Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,308 --> 00:00:37,308
www.titlovi.com
2
00:00:40,308 --> 00:00:42,810
Ovo susjedstvo
nije sigurno za �etnju. Upadaj.
3
00:00:42,843 --> 00:00:45,379
Povest �u te.
4
00:00:48,882 --> 00:00:50,417
Dolazi ovamo
5
00:00:50,450 --> 00:00:53,454
Ne, ne!
6
00:01:05,233 --> 00:01:08,136
Ulazi unutra.
7
00:02:01,322 --> 00:02:02,823
Jo� jednom.
8
00:02:05,459 --> 00:02:09,330
Shale, vidim da ima�
nekakvu upalu u ustima.
9
00:02:10,964 --> 00:02:13,167
Boli li te?
-Malo.
10
00:02:13,201 --> 00:02:15,803
Koliko dugo to traje?
11
00:02:15,836 --> 00:02:18,739
Mislim, nekoliko tjedana.
-Moram biti iskrena s tobom
12
00:02:18,772 --> 00:02:22,610
da ti mogu dati
pravu terapiju. Shale.
13
00:02:23,977 --> 00:02:26,747
Jesi li seksualno aktivna?
-Ne.
14
00:02:28,616 --> 00:02:31,519
Jesi li imala
oralni seks?
15
00:02:31,552 --> 00:02:34,922
Rekla sam ne.
-Moram pitati, u redu.
16
00:02:36,357 --> 00:02:37,925
Izmjerit �u ti puls.
17
00:02:43,264 --> 00:02:46,200
Samo da potvrdim da je Joe sutra naru�en
u 10 sati na skidanje gipsa.
18
00:02:46,234 --> 00:02:48,737
Je li to jo� uvijek vrijedi?
Odli�no.
19
00:02:48,770 --> 00:02:50,337
Hvala.
20
00:02:53,407 --> 00:02:54,975
Mogu li ti pomo�i?
21
00:02:55,809 --> 00:02:58,512
�ekam svoju mamu.
Abby.
22
00:02:58,546 --> 00:03:01,515
Ti si k�erka od sestre
Abby.
23
00:03:01,549 --> 00:03:03,083
Reci mi, ti si
jedna od igra�ica
24
00:03:03,116 --> 00:03:06,754
nogometa ili �eli� biti
modni dizajner?
25
00:03:07,355 --> 00:03:09,823
O�ito, zar ne?
26
00:03:09,857 --> 00:03:12,426
Ja sam Nate.
Po�eo sam raditi prije dva tjedna.
27
00:03:12,460 --> 00:03:15,596
Znam. Mislim da si
ru�ao zadnji puta kad sam do�la.
28
00:03:15,629 --> 00:03:18,232
Obavjestit �u tvoju majku
da si ovdje. -Ona zna.
29
00:03:18,266 --> 00:03:20,834
Poslala sam joj poruku.
30
00:03:20,868 --> 00:03:23,704
�ta jo� voli� osim mode?
31
00:03:23,737 --> 00:03:27,408
Volim pse. Pa makar mi roditelji
ne dopu�taju da imam jednog.
32
00:03:27,441 --> 00:03:29,710
I ne znam, gledam TV.
33
00:03:30,744 --> 00:03:33,614
Koja ti je omiljena TV emisija?
34
00:03:33,647 --> 00:03:36,950
Trenutno je to
ljubavni show, Single Swap.
35
00:03:36,984 --> 00:03:39,887
Meni isto.
-Kako je Shale?
36
00:03:39,920 --> 00:03:41,655
Na�la sam nekakve
lezije u njezinim ustima.
37
00:03:41,689 --> 00:03:44,258
Mo�e biti da je spolno prenosiva bolest.
38
00:03:44,292 --> 00:03:45,793
Iskreno se nadam
da �e to prebroditi
39
00:03:45,826 --> 00:03:49,297
da ne moram obavje�tavati
obitelj o tome. -Znam.
40
00:03:49,330 --> 00:03:53,033
Ne zavidim ti.
-Ne, niti ja.
41
00:03:53,066 --> 00:03:55,869
Sretno draga.
-Hvala.
42
00:03:55,903 --> 00:03:58,272
Misli� li da se Greg
stvarno zaka�io sa Lindom
43
00:03:58,306 --> 00:04:01,642
ili je Paul to zapo�eo da bi napravio
dramu? -Mislim da je to totalna la�.
44
00:04:01,675 --> 00:04:04,378
�ta ti misli�?
-Ne znam.
45
00:04:04,412 --> 00:04:07,881
Mislim, Linda se zaljubila u Grega
minutu nakon �to je do�la u ku�u.
46
00:04:07,915 --> 00:04:10,751
To je istina.
-Bok draga.
47
00:04:10,784 --> 00:04:13,053
Kako �kola?
-Kao i obi�no.
48
00:04:13,086 --> 00:04:14,654
Dosadno.
49
00:04:15,055 --> 00:04:18,025
Vidim da si upoznala Natea,
-Da, upravo smo razgovarali o na�oj
50
00:04:18,058 --> 00:04:19,660
omiljenoj TV emisiji.
51
00:04:19,693 --> 00:04:22,496
Ljudi, ljudi, takve stvari
�e vam zatupiti mozak.
52
00:04:22,530 --> 00:04:24,998
Malo je zastarila.
53
00:04:25,032 --> 00:04:28,402
Draga, za�to ne ode� u
sobu za odmor i napi�e� zada�u?
54
00:04:28,436 --> 00:04:30,037
Jer �e ti tata biti ovdje
za pola sata
55
00:04:30,070 --> 00:04:33,474
da te pokupi i odvede
u trgovinu. -Moram li?
56
00:04:33,507 --> 00:04:35,509
Ne, ali gledaj, tvoja sestra
zbilja treba tvoju pomo�
57
00:04:35,543 --> 00:04:38,679
da pokupuje stvari za svoju
zabavu pa bi morala.
58
00:04:38,712 --> 00:04:40,247
�ao mi je mala.
59
00:04:40,781 --> 00:04:42,916
Abby!
-Hej!
60
00:04:42,950 --> 00:04:45,419
Skoro sam zaboravila da
ovdje radi�. -Hej Diane.
61
00:04:45,453 --> 00:04:48,422
Lijepo te je vidjeti.
-Draga, soba za odmor!
62
00:04:48,456 --> 00:04:51,091
Super.
-Hvala.
63
00:04:51,124 --> 00:04:54,995
Je li Shale skoro gotova? Moja nova
blagavaonica �e biti isporu�ena danas.
64
00:04:55,028 --> 00:04:58,999
Zna� kako je,
stalno nekakve izmjene rasporeda.
65
00:04:59,032 --> 00:05:02,403
Dr. Blockman je sada sa njom.
Idem provjeriti ho�e jo� dugo.
66
00:05:02,436 --> 00:05:04,638
Ti si spasioc!
-Da, bez brige.
67
00:05:11,912 --> 00:05:14,715
Regan Lindstrom.
68
00:05:23,491 --> 00:05:25,493
Jesi ozbiljna? -Da.
69
00:05:25,526 --> 00:05:27,094
Nema �anse.
70
00:05:29,663 --> 00:05:31,665
Hej, moj tata je ovdje.
Vidimo se kasnije.
71
00:05:31,699 --> 00:05:33,367
Vidimo se.
-�ao.
72
00:05:40,007 --> 00:05:41,675
Hej draga.
Kako je bilo u �koli?
73
00:05:41,709 --> 00:05:44,745
Odli�no.
Blic test iz kemije, skroz rije�en.
74
00:05:44,778 --> 00:05:47,481
To je moja djevojka.
Spremna za ro�endansku kupovinu?
75
00:05:47,515 --> 00:05:49,116
�ta misli�?
-U�inimo to.
76
00:05:49,149 --> 00:05:50,650
U�inimo to!
77
00:05:59,927 --> 00:06:02,430
Moj Bo�e mora� vidjeti
�ta mi je Austin upravo poslao.
78
00:06:02,463 --> 00:06:06,099
Austin ti je posalo poruku?
-Svidjet �e ti se.
79
00:06:06,133 --> 00:06:09,670
Poslat �u ti.
Prezgodan je, je l' tako?
80
00:06:11,572 --> 00:06:14,508
Ho�e� li mu pokazati
svoju?
81
00:06:14,542 --> 00:06:17,845
Ako je sretnik.
Koristim samo Gem.
82
00:06:17,878 --> 00:06:21,782
Poruke nestaju,
pa nitko ne�e znati.
83
00:06:22,816 --> 00:06:24,552
Moja mama piprema tu �udnu
84
00:06:24,585 --> 00:06:28,456
dobrotvornu zabavu u petak nave�er i
Shale je prebacila zabavu. Dolazi�?
85
00:06:28,489 --> 00:06:31,759
Roditelji me ne�e pustiti
ako tvoja mama nije kod ku�e. -Pa?
86
00:06:31,792 --> 00:06:33,293
La�i.
87
00:06:35,095 --> 00:06:36,664
Austin dolazi.
88
00:06:38,666 --> 00:06:40,200
Hej.
Ima� minutu?
89
00:06:40,233 --> 00:06:43,471
Naravno. -Hej, moram i�i,
pri�at �emo kasnije, u redu?
90
00:06:43,504 --> 00:06:47,207
Odlazi, beatch.
-Hej, htio sam ti ovo poslati
91
00:06:47,240 --> 00:06:51,011
ali nemam tvoj broj.
Ovdje je sve intimno o Gregu.
92
00:06:52,646 --> 00:06:55,683
Gdje si to prona�ao?
-Web stranica Show-a objavljuje
93
00:06:55,716 --> 00:06:58,986
male pojedinosti ali
zadr�avaju ih samo nekoliko dana.
94
00:06:59,019 --> 00:07:02,222
To rade za sve likove
u showu. -To je tako dobro.
95
00:07:02,255 --> 00:07:04,925
Ne mogu vjerovati da nisam znala za
to. -Da, mogu ti poslati link.
96
00:07:04,958 --> 00:07:07,828
Evo.
Dat �u ti moj e-mail
97
00:07:08,996 --> 00:07:11,799
Jesi na GEM-u?
Mogu ti poslati poruku.
98
00:07:11,832 --> 00:07:13,400
Da, evo.
99
00:07:13,433 --> 00:07:16,804
Samo ukucaj moje ime i
prihvatit �u tvoj zahtjev.
100
00:07:16,837 --> 00:07:18,906
U redu, ve� sam te prona�ao.
101
00:07:21,509 --> 00:07:24,044
N-Dog?
-Da, to je moj nickname.
102
00:07:24,077 --> 00:07:25,613
Zvu�i malo nasilno, zar ne?
103
00:07:25,646 --> 00:07:29,650
Duhovit si.
104
00:07:30,684 --> 00:07:33,987
�ta to u�i�?
-Racionalne jednad�be.
105
00:07:34,021 --> 00:07:37,758
Super dosadno.
-Zna�, nekad sam bio dosta dobar u tome.
106
00:07:37,791 --> 00:07:41,094
Ako bude� trebala
pomo�, zovi me. -Dobro N-Dog.
107
00:07:46,600 --> 00:07:48,769
Oprosti.
Ne osje�am se ba� dobro,
108
00:07:48,802 --> 00:07:51,204
mogu li vidjeti doktora.
-Hej, ljubavi!
109
00:07:51,238 --> 00:07:52,739
Hej.
110
00:07:53,807 --> 00:07:55,876
Koje su dobre vijesti?
111
00:07:57,578 --> 00:08:00,514
Re�i �u ti ve�eras
za ve�erom. -Ma daj!
112
00:08:00,548 --> 00:08:02,850
Obe�ao si da �e� mi re�i kada
do�e� ovdje. -Znam, ali ovog puta,
113
00:08:02,883 --> 00:08:06,019
mogu izdr�ati jo�
nekoliko sati. -Nevjerojatan si, jesi.
114
00:08:06,053 --> 00:08:08,155
Uvijek mi to radi�.
-Zbog toga me voli�.
115
00:08:08,188 --> 00:08:09,957
Istina. -Da.
-U redu, idem uloviti Regan.
116
00:08:09,990 --> 00:08:11,491
Uredu.
117
00:08:13,060 --> 00:08:16,864
Hej ja sam Nate.
-Drago mi je, Jim.
118
00:08:16,897 --> 00:08:18,431
Hej Diane.
119
00:08:22,803 --> 00:08:26,774
Bavi� li se medicinom
tako�er? -Ne, ne.
120
00:08:26,807 --> 00:08:29,677
Ja sam zapravo direktor za programe
mladih na YACC-u. -Da, super.
121
00:08:29,710 --> 00:08:32,713
Znam gdje je to.
Radi� sa djecom cijeli dan?
122
00:08:32,746 --> 00:08:35,082
Kao i tvoja �ena?
-Da.
123
00:08:35,115 --> 00:08:37,017
Da, radimo to zajedni�ki.
124
00:08:37,050 --> 00:08:38,619
Plus kada jedno od djece bude
ozlije�eno u sportu
125
00:08:38,652 --> 00:08:42,556
na nekom terenu, mogu joj ga
poslati ovamo.
126
00:08:42,590 --> 00:08:44,124
Evo je.
-Bok tata.
127
00:08:44,157 --> 00:08:46,126
Hej, spremna da ide�?
Taylor je u autu.
128
00:08:46,159 --> 00:08:47,895
U redu
-U redu draga.
129
00:08:51,098 --> 00:08:54,101
Dobro Regan, �ta
si radila?
130
00:09:01,942 --> 00:09:04,311
Vidio sam Sabininu sestru kako
izlazi od doktora danas.
131
00:09:04,344 --> 00:09:08,181
Misli� Shale?
Ona je tako neugodna.
132
00:09:08,215 --> 00:09:11,719
Ne nije! -Nemoj je braniti
samo zato �to je Sabinina sestra.
133
00:09:11,752 --> 00:09:15,122
Mislim, sve �to radi
je upozoravaju�e. -To nije istina.
134
00:09:15,155 --> 00:09:18,692
De�ki je vole.
-Da, zato �to jedva da se obu�e.
135
00:09:18,726 --> 00:09:21,762
Prili�no sam sigurna
da kupuje na dje�jem odjelu.
136
00:09:21,795 --> 00:09:23,363
Kakogod, Taylor.
137
00:09:23,396 --> 00:09:25,999
Ti si jednostavno
predobra za svakoga.
138
00:09:26,033 --> 00:09:28,001
Dosta, cure.
139
00:09:28,035 --> 00:09:30,971
Ona je po�ele vrije�ati
Shale. -A ja �u ovo prekinuti.
140
00:09:31,004 --> 00:09:34,007
U redu, idemo na sljede�u temu
razgovora.
141
00:09:45,218 --> 00:09:47,120
Bok ljubavi.
-Hej!
142
00:09:47,154 --> 00:09:48,655
U redu.
143
00:09:48,989 --> 00:09:51,925
Ne�u vi�e �ekati.
-�eli� sada �uti?
144
00:09:51,959 --> 00:09:53,460
U redu.
145
00:09:54,294 --> 00:09:57,898
Koje su novosti?
-U redu, u redu mogu ti re�i, za�to ne.
146
00:09:57,931 --> 00:10:01,869
Dobra vijest je ta
da gleda� u
147
00:10:03,103 --> 00:10:05,839
budu�eg vi�eg
direktora na YACC-u.
148
00:10:05,873 --> 00:10:08,976
Molim?
Dragi!
149
00:10:09,009 --> 00:10:11,144
To je izvrsno.
-To je dobro, je l'?
150
00:10:11,178 --> 00:10:12,880
Zna� Darren mi je danas rekao,
151
00:10:12,913 --> 00:10:16,349
rekao je da su se svi �lanovi
odbora slo�ili. Pa je dogovor pao.
152
00:10:16,383 --> 00:10:18,919
Dragi, zaslu�uje� to.
Tako sam sretna zbog tebe.
153
00:10:18,952 --> 00:10:22,656
Morat �u raditi prekovremeno
ali �u biti bolje pla�en,
154
00:10:22,690 --> 00:10:25,125
i mislim da �emo si napokon mo�i
uplatiti krstarenje po Bahamima.
155
00:10:25,158 --> 00:10:28,161
Dragi!
Naporno si radio da to postigne�.
156
00:10:28,195 --> 00:10:30,964
Dobro, zar ne?
-To je prekrasno!
157
00:10:33,767 --> 00:10:36,269
U redu, �ta to pravi�?
-Pravim tjesteninu ponovo, da!
158
00:10:36,303 --> 00:10:37,804
Opet!
159
00:10:50,784 --> 00:10:52,284
Slatko!
160
00:10:52,419 --> 00:10:53,920
Hvala.
161
00:10:55,455 --> 00:10:58,258
Nema na �emu.
�ta planira�?
162
00:10:59,793 --> 00:11:03,030
Sutra nave�er je
zabava. Dolazi de�ko koji mi se svi�a.
163
00:11:03,063 --> 00:11:04,631
Trebam li i�i?
164
00:11:06,199 --> 00:11:09,169
Naravno da da.
Za�to ne bi?
165
00:11:09,202 --> 00:11:13,106
Za�to ne bi? Zato �to mi roditelji
ne dopu�taju da se zabavljam.
166
00:11:13,140 --> 00:11:15,275
Nema roditelja kod ku�e.
Zato je zabranjeno!
167
00:11:17,210 --> 00:11:20,013
Sla�i i reci da ide�
u kino.
168
00:11:23,751 --> 00:11:25,685
Svi�a mi se na�in na koji razmi�lja�!
169
00:11:56,850 --> 00:11:58,418
Hej!
-Bok!
170
00:12:00,387 --> 00:12:03,256
Moj Bo�e, tvoja sestra je tako
fora. Mo�emo li se mijenjati?
171
00:12:04,892 --> 00:12:07,394
Moj Bo�e!
Vidi tko dolazi.
172
00:12:08,495 --> 00:12:12,199
Hej Sabine.
-Ne mogu vjerovati da si do�ao.
173
00:12:12,232 --> 00:12:14,134
Tebe ne mogu odbiti.
174
00:12:14,167 --> 00:12:17,470
Pogotovo poslje
slike koju si mi poslala.
175
00:12:17,504 --> 00:12:19,472
Drago mi je da ti se svi�a.
176
00:12:19,506 --> 00:12:23,376
�elim ti pokazati svoju sobu.
-Volio bi ju vidjeti.
177
00:12:24,511 --> 00:12:26,746
Vra�amo se brzo.
178
00:12:45,565 --> 00:12:47,066
Halo.
179
00:12:47,434 --> 00:12:50,437
Kako je bilo na zabavi?
-Jadno.
180
00:12:50,470 --> 00:12:54,041
Oti�ao je sa mojom najboljom
prijateljicom Sabinom. -Za�to?
181
00:12:54,074 --> 00:12:56,944
Zato �to mu je poslala
svoju napola golu sliku.
182
00:12:56,977 --> 00:12:59,512
Za�to ti to ne napravi�?
183
00:12:59,546 --> 00:13:03,083
Poka�i Sabini da
ima konkurenciju.
184
00:13:03,116 --> 00:13:05,485
Ne znam.
Zato.
185
00:13:05,518 --> 00:13:07,988
�to ako pomisli
da izgledam glupo ili sli�no?
186
00:13:08,021 --> 00:13:11,591
Za sliku slatke cure
kao �to si ti? Ne bih rekao.
187
00:13:11,624 --> 00:13:13,861
Vjeruj mi.
Ja sam mu�ko.
188
00:13:13,894 --> 00:13:16,396
Hej, moram i�i.
189
00:13:16,429 --> 00:13:18,298
Dobro.
-�ao.
190
00:13:18,331 --> 00:13:20,467
U�i!
-Draga, jesi budna?
191
00:13:20,500 --> 00:13:22,001
Da.
192
00:13:24,571 --> 00:13:27,174
Dobro jutro.
-Kako si?
193
00:13:27,207 --> 00:13:30,844
Dobro sam.
-Znam da se sve vrtilo oko
194
00:13:30,878 --> 00:13:33,313
Taylor u zadnje vrijeme,
ali �elim da zna�
195
00:13:33,346 --> 00:13:35,949
da �u ti se iskupiti.
u redu? -U redu je mama.
196
00:13:35,983 --> 00:13:38,852
Shva�am.
-Zna� li koliko te volim?
197
00:13:38,886 --> 00:13:40,386
Zna� li?
198
00:13:42,155 --> 00:13:43,723
Ustani i obuci se, u redu.
199
00:13:43,756 --> 00:13:46,994
Napravit �u ti savr�en
doru�ak. -U redu.
200
00:13:48,461 --> 00:13:49,996
Ustajem.
201
00:13:51,899 --> 00:13:53,400
Vidim te.
Ustani.
202
00:13:53,433 --> 00:13:54,934
Hajde!
203
00:15:14,547 --> 00:15:17,284
I onda se Shale
spetljala s Bobbyjem,
204
00:15:17,317 --> 00:15:19,919
i onda je Martin
bio jako ljut.
205
00:15:21,521 --> 00:15:23,290
Hej Regan.
-Hej.
206
00:15:23,323 --> 00:15:26,226
Jesi dobila moju poruku?
-Mislim da nisam.
207
00:15:26,259 --> 00:15:30,130
Kako je i�la?
-Rekao sam da ti crveno dobro stoji.
208
00:15:31,464 --> 00:15:33,233
Ne brini zbog toga ljepotice.
Vidimo se kasnije.
209
00:15:33,266 --> 00:15:34,767
U redu.
210
00:15:37,204 --> 00:15:39,406
O �emu se radi?
211
00:15:39,439 --> 00:15:43,410
O ovome.
-Ovo izgleda kao odje�a za teretanu.
212
00:15:43,443 --> 00:15:45,745
Ni malo seksi.
-Austinu se svi�a
213
00:15:45,778 --> 00:15:49,382
i to je najbitnije.
-Sretno s tim.
214
00:15:49,416 --> 00:15:52,185
Svaki tjedan ima
drugu curu.
215
00:16:13,073 --> 00:16:16,509
Sabina je vjerojatno ljubomorna.
Daj da vidim sliku.
216
00:16:16,543 --> 00:16:19,746
Re�i �u ti je li seksi.
217
00:16:19,779 --> 00:16:23,250
Nisam sigurna je l' bi trebala
tebi pokazati. -U redu, kako god.
218
00:16:23,283 --> 00:16:24,817
Poku�avam pomo�i.
219
00:16:26,719 --> 00:16:28,488
U redu, ali budi iskren.
220
00:16:31,758 --> 00:16:34,294
Jasno mi je �to je mislila.
221
00:16:34,327 --> 00:16:37,697
Izgleda�
super zgodno u tome.
222
00:16:37,730 --> 00:16:41,668
Ali de�ki vole ne�to vi�e
zavodljivo i seksi.
223
00:16:42,569 --> 00:16:46,439
Austin je imao pravo.
Izgleda� odli�no u crvenom.
224
00:16:48,075 --> 00:16:49,676
Spremna du�o?
-U redu.
225
00:16:49,709 --> 00:16:51,544
�ao ljudi.
-�ao.
226
00:17:00,387 --> 00:17:02,489
�to ka�e� da
prvo kupimo poklon za Taylor
227
00:17:02,522 --> 00:17:05,192
i onda pogledamo hla�e za tebe.
-U redu.
228
00:17:05,225 --> 00:17:08,595
Ja �u pogledati torbe.
229
00:17:08,628 --> 00:17:11,398
Ja �u pogledati
haljine.
230
00:18:22,369 --> 00:18:25,838
Je li sve u redu unutra?
Trebate li druge veli�ine?
231
00:18:25,872 --> 00:18:27,607
Da, ne, dobro sam.
232
00:18:37,817 --> 00:18:40,320
Hej du�o, jesi spremna?
-Da.
233
00:18:40,353 --> 00:18:43,223
Nisi prona�la ni�ta �to ti
se svi�a? -Ne, nisam ni�ta prona�la.
234
00:18:46,759 --> 00:18:49,896
Ma daj.
Od kada ti ne �eli� ni�ta novo?
235
00:18:49,929 --> 00:18:52,899
Samo �elim i�i ku�i.
-Ispri�avam se, gospo�o.
236
00:18:52,932 --> 00:18:54,734
Je li ovo va�a k�er?
237
00:18:56,303 --> 00:18:59,272
Da.
-Isprobavala je ne�to u svla�ionici
238
00:18:59,306 --> 00:19:02,242
i prona�la sam prazne vje�alice.
239
00:19:02,275 --> 00:19:05,478
Bile su ve� tamo
kada sam u�la.
240
00:19:07,580 --> 00:19:09,849
Jeste li ju vi
pustili u svla�ionicu ili?
241
00:19:09,882 --> 00:19:13,820
Ne, ali mislim,
bila je tamo.
242
00:19:15,622 --> 00:19:17,524
Kako mo�ete znati
da su bile njezine?
243
00:19:17,557 --> 00:19:19,459
Jer je bila
jedina tamo
244
00:19:19,492 --> 00:19:22,362
i �istila sam svla�ionicu
nedavno.
245
00:19:22,395 --> 00:19:24,331
Ja znam svoju k�er
246
00:19:24,364 --> 00:19:28,268
i mogu biti sigurna da
nikada ni�ta ne bi ukrala.
247
00:19:29,836 --> 00:19:31,337
U redu, onda �u morati
pogledati u njezinu torbu, godpo�o.
248
00:19:31,370 --> 00:19:32,905
Kako se usu�ujete
optu�iti moju k�er!
249
00:19:32,939 --> 00:19:35,742
Ne dolazi u obzir
da gledate njezine osobne stvari.
250
00:19:35,775 --> 00:19:38,445
Znate �ta, ustvari,
�eljela bih razgovarati sa va�im �efom.
251
00:19:38,478 --> 00:19:39,979
Ja sam.
252
00:19:40,380 --> 00:19:42,181
Znate �ta?
Zaboravite.
253
00:19:43,616 --> 00:19:45,685
Idemo negdje drugdje.
Hajde, du�o.
254
00:19:47,487 --> 00:19:49,055
�ao mi je.
255
00:19:49,889 --> 00:19:51,457
Nevjerojatno!
256
00:20:19,952 --> 00:20:21,488
Stvarno!
257
00:20:22,655 --> 00:20:24,223
Ne mogu vjerovati da si poslala
ovu sliku Austinu.
258
00:20:24,256 --> 00:20:26,693
U redu, odakle ti
taj grudnjak? Presladak je.
259
00:20:27,694 --> 00:20:30,963
Ukrala sam ga.
-Moj Bo�e, nema �anse!
260
00:20:32,565 --> 00:20:34,100
To nije dobro.
261
00:20:36,503 --> 00:20:40,340
�ao mi je �to nisam ro�ena
u bogatoj obitelji kao �to si ti.
262
00:20:52,752 --> 00:20:54,253
Da.
263
00:21:03,930 --> 00:21:06,399
Ona la�e, mama!
-Ne la�em!
264
00:21:06,433 --> 00:21:09,369
Kara mi je danas pokazala sliku.
Svi u �koli su je vidjeli!
265
00:21:09,402 --> 00:21:11,738
Regan, du�o budi iskrena.
266
00:21:11,771 --> 00:21:14,774
Jesi li dopustila de�ku da te slika
u grudnjaku i ga�icama?
267
00:21:14,807 --> 00:21:17,076
Molim?
-Ne!
268
00:21:17,109 --> 00:21:19,946
To je bio selfi, mama!
Sama se uslikala!
269
00:21:19,979 --> 00:21:23,450
Regan, je li to istina?
-Ne, nisam u�inila ni�ta pogre�no!
270
00:21:23,483 --> 00:21:25,518
Daj da pogledam tvoj mobitel.
271
00:21:31,891 --> 00:21:35,762
Uni�tila mi je zabavu!
-Nije ti uni�tila zabavu.
272
00:21:35,795 --> 00:21:38,498
Smislit �emo ne�to, u redu du�o.
-Mama i ja trebamo razgovarati.
273
00:21:38,531 --> 00:21:41,701
Mo�emo li dobiti malo privatnosti?
-Mrzim je!
274
00:21:41,734 --> 00:21:43,636
Taylor, molim te!
275
00:21:46,739 --> 00:21:49,041
Je l' me zeza�?
276
00:21:49,075 --> 00:21:52,479
Poslala je polugolu sliku
sebe? Ona ima samo 14!
277
00:21:52,512 --> 00:21:55,915
Znam.
Iskreno, mislim da je zbog Sabine.
278
00:21:57,517 --> 00:22:00,086
Izme�u nas, njezina sestra,
279
00:22:00,119 --> 00:22:03,390
mi je do�la u kliniku
i ima spolno prenosivu bolest.
280
00:22:04,891 --> 00:22:06,993
Draga, ona je Taylorinih godina.
281
00:22:08,027 --> 00:22:10,897
Da.
282
00:22:10,930 --> 00:22:14,501
I Regan je opsjednuta
sa svime �to Sabina radi. -Naravno.
283
00:22:15,668 --> 00:22:19,105
Ali, kad bi ih poku�ali razdvojiti,
znali bi �ta se de�ava.
284
00:22:19,138 --> 00:22:21,574
Ali one �e se potajno nalaziti.
285
00:22:21,608 --> 00:22:23,843
Mislim, najbolje su prijateljice.
286
00:22:40,126 --> 00:22:42,729
Ne �elim vi�e i�i
tamo. Osje�am se neugodno.
287
00:22:42,762 --> 00:22:46,633
Du�o, ignoriraj svakoga tko god
bude pri�ao o slici.
288
00:22:46,666 --> 00:22:49,402
U redu, razgovarat �u
s Karinom mamom ve�eras.
289
00:22:49,436 --> 00:22:50,970
Bit �e sve u redu.
290
00:23:00,480 --> 00:23:02,949
Regan, mobitel.
-Molim?
291
00:23:02,982 --> 00:23:06,719
Ne!
-Da, bit �e kod mene jedan dan.
292
00:23:06,753 --> 00:23:10,089
i vratit �u ti ga ve�eras nakon �to
sjednemo i dogovorimo nova pravila.
293
00:23:10,122 --> 00:23:12,625
Nova pravila?
To nije fer!
294
00:23:12,659 --> 00:23:15,027
Regan.
Mobitel.
295
00:23:15,061 --> 00:23:18,130
Mrzim i tebe i tatu,
i ako uzmete moj mobitel, pobje�i �u
296
00:23:18,164 --> 00:23:21,200
i nikad me vi�e ne�ete vidjeti.
297
00:23:21,233 --> 00:23:24,837
Nemoj da se
prijeti� sa bje�anjem.
298
00:23:24,871 --> 00:23:27,474
To je tvoja gre�ka.
299
00:23:27,507 --> 00:23:29,509
I tvoj tata
i ja �emo u�initi
300
00:23:29,542 --> 00:23:32,612
�to god mo�emo da ti
pomognemo da to popravi�.
301
00:23:32,645 --> 00:23:36,516
Na tvojoj smo strani, ali jo� uvijek
smo tvoji roditelji, u redu?
302
00:23:36,549 --> 00:23:40,453
I �ivjet �e� po na�im
pravilima, razumije�?
303
00:24:02,809 --> 00:24:06,479
Izgleda da je izbrisala slike.
-�ta je sa tekstom koji je poslala
304
00:24:06,513 --> 00:24:09,882
uz slike?
-Da, i on je nestao.
305
00:24:09,916 --> 00:24:12,519
Za�to joj ne provjeri� laptop?
Mo�da je poslala ne�to s njega.
306
00:24:12,552 --> 00:24:14,120
U redu, ho�u.
307
00:24:14,153 --> 00:24:16,623
I, nazvat �u savjetnicu koju je
Rhonda preporu�ila
308
00:24:16,656 --> 00:24:20,527
�im otvori ured, i vidjeti je l' nas
mo�e �im prije primiti. -U redu.
309
00:24:20,560 --> 00:24:23,029
Javi mi �to je rekla, mo�e?
-U redu, ho�u.
310
00:24:23,062 --> 00:24:26,032
Draga, rije�it �emo
ovo.
311
00:24:27,099 --> 00:24:28,600
Nadam se.
312
00:24:29,301 --> 00:24:30,802
Dobro, �ao.
313
00:24:36,075 --> 00:24:37,744
Sexy selfies dot com.
314
00:24:42,982 --> 00:24:46,018
Nau�i kako napraviti
najbolji seksi selfi?
315
00:24:47,153 --> 00:24:48,654
Regan.
316
00:25:32,164 --> 00:25:33,665
Moj Bo�e.
317
00:25:39,271 --> 00:25:40,773
Hej, dragi.
318
00:25:40,807 --> 00:25:44,243
Hej, upravo sam imao
poziv od ravnatelja.
319
00:25:45,745 --> 00:25:47,980
Regan se nije danas pojavila u �koli.
-Molim?
320
00:25:57,156 --> 00:26:00,259
Oprosti.
Gospo�ice, jeste li dobro?
321
00:26:00,292 --> 00:26:03,295
Je li sve u redu?
-Ne znam.
322
00:26:05,131 --> 00:26:09,068
Ako postoji ne�to
�to mogu u�initi ili?
323
00:26:09,101 --> 00:26:12,605
Mo�da. Imate li mobitel
s kojeg mogu nazvati nekoga?
324
00:26:12,639 --> 00:26:14,240
Da, naravno, u redu.
325
00:26:16,676 --> 00:26:19,411
Izvoli.
-Hvala. -Molim.
326
00:26:23,282 --> 00:26:25,652
Recept �e biti
spreman kada do�ete tamo.
327
00:26:25,685 --> 00:26:27,185
Hvala.
328
00:26:31,057 --> 00:26:33,059
Doktorov ured.
Ovdje Nate.
329
00:26:33,092 --> 00:26:35,327
Nate, Regan je.
330
00:26:35,361 --> 00:26:39,165
Hej, zna� da ti mama ne radi
danas. -Nisam trebala nju.
331
00:26:39,198 --> 00:26:41,333
Tebe trebam.
332
00:26:41,367 --> 00:26:44,871
Uzela mi je mobitel ali
znam napamet njezin broj na poslu.
333
00:26:44,904 --> 00:26:47,840
�ta se doga�a?
-Sve je oti�lo k vragu sa tom glupom
334
00:26:47,874 --> 00:26:50,109
slikom i pobjegla sam.
335
00:26:53,713 --> 00:26:57,249
Gdje si?
-U parku negdje u centru.
336
00:26:57,283 --> 00:27:00,319
Koja je adresa?
Pokupit �u te.
337
00:27:02,755 --> 00:27:04,423
U redu, hvala Diane.
338
00:27:04,456 --> 00:27:08,194
Samo se, samo se nadam da je
Regan sa Sabinom.
339
00:27:10,863 --> 00:27:13,632
Je li Regan ikad prije bje�ala?
-Ne, ne.
340
00:27:15,301 --> 00:27:18,705
Nikad, ali, uzeli smo joj
mobitel zato
341
00:27:20,172 --> 00:27:23,109
�to smo na�li te polugole slike
342
00:27:23,142 --> 00:27:27,046
na njezinom mobitelu koje je
poslala tom de�ku iz �kole.
343
00:27:28,114 --> 00:27:29,849
�ali� se.
344
00:27:29,882 --> 00:27:33,786
Jeli Sabina ikad prije
u�inila ne�to sli�no tome?
345
00:27:34,353 --> 00:27:36,989
Ne.
Razgovarala sam s mojim k�erkama o tome
346
00:27:37,023 --> 00:27:40,927
�ta im mo�e naru�iti ugled.
Nikad nisu napravile ni�ta sli�no tome.
347
00:27:46,198 --> 00:27:48,901
Jesi siguran da ne�e� imati
problema na poslu zbog odlaska?
348
00:27:48,935 --> 00:27:52,004
Ne, rekao sam Dr. Blockmanu
da se ne osje�am dobro.
349
00:27:52,038 --> 00:27:54,306
Ima jednu od sestara
koja se mo�e javljati na telefon.
350
00:27:54,340 --> 00:27:57,443
Hvala �to si me pokupio.
Nisam znala kuda bih i�la.
351
00:27:57,476 --> 00:28:00,880
Da.
Mo�e� uvijek da ra�una� na mene.
352
00:28:14,426 --> 00:28:17,429
Moj �ovje�e!
Ovo je tvoja ku�a?
353
00:28:17,463 --> 00:28:21,267
Ve�a je od Sabinine!
-Od mojih roditelja je.
354
00:28:21,300 --> 00:28:25,037
�ivim ovdje i brinem se o njoj
dok nisu tu. -Gdje su?
355
00:28:25,071 --> 00:28:27,306
Mislim u �panjolskoj.
Mo�da Italiji.
356
00:28:27,339 --> 00:28:30,342
Negdje bilo gdje.
-Ma daj!
357
00:28:33,212 --> 00:28:35,982
Ovo je tako super.
358
00:28:36,015 --> 00:28:37,549
Hej, �eli� li
ne�to popiti?
359
00:28:37,583 --> 00:28:40,119
Imam sok, vodu,
mineralnu, pivo, vino.
360
00:28:41,220 --> 00:28:42,754
Ovo je dobro.
361
00:28:43,956 --> 00:28:47,927
Imam Hard cider.
-�ta je to?
362
00:28:47,960 --> 00:28:51,263
Kao sok od jabuke ali sa
malo alkohola. -Dobro je.
363
00:28:56,535 --> 00:28:59,138
Da.
-Dobro je.
364
00:28:59,171 --> 00:29:00,706
Ne�e� re�i
roditeljima da sam ti dao da pije�?
365
00:29:00,739 --> 00:29:02,308
Ili da sam te doveo ovamo.
366
00:29:02,341 --> 00:29:05,011
Tvoja mama �e se naljutiti,
dat �e mi otkaz.
367
00:29:05,044 --> 00:29:08,080
Obe�ajem da ne�u ni�ta re�i.
Upravo sada, ti si jedini
368
00:29:08,114 --> 00:29:12,084
na kojeg mogu ra�unati.
-�ta �eli� da radimo?
369
00:29:12,118 --> 00:29:15,054
Mogli bi raditi ne�to zabavno.
-Kao �to?
370
00:29:16,188 --> 00:29:19,826
Zna� li plivati?
-Da, ali nemam kupa�i kostim.
371
00:29:19,859 --> 00:29:21,828
Sami smo nas dvoje.
Koga briga?
372
00:29:36,042 --> 00:29:39,145
�ta je bilo?
Ne�e� u�i?
373
00:29:41,013 --> 00:29:43,349
Hajde.
�ta sam te, upla�io?
374
00:29:43,382 --> 00:29:47,353
Ne, naravno da nisi!
-Onda do�i plivati sa mnom!
375
00:30:10,342 --> 00:30:13,145
Nije tako lo�e, zar ne?
-Ne.
376
00:30:13,179 --> 00:30:16,182
Ovo je mnogo bolje nego
biti na poslu. -Ili �koli.
377
00:30:16,215 --> 00:30:17,749
Ili �koli.
378
00:30:18,217 --> 00:30:19,718
Hej!
379
00:30:25,124 --> 00:30:27,927
Vidjeli ste ju da
ulazi u �kolu?
380
00:30:27,960 --> 00:30:31,297
Mora da je oti�la
nakon �to sam se odvezla.
381
00:30:33,032 --> 00:30:36,368
Posjetila sam ravnatelja
�im sam dobila poziv.
382
00:30:37,003 --> 00:30:38,537
Hej.
-Hej.
383
00:30:42,574 --> 00:30:44,076
Koliko je lo�e?
384
00:30:45,244 --> 00:30:47,279
Nisam vas mislila uzbuniti ili vam
385
00:30:47,313 --> 00:30:50,616
ukazati na to da je
oteta. -Oteta?
386
00:30:50,649 --> 00:30:54,586
Ne �elimo dati tome ikakvu �ansu.
Izdat �u upozorenje za otmicu.
387
00:30:54,620 --> 00:30:57,256
Ako se �ujete s njom
ili se vrati ku�i,
388
00:30:57,289 --> 00:30:59,491
odmah me obavjestite.
389
00:31:09,335 --> 00:31:12,471
Hvala na vo�nji.
I �to si proveo vrijeme sa mnom.
390
00:31:12,504 --> 00:31:15,674
Sretan sam zbog toga.
391
00:31:15,707 --> 00:31:19,645
Mogi li te sada pitati
ne�to �udno?
392
00:31:20,279 --> 00:31:21,846
Naravno.
393
00:31:22,614 --> 00:31:26,285
Misli� li da sam lijepa?
-To je glupo pitanje.
394
00:31:26,318 --> 00:31:28,254
Ti si prekrasna.
395
00:31:28,287 --> 00:31:30,622
Gledaj, Austin je idiot
�to je poslao te slike.
396
00:31:30,656 --> 00:31:34,460
Trebao je s tobom lijepo postupati.
Mogao ti je biti de�ko.
397
00:31:34,493 --> 00:31:37,096
Za�to me to pita�?
398
00:31:37,129 --> 00:31:41,067
Zato �to sam pomislila
da �e� me poljubiti
399
00:31:42,368 --> 00:31:43,970
u bazenu
ali nisi.
400
00:31:45,504 --> 00:31:47,639
�elio sam.
Vjeruj mi.
401
00:31:49,308 --> 00:31:52,278
Samo �elim biti siguran
da je to ono �to ti �eli�.
402
00:31:54,080 --> 00:31:57,516
Zna� �ta, slijede�i
puta �u te poljubiti,
403
00:31:57,549 --> 00:32:01,420
i to �e biti
ne�to �to �e nas radovati.
404
00:32:01,453 --> 00:32:02,954
Dogovoreno.
405
00:32:03,655 --> 00:32:07,593
Navrati u ured sutra
ako bude� mogla. -U redu, ho�u.
406
00:32:07,626 --> 00:32:09,127
�ao.
407
00:32:24,076 --> 00:32:26,745
Gdje si bila cijeli dan?
-Bila sam s prijateljem.
408
00:32:26,778 --> 00:32:30,249
Kojim?
-Ne zna� ga, za�to?
409
00:32:30,282 --> 00:32:32,651
Mama mi je poslala poruku da me pita
jel znam gdje si.
410
00:32:32,684 --> 00:32:34,320
Tvoja mama ju je zvala.
411
00:32:37,389 --> 00:32:40,626
Zna da sam pobjegla? -Da,
mislim da sam je vidjela kako izlazi
412
00:32:40,659 --> 00:32:44,363
iz kancelarije ravnatelja Robertsa.
-Bo�e.
413
00:32:46,232 --> 00:32:49,101
Mislim da si
u ozbiljnoj nevolji.
414
00:32:53,405 --> 00:32:56,575
Shva�a� li kakve si
probleme napravila?
415
00:32:56,608 --> 00:32:58,577
Poslali su upozorenje
za otmicu!
416
00:32:58,610 --> 00:33:01,113
Nije moja gre�ka
�to ste pretjerano reagirali!
417
00:33:01,147 --> 00:33:04,616
Ljudi izostaju iz �kole cijelo vrijeme.
Ja to nikad nisam!
418
00:33:06,418 --> 00:33:09,455
Ali jednom kad jesam,
vi ste obavjestili vojsku!
419
00:33:09,488 --> 00:33:12,724
Ovo nije na�a gre�ka.
420
00:33:12,758 --> 00:33:16,162
Mora� preuzeti odgovornost
za ono �to se danas dogodilo.
421
00:33:16,195 --> 00:33:19,131
�ta se de�ava s tobom?
422
00:33:19,165 --> 00:33:20,699
Ovakvo pona�anje?
423
00:33:21,467 --> 00:33:23,034
Izostajanje iz �kole,
424
00:33:24,170 --> 00:33:26,105
kra�a,
425
00:33:26,138 --> 00:33:29,741
slanje svojih polugolih slika
de�kima?
426
00:33:31,343 --> 00:33:33,712
O �emu se radi ovdje?
427
00:33:33,745 --> 00:33:37,616
Ho�u da mi to objasni�.
-Nema �ta da se obja�njava, u redu!
428
00:33:37,649 --> 00:33:40,419
Slike su bile pogre�ka.
Nisam mislila da �e ih Austin
429
00:33:40,452 --> 00:33:42,521
pokazati cijeloj �koli.
430
00:33:42,554 --> 00:33:46,125
Nikad vi�e s njim nisam
pri�ala, u redu.
431
00:33:46,158 --> 00:33:49,061
Nisam krala.
Sabina mi je to nabavila.
432
00:33:49,095 --> 00:33:50,596
Zovi je i pitaj ju!
433
00:33:53,132 --> 00:33:55,467
Gdje si bila danas?
434
00:33:55,501 --> 00:33:58,737
Odgovori majci, Regan.
-Ve� sam vam rekla.
435
00:33:58,770 --> 00:34:00,372
U parku.
Sama.
436
00:34:02,174 --> 00:34:05,144
Je li te netko vidio tamo?
-Ne!
437
00:34:05,177 --> 00:34:07,646
Neka gospo�a sa djecom
na kratko. Ne poznajem je.
438
00:34:07,679 --> 00:34:10,182
�ta je ovo?
"Zakon i red"?
439
00:34:10,216 --> 00:34:13,719
Kada la�e�, imamo
problema da ti vjerujemo.
440
00:34:13,752 --> 00:34:16,522
Nisam lagala!
Bila sam sama cijeli dan!
441
00:34:20,259 --> 00:34:24,163
Prisiljeni smo napraviti neke
promjene po�ev�i od sutra.
442
00:34:25,431 --> 00:34:29,235
Premjestit �emo kompjuter u kuhinju
da mo�e� radit zada�u ovdje dole.
443
00:34:29,268 --> 00:34:31,737
Mo�e� dobiti svoj mobitel nazad
ali na kraju svakog dana,
444
00:34:31,770 --> 00:34:35,707
tvoj tata ili ja �emo ti provjeravati
e-mailove, poruke, slike.
445
00:34:35,741 --> 00:34:37,576
I ako i�ta izbri�e�,
446
00:34:37,609 --> 00:34:40,346
ne�e� dobiti
mobitel nazad.
447
00:34:41,380 --> 00:34:44,416
Vi me zezate?
To nije fer!
448
00:34:44,450 --> 00:34:47,553
To je ono kako �e biti sve dok ti
opet ne budemo mogli vjerovati.
449
00:34:47,586 --> 00:34:49,155
�ta je sa Taylor?
450
00:34:49,188 --> 00:34:52,124
Da li �e i ona raditi
zada�u ovdje dole?
451
00:34:52,158 --> 00:34:55,227
Taylor nije pobjegla iz �kole.
452
00:34:55,261 --> 00:34:57,396
To je tako nefer!
453
00:34:57,429 --> 00:34:59,831
Na kraju, ugovorili smo
ti sastanak
454
00:34:59,865 --> 00:35:02,768
sa savjetnicom.
I�i �e� jednom tjedno
455
00:35:02,801 --> 00:35:06,138
sve dok se ona ne uvjeri
da si se vratila na pravi put.
456
00:35:06,172 --> 00:35:09,408
Kako mi to mo�ete raditi?
Nikad niste bili ljuti na Taylor.
457
00:35:09,441 --> 00:35:11,477
Nikad je niste ovako tretirali!
Samo mene!
458
00:35:12,544 --> 00:35:14,480
Ne mogu ni�ta ispravno da u�inim!
459
00:35:27,326 --> 00:35:29,395
Hej.
-Odlazi.
460
00:35:30,462 --> 00:35:32,731
Samo �elim razgovarati sa tobom.
461
00:35:34,933 --> 00:35:36,668
Za�to si pobjegla danas?
462
00:35:38,270 --> 00:35:40,706
Jesu li te ljudi gnjavili
zbog tih slika?
463
00:35:40,739 --> 00:35:44,576
Mrzim svakoga.
Moj �ivot je pu�iona.
464
00:35:47,446 --> 00:35:49,515
Za�to to govori�?
465
00:35:55,787 --> 00:35:59,325
Sabina ima nove
stvari cijelo vrijeme.
466
00:35:59,358 --> 00:36:00,859
Svi je vole.
467
00:36:00,892 --> 00:36:04,463
Priprema odli�ne zabave,
to nije fer.
468
00:36:04,496 --> 00:36:06,064
I kad sam napokon dobila ne�to
469
00:36:06,097 --> 00:36:08,700
�to ona nema, Austin,
470
00:36:08,734 --> 00:36:11,903
onda me on iznevjerio
poslav�i moje slike okolo.
471
00:36:11,937 --> 00:36:13,805
Sabina mu je isto poslala slike!
472
00:36:13,839 --> 00:36:17,175
Da, ali on ih nije
pokazao nikome.
473
00:36:19,010 --> 00:36:22,881
I sad ispada da sam ja
drolja a ona je to prva u�inila.
474
00:36:24,316 --> 00:36:25,917
Slu�aj, ja znam
da je ti voli� ali,
475
00:36:25,951 --> 00:36:28,854
ali ona nije
dobra prema tebi.
476
00:36:28,887 --> 00:36:32,691
Vidjela sam da te
spu�ta cijelo vrijeme.
477
00:36:32,724 --> 00:36:36,695
Onda su mama i tata
totalno poludili na mene.
478
00:36:36,728 --> 00:36:39,465
Ti izostaje� cijelo vrijeme
a oni ni�ta nisu u�inili.
479
00:36:39,498 --> 00:36:41,400
Da, ali ja sam to
u�inila nekoliko puta
480
00:36:41,433 --> 00:36:45,404
i nikad na cijeli dan.
�ta si mislila?
481
00:36:46,938 --> 00:36:49,608
Je li istina da si
rekla mami
482
00:36:49,641 --> 00:36:52,311
da �e� pobje�i prije
nego si iza�la iz auta?
483
00:36:52,344 --> 00:36:53,879
Mislim, ne osu�ujem te,
484
00:36:53,912 --> 00:36:56,982
mislim da igra�
pogre�no, samo malo!
485
00:36:57,015 --> 00:36:58,516
Da.
486
00:37:00,952 --> 00:37:02,487
Ja sam idiot.
487
00:37:03,289 --> 00:37:04,823
Nisi ti idiot.
488
00:37:04,856 --> 00:37:07,693
Ti si lijepa i pametna
i donijela si
489
00:37:07,726 --> 00:37:11,330
neke lo�e odluke.
Malo uspori.
490
00:37:17,068 --> 00:37:20,539
�ao mi je �to su ljudi
odustali od tvoje zabave.
491
00:37:20,572 --> 00:37:24,310
U redu je. Mislim to su samo
dvije osobe koje nisu do�le,
492
00:37:24,343 --> 00:37:27,313
i ustvari nikad mi se
ni nisu svi�ale!
493
00:37:28,780 --> 00:37:30,281
Hej Tay?
494
00:37:33,952 --> 00:37:37,356
�ta misli� za�to nisam
popularna kao ti?
495
00:37:39,325 --> 00:37:42,794
Mislim da se previ�e trudi�
li�iti kao Sabina.
496
00:37:45,764 --> 00:37:48,634
Bit �e� popularna samo ako
bude� ono �to jesi.
497
00:37:48,667 --> 00:37:51,337
Ne treba�
impresionirati ljude.
498
00:37:52,371 --> 00:37:53,905
Ono �to jesi, to je dovoljno.
499
00:37:58,677 --> 00:38:02,481
Laku no�.
-' no�, sestro.
500
00:38:02,514 --> 00:38:04,316
Nemoj ostat do kasno budna.
501
00:38:18,830 --> 00:38:20,966
Bok.
-Hej ti.
502
00:38:20,999 --> 00:38:22,634
Imam ne�to za tebe.
503
00:38:25,871 --> 00:38:27,839
Hvala!
504
00:38:27,873 --> 00:38:31,343
Podsje�a me na tebe.
-Svi�a mi se.
505
00:38:32,944 --> 00:38:36,014
Razmi�ljao sam,
slobodan sam u petak.
506
00:38:37,516 --> 00:38:40,552
Mo�e� li pobje�i
i opet do�i kod mene?
507
00:38:40,586 --> 00:38:42,087
Ne mogu.
508
00:38:42,120 --> 00:38:45,724
Trebam malo usporiti sa bje�anjem
iz �kole neko vrijeme. -Sranje.
509
00:38:45,857 --> 00:38:47,392
Da.
510
00:38:47,425 --> 00:38:49,795
Mo�da se mo�emo na�i
na chatu ve�eras.
511
00:38:49,828 --> 00:38:52,764
Nije dobra ideja.
Kompjuter mi je u kuhinji.
512
00:38:52,798 --> 00:38:56,067
Gdje mo�e biti nadgledan
cijelo vrijeme. -Molim? -Da.
513
00:38:56,101 --> 00:38:58,136
Bok Regan.
-Bok. -Kako si?
514
00:38:58,169 --> 00:39:00,906
Dobro. -�ujem da �e�
popodne posjetiti moju prijateljicu.
515
00:39:00,939 --> 00:39:02,774
Dr. Tocaro je odli�na.
516
00:39:02,808 --> 00:39:06,612
Svidjet �e ti se. I rekla sam
joj da se dobro pobrine za tebe
517
00:39:06,645 --> 00:39:10,549
jer si mi ti jedna od
najdra�ih pacjenata. -Hvala.
518
00:39:10,582 --> 00:39:13,619
Vidimo se kasnije.
519
00:39:13,652 --> 00:39:17,022
Tko je Dr. Tocaro?
-Psiholog.
520
00:39:17,055 --> 00:39:20,091
Mama me natjerala da idem.
-Za�to?
521
00:39:20,125 --> 00:39:22,828
Misli da moram
razgovarati sa nekim.
522
00:39:22,861 --> 00:39:26,765
Mo�e� razgovarati sa mnom.
-Znam da mogu.
523
00:39:26,798 --> 00:39:28,834
Ali to ona ne zna.
524
00:39:28,867 --> 00:39:32,504
Psiholozi su skupi.
-Jesu li?
525
00:39:32,538 --> 00:39:34,039
Moj tata ima jako dobro
osiguranje na poslu,
526
00:39:34,072 --> 00:39:37,509
pa sam sigurna da �e mo�i
pokriti to. -Spremna, du�o?
527
00:39:37,543 --> 00:39:39,177
Da.
-Ugodan dan.
528
00:39:39,210 --> 00:39:40,779
I tebi tako�e.
529
00:39:48,219 --> 00:39:51,823
Dr. Patricia Tocaro,
savjetnica za mlade.
530
00:39:55,226 --> 00:39:57,596
YACC.
Na�e osoblje.
531
00:39:59,197 --> 00:40:00,966
James Lindstrom.
532
00:40:01,933 --> 00:40:03,769
Direktor programa za mlade.
533
00:40:04,870 --> 00:40:06,371
Pozdrav James.
534
00:40:28,994 --> 00:40:30,662
"Slike su se
pro�irile po cijelom gradu.
535
00:40:30,696 --> 00:40:33,732
"To je k�erka od va�eg zaposlenika
Jima Lindstroma. Nepoznati."
536
00:40:44,075 --> 00:40:46,011
Da, ako mo�e� prilagoditi
jednu stavku iz prora�una,
537
00:40:46,044 --> 00:40:47,879
mislim da �emo biti
dobri da po�nemo. U redu?
538
00:40:47,913 --> 00:40:49,981
Hvala, Marsha.
-Hej Jimmy.
539
00:40:50,015 --> 00:40:51,516
Darren.
540
00:40:52,250 --> 00:40:53,784
Jesi u redu?
541
00:40:57,589 --> 00:40:59,157
Imamo problem.
542
00:40:59,190 --> 00:41:02,528
Upravo sam zavr�io razgovor
sa Paulom. -Paulom Quinn?
543
00:41:02,561 --> 00:41:04,195
Iz uprave?
-Da.
544
00:41:04,229 --> 00:41:05,731
Primila je ne�to,
545
00:41:05,764 --> 00:41:08,667
neke jako rizi�ne
slike tvoje k�erke.
546
00:41:14,205 --> 00:41:17,175
Zna� li ne�to o tome?
-Da.
547
00:41:20,912 --> 00:41:24,082
Moja k�er, je pogre�no
optu�ena,
548
00:41:24,115 --> 00:41:27,653
poslav�i slike de�ku koji joj se svi�a.
Kako je Paula dobila taj e-mail?
549
00:41:27,686 --> 00:41:29,187
Ona nije u
�kolskom sistemu.
550
00:41:29,220 --> 00:41:31,723
Poslano je na njezin
e-mail YACC.
551
00:41:31,757 --> 00:41:34,960
Sa nepoznate e-mail addrese.
-Molim?
552
00:41:34,993 --> 00:41:37,929
I ona nije jedina.
Tom Fisher je zvao odmah nakon nje.
553
00:41:37,963 --> 00:41:40,932
I njemu su poslali.
-Zeza� me?
554
00:41:40,966 --> 00:41:44,736
Tko to radi?
-Ne znam, ali oboje, Paula and Tom
555
00:41:44,770 --> 00:41:47,539
su izrazili zabrinutost
za posljedice
556
00:41:47,573 --> 00:41:51,509
koje se mogu pojaviti ako te
proglasimo vi�im direktorom.
557
00:41:53,111 --> 00:41:55,647
Zabrinut sam da bi mogli biti
uklju�eni u istragu.
558
00:41:55,681 --> 00:41:58,650
To se mo�e smatrati
kao dje�ja pornografija.
559
00:41:58,684 --> 00:42:00,752
Samo minut,
samo minut Darren. Uspori.
560
00:42:02,087 --> 00:42:03,955
To je ni�ta vi�e
od gre�ke
561
00:42:03,989 --> 00:42:06,291
koju je u�inilo
14-godi�nje dijete.
562
00:42:06,324 --> 00:42:09,294
To je to.
Abby i ja smo to rije�ili sa �kolom
563
00:42:09,327 --> 00:42:13,565
i ravnateljem. Regan
to vi�e ne�e u�initi.
564
00:42:14,933 --> 00:42:17,836
Siguran sam da jeste, ali problem je taj
�to ne znamo tko je to poslao.
565
00:42:17,869 --> 00:42:19,838
Jasno je da je to u�inila osoba
566
00:42:19,871 --> 00:42:22,140
koja zna gdje radim.
567
00:42:22,173 --> 00:42:26,077
Mo�da roditelji
dje�aka koji je poslao fotografije.
568
00:42:26,111 --> 00:42:30,015
Mo�da su ljuti �to su
u nevolji zbog toga?
569
00:42:31,049 --> 00:42:32,784
Ne znam tko je to u�inio.
570
00:42:34,185 --> 00:42:36,788
ali �u saznati tko je.
571
00:42:36,822 --> 00:42:38,724
Stvarno mi je �ao, Jime.
572
00:42:38,757 --> 00:42:41,059
U�init �u sve
da smanjimo �tetu koliko je mogu�e.
573
00:42:41,092 --> 00:42:43,595
Ali provjeri da je Regan sigurna.
574
00:42:55,674 --> 00:42:58,810
Sigurna sam da ti se pa�nja
koju si dobila od Austina
575
00:42:58,844 --> 00:43:01,980
kada je pohvalio tvoju sliku
svidjela.
576
00:43:02,013 --> 00:43:03,782
Jeste.
577
00:43:03,815 --> 00:43:07,118
I svidjelo mi se �to me �elio
vi�e nego �to je �elio Sabinu.
578
00:43:08,119 --> 00:43:09,620
To ima smisla.
579
00:43:10,822 --> 00:43:13,725
Napokon si mala ono
�to ona nije.
580
00:43:15,026 --> 00:43:18,163
Regan, da te pitam
ne�to.
581
00:43:18,196 --> 00:43:20,732
Na ljestvici od 1 do 10,
582
00:43:20,766 --> 00:43:22,668
1 neka bude jako ru�na,
583
00:43:23,869 --> 00:43:26,237
i 10 neka bude
super prekrasna,
584
00:43:27,906 --> 00:43:30,108
�ta misli� gdje si ti?
585
00:43:37,716 --> 00:43:39,216
Na 2.
586
00:43:41,953 --> 00:43:44,022
Misli� da si na 2?
587
00:43:45,824 --> 00:43:48,727
Mislim, de�ko kojem se svi�am
govori da sam lijepa ali,
588
00:43:48,760 --> 00:43:51,830
to je la�.
-Tko je taj de�ko?
589
00:43:53,999 --> 00:43:56,935
Prijatelj.
On je dobar.
590
00:43:56,968 --> 00:44:00,305
Dao mi je ovaj privjesak.
-Ide li u tvoju �kolu?
591
00:44:00,338 --> 00:44:01,839
Ne.
592
00:44:02,373 --> 00:44:04,843
Kako si ga upoznala?
593
00:44:06,444 --> 00:44:07,946
Na zabavi kod Sabine.
594
00:44:20,058 --> 00:44:23,461
Bok dragi.
-Bok tata -Do�ao si ranije ku�i.
595
00:44:23,494 --> 00:44:27,398
Dobro je pro�lo kod Dr.
Tocaro, to su dobre vjesti.
596
00:44:28,333 --> 00:44:30,401
Da.
Stvarno je draga.
597
00:44:30,435 --> 00:44:31,937
Druga�ije je nego
sam o�ekivala.
598
00:44:31,970 --> 00:44:35,440
I nabavila sam nam karte
za modnu reviju,
599
00:44:35,473 --> 00:44:37,675
bit �e zabavno da odemo.
600
00:44:39,510 --> 00:44:42,814
Bok Regan, trebam razgovarati sa
tvojom mamom nasamo, u redu?
601
00:44:43,815 --> 00:44:45,315
Naravno.
602
00:44:47,518 --> 00:44:49,053
�ta je bilo?
603
00:44:53,091 --> 00:44:56,995
Ovo je poslano
svima iz uprave.
604
00:44:58,263 --> 00:45:01,232
Darren ka�e da me
ne�e mo�i unaprijediti.
605
00:45:01,266 --> 00:45:02,901
Tko je mogao to napraviti?
606
00:45:04,069 --> 00:45:05,570
Nisam siguran.
607
00:45:07,072 --> 00:45:10,408
Ali je jasno da je netko
tko poku�ava da dobijem otkaz.
608
00:45:10,441 --> 00:45:14,279
Jesu ti rekli da ode�?
-Nisu jo�.
609
00:45:14,312 --> 00:45:17,949
Ali ne znam kako to
uspjeva i ovo nije gotovo.
610
00:45:22,120 --> 00:45:25,523
Mislim da ne trebamo
to govoriti Regan.
611
00:45:25,556 --> 00:45:27,492
Mislim da �e se osje�ati grozno
ako sazna
612
00:45:27,525 --> 00:45:31,229
da je odgovorna �to nisi
unaprije�en? -Sla�em se.
613
00:45:33,464 --> 00:45:37,368
Jednom kad se pojavi na internetu,
mo�e svagdje zavr�iti.
614
00:45:39,304 --> 00:45:42,808
Saznat �u tko stoji
iza toga.
615
00:45:42,841 --> 00:45:44,375
Pobrinut �u se za to.
616
00:45:55,453 --> 00:45:58,289
Alergije nema,
lijek penicilin
617
00:46:10,869 --> 00:46:12,369
Dobar dan.
618
00:46:14,105 --> 00:46:16,808
Ti si Tommy?
-Da. -Bok, ja sam Abby.
619
00:46:16,842 --> 00:46:18,476
Drago mi je.
620
00:46:18,509 --> 00:46:21,512
Ovo �e biti
lako, u redu?
621
00:46:21,546 --> 00:46:23,882
Obe�avam.
U redu.
622
00:46:45,203 --> 00:46:46,704
Spreman?
623
00:46:51,209 --> 00:46:55,113
Osjetit �e� samo
mali ubod, u redu?
624
00:46:55,513 --> 00:46:58,049
Odli�no!
Gotov si!
625
00:46:58,083 --> 00:47:01,352
Bio si jako dobar!
Dobro obavljeno!
626
00:47:01,386 --> 00:47:04,189
�eli�li naljepnicu?
-Mo�e.
627
00:47:06,657 --> 00:47:10,195
Dobar izbor, daj pet!
Bio si odli�an.
628
00:47:20,171 --> 00:47:21,672
Moj Bo�e!
629
00:47:22,974 --> 00:47:24,475
Dr. Blockman, trebam vas hitno!
630
00:47:28,079 --> 00:47:29,847
U redu, dolazi doktorica, u redu?
631
00:47:30,916 --> 00:47:32,483
Je li sve u redu ovdje?
632
00:47:32,517 --> 00:47:36,021
Ne znam, izgleda kao
alergijska reakcija!
633
00:47:36,054 --> 00:47:39,190
Abby, daj mi Epi-pen!
634
00:47:39,224 --> 00:47:41,292
Kakvu injekciju
je trebo dobiti? -Tetanus.
635
00:47:41,326 --> 00:47:44,029
Ne, penicilin.
-Penicilin?
636
00:47:44,062 --> 00:47:45,563
Ne, on je alergi�an na penicilin!
-U redu.
637
00:47:51,036 --> 00:47:54,405
Nate, zovi ambulantu.
�elim ga prebaciti na ER.
638
00:47:56,174 --> 00:47:58,409
Nije ni�ta pisalo
o tome. -Dobili smo ga.
639
00:47:58,443 --> 00:48:01,579
Hvala, Abby.
Hajde maleni.
640
00:48:01,612 --> 00:48:03,147
Evo te!
641
00:48:04,950 --> 00:48:06,516
Molim?
642
00:48:22,067 --> 00:48:25,570
Dje�ak je sada u redu?
-Da, ali nije u tome stvar.
643
00:48:27,738 --> 00:48:30,942
Taj jadni dje�ak
je mogao danas umrijeti
644
00:48:30,976 --> 00:48:32,910
zbog mene.
645
00:48:35,480 --> 00:48:39,084
Lijepo je pisalo
tamo na plo�i. Samo sam.
646
00:48:42,453 --> 00:48:44,289
Ne znam gdje mi je bila glava.
647
00:48:44,322 --> 00:48:47,725
Znam da se lo�e osje�a� ali ti si dobra
sestra. Jednom si napravila gre�ku.
648
00:48:47,758 --> 00:48:49,627
Nemoj se kriviti zbog toga.
U redu?
649
00:48:53,598 --> 00:48:56,567
Kada �e� opet posjetiti tu
psihijatricu?
650
00:48:56,601 --> 00:48:59,670
Dr. Tocaro?
-Da.
651
00:48:59,704 --> 00:49:03,474
U srijedu.
Za�to ju zove� psihijatrica?
652
00:49:03,508 --> 00:49:05,210
Tako ljudi nazivaju
psihologe.
653
00:49:05,243 --> 00:49:08,179
Jer ti u�u u glavu
i zeznu te.
654
00:49:08,213 --> 00:49:11,549
Ne, nije tako.
-Samo �ekaj.
655
00:49:11,582 --> 00:49:15,020
Kladim se da �e ti re�i
da ne bi smjeli biti prijatelji.
656
00:49:15,520 --> 00:49:17,555
Za�to?
-Ne znam.
657
00:49:17,588 --> 00:49:19,190
Samo pazi �ta �e� re�i.
658
00:49:19,224 --> 00:49:22,560
Sve �to ka�e�,
prenjet �e tvojoj mami.
659
00:49:22,593 --> 00:49:26,064
Rekla je da to ne�e u�initi.
-U redu.
660
00:49:26,097 --> 00:49:28,366
Ako �eli� vjerovati u to,
vjeruj.
661
00:49:28,399 --> 00:49:32,070
Misli� da je lagala u vezi toga?
-Razmisli o tome.
662
00:49:32,103 --> 00:49:34,205
Tvoji mama i
tata joj pla�aju.
663
00:49:34,239 --> 00:49:37,342
Misli�li da mo�e
zadr�ati tajnu? Nema �anse.
664
00:49:40,078 --> 00:49:44,015
Nedostaje� mi.
-I ti meni.
665
00:49:44,049 --> 00:49:46,584
Mogu li do�i po tebe?
-Sada?
666
00:49:46,617 --> 00:49:48,319
Da, za�to ne?
667
00:49:48,353 --> 00:49:52,057
Vratit �u te
prije nego ti se roditelji probude.
668
00:49:52,090 --> 00:49:53,590
Ne ve�eras.
669
00:49:54,825 --> 00:49:58,229
U redu, ne nedostajem ti
toliko? -Nedostaje�.
670
00:49:59,530 --> 00:50:01,232
Onda me pusti
da do�em po tebe.
671
00:50:01,266 --> 00:50:04,602
Bit �u tu za
10 minuta.
672
00:50:04,635 --> 00:50:06,136
�ekaj.
673
00:50:26,524 --> 00:50:29,094
Nadam se da nema� ni�ta protiv
�to buljim.
674
00:50:29,127 --> 00:50:32,163
Ne mogu si pomo�i.
Prelijepa si.
675
00:50:35,600 --> 00:50:38,269
Voljela bih da se ne moramo
tajno sastajati.
676
00:50:38,303 --> 00:50:40,705
Mrzim lagati mami i tati.
677
00:50:42,873 --> 00:50:46,377
Zna� da mogu oti�i
u zatvor zbog toga,
678
00:50:46,411 --> 00:50:50,115
ne smije� nikome re�i
da se zabavljamo. -Stvarno?
679
00:50:50,148 --> 00:50:52,850
Zatvor?
-Da.
680
00:50:52,883 --> 00:50:54,652
Imam 22 godine.
681
00:50:54,685 --> 00:50:58,623
Ne smijem biti s nikim
ispod 18, to je ilegalno.
682
00:50:59,557 --> 00:51:02,127
To je glup zakon.
-Sla�em se.
683
00:51:03,561 --> 00:51:06,131
Ali vrijedi reskirati.
684
00:51:06,164 --> 00:51:08,599
Toliko mi je
stalo do tebe.
685
00:51:15,573 --> 00:51:18,143
Ima� trepavicu ovdje.
686
00:51:21,479 --> 00:51:24,115
Zatvori o�i i za�eli �elju.
687
00:51:28,153 --> 00:51:30,655
Mislim da sam ja to
trebala u�initi. -Ne.
688
00:51:30,688 --> 00:51:34,125
Osoba koja je otpuhuje je
jedina koja ti mo�e ispuniti �elju.
689
00:51:53,344 --> 00:51:56,514
�ta ne valja?
-Ne znam.
690
00:51:58,349 --> 00:52:01,652
Po�injem se brinuti
zbog psihologinje.
691
00:52:03,221 --> 00:52:04,822
Imam lo� osje�aj
da �e nas poku�ati razdvojiti.
692
00:52:04,855 --> 00:52:07,392
Ve� sam ti rekla.
Ne�u joj ni�ta re�i.
693
00:52:07,425 --> 00:52:10,895
Ti jednostavno ne razumije�.
Ti psihijatri vole u�i u tvoj mozak
694
00:52:10,928 --> 00:52:14,699
i naprave da ka�e� stvari
koje ne �eli� re�i.
695
00:52:14,732 --> 00:52:18,269
Posje�ivao sam jednog.
-�ta da radim?
696
00:52:20,471 --> 00:52:23,508
Trebala bi prestati da ide�.
-Moram i�i.
697
00:52:23,541 --> 00:52:26,344
Roditelji me prisiljavaju.
698
00:52:26,377 --> 00:52:28,846
Trebao sam znati
da ovo ne�e funkcionirati.
699
00:52:28,879 --> 00:52:31,249
Ne, ne govori to!
700
00:52:31,282 --> 00:52:33,651
�elim biti s tobom.
701
00:52:33,684 --> 00:52:37,355
Ali vi�e �eli� da ugodi�
roditeljima. -To nije istina.
702
00:52:37,388 --> 00:52:38,955
Ja se samo,
703
00:52:40,491 --> 00:52:42,860
osje�am se rastrgano.
704
00:52:42,893 --> 00:52:46,831
Obe�aj mi da �e�
prestati vi�ati Dr. Tocaro.
705
00:52:48,466 --> 00:52:51,469
S druge strane, znam
da �e mi srce biti slomljeno
706
00:52:51,502 --> 00:52:54,639
ali mo�da bi trebali
sve ovo prekinuti. -Obe�ajem!
707
00:52:54,672 --> 00:52:56,307
Smislit �u ne�to.
Obe�ajem.
708
00:53:02,913 --> 00:53:06,451
Svjetla su se po�ela gasiti.
Odvest �u te ku�i.
709
00:53:26,904 --> 00:53:28,939
Regan, kog vraga radi�?
710
00:53:28,973 --> 00:53:30,875
Probudit �e� mamu i tatu.
711
00:53:32,009 --> 00:53:33,711
Jesi se ti to iz�uljala?
712
00:53:35,446 --> 00:53:38,783
Moj Bo�e, molim te, molim te,
molim te nemoj im re�i.
713
00:53:39,684 --> 00:53:41,786
Gdje si bila?
-U parku.
714
00:53:41,819 --> 00:53:44,322
Sa kim?
-Sama sa sobom.
715
00:53:45,623 --> 00:53:48,593
Ne vjerujem ti ni malo.
Ako mi ne ka�e� tko je bio s tobom,
716
00:53:48,626 --> 00:53:52,430
odmah �u da probudim
mamu i tatu. -U redu.
717
00:53:52,463 --> 00:53:55,766
Ali mora� obe�ati da im ne�e�
re�i da sam izazila.
718
00:53:56,834 --> 00:53:58,969
�ta vas dvije radite?
719
00:54:02,307 --> 00:54:05,343
Ni�ta.
Samo smo i�le popiti vode.
720
00:54:05,376 --> 00:54:07,244
U redu, vratitie se u krevet.
721
00:54:08,979 --> 00:54:10,514
Ho�emo.
722
00:54:12,617 --> 00:54:14,852
Eto.
Sada priznaj.
723
00:54:14,885 --> 00:54:18,022
Dobro.
Sastala sam se sa de�kom.
724
00:54:19,790 --> 00:54:23,328
Hodala si skroz do parka
da bi se sastala sa de�kom? S kim?
725
00:54:23,361 --> 00:54:25,262
On me odvezao tamo.
U svom autu.
726
00:54:26,464 --> 00:54:28,699
Njegovom autu?
Koliko je star on?
727
00:54:30,368 --> 00:54:32,303
Ima 16.
Ne zna� ga.
728
00:54:32,337 --> 00:54:35,072
Ide u Angeles High School.
-Mama i tata �e poluditi ako saznaju
729
00:54:35,105 --> 00:54:37,875
da se vi�a� sa
16-godi�njakom.
730
00:54:39,377 --> 00:54:42,012
Kako se zove?
-Milo.
731
00:54:43,614 --> 00:54:46,417
Super je zgodan i
stvarno mi se svi�a.
732
00:54:46,451 --> 00:54:48,819
A ja �u imati 15 za
pet mjeseci
733
00:54:48,853 --> 00:54:52,757
pa razlika u godinama
nije tako velika.
734
00:54:53,791 --> 00:54:55,960
Molim te, molim te nemoj im re�i.
735
00:54:57,395 --> 00:54:58,895
U redu.
736
00:54:59,597 --> 00:55:01,532
Ali, mora� obe�ati,
737
00:55:01,566 --> 00:55:04,902
mora� mi obe�ati da �e� mi re�i
kada bude� opet izlazila iz ku�e.
738
00:55:04,935 --> 00:55:08,839
Netko mora znati gdje si jer ako
mama i tata saznaju da si opet oti�la,
739
00:55:08,873 --> 00:55:12,543
poludit �e i opet
obavjestiti policiju. -Dogovoreno.
740
00:55:12,577 --> 00:55:15,713
Hvala ti, ti si
najbolja sestra.
741
00:55:17,114 --> 00:55:18,649
Idi u krevet, Regan.
742
00:55:29,026 --> 00:55:32,497
Hej. -Hej.
-Izgleda dobro.
743
00:55:32,530 --> 00:55:36,434
Dragi, ako ti je unaprije�enje
jo� uvijek upitno,
744
00:55:37,968 --> 00:55:41,071
mo�da bi terbali razmisliti
o poklonu za Taylor...
745
00:55:41,105 --> 00:55:43,441
Ne, ne, to je njezin slatki 16.
746
00:55:44,475 --> 00:55:46,043
�elim da to u�inimo.
747
00:55:49,847 --> 00:55:51,516
U pravu si.
748
00:55:51,549 --> 00:55:54,819
Poku�ajmo zaboraviti
ovaj grozni tjedan
749
00:55:56,153 --> 00:55:58,823
koji smo imali
i probajmo u�ivati u ovom danu.
750
00:56:01,191 --> 00:56:04,529
Mo�e� li vjerovati da
imamo dijete koje vozi?
751
00:56:04,562 --> 00:56:06,764
Kad se to desilo?
752
00:56:08,933 --> 00:56:11,636
40 je novih 20.
-Da, da.
753
00:56:11,669 --> 00:56:14,972
Recito mojem
40-godi�njem tijelu.
754
00:56:15,005 --> 00:56:18,909
Nema ni�ta lo�e
u tvom 40-godi�njem tijelu.
755
00:56:21,479 --> 00:56:23,047
Idite u sobu.
756
00:56:23,848 --> 00:56:26,651
Du�o, mo�e� li
dovesti svoju sestru?
757
00:56:28,986 --> 00:56:32,122
Hvala, ljubavi!
758
00:56:32,156 --> 00:56:34,425
Lijepo.
-Sretan ro�endan!
759
00:56:34,459 --> 00:56:36,093
Hvala mama!
-Sretan ro�endan, du�o!
760
00:56:36,126 --> 00:56:38,863
Hvala tata!
-U redu, u�inimo to!
761
00:56:38,896 --> 00:56:41,466
Izvoli du�o.
Ovo je od tate i mene.
762
00:56:41,499 --> 00:56:43,901
Samo sitnica!
763
00:56:45,703 --> 00:56:47,271
Nema �anse!
-Ima!
764
00:56:49,640 --> 00:56:51,208
Provjeri prilaz.
-�uti!
765
00:56:51,241 --> 00:56:52,809
Moj Bo�e!
766
00:57:08,192 --> 00:57:10,528
Hej.
-Hej.
767
00:57:12,196 --> 00:57:13,730
Jesi u redu?
768
00:57:14,164 --> 00:57:15,665
Da.
769
00:57:16,667 --> 00:57:18,202
Slu�aj.
770
00:57:18,235 --> 00:57:21,205
Znam da prolazi�
771
00:57:21,238 --> 00:57:25,175
kroz te�ko razdoblje,
ali ako ikad bude� trebala vo�nju,
772
00:57:25,209 --> 00:57:29,079
odvest �u te
gdje god �eli�. -Hvala.
773
00:57:33,651 --> 00:57:35,152
Kako je de�ko?
774
00:57:36,086 --> 00:57:37,755
Milo, je l'?
-Da.
775
00:57:39,757 --> 00:57:42,693
Jeste se ljubili?
-Ne, ne jo�.
776
00:57:44,228 --> 00:57:47,031
Ali �elim.
777
00:57:47,064 --> 00:57:50,901
Kakav auto vozi?
-Mercedes mislim.
778
00:57:50,935 --> 00:57:54,872
Da, super moderan.
-Mercedes, sigurno je bogat.
779
00:57:54,905 --> 00:57:56,774
Da, njegovi roditelji su.
780
00:57:58,142 --> 00:58:01,646
Ne znam za�to uop�e radi,
jer kao milijuna� je.
781
00:58:01,679 --> 00:58:03,814
Gdje radi?
782
00:58:03,848 --> 00:58:07,818
Prodaje jogurt
u trgova�kom centru. -Fora.
783
00:58:09,620 --> 00:58:13,624
Mo�da bi ponekad mogle
oti�i i posjetiti ga.
784
00:58:13,658 --> 00:58:15,225
Samo ti i ja.
785
00:58:16,026 --> 00:58:17,527
Naravno.
786
00:58:19,129 --> 00:58:20,697
Nastavi u�iti!
787
00:58:42,753 --> 00:58:45,656
Hej ljubavi, jo� si budna?
788
00:58:46,924 --> 00:58:48,425
Da.
789
00:58:49,293 --> 00:58:52,597
Je l' ti se svidio ro�endan?
-Najbolji.
790
00:58:52,630 --> 00:58:56,066
Ti i tata ste o�aravaju�i.
-Ti si o�aravaju�a, du�o.
791
00:58:56,100 --> 00:58:57,667
Zaslu�ila si to.
792
00:59:00,004 --> 00:59:03,908
Postoji ne�to �to
ti �elim re�i.
793
00:59:08,846 --> 00:59:11,816
U redu.
-Radi se o Regan.
794
00:59:11,849 --> 00:59:13,851
Ne smije znati da sam ti rekla.
795
00:59:15,319 --> 00:59:17,755
Du�o, ako postoji ne�to
�to bi trebali znati,
796
00:59:17,788 --> 00:59:19,790
treba� nam re�i.
797
00:59:22,993 --> 00:59:24,561
Pa,
798
00:59:26,296 --> 00:59:30,200
Regan se iz�uljala sino� da bi se
sastala sa de�kom koji joj se svi�a.
799
00:59:31,869 --> 00:59:33,370
On ima 16.
800
00:59:44,014 --> 00:59:47,918
Ne postoji nikakav Milo koji
radi u trgovini jogurta.
801
00:59:47,952 --> 00:59:51,889
Misli� li da je lagala u vezi
imena ili �kole? Ili oboje?
802
00:59:51,922 --> 00:59:53,423
Tko zna.
803
00:59:54,324 --> 00:59:56,794
Jedno dijete od pacjentice
ide u South.
804
00:59:56,827 --> 00:59:59,664
Ostavila sam joj poruku da vidi
ako zna ne�to o njemu.
805
00:59:59,697 --> 01:00:01,198
Bez obzira na to, mislim
da se trebamo suo�iti sa Regan
806
01:00:01,231 --> 01:00:03,333
kada se vrati
ku�i ve�eras.
807
01:00:03,367 --> 01:00:06,971
I izdati Taylorino povjerenje?
Nema �anse.
808
01:00:07,004 --> 01:00:08,639
To bi bilo super!
809
01:00:08,673 --> 01:00:12,009
Onda bi imali dvoje djece
koje nam ne �ele ni�ta re�i.
810
01:00:12,777 --> 01:00:14,311
U pravu si.
811
01:00:22,286 --> 01:00:24,689
Trol je ovdje.
Oti�i �u.
812
01:00:24,722 --> 01:00:26,290
Vidimo se na ekonomiji.
813
01:00:28,392 --> 01:00:30,695
Sastaje� se sa Austinom sada?
814
01:00:30,728 --> 01:00:33,230
Objavio je to
nakon prvog perioda.
815
01:00:33,263 --> 01:00:35,399
Kako mo�e� to raditi
nakon toga �to mi je u�inio?
816
01:00:35,432 --> 01:00:39,336
Poslao je moje slike cijeloj �koli
i uvalio me u puno nevolja.
817
01:00:39,369 --> 01:00:43,107
Mo�da nisi trebala poslati
te slike da bi zapo�ela s njim.
818
01:00:43,140 --> 01:00:46,310
�ekaj, zar si stvarno na
njegovoj strani? -Ja nemam veze s tim.
819
01:00:46,343 --> 01:00:50,247
To je izme�u tebe i njega.
-Nevjerojatno.
820
01:00:51,215 --> 01:00:54,284
Zna� �ta?
Nije me briga �ta Austin misli
821
01:00:54,318 --> 01:00:56,186
i nije me briga �ta
ti misli�.
822
01:00:56,220 --> 01:00:58,989
Imam de�ka koji je
puno bolji od njega.
823
01:00:59,023 --> 01:01:01,992
Ne de�ka, mu�karca.
-Ne nema�.
824
01:01:02,026 --> 01:01:04,394
To je la�.
-Imam.
825
01:01:04,428 --> 01:01:07,264
Ima 22, vozi mercedes i
zaljubljen je u mene. Pomiri se s tim.
826
01:01:21,245 --> 01:01:24,915
Hej ljudi, kako ste?
Ako mo�ete, odite ispuniti ovo za mene.
827
01:01:24,949 --> 01:01:27,217
On �e biti s vama za sekund.
828
01:02:19,870 --> 01:02:21,370
Jim!
829
01:02:32,316 --> 01:02:33,817
Regan!
830
01:02:35,085 --> 01:02:36,586
Hej!
831
01:02:36,954 --> 01:02:40,524
Dolazi ovamo!
Dolazi ovamo ku�kin sine, dolazi ovamo.
832
01:02:40,557 --> 01:02:43,127
Ulazi u ku�u!
-Ulazi!
833
01:02:48,332 --> 01:02:49,866
Ne mogu vjerovati da si
to u�inila.
834
01:02:49,899 --> 01:02:52,536
Nakon svega
o �emu smo razgovarali!
835
01:02:52,569 --> 01:02:54,438
Du�o, vjerovali smo ti!
836
01:02:55,572 --> 01:02:57,307
Za�to mi to radite?
837
01:02:57,341 --> 01:03:00,110
Volim ga i �elim
biti s njim!
838
01:03:00,144 --> 01:03:03,447
Koga Regan?
S kim �eli� biti?
839
01:03:03,480 --> 01:03:06,851
Zove se Milo i ide u
Angeles High School. -Ne, ne ide!
840
01:03:08,518 --> 01:03:12,422
Ne postoji Milo koji radi u
trgovini jogurta, zna�i la�e� mi!
841
01:03:12,456 --> 01:03:16,326
Prestani se igrati
i reci tko je on!
842
01:03:18,863 --> 01:03:21,498
Kako uop�e zna�
za to?
843
01:03:23,067 --> 01:03:26,203
Rekla si im!
Obe�ala si da ne�e�!
844
01:03:26,236 --> 01:03:29,273
Bo�e, ni�ta vam nisam trebala re�i
Znala sam da �ete to u�initi!
845
01:03:29,306 --> 01:03:32,442
Taylor!
-�ao mi je, Regan!
846
01:03:32,476 --> 01:03:35,545
Taylor, molim te idi
u svoju sobu, du�o.
847
01:03:40,050 --> 01:03:42,519
Sad �e� mi re�i
tko je on
848
01:03:42,552 --> 01:03:45,422
i dat �e� mi njegov
broj mobitela. Sada.
849
01:03:46,891 --> 01:03:49,159
Ni�ta vam ne�u dati!
850
01:03:56,433 --> 01:03:58,001
Tko je to?
851
01:03:59,403 --> 01:04:02,006
Ne mo�e� me sprije�iti
da vi�am tvoju k�er.
852
01:04:02,039 --> 01:04:03,607
Ona ima 14 godina.
853
01:04:06,443 --> 01:04:09,947
Ne�u ti dopustiti da je ikad
vi�e vidi�. -Misli�?
854
01:04:09,980 --> 01:04:11,481
Imam nju i tebe.
855
01:04:13,483 --> 01:04:15,519
Kako je na poslu?
856
01:04:15,552 --> 01:04:19,256
Bilo bi sramota da se
slike po�nu pojavljivati.
857
01:04:19,289 --> 01:04:20,857
Slu�aj me.
858
01:04:22,559 --> 01:04:25,495
Dr�at �e� se dalje
od moje k�eri,
859
01:04:25,529 --> 01:04:28,398
i dr�at �e� se dalje
od moje obitelji,
860
01:04:28,432 --> 01:04:29,933
i ako ne bude�.
861
01:04:36,306 --> 01:04:37,807
Jim.
862
01:04:38,976 --> 01:04:40,544
Regan, odlazi gore.
863
01:04:43,347 --> 01:04:44,881
Sada!
864
01:04:50,120 --> 01:04:51,688
�ta je bilo?
865
01:04:53,523 --> 01:04:56,226
On je onaj koji je poslao
slike upravi.
866
01:04:56,260 --> 01:04:59,629
Molim?
-Upravo mi je to priznao.
867
01:05:01,165 --> 01:05:03,633
Tako�er mi je rekao
da posjeduje Regan.
868
01:05:08,572 --> 01:05:11,241
Jutro. -Jutro.
-Izgleda� umorno.
869
01:05:11,275 --> 01:05:13,410
Upravo si kuham kavu.
�eli� li ti?
870
01:05:13,443 --> 01:05:15,011
Da, molim, to bi
bilo super, hvala.
871
01:05:15,044 --> 01:05:18,082
Je li do�la kakva poruka za mene
ili ne�to? -Da
872
01:05:18,115 --> 01:05:21,952
Jedna poruka
iz odvjetni�kog ureda da
873
01:05:21,986 --> 01:05:25,322
istra�uju
incident sa penicilinom.
874
01:05:30,160 --> 01:05:34,098
Ne mogu vjerovati
da se to doga�a. -Znam.
875
01:05:35,532 --> 01:05:39,036
Nadam se da �e� na�i
na�in da prebrodi� to.
876
01:05:41,471 --> 01:05:43,573
Stvarno je rekao da je posjeduje?
877
01:05:43,607 --> 01:05:46,743
To su bile njegove rije�i.
878
01:05:46,776 --> 01:05:49,079
Znam, znam.
879
01:05:49,113 --> 01:05:51,681
A ona nam ne �eli re�i
tko je on.
880
01:05:53,483 --> 01:05:57,087
Samo se nadam da �e Dr. Tocaro
izvu�i ne�to iz nje danas.
881
01:05:57,121 --> 01:05:59,089
Ako itko mo�e, to je ona.
882
01:05:59,123 --> 01:06:00,657
Najbolja je u svom poslu.
883
01:06:00,690 --> 01:06:03,327
�ovje�e, taj �ovjek je zvu�ao
kao psiho.
884
01:06:03,360 --> 01:06:06,696
Tko je psiho?
-Hvala.
885
01:06:06,730 --> 01:06:10,300
Nitko.
Taj momak kojeg je Abby upoznala.
886
01:06:10,334 --> 01:06:11,835
Ako se ni�ta ne poka�e
na razgovoru danas,
887
01:06:11,868 --> 01:06:15,705
savjetujem ti da obavjesti�
policiju. -�ta je bilo?
888
01:06:15,739 --> 01:06:17,307
�ta se de�ava?
889
01:06:17,341 --> 01:06:20,510
Ni�ta s �ime �elim da se
bak�em.
890
01:06:21,645 --> 01:06:24,548
To je duga pri�a.
-U redu.
891
01:06:24,581 --> 01:06:27,784
Ako treba� nekoga za razgovor
tu sam.
892
01:06:27,817 --> 01:06:29,319
Hvala, Nate.
893
01:06:30,354 --> 01:06:31,888
Cijenim to.
894
01:06:44,834 --> 01:06:46,370
Slu�aj me, du�o.
895
01:06:46,403 --> 01:06:49,373
Mo�e� vjerovati Dr. Tocaro, u redu.
896
01:06:49,406 --> 01:06:53,243
Ona ne�e ni�ta re�i
�to ti ka�e�.
897
01:06:53,277 --> 01:06:56,280
Najbolje je da se
otvori� i bude� iskrena s njom.
898
01:06:56,313 --> 01:06:59,649
U redu.
-U redu, pokupit �u te za sat.
899
01:06:59,683 --> 01:07:02,018
Volim te, mala.
-�ao.
900
01:07:11,561 --> 01:07:15,365
Mislim da si bila otvorenija
zadnji puta kad smo razgovarale.
901
01:07:15,399 --> 01:07:19,269
Ali danas, �ini mi se da
danas ne �eli� pri�ati uop�e.
902
01:07:20,770 --> 01:07:24,641
Je l' se ne�to dogodilo izme�u
zadnjeg razgovora i danas?
903
01:07:25,342 --> 01:07:29,179
Ne. Samo mi je zlo od ljudi
koji mi stalno govore �ta da radim.
904
01:07:29,213 --> 01:07:32,816
Ni ne �elim biti ovdje.
-Za�to ne?
905
01:07:34,251 --> 01:07:37,387
Mislila sam da voli�
pri�ati sa mnom.
906
01:07:37,421 --> 01:07:39,356
Vi samo poku�avate u�i
u moju glavu
907
01:07:39,389 --> 01:07:42,692
i re�i mojoj mami i tati
sve �to vam ka�em.
908
01:07:42,726 --> 01:07:45,495
Regan, to je
neistina.
909
01:07:48,532 --> 01:07:51,201
Tko ti je to rekao?
-Nitko.
910
01:08:23,767 --> 01:08:26,470
Pri�aj mi o
tom de�ku.
911
01:08:27,504 --> 01:08:29,005
�ta voli?
912
01:08:29,038 --> 01:08:31,908
Ne �elim pri�ati
o njemu.
913
01:08:31,941 --> 01:08:34,578
U redu, mo�da
mo�emo pri�ati o tome
914
01:08:34,611 --> 01:08:37,514
�ta ti se svi�a
na de�ku.
915
01:08:37,547 --> 01:08:40,784
O kvalitetama koje
tra�i�
916
01:08:40,817 --> 01:08:43,820
u nekome
s kime �eli� biti.
917
01:08:43,853 --> 01:08:47,491
�elim nekoga
tko je stariji od mene.
918
01:08:47,524 --> 01:08:49,859
Stvarno?
Koliko stariji?
919
01:08:49,893 --> 01:08:52,562
Ne znam.
Da je zavr�io �kolu.
920
01:08:52,596 --> 01:08:55,932
Da, mrzim sve
koji idu u �kolu.
921
01:08:55,965 --> 01:08:57,500
U redu.
922
01:08:58,235 --> 01:09:01,238
Onda on vjerojatno
ima posao.
923
01:09:02,539 --> 01:09:06,443
Kakvu vrstu posla
bi voljela da radi?
924
01:09:07,777 --> 01:09:10,614
Posao koji �e mu donijeti mnogo
novaca, pa da mi mo�e kupovati stvari.
925
01:09:11,915 --> 01:09:14,518
Mo�da kao u doktorovom uredu.
926
01:09:16,220 --> 01:09:18,922
Bilo �ta u vezi medicine.
927
01:09:18,955 --> 01:09:21,157
U redu.
�ta jo�?
928
01:09:23,493 --> 01:09:25,495
Mo�da da vozi lijep auto.
929
01:09:49,653 --> 01:09:51,621
Spremna, ljubavi?
930
01:09:51,655 --> 01:09:54,758
Mrs. Lindstrom,
mogu li s vama pri�ati na sekund?
931
01:09:54,791 --> 01:09:57,327
Naravno.
Kud si krenila?
932
01:09:57,361 --> 01:09:58,862
U kupatilo.
933
01:09:58,895 --> 01:10:01,398
Mogu li to u�initi
bez bebisiterke?
934
01:10:10,374 --> 01:10:12,208
Hej ljepotice.
-Nate!
935
01:10:13,477 --> 01:10:15,512
Do�i.
Prije nego �to nas tvoja mama vidi.
936
01:10:15,545 --> 01:10:18,582
Ne mogu sada i�i s tobom.
-Za�to ne?
937
01:10:18,615 --> 01:10:22,352
Zato �to bi me roditelji ubili.
Sada su jako ljuti na tebe.
938
01:10:22,386 --> 01:10:24,954
Moj tata misli da si ti poslao slike
svima gdje on radi.
939
01:10:24,988 --> 01:10:26,523
Da, jesam.
940
01:10:27,824 --> 01:10:29,959
Molim, za�to?
-Za�to?
941
01:10:29,993 --> 01:10:31,495
Zato �to je tvoj tata �upak.
942
01:10:31,528 --> 01:10:34,431
Misli da mo�e kontrolirati
sve �to radi�.
943
01:10:34,464 --> 01:10:36,700
Osim toga, znam
da mrzi� dolaziti ovamo.
944
01:10:36,733 --> 01:10:39,803
Ako dobije otkaz,
izgubit �e primanja
945
01:10:39,836 --> 01:10:41,605
i vi�e ne�e� morati
dolaziti ovamo.
946
01:10:41,638 --> 01:10:45,475
Ne �elim da tata izgubi
posao. -Koga briga?
947
01:10:45,509 --> 01:10:48,678
Ti si ustvari rekla da ga mrzi�
-Znam, ali to nije...
948
01:10:48,712 --> 01:10:50,547
U redu, hajde.
Mama �e ti se pojaviti za minutu, idemo.
949
01:10:50,580 --> 01:10:52,616
Ne.
Dosadilo mi je biti u nevolji.
950
01:10:52,649 --> 01:10:54,150
Ne mogu.
951
01:10:55,018 --> 01:10:57,053
Dobit �e� po guzici
sada.
952
01:10:57,086 --> 01:11:00,890
Oti�ao sam ranije s posla da bi tebe
pokupio, sada hajde. -Nate, ne!
953
01:11:00,924 --> 01:11:02,559
Rekao sam, idemo!
954
01:11:11,801 --> 01:11:13,470
Hvala �to ste se nas primili.
955
01:11:13,503 --> 01:11:16,640
Mislim da�u je dovoditi
dva puta tjedno.
956
01:11:17,907 --> 01:11:19,509
Onda se vidimo
sljede�u srijedu. -U redu.
957
01:11:19,543 --> 01:11:22,412
Ispri�ajte me,
moram se na�i s nekime u uredu.
958
01:11:22,446 --> 01:11:23,947
Da, naravno.
959
01:11:31,888 --> 01:11:33,389
Regan?
960
01:11:39,363 --> 01:11:41,865
Jesi li vidio moju
k�er, Regan?
961
01:11:47,904 --> 01:11:49,906
Mama!
Mama!
962
01:11:49,939 --> 01:11:53,109
Mama,
mama! -Regan!
963
01:11:53,142 --> 01:11:54,878
Mama!
-Regan!
964
01:11:54,911 --> 01:11:57,614
Mama! -Regan!
-Mama!
965
01:11:57,647 --> 01:11:59,683
Mama,
mama!
966
01:11:59,716 --> 01:12:01,217
Regan!
967
01:12:09,125 --> 01:12:12,028
Abby!
Abby, molim te �ekaj policiju, du�o.
968
01:12:12,061 --> 01:12:14,931
U redu, na putu sam prema Detective
White's uredu da vidim mogu li
969
01:12:14,964 --> 01:12:17,467
otkriti trag N-Dogovim
pozivima i porukama.
970
01:12:17,501 --> 01:12:19,403
U redu, i
971
01:12:19,436 --> 01:12:22,472
nazvat �u Sabinu i
sve Reganine
972
01:12:22,506 --> 01:12:26,109
prijatelje koji mo�da
znaju tko je on.
973
01:12:36,085 --> 01:12:39,856
On je na internetskom broju
i sve poruke idu preko GEM-a.
974
01:12:39,889 --> 01:12:42,392
Ne mo�emo otkriti trag broju,
ali �emo kontaktirati GEM
975
01:12:42,426 --> 01:12:45,061
i zahtijevati bilo kakvu informaciju
koja ima veze s tim brojem.
976
01:12:45,094 --> 01:12:47,997
Koliko �e to trajati?
-Oni nemaju obvezu da odgovore,
977
01:12:48,031 --> 01:12:49,933
ali od kad je Tara nestala,
978
01:12:49,966 --> 01:12:52,869
povezali su nas sa
porukama poslanim preko GEM-a
979
01:12:52,902 --> 01:12:55,439
i bili su veoma susretljivi.
980
01:12:55,472 --> 01:12:58,675
Jeste li prona�li Taru?
Je li ona dobro?
981
01:12:58,708 --> 01:13:00,410
Jo� je nismo prona�li,
982
01:13:00,444 --> 01:13:03,112
ali povezanost sa
GEM-om je veoma va�na.
983
01:13:03,146 --> 01:13:06,583
Je li mo�e biti da je to ista osoba?
-Ne znamo to.
984
01:13:06,616 --> 01:13:10,053
Ovo je suludo!
Imate dvoje djece koje je oteto,
985
01:13:10,086 --> 01:13:13,890
dvije djevojke su odvedene
i vi ne znate
986
01:13:15,191 --> 01:13:17,561
tko je to u�inio
i gdje su one.
987
01:13:17,594 --> 01:13:19,563
Trebam pomo� od vas
Detective White.
988
01:13:19,596 --> 01:13:21,765
Ovo je moja k�er.
989
01:13:21,798 --> 01:13:23,933
I prona�i �u je.
990
01:13:23,967 --> 01:13:27,704
Mr Lindstrom, shva�am
da ste uzrujani.
991
01:13:27,737 --> 01:13:30,474
Rekli ste da Regan ima
psihologinju?
992
01:13:30,507 --> 01:13:32,909
Da, Dr. Tocaro. Razgovarao sam s njom,
rekla je da su njezine seanse
993
01:13:32,942 --> 01:13:36,813
povjerljive i da je vezana
zakonom. -Ovo je slu�aj otmice djeteta.
994
01:13:36,846 --> 01:13:39,148
Povjerljivost
se tu ne primjenjuje.
995
01:13:39,182 --> 01:13:41,084
Nazovimo doktoricu.
996
01:13:44,588 --> 01:13:47,423
Gdje idemo, Nate?
-Na sigurno mjesto.
997
01:13:52,962 --> 01:13:54,898
Govorila je
o de�ku koji je cijeni,
998
01:13:54,931 --> 01:13:58,201
stariji je, ali mi
nije dala ime.
999
01:13:58,234 --> 01:14:01,771
Mo�ete li se sjetiti
je li jo� ne�to spomenula u vezi njega?
1000
01:14:01,805 --> 01:14:03,339
Provjerit �u u zapisniku.
1001
01:14:03,372 --> 01:14:06,876
Rekla je da �eli
nekoga tko ima dosta
1002
01:14:06,910 --> 01:14:10,179
novaca i da radi u
doktorovom uredu.
1003
01:14:11,848 --> 01:14:13,850
Zna�i �eli se udati
za doktora?
1004
01:14:13,883 --> 01:14:15,819
Ne, nije rekla da
da se �eli udati za doktora,
1005
01:14:15,852 --> 01:14:18,154
rekla je izri�ito da
�eli da se uda za nekoga
1006
01:14:18,187 --> 01:14:21,625
tko radi u doktorovom
uredu ili medicinskoj struci.
1007
01:14:21,658 --> 01:14:24,594
Dobro.
Govorite mi da je mo�da opisala
1008
01:14:24,628 --> 01:14:27,564
svog de�ka?
-Mogu�e je.
1009
01:14:27,597 --> 01:14:29,132
U redu, to je to?
1010
01:14:30,166 --> 01:14:32,902
Da, nemam vi�e ni�ta u zapisniku.
1011
01:14:32,936 --> 01:14:34,704
�ekajte, �ekajte, postoji
jo� ne�to.
1012
01:14:34,738 --> 01:14:37,874
Pokazala mi je privjesak
koji joj je de�ko dao.
1013
01:14:37,907 --> 01:14:39,776
Bio je na njezinom ruksaku.
1014
01:14:47,717 --> 01:14:49,284
Do�i.
1015
01:14:50,153 --> 01:14:52,121
Sjedni!
-Za�to ovo radi�?
1016
01:14:52,155 --> 01:14:55,291
Ne mogu ti vjerovati.
Isprali su ti mozak!
1017
01:14:55,324 --> 01:14:58,728
Poku�avaju te kontrolirati.
-Sad se stvarno pla�im.
1018
01:14:58,762 --> 01:15:01,230
Nemoj.
Nemoj se bojati.
1019
01:15:01,264 --> 01:15:04,868
Sutra �emo biti daleko
jako daleko od ovih ljudi
1020
01:15:04,901 --> 01:15:08,204
koji nas poku�avaju rastaviti
-Ne mo�emo samo oti�i, Nate!
1021
01:15:08,237 --> 01:15:11,140
Imam obitelj, imam �kolu.
1022
01:15:11,174 --> 01:15:13,743
Ono �to mi imamo je posebno.
1023
01:15:13,777 --> 01:15:15,945
I moramo se
boriti da nastavimo dalje,
1024
01:15:15,979 --> 01:15:18,982
ili �e nas oni rastaviti.
-O �emu pri�a�?
1025
01:15:19,015 --> 01:15:20,950
Ne�e nas rastaviti.
1026
01:15:22,118 --> 01:15:23,686
Da ho�e.
1027
01:15:24,621 --> 01:15:27,190
Moja obitelj, tvoja obitelj,
1028
01:15:27,223 --> 01:15:29,726
svi nas poku�avaju
razdvojiti. -Ne Nate!
1029
01:15:29,759 --> 01:15:33,262
Poslu�at �e nas!
-To je la�, i ti to zna�!
1030
01:15:33,296 --> 01:15:36,766
Za�to ih poku�ava�
za�tititi? -Ne poku�avam.
1031
01:15:36,800 --> 01:15:40,103
Zar stvarno misli� da �e nas
pustiti da budemo zajedno?
1032
01:15:40,136 --> 01:15:41,704
Naravno da ne�e.
1033
01:15:43,640 --> 01:15:45,308
Moramo oti�i odavde
sada,
1034
01:15:45,341 --> 01:15:47,844
ili �e jako brzo oni do�i
ovdje
1035
01:15:47,877 --> 01:15:50,780
i onda �u morati
izabrati.
1036
01:15:52,148 --> 01:15:53,649
�ta?
1037
01:16:03,059 --> 01:16:04,728
Ne pravi buku.
1038
01:16:06,162 --> 01:16:08,632
Mislim da je to ono
o �emu je pri�ala. -To je to.
1039
01:16:08,665 --> 01:16:10,834
To je taj privjesak.
Mama ih je djelila na klinici.
1040
01:16:10,867 --> 01:16:12,435
Ponekad ih
daju djeci.
1041
01:16:12,468 --> 01:16:15,071
To je velika slu�ajnost osim ako
taj momak radi u klinici.
1042
01:16:15,104 --> 01:16:18,574
Moramo zvati Dr. Blockman.
Do�i. -Da.
1043
01:16:19,976 --> 01:16:21,978
Ne.
-Ne pravi buku.
1044
01:16:31,287 --> 01:16:33,657
Halo.
-Ovdje Det. White.
1045
01:16:33,690 --> 01:16:36,292
Imamo adresu sa kreditne kartice
s kojom je otvorio GEM profil.
1046
01:16:36,325 --> 01:16:38,762
Odli�no, molim vas
po�aljite mi je porukom.
1047
01:16:38,795 --> 01:16:42,298
Mr. Lindstrom, slijedit �emo
trag.
1048
01:16:42,331 --> 01:16:45,869
To je moja k�er, svaka sekunda
je bitna, oboje to znamo.
1049
01:16:45,902 --> 01:16:47,436
�ao mi je
ovoje policijska stvar
1050
01:16:47,470 --> 01:16:50,073
i ne mo�emo vam
poslati adresu.
1051
01:16:50,106 --> 01:16:51,675
Bit �emo u kontaktu.
1052
01:16:53,877 --> 01:16:55,945
Hej, od mame je.
1053
01:16:55,979 --> 01:16:58,414
Ka�e da je Nate danas dao otkaz
pa nije u uredu.
1054
01:16:58,447 --> 01:17:02,385
Idem kod njega da vidim
je li se vidio ili �uo sa Regan.
1055
01:17:02,418 --> 01:17:05,689
U redu, idemo se na�i kod Natea.
Zovi je za adresu.
1056
01:17:07,123 --> 01:17:10,794
Hej Abby je, ostavite
poruku. -Glasovna po�ta.
1057
01:17:10,827 --> 01:17:13,096
Zvat �u Dr. Blockman.
Ona je ima.
1058
01:17:24,140 --> 01:17:25,641
Halo?
1059
01:17:35,451 --> 01:17:37,787
Abby!
Kakvo iznena�enje.
1060
01:17:39,255 --> 01:17:41,057
Nate.
1061
01:17:41,090 --> 01:17:44,260
Bok, oprosti, vrata su bila otvorena,
poku�avala sam kucati, ali samo
1062
01:17:44,293 --> 01:17:47,931
nisam znala jesi li �uo
pa sam u�la. -Ne, ne, ne, nisam.
1063
01:17:47,964 --> 01:17:50,466
Kucala si?
Koliko dugo si ovdje?
1064
01:17:50,499 --> 01:17:52,869
Nekoliko minuta.
1065
01:17:52,902 --> 01:17:55,939
Poku�avala sam te zvati
ali te nisam mogla dobiti.
1066
01:17:55,972 --> 01:17:58,307
Imam problema
sa mobitelom.
1067
01:17:58,341 --> 01:18:01,878
Ne znam �ta se de�ava.
Jesi ovdje zato �to sam dao otkaz?
1068
01:18:01,911 --> 01:18:04,881
Mislio sam se oprostiti
sa svima, ali zna� kako je.
1069
01:18:04,914 --> 01:18:06,950
Ne zbog toga.
1070
01:18:08,417 --> 01:18:10,787
Ne�to stvarno
grozno se de�ava sa Regan
1071
01:18:10,820 --> 01:18:12,989
i trebam tvoju pomo�.
1072
01:18:14,157 --> 01:18:16,025
Abby, �ta se doga�a?
1073
01:18:21,397 --> 01:18:25,301
Regan je oteta
i razgovarala sam sa svima
1074
01:18:26,836 --> 01:18:29,438
koji je znaju da dobijem
neku informaciju
1075
01:18:29,472 --> 01:18:33,442
koja bi nam pomogla da je na�emo. -Jesi
razgovarala s njezinim prijateljima?
1076
01:18:33,476 --> 01:18:37,380
Da, sa svima sam
razgovarala i ni�ta,
1077
01:18:38,481 --> 01:18:42,285
pa mo�e� li mi ti ne�to re�i.
-Volio bi da mogu bilo kako pomo�i.
1078
01:18:42,318 --> 01:18:43,852
�ta mogu u�initi?
1079
01:18:46,189 --> 01:18:50,126
Neslu�beno,
1821 Darcy Lane.
1080
01:18:50,994 --> 01:18:52,528
Hvala.
1081
01:18:53,562 --> 01:18:55,098
Du�o, slu�aj, prije
nego se sretnemo s mamom,
1082
01:18:55,131 --> 01:18:57,967
prvo �emo oto�i kod tog
momka, u redu? Kada do�emo tamo,
1083
01:18:58,001 --> 01:19:01,037
�elim da ostane� u autu.
Samo me pusti da rije�im to.
1084
01:19:01,070 --> 01:19:03,206
Mo�e?
-Mo�e.
1085
01:19:08,277 --> 01:19:10,446
Tata.
-Da?
1086
01:19:10,479 --> 01:19:13,783
Gledaj ovo.
GEM adresa i Nateova adresa su iste,
1087
01:19:13,817 --> 01:19:15,384
1821 Darcy Lane.
1088
01:19:16,085 --> 01:19:18,788
Zovi mamu.
Odmah!
1089
01:19:24,060 --> 01:19:27,296
Ako �ujem ne�to,
sigurno �u te nazvati.
1090
01:19:27,330 --> 01:19:29,265
�ao mi je zbog Regan.
1091
01:19:35,839 --> 01:19:38,374
Hvala, Nate.
Stvarno.
1092
01:19:41,410 --> 01:19:44,147
Mama ne idi kod
Natea, mislimo da ima Regan!
1093
01:19:44,180 --> 01:19:46,315
Policija je na putu.
1094
01:19:50,486 --> 01:19:53,189
Trebala bi kreniti.
1095
01:20:05,301 --> 01:20:09,105
Ostani u autu dok
policija ne do�e, u redu? -U redu.
1096
01:20:12,075 --> 01:20:13,576
Zaklju�aj vrata.
1097
01:20:20,049 --> 01:20:21,550
Oprosti �to ti dosa�ujem.
1098
01:20:21,584 --> 01:20:24,820
Ne, ne, volio bih
da mogu pomo�i.
1099
01:20:26,089 --> 01:20:28,491
Ide� li
na nekakav put ili?
1100
01:20:35,899 --> 01:20:38,134
Pomo�!
Pomozi mi!
1101
01:20:38,167 --> 01:20:40,469
Netko!
Pomo�! -Regan!
1102
01:20:40,503 --> 01:20:42,070
Ne mrdaj.
1103
01:20:42,671 --> 01:20:44,172
Ne.
1104
01:20:45,942 --> 01:20:47,476
Mama!
-Regan!
1105
01:20:48,945 --> 01:20:51,147
Mama!
-Jesi dobro?
1106
01:20:51,180 --> 01:20:52,715
Jesi dobro?
-Da.
1107
01:20:56,585 --> 01:20:59,122
Abby!
Regan!
1108
01:20:59,155 --> 01:21:02,158
Hajde, hajde, hajde!
Sagni se.
1109
01:21:02,191 --> 01:21:03,759
Idi u �o�ak.
1110
01:21:05,194 --> 01:21:06,695
Idemo, hajde.
1111
01:21:09,165 --> 01:21:10,699
Bez buke.
1112
01:21:11,467 --> 01:21:13,903
U redu.
-Bez buke!
1113
01:21:13,937 --> 01:21:15,437
Abby!
1114
01:21:16,005 --> 01:21:17,505
Regan!
1115
01:21:18,341 --> 01:21:19,842
Abby!
1116
01:21:20,343 --> 01:21:21,844
Regan!
1117
01:21:22,445 --> 01:21:25,448
Hej, Abby je,
ostavite poruku.
1118
01:21:34,457 --> 01:21:35,958
Abby!
1119
01:21:36,592 --> 01:21:38,093
Regan!
1120
01:21:44,367 --> 01:21:46,469
Ne Nate!
Molim te, ne!
1121
01:21:46,502 --> 01:21:48,571
Nate! Ne!
Nate!
1122
01:21:48,604 --> 01:21:50,105
Ne!
1123
01:21:50,739 --> 01:21:54,277
Abby!
-Jim, on ima pi�tolj.
1124
01:21:55,444 --> 01:21:58,114
Abby, gdje je, gdje je Regan?
1125
01:22:01,417 --> 01:22:04,087
Dobro je, unutra je.
1126
01:22:04,120 --> 01:22:07,156
Ni jedno od vas ne�e biti
dobro. Pobrinut �u se za to.
1127
01:22:07,190 --> 01:22:10,259
Spusti polugu!
-Ne, ne, ne, ne, ne.
1128
01:22:10,293 --> 01:22:13,696
Ne�e� me sprije�iti
da vi�am Regan.
1129
01:22:13,729 --> 01:22:15,298
Slu�aj me.
1130
01:22:16,332 --> 01:22:18,201
Nitko ne treba biti povrije�en.
1131
01:22:18,234 --> 01:22:22,171
Mo�e� oti�i, spusti pi�tolj.
Nema �tete.
1132
01:22:22,205 --> 01:22:25,108
U pravu je.
Nate, samo me poslu�aj.
1133
01:22:26,075 --> 01:22:28,477
Ne znam Jim.
1134
01:22:28,511 --> 01:22:30,012
Tata!
1135
01:22:36,485 --> 01:22:38,221
To je bila lo�a ideja!
1136
01:23:08,517 --> 01:23:10,052
Hvala.
1137
01:23:11,787 --> 01:23:15,658
Moj Bo�e tata, jesi dobro?
-Hej, dobro sam.
1138
01:23:15,691 --> 01:23:19,228
U redu je, draga.
-Sanchez, zovi.
1139
01:23:19,262 --> 01:23:20,829
Trebamo bolni�are.
1140
01:23:20,863 --> 01:23:23,799
Barnes, osiguraj mjesto zlo�ina.
1141
01:23:23,832 --> 01:23:27,070
Ne mogu vjerovat da radi�
iste stvari koje ja radim iz kemije.
1142
01:23:27,103 --> 01:23:30,173
Ovo smo u�ili
prije dva tjedna.
1143
01:23:30,206 --> 01:23:34,043
Volim novu �kolu
mnogo vi�e nego staru. -Hej.
1144
01:23:35,311 --> 01:23:37,480
Gledaj �ta sam dobio danas.
1145
01:23:37,513 --> 01:23:40,683
�ekaj, je li to, je li to
ono �to mislim da je?
1146
01:23:40,716 --> 01:23:43,386
Je li to tvoja prva pla�a
kao vi�eg direktora?
1147
01:23:43,419 --> 01:23:45,688
Vi�i direktor, tako je.
-Tako otmjeno. -Do�i.
1148
01:23:45,721 --> 01:23:47,390
Do�i.
Hvala.
1149
01:23:49,092 --> 01:23:52,228
Oh i uh dame, proslavimo,
1150
01:23:52,261 --> 01:23:53,829
svi putujemo na Bahamas.
Rezervirao sam nam krstarenje.
1151
01:23:53,862 --> 01:23:56,632
Molim?
-Moj Bo�e, tata stvarno?
1152
01:24:01,604 --> 01:24:04,840
Ne mogu vjerovati da smo
kroz sve ovo pro�li. -Znam.
1153
01:24:04,873 --> 01:24:06,442
Najva�nija stvar je
da je Tara sigurna
1154
01:24:06,475 --> 01:24:09,478
i mnogo va�nija od toga je
da smo mi sigurni.
1155
01:24:09,512 --> 01:24:11,013
Da, istina.
1156
01:24:12,181 --> 01:24:15,484
�ta misli�?
-To je prekrasno! -Uzbu�ena sam!
1157
01:24:15,518 --> 01:24:18,487
Vas dvije �ete dijeliti
sobu! -�ta?
1158
01:24:18,521 --> 01:24:20,089
Kako misli� �ta!
-Tata, ma daj!
1159
01:24:20,123 --> 01:24:22,358
Mi �emo dijeliti sobu, vi �ete
dijeliti sobu. Tako to funkcionira.
1160
01:24:22,391 --> 01:24:24,827
Naravno da �ete vi dijeliti sobu.
-Prestare smo za to.
1161
01:24:24,860 --> 01:24:28,397
Imat �ete pogled na ocean i jako
male prozore. Svidjet �e vam se.
1162
01:24:28,431 --> 01:24:29,998
To je krstarenje, naravno da �emo
vidjeti ocean! -Znam.
1163
01:24:30,032 --> 01:24:31,634
Ali svidjet �e vam se.
Bit �e odli�no!
1164
01:24:34,634 --> 01:24:38,634
Prevela: runawaySB
1165
01:24:41,634 --> 01:24:45,634
Preuzeto sa www.titlovi.com
88658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.