 --> 00:44:12,416 but my gear works out just fine. 583 00:44:15,018 --> 00:44:17,086 No, Vince, this is where you and I disagree. 584 00:44:17,088 --> 00:44:18,920 I just don't believe that the government workers 585 00:44:18,922 --> 00:44:21,025 are clever enough to run a conspiracy. 586 00:44:21,758 --> 00:44:23,194 They sure as hell don't care enough. 587 00:44:26,763 --> 00:44:28,732 I actually agree with you, Mr. Cade. 588 00:44:29,600 --> 00:44:31,801 Did you assume I was just a conspiracy nut? 589 00:44:56,327 --> 00:44:57,562 I wanna go home. 590 00:44:58,829 --> 00:44:59,697 Oh. 591 00:45:00,731 --> 00:45:01,866 Me too, sweetie. 592 00:45:02,668 --> 00:45:04,302 Where we're going is gonna be our new home. 593 00:45:04,969 --> 00:45:05,836 You'll see. 594 00:45:09,040 --> 00:45:11,042 I'm gonna be outside, okay? 595 00:45:11,809 --> 00:45:13,512 If you need anything, you just call out. 596 00:45:14,446 --> 00:45:16,180 Are you gonna come back? 597 00:45:16,682 --> 00:45:17,848 Of course, I will. 598 00:45:19,050 --> 00:45:21,252 Whatever happens, we stick together, right? 599 00:45:23,321 --> 00:45:24,389 You're my assistant. 600 00:45:32,063 --> 00:45:33,030 Get some sleep. 601 00:45:52,517 --> 00:45:54,720 The Antarctic is in the south, right. 602 00:45:54,952 --> 00:45:57,623 And there's, uh, an ancient... 603 00:45:58,257 --> 00:46:00,690 Like, that might have been before the planet 604 00:46:00,692 --> 00:46:04,029 shifted on its axis and the ice cap moved. 605 00:46:04,862 --> 00:46:07,063 That was like, it could've been Atlantis, 606 00:46:07,065 --> 00:46:08,467 Lemuria or the moon or... 607 00:46:08,900 --> 00:46:11,036 But anyway, it was like a major... 608 00:46:12,271 --> 00:46:13,205 alien base. 609 00:46:13,438 --> 00:46:14,906 You missed all the conspiracy talk. 610 00:46:15,340 --> 00:46:16,208 Lucky me. 611 00:46:21,246 --> 00:46:23,148 Hey, I wanted to thank you for coming back. 612 00:46:23,448 --> 00:46:24,583 You saved my ass. 613 00:46:31,156 --> 00:46:32,958 What's he doing? What is all this? 614 00:46:33,992 --> 00:46:35,327 Winning hearts and minds. 615 00:46:36,094 --> 00:46:37,894 I'm not sure what his play is, but I'm pretty sure 616 00:46:37,896 --> 00:46:39,998 he's laying the groundwork for a coup d'état. 617 00:46:42,901 --> 00:46:43,802 Hey, everyone... 618 00:46:44,970 --> 00:46:47,005 I got a little surprise I've been saving. 619 00:46:47,740 --> 00:46:49,441 Thought I might share with you all. 620 00:46:50,777 --> 00:46:53,178 Why do I have such a bad feeling about this? 621 00:46:55,314 --> 00:46:56,214 'Cause you're smart. 622 00:46:58,283 --> 00:46:59,284 I'm glad you're here. 623 00:47:20,340 --> 00:47:21,474 - Ashley! - The gas! 624 00:47:25,110 --> 00:47:26,212 Help me with the barrels! 625 00:47:27,045 --> 00:47:27,913 Come on! 626 00:47:35,321 --> 00:47:37,290 Hold on, sweetie. Put your arms around my neck. 627 00:47:42,061 --> 00:47:43,927 Cover your head with this and hold it tight! 628 00:47:43,929 --> 00:47:45,930 As tight as you can! I'll be right back! 629 00:47:45,932 --> 00:47:47,832 Don't go! No! 630 00:47:54,307 --> 00:47:56,209 Go! Go this way! Go this... 631 00:47:56,909 --> 00:47:59,212 No! No! No! 632 00:47:59,912 --> 00:48:02,382 Come here. Come here. 633 00:48:11,557 --> 00:48:13,993 Help him out! Help Davis! 634 00:48:14,327 --> 00:48:16,496 - Get away from that fire! - No! 635 00:48:23,936 --> 00:48:25,938 Make it stop! Make it stop! 636 00:48:40,587 --> 00:48:41,622 Altogether, we've got... 637 00:48:42,489 --> 00:48:43,724 a dozen cans of food... 638 00:48:45,024 --> 00:48:46,292 a handful of water jugs. 639 00:48:48,395 --> 00:48:50,364 We should fill up what we can before we get out of here. 640 00:48:51,398 --> 00:48:52,533 Let me see what I can do. 641 00:49:06,413 --> 00:49:07,314 Well, we... 642 00:49:08,080 --> 00:49:09,116 got the truck running, but... 643 00:49:09,917 --> 00:49:10,950 for how long, I don't know. 644 00:49:13,052 --> 00:49:15,622 Not enough fuel to get two vehicles up there anyway. 645 00:49:17,357 --> 00:49:18,725 We'll figure something out, Wally. 646 00:49:25,098 --> 00:49:26,166 Erin? 647 00:49:27,267 --> 00:49:28,535 Erin, you okay? 648 00:49:31,906 --> 00:49:32,840 I found this. 649 00:49:35,509 --> 00:49:37,444 Well, why don't you go see if it'll do any good, sweetie? 650 00:50:12,379 --> 00:50:13,347 How is she? 651 00:50:42,577 --> 00:50:43,578 I found this. 652 00:50:56,891 --> 00:50:57,759 I... 653 00:50:58,660 --> 00:51:02,096 I'm serious. This is for like a skinned knee or a paper cut. 654 00:51:03,531 --> 00:51:04,399 I just... 655 00:51:05,199 --> 00:51:07,201 I don't think there's anything else I can do. 656 00:51:08,836 --> 00:51:11,573 She's already septic, and she's burning up with a fever. 657 00:51:11,907 --> 00:51:13,909 Isn't there any... anything? 658 00:51:15,410 --> 00:51:16,946 Make her more comfy, I guess. 659 00:51:17,679 --> 00:51:18,746 Is she in pain? 660 00:51:21,382 --> 00:51:23,751 I don't even think she knows where she is. 661 00:51:28,057 --> 00:51:29,424 Isn't that cruel? 662 00:51:33,127 --> 00:51:34,594 I'm gonna go see if there's some broth 663 00:51:34,596 --> 00:51:35,831 or something we can give her. 664 00:52:24,079 --> 00:52:25,014 Do it. 665 00:52:26,548 --> 00:52:28,017 It's the humane thing to do. 666 00:52:29,251 --> 00:52:31,618 You might as well pour that broth on a pile of dirt 667 00:52:31,620 --> 00:52:33,722 and pray for flowers. Do it! 668 00:52:54,144 --> 00:52:55,310 Is everything okay? 669 00:52:56,112 --> 00:52:57,780 I just... Yeah. 670 00:53:02,852 --> 00:53:04,520 Cade's still in there with her. 671 00:53:06,122 --> 00:53:08,257 I'll go back. 672 00:53:19,069 --> 00:53:21,004 It was the right thing to do. You all knew it. 673 00:53:21,537 --> 00:53:23,173 But no one had the courage to do it. 674 00:53:23,539 --> 00:53:25,006 A leader's gotta be willing to do 675 00:53:25,008 --> 00:53:26,308 what needs to be done. 676 00:53:26,843 --> 00:53:29,211 And that includes deciding what to do with these bodies. 677 00:53:30,312 --> 00:53:31,815 Can't count on any more pig meat. 678 00:53:34,117 --> 00:53:35,618 You son of a bitch! 679 00:53:39,556 --> 00:53:40,423 Davis! 680 00:53:44,427 --> 00:53:45,428 Please. 681 00:54:02,179 --> 00:54:04,347 Three days into those mountains with no food... 682 00:54:05,348 --> 00:54:06,883 you'll realize the mistake you made. 683 00:54:07,550 --> 00:54:09,953 No mistake. Choice. 684 00:54:10,720 --> 00:54:11,621 Not to be an animal. 685 00:54:14,058 --> 00:54:16,993 I don't take any joy in the idea of eating human flesh... 686 00:54:18,229 --> 00:54:19,929 but if it's between that and dying... 687 00:54:21,098 --> 00:54:23,266 I'll do whatever I have to do to survive. 688 00:54:25,502 --> 00:54:27,972 See, that's a line that you won't cross, but I will. 689 00:54:31,608 --> 00:54:34,044 And I'll outlive every single one of you, 690 00:54:34,711 --> 00:54:35,712 and you know it. 691 00:54:37,580 --> 00:54:38,515 Get in the truck, Karen. 692 00:54:46,489 --> 00:54:48,090 You confiscating my gun? 693 00:54:48,092 --> 00:54:50,627 We gave you a fair share cut of the supplies in the office. 694 00:54:50,961 --> 00:54:52,930 We need a gun to defend ourselves! 695 00:54:53,296 --> 00:54:54,665 That's not my problem anymore. 696 00:55:00,137 --> 00:55:01,071 Damnit, Cade! 697 00:55:02,640 --> 00:55:04,208 - What do we do now? - We follow them! 698 00:55:04,608 --> 00:55:05,508 On foot? 699 00:55:09,312 --> 00:55:12,116 - Know any shortcuts? - I don't know any shortcuts. 700 00:55:12,650 --> 00:55:14,051 I'm a survivalist. 701 00:55:14,585 --> 00:55:15,452 I make them. 702 00:55:41,679 --> 00:55:43,480 Last of the food and the water. 703 00:55:44,182 --> 00:55:45,516 Save it for Ashley. 704 00:55:46,817 --> 00:55:49,086 We have no choice. We need supplies. 705 00:55:50,521 --> 00:55:52,090 Then I guess we risk I-15. 706 00:55:53,824 --> 00:55:54,758 Hopefully, we'll... 707 00:55:55,993 --> 00:55:58,495 come across a truck stop before too long. 708 00:56:56,521 --> 00:56:58,523 What is that? 709 00:56:59,324 --> 00:57:00,592 Ugh, sweet merciful heaven. 710 00:57:01,326 --> 00:57:02,928 Oh, she stinks. 711 00:57:05,830 --> 00:57:07,366 Looks like she killed herself. 712 00:57:14,039 --> 00:57:15,173 Check the glove box. 713 00:57:18,643 --> 00:57:19,511 Bingo. 714 00:57:19,978 --> 00:57:22,078 I'll never understand what happens to a person, 715 00:57:22,080 --> 00:57:23,615 makes them lose their will to survive. 716 00:57:24,616 --> 00:57:25,817 Some people just lose hope. 717 00:57:28,154 --> 00:57:30,655 It's not about hope, radio man. It's about will. 718 00:57:32,124 --> 00:57:33,690 Time you should start asking yourself, 719 00:57:33,692 --> 00:57:34,926 "How far are you willing to go?" 720 00:59:01,981 --> 00:59:04,351 Uh... guys? 721 00:59:06,353 --> 00:59:08,754 Somebody's already bypassed the electronics. 722 00:59:10,790 --> 00:59:12,190 I think I can get the pump working. 723 00:59:12,192 --> 00:59:13,226 Well, make it fast. 724 00:59:13,493 --> 00:59:14,927 Whoever set this up could come back. 725 00:59:15,328 --> 00:59:16,862 We're not the only ones looking for fuel. 726 00:59:19,066 --> 00:59:20,100 Somebody's coming! 727 00:59:21,168 --> 00:59:23,036 Just fill the pick-up. We'll leave the truck! 728 00:59:24,438 --> 00:59:25,604 Maybe they're friendly. 729 00:59:26,273 --> 00:59:27,671 - We gotta go! - What? 730 00:59:27,673 --> 00:59:29,174 We think somebody's been living here. 731 00:59:29,176 --> 00:59:31,209 Yeah, I know, and they're back! Come on, we gotta go now! 732 00:59:31,211 --> 00:59:32,711 Let's go, Ashley. Let's go, sweetie. 733 00:59:34,414 --> 00:59:37,551 They're not friendly! They're shooting arrows! 734 00:59:39,186 --> 00:59:42,420 Leave the truck! Get in! Everybody in! 735 00:59:42,422 --> 00:59:44,723 We gotta go! Come on! Come here! 736 00:59:45,025 --> 00:59:47,826 Vogel! Gotta go! We gotta go! 737 00:59:47,828 --> 00:59:49,096 Come on! 738 00:59:50,063 --> 00:59:52,063 Davis! 739 00:59:52,065 --> 00:59:53,233 Davis! 740 00:59:55,969 --> 00:59:57,471 Go! Go! 741 01:00:04,878 --> 01:00:06,079 Go, go, go, go! 742 01:00:19,693 --> 01:00:21,226 We gotta get that shaft out of there. 743 01:00:24,798 --> 01:00:25,765 I'm serious. 744 01:00:26,166 --> 01:00:27,368 We leave it in, it'll get infected. 745 01:00:27,934 --> 01:00:29,504 And if we take it out, I bleed to death. 746 01:00:32,973 --> 01:00:34,040 Not a lot of good options here. 747 01:00:37,878 --> 01:00:38,845 Come here. 748 01:00:46,052 --> 01:00:47,421 Are you sure we're still heading west? 749 01:00:47,754 --> 01:00:48,788 We're heading west. 750 01:00:49,557 --> 01:00:51,057 But how do you know? I mean, 751 01:00:51,459 --> 01:00:52,690 this whole thing could be some kind of 752 01:00:52,692 --> 01:00:54,295 magnetic reversal, right? 753 01:00:55,596 --> 01:00:57,496 North and south switching polarities. 754 01:00:57,498 --> 01:00:59,133 Even compasses would be useless. 755 01:01:00,034 --> 01:01:02,036 The sun still sets in the west. 756 01:01:02,869 --> 01:01:03,703 Right. 757 01:01:07,741 --> 01:01:10,178 Are we taking a break? I could sure use it. 758 01:01:11,312 --> 01:01:13,047 No breaks for you, Mr. Shortcut. 759 01:01:29,797 --> 01:01:30,731 How's he doing? 760 01:01:31,899 --> 01:01:33,000 We need a hospital. 761 01:01:34,802 --> 01:01:36,504 I sure wish Doc Rowe was here. 762 01:01:40,341 --> 01:01:41,242 Me, too. 763 01:01:48,316 --> 01:01:49,217 This... 764 01:01:50,017 --> 01:01:51,252 this wasn't here. 765 01:01:55,389 --> 01:01:56,257 Oh, no. 766 01:01:56,891 --> 01:01:57,959 Oh, man, this isn't good. 767 01:01:58,926 --> 01:02:01,396 We're gonna have to double back. We can't get through this. 768 01:02:01,729 --> 01:02:04,466 - You promised me a shortcut. - Well, I mean... 769 01:02:06,368 --> 01:02:07,268 I didn't know. 770 01:02:08,903 --> 01:02:10,403 How was I supposed to know? 771 01:02:10,405 --> 01:02:11,906 The hell are supposed to do now, Cade? 772 01:02:12,507 --> 01:02:13,375 We keep moving. 773 01:02:14,141 --> 01:02:17,044 And we stop listening to anything this dumbass says! 774 01:02:20,982 --> 01:02:22,184 How was I supposed to know? 775 01:02:22,883 --> 01:02:24,720 You better find some hidden talents 776 01:02:25,019 --> 01:02:26,388 if you wanna stay useful to me. 777 01:02:41,603 --> 01:02:43,438 Wally, can you see well enough? 778 01:02:44,406 --> 01:02:45,474 Maybe we should stop, 779 01:02:45,674 --> 01:02:47,409 I'd rather see a cliff before driving over it. 780 01:02:47,908 --> 01:02:49,611 It's thick, but I can see. 781 01:02:50,746 --> 01:02:52,414 Ew. What's that smell? 782 01:02:53,915 --> 01:02:55,651 Like burning matches? 783 01:02:56,018 --> 01:02:57,319 That's sulfur dioxide. 784 01:02:58,420 --> 01:03:00,656 CO2 must be bonding with the water vapor. 785 01:03:01,456 --> 01:03:02,722 Should I pull over, wait it out? 786 01:03:02,724 --> 01:03:04,259 No, no, it can be toxic. 787 01:03:04,826 --> 01:03:07,596 Enough of a concentration, you get sulfuric acid. 788 01:03:08,096 --> 01:03:09,631 Let's just see if we can push through it, okay? 789 01:03:12,801 --> 01:03:13,969 Oh, what the hell! 790 01:03:14,536 --> 01:03:15,802 What happened now? 791 01:03:15,804 --> 01:03:17,839 I... I didn't do anything. It just stopped. 792 01:03:18,373 --> 01:03:19,241 Pop the hood. 793 01:03:32,622 --> 01:03:35,090 - Are you okay? - Keep the window closed. 794 01:03:35,491 --> 01:03:36,825 All the plastic is melting! 795 01:03:40,262 --> 01:03:42,030 What? The car is melting! 796 01:03:43,332 --> 01:03:44,567 What the hell is this? 797 01:03:45,668 --> 01:03:47,836 - Sulfur dioxide... - Whoa, Davis! 798 01:03:50,740 --> 01:03:51,708 I need help! 799 01:03:52,742 --> 01:03:54,644 Get outta here. Now! Go. 800 01:03:55,445 --> 01:03:56,379 Okay, come on. 801 01:04:07,657 --> 01:04:08,890 We have to find cover! 802 01:04:09,359 --> 01:04:10,693 Guys, over here! 803 01:04:11,394 --> 01:04:12,493 Over here! 804 01:04:12,495 --> 01:04:13,895 Over here! 805 01:04:31,180 --> 01:04:32,415 Is everyone okay? 806 01:04:33,082 --> 01:04:34,617 Davis doesn't look too good. 807 01:04:36,753 --> 01:04:38,020 Let's move him further back. 808 01:04:40,858 --> 01:04:41,758 Davis? 809 01:04:42,692 --> 01:04:43,859 I'll be right there. 810 01:04:43,861 --> 01:04:44,961 - Wally! - Where you going? 811 01:04:45,361 --> 01:04:46,795 - We need supplies! - Wally, come back here! 812 01:04:46,797 --> 01:04:48,766 Wally, it's too dangerous! 813 01:04:50,967 --> 01:04:53,236 Wally! Damn it. Should I go after him? 814 01:04:53,536 --> 01:04:54,537 No. 815 01:04:56,740 --> 01:04:57,775 Can you see him? 816 01:04:58,508 --> 01:05:00,343 Wally! Over here! 817 01:05:00,977 --> 01:05:03,112 - Walk straight! Wally! - Wally, come here! 818 01:05:05,181 --> 01:05:06,115 Over here! Run! 819 01:05:06,916 --> 01:05:08,117 - This way! - Oh! 820 01:05:08,918 --> 01:05:10,585 Wally, Wally. 821 01:05:10,587 --> 01:05:11,588 Sit down. 822 01:05:13,289 --> 01:05:15,224 It burns! It's burning my eyes! 823 01:05:16,259 --> 01:05:17,260 Hold on, hold on! 824 01:05:18,327 --> 01:05:19,195 Oh, my eyes! 825 01:05:20,062 --> 01:05:21,063 I need a bandage! 826 01:05:21,665 --> 01:05:23,398 Water! Pour water on it! 827 01:05:23,400 --> 01:05:25,636 No, it's an acid. It'll just make it worse. 828 01:05:36,547 --> 01:05:37,514 It's going to be okay. 829 01:05:38,214 --> 01:05:40,082 That was a very stupid and brave thing you did. 830 01:05:41,718 --> 01:05:42,586 Yeah. 831 01:05:45,054 --> 01:05:45,955 Thank you, Wally. 832 01:05:53,564 --> 01:05:54,631 Hang in there, Wally. 833 01:05:59,770 --> 01:06:00,637 Davis. 834 01:06:02,439 --> 01:06:03,507 All right, stay here. 835 01:06:06,677 --> 01:06:09,480 Ready? One, two, three. 836 01:06:27,598 --> 01:06:28,766 Hey there, stranger. 837 01:06:29,166 --> 01:06:30,935 I didn't think you were coming back to us. 838 01:06:36,941 --> 01:06:37,842 How you feeling? 839 01:06:39,677 --> 01:06:41,411 Good. I'm fine. 840 01:07:06,136 --> 01:07:07,237 Davis, can you see? 841 01:07:10,975 --> 01:07:12,276 Does splotchy blurs count? 842 01:07:15,346 --> 01:07:16,281 In this case, yes. 843 01:07:18,349 --> 01:07:19,284 Then no... 844 01:07:20,585 --> 01:07:21,486 I can't see. 845 01:07:30,328 --> 01:07:32,530 How else are you doing? How's your stomach? 846 01:07:36,901 --> 01:07:38,136 I gotta be honest, Karen. 847 01:07:39,571 --> 01:07:40,772 I don't feel too good. 848 01:07:48,446 --> 01:07:49,414 I'll get you some water. 849 01:07:49,614 --> 01:07:50,648 No, no, don't... don't... don't go! Don't... 850 01:07:51,583 --> 01:07:52,450 Don't go. 851 01:07:55,921 --> 01:07:57,555 I hate to do this to you, Karen, but... 852 01:07:58,389 --> 01:08:00,059 you're just gonna have to be stronger, all right? 853 01:08:00,859 --> 01:08:03,761 - Stop it. - Get them there any way you can! 854 01:08:05,196 --> 01:08:06,230 Especially Ashley. She... 855 01:08:07,398 --> 01:08:08,801 She deserves to have a life. 856 01:08:09,935 --> 01:08:12,268 In a couple of days, you're gonna feel so embarrassed 857 01:08:12,270 --> 01:08:13,739 about the speech you just gave. 858 01:08:16,274 --> 01:08:18,142 I really wish I'd met you 859 01:08:18,944 --> 01:08:20,445 before the end of the world. 860 01:08:24,382 --> 01:08:26,284 Don't do this, Davis. 861 01:08:26,919 --> 01:08:27,953 You know, it's funny. 862 01:08:30,522 --> 01:08:32,558 All these Blackhawk missions... 863 01:08:33,592 --> 01:08:35,761 and I get taken out by a little mist. 864 01:08:39,431 --> 01:08:40,298 Davis. 865 01:08:48,907 --> 01:08:49,775 Davis. 866 01:08:55,114 --> 01:08:55,981 Davis! 867 01:09:34,286 --> 01:09:35,287 They've been here. 868 01:09:36,990 --> 01:09:37,857 Okay, relax. 869 01:09:38,424 --> 01:09:40,292 They're just nervous. Wouldn't you be? 870 01:09:41,127 --> 01:09:42,294 Let me take care of it. 871 01:09:42,661 --> 01:09:43,562 Hey there. 872 01:09:46,231 --> 01:09:48,500 We're just looking for some people that passed through here. 873 01:09:49,301 --> 01:09:51,236 Don't worry, we don't want any trouble. 874 01:09:53,039 --> 01:09:55,240 Hey, hey, there's no need for that. 875 01:09:56,308 --> 01:09:57,644 Maybe we can help each other. 876 01:09:58,544 --> 01:10:01,014 You got something I want, I got something you want. 877 01:10:01,881 --> 01:10:03,915 You tell me what happened to the folks in that truck, 878 01:10:03,917 --> 01:10:05,350 and I'll serve you dinner. 879 01:10:05,885 --> 01:10:06,853 What? 880 01:10:23,036 --> 01:10:23,937 Dinner's served. 881 01:11:11,952 --> 01:11:12,819 Ready? 882 01:11:14,821 --> 01:11:15,789 Yeah. 883 01:11:42,482 --> 01:11:43,584 Hold. Hold on. 884 01:12:11,712 --> 01:12:12,646 Oh, my. 885 01:12:13,214 --> 01:12:14,215 Look at that! 886 01:12:18,519 --> 01:12:20,154 You think there's fish in there? 887 01:12:20,821 --> 01:12:23,191 It's a river, Wally. A beautiful mountain river. 888 01:12:24,859 --> 01:12:25,826 I can hear it. 889 01:12:28,629 --> 01:12:29,496 Let's go. 890 01:12:36,338 --> 01:12:38,639 - Hey! - Did he catch one? 891 01:12:39,207 --> 01:12:40,641 All right! 892 01:12:41,475 --> 01:12:43,144 - Hey! - Wow! 893 01:12:50,151 --> 01:12:51,719 After what we've been through... 894 01:12:52,220 --> 01:12:54,855 it seems this is the finest meal I've ever had. 895 01:12:58,093 --> 01:12:59,094 Clean water! 896 01:13:00,494 --> 01:13:01,762 Stars in the sky. 897 01:13:03,098 --> 01:13:05,901 If this is the New World Order, count me in. 898 01:13:09,771 --> 01:13:10,906 I wonder if they made it. 899 01:13:12,707 --> 01:13:13,875 Cade probably ate them. 900 01:13:16,878 --> 01:13:19,080 That's not funny. 901 01:13:20,514 --> 01:13:21,448 He might've. 902 01:13:27,989 --> 01:13:29,057 I liked Vince. 903 01:13:30,859 --> 01:13:31,960 He wasn't such a bad guy. 904 01:13:33,528 --> 01:13:34,428 Crazy. 905 01:13:35,897 --> 01:13:36,798 But... 906 01:13:42,237 --> 01:13:45,106 The world was a scary place even before all this happened. 907 01:13:46,741 --> 01:13:49,311 For some, it's easier to have someone else to blame. 908 01:13:49,744 --> 01:13:50,645 It was "them". 909 01:13:51,980 --> 01:13:52,914 "They" did it. 910 01:13:55,717 --> 01:13:56,818 Makes it seem less random. 911 01:13:58,620 --> 01:14:00,356 Maybe you don't have control, but... 912 01:14:01,790 --> 01:14:02,757 somebody does. 913 01:14:10,433 --> 01:14:11,367 Anyways, 914 01:14:11,833 --> 01:14:14,435 we should all probably snuggle in and get some sleep. 915 01:14:14,437 --> 01:14:16,004 Tomorrow we gotta start on the shelter. 916 01:14:32,587 --> 01:14:33,456 First light. 917 01:14:48,738 --> 01:14:51,040 - Vogel, wake up! Wake up! - What's going on? 918 01:14:51,506 --> 01:14:52,840 - What's going on? - Ashley's gone. 919 01:14:52,842 --> 01:14:53,809 What? 920 01:14:54,210 --> 01:14:56,276 I heard her scream, and I found a jug by the river. 921 01:14:56,278 --> 01:14:57,811 Oh, my God, what if she fell in the river? 922 01:14:57,813 --> 01:14:59,148 That's not all I found. 923 01:15:01,549 --> 01:15:02,385 Cade. 924 01:15:03,052 --> 01:15:04,353 He left it where I'd see it. 925 01:15:05,388 --> 01:15:07,154 But I think if Ashley hadn't screamed, 926 01:15:07,156 --> 01:15:08,424 he would've killed us all in our sleep. 927 01:15:12,161 --> 01:15:14,361 - I'll get the others. - Listen to me very carefully. 928 01:15:14,363 --> 01:15:16,498 Get them and head up river as far as you can 929 01:15:16,500 --> 01:15:18,365 and don't stop until you find someplace 930 01:15:18,367 --> 01:15:19,800 - with some cover. - No. 931 01:15:19,802 --> 01:15:21,003 I'll catch up to you if I can. 932 01:15:22,538 --> 01:15:24,638 The last thing Davis asked me was to make sure that 933 01:15:24,640 --> 01:15:27,207 Ashley got a chance at life, and I'm gonna do that. 934 01:15:27,209 --> 01:15:29,145 - Karen... - I'm not losing anyone else. 935 01:15:31,113 --> 01:15:33,082 I think all this survival stuff's gone to your head. 936 01:15:33,783 --> 01:15:35,318 How are you gonna handle Cade, huh? 937 01:15:41,123 --> 01:15:43,826 I may not be a survivalist, but at least I'm prepared. 938 01:15:48,298 --> 01:15:50,900 Get them to safety, Larry Vogel. I'm counting on you. 939 01:16:25,035 --> 01:16:27,471 I was really hoping you'd be bringing that bottle with you. 940 01:16:29,039 --> 01:16:30,006 My new friends 941 01:16:30,673 --> 01:16:32,275 weren't happy about having me give it up. 942 01:16:33,944 --> 01:16:34,811 You okay? 943 01:16:35,378 --> 01:16:36,279 Don't worry about her. 944 01:16:37,380 --> 01:16:38,448 She's just fine. 945 01:16:39,749 --> 01:16:40,750 Let her go, Cade. 946 01:16:45,689 --> 01:16:46,823 This sweet little lamb? 947 01:16:48,458 --> 01:16:49,926 I don't think I could bear doing that. 948 01:16:53,263 --> 01:16:54,164 She's just... 949 01:16:54,965 --> 01:16:55,999 cute enough to eat. 950 01:16:58,969 --> 01:17:00,670 So, why don't you put that scattergun down? 951 01:17:01,606 --> 01:17:03,140 'Cause you're making those boys twitchy. 952 01:17:15,085 --> 01:17:16,052 Come to me, Ashley. 953 01:17:16,820 --> 01:17:18,456 - Come on over here. We... - Don't. 954 01:17:21,124 --> 01:17:22,826 This isn't something you can win, Karen. 955 01:17:23,327 --> 01:17:24,661 It's not a negotiation. 956 01:17:25,962 --> 01:17:27,163 There's nothing you can offer me 957 01:17:27,165 --> 01:17:28,698 that I couldn't just take from you. 958 01:17:30,134 --> 01:17:31,602 And what is it that you want, Cade? 959 01:17:35,473 --> 01:17:36,673 I want my radio back. 960 01:17:39,410 --> 01:17:42,244 You know, if it wasn't for you, I'd be safe and sound 961 01:17:42,246 --> 01:17:44,048 with all the comforts at home right now. 962 01:17:45,983 --> 01:17:48,250 If it wasn't for me, you'd be dead 963 01:17:48,252 --> 01:17:51,222 in a hole in the ground where Pleasant Creek used to be! 964 01:17:52,523 --> 01:17:53,624 Don't bet on it. 965 01:17:55,293 --> 01:17:57,759 I'll tell you one thing, I wouldn't be out here 966 01:17:57,761 --> 01:18:00,364 in the middle of nowhere with nothing to eat! 967 01:18:00,730 --> 01:18:03,067 If you're mad at me, take it out on me! 968 01:18:03,901 --> 01:18:04,936 Let the girl go! 969 01:18:07,838 --> 01:18:08,940 It's not gonna happen. 970 01:18:11,976 --> 01:18:13,377 You took everything from me. 971 01:18:14,512 --> 01:18:16,078 And now I'm taking everything from you, 972 01:18:16,080 --> 01:18:17,683 and I do mean everything. 973 01:18:18,382 --> 01:18:19,685 You know you were wrong, Cade. 974 01:18:22,220 --> 01:18:23,687 Wrong about what, Karen? 975 01:18:23,689 --> 01:18:25,589 Being a leader isn't about who's willing 976 01:18:25,591 --> 01:18:28,292 to take it the furthest or choosing the right path. 977 01:18:29,760 --> 01:18:33,699 It's about how far is too far, and knowing when to stop. 978 01:18:36,033 --> 01:18:38,836 I'll write that in the marker we leave over your bones... 979 01:18:40,805 --> 01:18:42,441 after we lick them clean. 980 01:18:51,782 --> 01:18:52,618 Damn. 981 01:18:53,585 --> 01:18:54,453 You were right. 982 01:19:03,127 --> 01:19:04,095 Come on. 983 01:19:18,377 --> 01:19:20,279 - Come here, baby girl. - I'm not a baby! 984 01:19:21,113 --> 01:19:22,281 Damn little mongrel! 985 01:19:24,283 --> 01:19:26,084 Hey! Hey! 986 01:19:54,146 --> 01:19:55,013 Karen! 987 01:19:57,750 --> 01:19:58,651 Karen. 988 01:20:01,586 --> 01:20:02,454 Karen. 989 01:20:03,322 --> 01:20:04,189 Hey! 990 01:20:20,707 --> 01:20:21,708 Hey. 991 01:20:57,210 --> 01:20:58,177 Oh, thank God! 992 01:20:59,645 --> 01:21:01,481 We didn't think that they'd find you. 993 01:21:02,548 --> 01:21:04,050 They wouldn't let us go along. 994 01:21:08,087 --> 01:21:09,021 What is this? 995 01:21:09,589 --> 01:21:11,090 A military base? How did you find them? 996 01:21:12,024 --> 01:21:14,293 - They found us. - Come here, Ashley. 997 01:21:15,528 --> 01:21:17,563 Come on, let this nice lady take a look at you. 998 01:21:18,431 --> 01:21:19,831 You can sit next to Mayor Wally. 999 01:21:19,833 --> 01:21:20,767 Sit right here. 1000 01:21:23,837 --> 01:21:26,939 It's okay. They have to check us out before they let us in. 1001 01:21:27,240 --> 01:21:29,041 In where? Who are "they"? 1002 01:21:35,548 --> 01:21:36,750 They won't really say. 1003 01:21:38,819 --> 01:21:40,184 Attention. 1004 01:21:40,186 --> 01:21:42,890 Lockdown in two minutes. 1005 01:21:44,725 --> 01:21:45,626 But it's "them". 1006 01:21:46,860 --> 01:21:47,927 Just like Vince said. 1007 01:21:49,195 --> 01:21:50,531 A New World Order. 1008 01:21:51,765 --> 01:21:54,434 They've a bunker that goes down 20 stories. 1009 01:21:57,103 --> 01:21:59,740 I don't care who they are, as long as we're safe. 1010 01:22:00,607 --> 01:22:02,776 I could use some rule of law, about now. 1011 01:22:03,911 --> 01:22:06,078 So, we trade our freedom for security? 1012 01:22:06,946 --> 01:22:08,449 Cade was right about one thing. 1013 01:22:09,616 --> 01:22:10,950 You're a conspiracy nut. 1014 01:22:26,500 --> 01:22:28,368 What was that acronym Cade used to use? 1015 01:22:29,236 --> 01:22:32,172 - Teo-toky or something? - Teotwawki. 1016 01:22:33,474 --> 01:22:35,175 The end of the world as we know it. 1017 01:22:38,612 --> 01:22:40,280 I'm not sure what to believe anymore. 1018 01:22:41,114 --> 01:22:44,751 It's gonna be a long winter. 1019 01:22:46,453 --> 01:22:50,491 Lockdown happening, one minute. 1020 01:22:59,754 --> 01:23:04,754 Subtitles by explosiveskull 72100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.