Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,572 --> 00:00:50,093
HOWARD PHILLIPS LOVECRAFT
(20. kolovoza, 1890 - 15. o�ujka, 1937)
2
00:00:51,872 --> 00:00:56,830
"Prokleto dobar pisac horora.
3
00:00:57,914 --> 00:01:02,231
Najbolji. Daleko."
4
00:01:02,366 --> 00:01:06,334
Elizabeth Keller.
5
00:01:38,586 --> 00:01:43,642
Patrick je imao nejasan osje�aj.
Ne�to �e se dogoditi.
6
00:01:45,456 --> 00:01:48,895
Kako da ka�e roditeljima da su
zlobna stvorenja svuda okolo?
7
00:01:49,045 --> 00:01:52,090
U eteru i svakoj �estici pra�ine.
8
00:01:52,205 --> 00:01:57,588
Patrick bi uvijek vi�ao te stvari i
�inilo se da je samo on znao za njih.
9
00:01:57,853 --> 00:02:00,797
I onda, uve�er sedmog dana,
10
00:02:00,931 --> 00:02:06,184
osjetio je njihov neizbje�an dolazak.
Ne�to je u povjetarcu sutona �apnulo:
11
00:02:06,447 --> 00:02:09,033
"Dogodit �e se ve�eras."
12
00:02:09,412 --> 00:02:15,660
Narednog dana kad je njegova majka
otvorila vrata, nije bilo ba� ni�ega.
13
00:02:15,941 --> 00:02:21,172
Trag urina Patricka Williama
Wardsa vodio je u prazan ormar.
14
00:02:21,354 --> 00:02:26,825
Okupan u tami svoje
posljednje no�i. Kraj.
15
00:02:29,111 --> 00:02:31,355
Bo�e. -Evo ga.
16
00:02:31,548 --> 00:02:35,075
To je jedan od najboljih.
-Mama, ka�e� joj to svaki put.
17
00:02:35,206 --> 00:02:38,129
Da, ali ovaj put to mislim. -Stvarno?
18
00:02:38,230 --> 00:02:41,253
Bila sam fascinirana,
o�arana, upla�ena.
19
00:02:41,357 --> 00:02:45,878
Sli�ilo je... -Lovecraftu.
-Znam. Presli�no njemu? -Ne.
20
00:02:45,982 --> 00:02:50,229
Jo� nisam u potpunosti prona�la
svoj glas. -Da. O tome je rije�.
21
00:02:50,394 --> 00:02:54,499
Vera. -Mama, moja sestra je
�udakinja. -Reci ne�to novo. -Ne!
22
00:02:54,635 --> 00:02:58,292
Beth, iskreno, ne mogu
razumjeti kako provodi� dane
23
00:02:58,426 --> 00:03:02,521
pi�u�i to sranje koje zavr�i pi�alinom
na tepihu. -Ne bi to razumjela.
24
00:03:02,651 --> 00:03:06,619
Koji vrag tvoje pri�e trebaju zna�iti?
-Trebaju biti stra�ne. -Stra�ne.
25
00:03:06,753 --> 00:03:10,062
Stra�no je imati te za sestru.
Sretno u pronala�enju de�ka.
26
00:03:10,163 --> 00:03:12,772
Smiri se, Vera. -Ne pri�am francuski!
27
00:03:14,713 --> 00:03:19,675
Nastavi pisati, Beth. -�to ako
nisam dovoljno dobra? -Jesi, Beth.
28
00:03:20,147 --> 00:03:23,019
Govori� to samo zato �to si mi mama.
29
00:03:26,036 --> 00:03:28,116
�to je to?
30
00:03:36,929 --> 00:03:39,020
Koji kurac?
31
00:03:56,563 --> 00:03:58,565
U redu, prijatelju.
32
00:04:06,447 --> 00:04:08,645
Bez francuskog, mama!
33
00:04:15,128 --> 00:04:21,803
Slu�aj iz zemlje duhova
34
00:04:30,046 --> 00:04:32,046
Ne.
35
00:04:33,468 --> 00:04:35,966
Da, u redu je.
36
00:04:36,525 --> 00:04:41,704
Imate prili�no star auto.
-Mama i ja volimo stare stvari.
37
00:04:41,967 --> 00:04:45,440
U prolazu ste? -Ne.
Selimo se ovamo.
38
00:04:45,566 --> 00:04:50,059
U ku�u tete Clarice. -Teta Clarice?
Ona �ivi ovdje? -Ne znam to�no.
39
00:04:50,319 --> 00:04:54,476
Mrtva je. Bila je �ogorica
mamine ro�akinje ili tako ne�to.
40
00:04:54,579 --> 00:04:59,465
Clarice Giordan! Ona stara
Francuskinja koja je imala... Kvragu!
41
00:04:59,643 --> 00:05:03,223
Zaboga! Sve �e smrdjeti
na lak za nokte tjedan dana.
42
00:05:03,672 --> 00:05:07,018
Pripazi na trgovinu, g�ice Giordan.
43
00:05:08,380 --> 00:05:10,494
Prezivam se Keller.
44
00:05:16,538 --> 00:05:18,989
Horor knjige
45
00:05:45,231 --> 00:05:48,320
OBITELJSKI UBOJICA NAPADA PETI PUT!
46
00:05:52,666 --> 00:05:54,704
�to radi�?
47
00:05:56,089 --> 00:06:00,237
�to je to? -Pri�a koja ti se
ne bi svidjela. -Otkud zna�?
48
00:06:01,308 --> 00:06:03,366
Ovdje nema nikoga?
49
00:06:04,270 --> 00:06:07,465
O, Bo�e, smrdi. -Uskoro �e se vratiti.
50
00:06:11,237 --> 00:06:13,991
Bo�e, odvratno izgledam.
51
00:06:15,015 --> 00:06:19,485
O �emu je u pri�i rije�? -O tipu
koji provaljuje ljudima u domove.
52
00:06:19,585 --> 00:06:24,411
Ubijao je roditelje i po�te�ivao k�eri
koje su bile otprilike tvojih godina.
53
00:06:24,604 --> 00:06:27,870
I? -Ostajao je u ku�i s njima.
54
00:06:28,081 --> 00:06:33,082
Zajedno s truplima roditelja.
-Izmislila si to. -Cure!
55
00:06:35,026 --> 00:06:37,026
Idemo.
56
00:06:49,419 --> 00:06:53,545
Isuse Kriste.
To je ku�a Roba Zombija.
57
00:06:55,082 --> 00:07:00,525
Svidjet �e joj se. -Nije lo�e.
-To je produ�etak tvog mozga.
58
00:07:01,815 --> 00:07:06,148
Mora da se �ali�. -Spava�e sobe su
gore. -Mama, ovdje smrdi na stare ljude.
59
00:07:06,256 --> 00:07:09,802
Smrdi na plijesan, Vera.
-Da, to sam rekla.
60
00:07:11,844 --> 00:07:16,216
Pogledaj sve ove lutke. -Da. Clarice
mi nikad nije dala da se igram s njima.
61
00:07:16,335 --> 00:07:19,013
�ime se teta Clarice bavila?
62
00:07:20,847 --> 00:07:23,228
Radi li? -Ne!
63
00:07:26,753 --> 00:07:28,792
Evo ga!
64
00:07:31,465 --> 00:07:36,585
Kad �e� se rije�iti tog glupog pisa�eg
stroja? Koristi laptop. -Nikada.
65
00:07:36,782 --> 00:07:39,866
Ovdje je kao na buvljaku.
66
00:07:41,038 --> 00:07:45,230
Misli� da je sebi kupila sve ovo?
-Da, starice vole takva sranja.
67
00:07:45,538 --> 00:07:48,571
Kineska slagalica. -�to?
68
00:07:49,280 --> 00:07:53,198
To nije samo ogledalo. U stvari
to je kutija. �itala sam o tome.
69
00:07:53,600 --> 00:07:56,532
Negdje mora biti skriveni gumb.
70
00:08:08,979 --> 00:08:10,996
Isuse!
71
00:08:14,590 --> 00:08:17,349
Svi�a ti se? -Ne.
72
00:08:32,797 --> 00:08:36,839
Vera, oprezno. -Za�to si
htjela kupiti ovako ne�to?
73
00:08:39,676 --> 00:08:41,676
Du�o?
74
00:08:42,668 --> 00:08:45,996
Draga? Beth?
75
00:08:47,242 --> 00:08:49,276
Dobro sam.
76
00:08:50,766 --> 00:08:54,721
Du�o. Naravno da si dobro.
77
00:08:54,917 --> 00:08:59,207
Zato si tako blijeda. -�to
nije u redu s njom? -Ni�ta.
78
00:08:59,798 --> 00:09:01,799
Sad je poput tebe.
79
00:09:02,854 --> 00:09:07,323
Super. Ima� savr�en tajming. -Vera!
80
00:09:19,644 --> 00:09:24,200
Je li dobro? -Odjednom te zanima.
Mogla si ostati i pomo�i joj.
81
00:09:24,327 --> 00:09:27,726
Za�to bih se trudila?
Ti si joj dotr�ala u pomo�.
82
00:09:29,795 --> 00:09:33,224
Ne znam za�to pi�e takve pri�e
kad se raspada �im vidi krv.
83
00:09:33,359 --> 00:09:39,858
Mama, ona se boji letenja. Boji se
momaka. Boji se svoje proklete sjene.
84
00:09:44,839 --> 00:09:48,581
Neki dan kad sam se pakirala prona�la
sam ne�to �to ne�e� vjerovati.
85
00:09:48,683 --> 00:09:50,756
Nije mi do igrica, Vera.
86
00:09:51,535 --> 00:09:54,108
Intervju s njom, mama.
87
00:09:54,278 --> 00:09:59,590
Nekoliko stranica s njom napisano
kao u �asopisu. Sve je izmislila.
88
00:09:59,771 --> 00:10:04,608
Kao da je poznata spisateljica, a
novinar joj postavlja pitanja o knjizi.
89
00:10:04,732 --> 00:10:10,063
Treba joj provjera stvarnosti, mama.
-Lijepo je znati da ipak voli� sestru.
90
00:10:11,288 --> 00:10:14,902
Znam da si ljuta �to si
ostavila de�ka. -�togod, mama.
91
00:10:15,036 --> 00:10:17,221
I prestani se �minkati.
92
00:10:26,773 --> 00:10:30,073
Jebi se! Govno jedno.
93
00:10:30,856 --> 00:10:33,570
Znam da nju vi�e voli�!
94
00:10:36,589 --> 00:10:39,340
Beth. Beth. Beth. Jebena Beth.
95
00:10:43,550 --> 00:10:45,646
Sranje.
96
00:10:55,720 --> 00:10:57,778
Sranje.
97
00:11:01,411 --> 00:11:07,197
Mama! Gdje ide tvoja
anti�ka svjetiljka? -Gore sam.
98
00:11:07,723 --> 00:11:11,987
Sa svojom omiljenom spisateljicom. Znam.
Gdje ide tvoja anti�ka svjetiljka?!
99
00:11:12,137 --> 00:11:14,193
U sobu.
100
00:11:16,917 --> 00:11:20,142
�uje� li me? -Da!
101
00:11:28,959 --> 00:11:33,722
Lak�e s vratima.
-U�iva� u mom krevetu?
102
00:11:35,871 --> 00:11:39,069
Ovo je tvoje. I ovo je tvoje.
103
00:11:39,198 --> 00:11:42,798
To sranje ne�e biti
u mojoj sobi. Uzmi ga.
104
00:11:44,528 --> 00:11:48,812
Bi li te ubilo da bude� malo
ljubaznija prema sestri? -Moglo bi.
105
00:11:48,921 --> 00:11:51,504
To sam i mislila.
106
00:11:52,852 --> 00:11:54,909
Nije moje.
107
00:11:59,656 --> 00:12:01,754
Ku�a je stara.
108
00:12:05,797 --> 00:12:10,956
Mama, to je moja soba! Idi
pomo�i mla�oj Lovecraftici. Isuse!
109
00:12:15,764 --> 00:12:17,840
Sti�aj!
110
00:12:28,398 --> 00:12:30,482
Sranje.
111
00:12:33,754 --> 00:12:36,062
Jane? �to?
112
00:12:38,355 --> 00:12:40,372
Halo?
113
00:12:41,953 --> 00:12:45,738
Halo? Jane? Ne �ujem te.
114
00:13:18,945 --> 00:13:23,381
Mama? Jesi li �ula to? Mama!
115
00:13:34,656 --> 00:13:36,708
Ne!
116
00:13:37,938 --> 00:13:40,582
Ne. Ne!
117
00:13:42,165 --> 00:13:44,853
Prestani! Upomo�!
118
00:15:29,475 --> 00:15:31,568
Upomo�!
119
00:15:32,220 --> 00:15:34,314
Upomo�!
120
00:15:56,901 --> 00:16:00,027
Samo se �elimo igrati s lutkama.
121
00:16:09,486 --> 00:16:11,512
Ne gledaj me.
122
00:16:15,140 --> 00:16:17,152
Ne!
123
00:17:28,538 --> 00:17:30,538
Mama.
124
00:17:34,628 --> 00:17:38,998
Poslu�aj me, Beth.
Mora� oti�i, molim te.
125
00:17:39,132 --> 00:17:42,171
Bje�i, du�o. Bje�i.
126
00:17:43,673 --> 00:17:45,728
Ne!
127
00:18:07,453 --> 00:18:09,524
Ne!
128
00:18:10,171 --> 00:18:12,179
Gade!
129
00:18:17,979 --> 00:18:20,014
Ne!
130
00:18:43,693 --> 00:18:45,789
Mama!
131
00:18:53,641 --> 00:18:57,288
Ne. Mama, mama, ne!
132
00:18:57,620 --> 00:18:59,702
Mama.
133
00:19:00,849 --> 00:19:03,771
Ne! Ne! -Beth! Pogledaj me.
134
00:19:03,951 --> 00:19:07,240
Do�i, du�o. U redu je, Beth. U redu je.
135
00:19:07,413 --> 00:19:09,487
Dobro si.
136
00:19:11,068 --> 00:19:14,395
Dobro si. O, Bo�e.
137
00:19:16,732 --> 00:19:19,913
Bila sam u podrumu. -Znam.
138
00:19:20,052 --> 00:19:22,573
S Verom. -Sad je gotovo, u redu?
139
00:19:23,146 --> 00:19:26,823
Bilo je tako stvarno.
-To je bilo jako davno, Beth.
140
00:19:40,777 --> 00:19:43,599
Predivno je jutro na CO1.
141
00:19:45,105 --> 00:19:49,522
Sjedite i u�ivajte uz �ika�ku
stanicu sa klasi�nom glazbom.
142
00:20:24,767 --> 00:20:26,767
Halo?
143
00:20:31,560 --> 00:20:33,874
Samo trenutak. -Da?
144
00:20:34,234 --> 00:20:36,243
Jerry zove.
145
00:20:37,718 --> 00:20:41,010
Hej, Jerry. �ao mi je,
ne mo�e se sad javiti.
146
00:20:41,145 --> 00:20:45,242
Moramo razgovarati. -Re�i �u joj da
te odmah nazove. -Radi se o prodaji.
147
00:20:45,376 --> 00:20:49,584
Oprosti? -Pet puta, prijatelju.
Pi�e li? -Naravno da pi�e.
148
00:20:49,685 --> 00:20:53,875
Mora biti tamo ve�eras. Je li �ula?
-Ne znam, Jerry. Re�i �u joj, ovdje je.
149
00:20:54,010 --> 00:20:57,981
Odmah �u joj re�i. Odli�no,
hvala. -Jebeno sam sretan.
150
00:20:58,691 --> 00:21:03,043
Cijelo uredni�tvo �e biti na
priredbi. Prodaja je ogromna.
151
00:21:03,177 --> 00:21:06,447
Dive ti se. -Dive se prodaji.
152
00:21:06,714 --> 00:21:09,749
Ne �eli� znati? -Mrzim brojeve.
153
00:21:09,924 --> 00:21:12,432
Ali ogromni su.
154
00:21:15,980 --> 00:21:22,313
I vole te. Da, bok. Ne.
Upravo sam joj rekao. U redu.
155
00:21:22,447 --> 00:21:25,784
Ve�era�nja go��u opisuju
kao majstoricu horora.
156
00:21:25,885 --> 00:21:29,024
Njezina posljednja knjiga
je Incident u zemlji duhova.
157
00:21:29,125 --> 00:21:33,732
Tek je vani 2 tjedna i ve�
je na vrhu liste bestselera.
158
00:21:33,912 --> 00:21:38,762
Imamo sre�e �to je tu zato �to
se rijetko pojavljuje na televiziji.
159
00:21:38,874 --> 00:21:40,932
Elizabeth Keller.
160
00:21:41,065 --> 00:21:44,919
Zadovoljstvo je upoznati te,
Elizabeth. -Tako�er, Eve.
161
00:21:45,020 --> 00:21:49,762
Incident u zemlji duhova je
tvoja najosobnija knjiga dosad.
162
00:21:49,896 --> 00:21:53,890
Na neki na�in je po�ast
tvojoj obitelji. -Tako je.
163
00:21:54,061 --> 00:21:57,906
�to se dogodilo tebi i sestri
dok ste bile tinejd�erice?
164
00:21:58,263 --> 00:22:04,032
Pita� je li knjiga autobiografska?
-�elim re�i da se �ini jako stvarna.
165
00:22:04,217 --> 00:22:09,213
Detalji su jako intenzivni. Pitanje
je, za�to si napisala tu knjigu?
166
00:22:09,595 --> 00:22:12,917
Da ne poludim. -Zaista?
167
00:22:14,734 --> 00:22:18,429
Postoji li bolji razlog
za pisanje? -Ne postoji.
168
00:22:18,563 --> 00:22:21,543
Ne prestaje pri�ati o Veri i meni.
169
00:22:21,644 --> 00:22:25,923
Postala sam defenzivna. Sigurno su
svi primijetili. -Nije tako stra�no.
170
00:22:26,791 --> 00:22:29,851
Na svoj misteriozan
na�in, ti diktira� situaciju.
171
00:22:29,994 --> 00:22:34,717
Ka�e� to jer si mi najve�i
obo�avatelj. -Sranje. U pravu si.
172
00:22:38,619 --> 00:22:41,125
Odvest �u Harlequina u krevet.
173
00:22:41,345 --> 00:22:47,265
Sigurno �eli� opet ovo gledati?
Vidi koliko ti je sinu stalo.
174
00:22:49,134 --> 00:22:53,134
Ne�e i�i u ovom u krevet?
-Za�to ne? Voli svoj kostim.
175
00:22:56,259 --> 00:22:58,356
Rekao sam ti da te vole.
176
00:23:03,661 --> 00:23:05,661
Halo?
177
00:23:07,114 --> 00:23:10,479
Halo? Halo? -Beth!
178
00:23:10,713 --> 00:23:16,402
Molim te, mora� se vratiti.
-Vera? -Vrati se, molim te.
179
00:23:16,965 --> 00:23:20,800
Je li mama tamo s tobom?
-U ku�i su! -Vera, slu�aj me.
180
00:23:20,934 --> 00:23:25,585
Ne �uje� me, Beth! -�ujem te.
-Ne ostavljaj me samu, Beth!
181
00:23:25,685 --> 00:23:28,483
Je li mama tamo? Vera?
182
00:23:29,981 --> 00:23:33,696
Tvoja mama je o�igledno
s njom, zar ne? -Mora biti.
183
00:23:34,741 --> 00:23:37,792
Javi se, javi se. Zauzeto je.
184
00:23:38,565 --> 00:23:40,912
U redu, poku�aj ponovno.
185
00:23:49,043 --> 00:23:52,285
Sigurna si u vezi s tim?
-Ne znam. Mo�da nije ni�ta.
186
00:23:52,419 --> 00:23:56,239
Samo jedna od Verinih deluzija,
ali... Mama se ne javlja na telefon,
187
00:23:56,373 --> 00:24:00,468
a ja opet imam one snove. Ne�to
nije u redu. -Razumijem, ali...
188
00:24:00,602 --> 00:24:03,894
Nisu uop�e trebale ostati u
toj ku�i, to ne poma�e Veri.
189
00:24:04,004 --> 00:24:09,476
Trebala bi biti u bolnici. -U redu.
Nazovi kad do�e�. -Ho�u.
190
00:24:09,632 --> 00:24:11,685
�uvaj se.
191
00:24:35,385 --> 00:24:38,397
Ovdje? Sigurni ste? -Da.
192
00:24:56,455 --> 00:24:58,514
Mama?
193
00:25:03,369 --> 00:25:05,369
Mama?
194
00:25:09,791 --> 00:25:11,864
Mama?
195
00:25:12,743 --> 00:25:14,743
Beth?
196
00:25:15,308 --> 00:25:18,766
Du�o. �to radi� ovdje?
197
00:25:20,337 --> 00:25:23,355
Za�to nisi javila da dolazi�?
-Vera me sino� nazvala.
198
00:25:23,459 --> 00:25:27,943
Vri�tala je na telefon pa je pukla veza.
Poku�ala sam nazvati, ali bezuspje�no.
199
00:25:28,095 --> 00:25:31,835
Nisam znala �to se doga�a.
-Nisam ni znala da je koristila telefon.
200
00:25:31,959 --> 00:25:34,781
Sve je u redu?
-Da, odmara se.
201
00:25:35,220 --> 00:25:37,790
Jako si mi nedostajala.
202
00:25:39,023 --> 00:25:42,598
Predivno izgleda�.
-Nimalo se nisi promijenila.
203
00:26:12,282 --> 00:26:15,941
Ku�a izgleda potpuno isto, mama. -Pa...
204
00:26:16,813 --> 00:26:21,168
Nakon svih tih godina �ivi� u
stilu tete Clarice. -Zvu�i po�teno.
205
00:26:21,276 --> 00:26:24,931
Prodala sam ve�inu stvari. -Da?
206
00:26:25,102 --> 00:26:28,943
Ne bi vjerovala koliko sam dobila
za anti�ke igra�ke. -Stvarno?
207
00:26:29,078 --> 00:26:33,034
I mo�i �u preurediti cijelu ku�u.
208
00:26:34,710 --> 00:26:38,396
Nisi li dobila novac koji sam
ti slala? -Naravno da jesam.
209
00:26:40,999 --> 00:26:45,067
O, Beth. Nisam tako mislila.
210
00:26:46,210 --> 00:26:49,312
Mama, ako nije dovoljno, reci mi.
211
00:26:49,655 --> 00:26:53,475
Ni ne znam za�to sam
to rekla. Razmazila si me.
212
00:26:53,609 --> 00:26:56,952
Ja sam ti k�er i mogu to
raditi. Nisam te razmazila.
213
00:26:57,351 --> 00:27:01,948
Du�o. -Oprosti, pretjerano
sam reagirala. -Beth...
214
00:27:04,538 --> 00:27:07,494
Nisi ljuta na mene?
-Za�to bih bila ljuta?
215
00:27:07,652 --> 00:27:12,030
Zato �to sam te ostavila ovdje
samu s Verom. -Beth, pogledaj me.
216
00:27:12,163 --> 00:27:16,310
Nisi me napustila. Oti�la si jer
si imala vlastiti �ivot za �ivjeti.
217
00:27:16,444 --> 00:27:22,217
To je potpuno prirodno. Razumije�?
Nemoj plakati. To je moja cura.
218
00:27:23,507 --> 00:27:25,531
Nazdravimo.
219
00:27:38,030 --> 00:27:41,018
Otkad si po�ela piti pivo za selja�ine?
220
00:27:52,483 --> 00:27:54,576
Sranje.
221
00:27:55,133 --> 00:28:00,606
Klju� je iznad vrata.
-Zaklju�ala si ju? -Nisam, ona je.
222
00:28:01,460 --> 00:28:05,028
Dolje skriva klju�.
Napravila sam kopiju.
223
00:28:06,781 --> 00:28:09,788
Vera? Du�o?
224
00:28:10,437 --> 00:28:12,462
Skriva� li se?
225
00:28:13,663 --> 00:28:15,691
Vera?
226
00:28:19,202 --> 00:28:22,722
Kutija prve pomo�i, Beth.
U ormaru s lijeve strane.
227
00:28:23,890 --> 00:28:26,069
Vera? Gdje si?
228
00:28:27,679 --> 00:28:31,134
Du�o? Kutija prve pomo�i, Beth.
229
00:28:31,437 --> 00:28:33,440
Vera?
230
00:28:37,670 --> 00:28:41,729
Pomozi mi! -Vera! Mama!
231
00:28:43,006 --> 00:28:47,149
Uhvati je za noge. -Ne!
-Po�uri. Beth, kreni.
232
00:28:47,717 --> 00:28:50,585
Uhvati je za noge. -U redu je.
233
00:28:53,099 --> 00:28:55,113
Ne...
234
00:28:55,865 --> 00:28:58,243
U redu je. U�i u sobu.
235
00:29:01,693 --> 00:29:07,329
Pomozi mi! -Smiri se, Vera.
U redu je. Smiri se. -Pomozi mi!
236
00:29:08,363 --> 00:29:11,330
Smiri se. Uzmi prvu pomo�, Beth.
237
00:29:12,735 --> 00:29:17,373
Pogledaj me. Gotovo je, du�o. Gotovo je.
238
00:29:17,633 --> 00:29:19,957
Kako si?
239
00:29:21,928 --> 00:29:26,029
Ozlijedit �e me. -Nitko te
ne�e ozlijediti. -Moja sestra.
240
00:29:29,545 --> 00:29:31,561
Beth?
241
00:29:32,685 --> 00:29:37,756
Ovdje sam, Vera.
-Vidi te. -Vera. -Vidi te.
242
00:29:48,439 --> 00:29:51,381
Reci mi odakle ti inspiracija za knjigu.
243
00:29:51,517 --> 00:29:55,269
Sve je po�elo kad sam radila
magisterij na Sorbonneu.
244
00:29:55,403 --> 00:29:59,278
Bila sam u gomili
malih galerija u Parizu
245
00:29:59,434 --> 00:30:04,377
i nai�la sam na malu galeriju
u kojoj je bila izlo�ba...
246
00:30:04,511 --> 00:30:07,997
Pusti to. Do�i.
247
00:30:09,698 --> 00:30:16,114
U�la sam i vidjela neobi�nu,
bizarnu umjetnost.
248
00:30:17,008 --> 00:30:23,157
Povezivao ih je izvor ideja
o tome kako nas zima dr�i...
249
00:30:23,435 --> 00:30:25,501
Te�ko je, zar ne?
250
00:30:26,599 --> 00:30:28,599
Znam.
251
00:30:28,719 --> 00:30:32,961
To je aktivno doba godine
za umjetni�ko stvarala�tvo.
252
00:30:33,062 --> 00:30:35,562
Bila sam fascinirana...
253
00:30:39,803 --> 00:30:42,203
Kako to uspijeva�, mama?
254
00:30:43,982 --> 00:30:48,563
Pro�li tjedan sam je prona�la u
svojoj sobi. Zavezanu za radijator.
255
00:30:49,787 --> 00:30:52,366
Vri�tala je kao...
256
00:30:52,889 --> 00:30:56,652
Morala sam se okrenuti da
se uvjerim da nema nikoga.
257
00:30:58,459 --> 00:31:00,565
�to mogu u�initi?
258
00:31:00,990 --> 00:31:04,041
Ni�ta ne mo�e� u�initi, Beth.
259
00:31:06,506 --> 00:31:10,094
Stalno pro�ivljava onu no�.
260
00:31:11,920 --> 00:31:13,920
Do�i.
261
00:31:23,185 --> 00:31:25,264
U redu je.
262
00:32:06,656 --> 00:32:08,769
Pusti me!
263
00:32:20,436 --> 00:32:23,467
Upomo�. Pomozi mi.
264
00:33:09,310 --> 00:33:13,991
Pomozi mi!
265
00:33:29,131 --> 00:33:31,160
Vera?
266
00:33:53,895 --> 00:33:56,530
Ho�e� li me pustiti da umrem sama?
267
00:33:57,864 --> 00:34:00,789
Ne�u. -Ne sama?
268
00:34:01,740 --> 00:34:04,272
Ne�e� umrijeti, Vera.
269
00:34:10,225 --> 00:34:14,505
Tjeraju me da platim. A tebe nema.
270
00:34:15,310 --> 00:34:18,351
Ja se pokrenem i oni me opeku.
271
00:34:18,476 --> 00:34:24,316
Ja vri�tim i oni... Molim te.
272
00:34:27,076 --> 00:34:29,762
Preklinjem te.
Molim te, reci im.
273
00:34:29,890 --> 00:34:33,971
Reci im da nisam lo�a cura.
-Vera. Poslu�aj me, u redu?
274
00:34:34,105 --> 00:34:38,705
�ao mi je �to sam ih uvrijedila.
Reci im da me prestanu ka�njavati.
275
00:34:38,839 --> 00:34:44,561
Nisi u�inila ni�ta pogre�no. -Reci
im. -Nije tvoja krivica. U redu?
276
00:34:48,607 --> 00:34:52,895
Ovdje su. -Vera? To
je mama. Vera? Vera?
277
00:34:56,695 --> 00:35:00,481
Kamion. O, Bo�e.
278
00:35:03,702 --> 00:35:05,793
Kamion.
279
00:35:28,906 --> 00:35:30,906
Mama?
280
00:35:57,257 --> 00:36:02,414
Gubi se. Ve� si se probudila, du�o? -Da.
281
00:36:03,898 --> 00:36:09,086
Je li Eugene do�ao? Ima
gomila sranja u ovoj ku�i.
282
00:36:10,242 --> 00:36:15,024
Je li ti ostavio ra�un?
-Nisam ga ni vidjela.
283
00:36:19,101 --> 00:36:21,881
Ba� divan dan za piknik.
284
00:36:47,331 --> 00:36:52,618
I dalje miri�e� kao Beth.
Taj miris me dovodi do ludila.
285
00:36:52,826 --> 00:36:58,148
O �emu pri�a�? -Trebala sam
te pojesti dok si bila ovdje.
286
00:36:58,384 --> 00:37:04,290
Onda me nikad ne bi ostavila i niti
jedan de�ko ti se ne bi pribli�io.
287
00:37:04,908 --> 00:37:09,535
Prestani piti, mama.
-To meso moje k�eri.
288
00:37:10,088 --> 00:37:12,588
Nema smisla to �to govori�.
289
00:37:16,588 --> 00:37:21,549
Jesi li dobro, mama?
-Bo�e, izgledam kao govno.
290
00:37:24,547 --> 00:37:27,776
Ne znam odakle si
naslijedila talent, du�o.
291
00:37:27,941 --> 00:37:31,864
Tvoj kapacitet da stvori�
vlastite svjetove.
292
00:37:41,722 --> 00:37:47,081
Boli li te jo� uvijek?
-Ni�ta vi�e zapravo ne boli.
293
00:37:50,190 --> 00:37:54,628
Jo� uvijek si lijepa, mama.
-Poku�avam ti re�i da je
294
00:37:54,821 --> 00:38:00,325
Incident u zemlji duhova
tvoja najbolja knjiga dosad.
295
00:38:01,325 --> 00:38:04,819
Pro�itala si je? -Naravno.
296
00:38:05,998 --> 00:38:10,068
Bila je tako dobra da
nisam mogla vjerovati.
297
00:38:10,202 --> 00:38:15,407
Nisam ti poslala knjigu jer nisam
�eljela smetati. -Ponosna sam.
298
00:38:15,647 --> 00:38:20,063
Beth. Beth, nedostaje� mi.
299
00:38:22,033 --> 00:38:25,871
Ostavi me na miru.
300
00:39:11,270 --> 00:39:13,460
Pomozi mi!
301
00:39:39,983 --> 00:39:41,983
Vera.
302
00:39:44,017 --> 00:39:46,049
Vera, u redu je.
303
00:39:47,303 --> 00:39:49,923
U redu je. Vera.
304
00:39:50,032 --> 00:39:53,120
Vera, u redu je. U redu je.
305
00:39:55,381 --> 00:39:59,347
�to si u�inila?
Vera, pogledaj me.
306
00:40:00,374 --> 00:40:04,458
Vera, nema nikoga ovdje!
Nema nikoga ovdje, Vera!
307
00:40:05,783 --> 00:40:07,789
Gdje je klju�?
308
00:40:19,720 --> 00:40:23,064
Ne. Ne, ne, ne!
309
00:40:24,673 --> 00:40:27,788
Vera. Vera!
310
00:40:28,400 --> 00:40:32,703
Vera! Vera! Poslu�aj me.
Molim te, otvori vrata!
311
00:40:33,238 --> 00:40:35,260
Prestani! Vera.
312
00:40:36,033 --> 00:40:38,033
Vera!
313
00:40:39,473 --> 00:40:42,776
Vera! Otvori vrata!
314
00:40:42,910 --> 00:40:46,052
Vera, molim te! Molim...
315
00:40:52,553 --> 00:40:54,553
Vera?
316
00:41:27,042 --> 00:41:29,042
Mama!
317
00:41:30,814 --> 00:41:33,001
Pomozi mi, Beth.
318
00:41:40,688 --> 00:41:43,880
Mama. Mama, gdje je
klju�? Vera ima napadaj.
319
00:41:43,993 --> 00:41:47,555
Zaklju�ala se u sobu. Gdje
je klju� od spava�e sobe?
320
00:41:47,656 --> 00:41:51,317
Klju� od spava�e sobe,
gdje je? -Nema klju�a, du�o.
321
00:41:51,418 --> 00:41:56,549
Pomozi mi! Ti gade! -Vera?
322
00:41:57,448 --> 00:41:59,448
Vera!
323
00:42:03,495 --> 00:42:05,510
Ne!
324
00:42:10,534 --> 00:42:13,207
Pusti me, gade!
325
00:42:17,294 --> 00:42:19,385
Seronjo!
326
00:42:29,888 --> 00:42:32,940
Vera. -Pomozi mi.
327
00:42:33,247 --> 00:42:35,247
Vera.
328
00:42:39,223 --> 00:42:41,650
Mama, zovi hitnu pomo�.
329
00:42:41,817 --> 00:42:43,817
Vera!
330
00:42:44,559 --> 00:42:46,559
Vera!
331
00:42:47,169 --> 00:42:49,544
Ostani tu, u redu?
332
00:42:57,052 --> 00:43:00,811
U redu je, u redu je. Izvoli.
333
00:43:01,778 --> 00:43:04,356
Hitna pomo� je na putu.
334
00:43:06,638 --> 00:43:12,254
Znam za�to si to napravila.
Znam �to �eli� od svoje sestre.
335
00:43:13,997 --> 00:43:19,474
�ekat �u ih na cesti. Ina�e
�e proma�iti ku�u. -Mama!
336
00:43:19,786 --> 00:43:22,508
Ostani s njom i �ekaj me.
337
00:43:23,903 --> 00:43:29,055
Mama. �to si tamo �eljela
re�i? -Ne slu�aj je, Beth.
338
00:43:58,880 --> 00:44:01,348
Vera? Vera!
339
00:44:01,561 --> 00:44:04,289
Gdje je... Ostani sa mnom, Vera.
340
00:44:04,503 --> 00:44:07,096
Vera? Ostani sa mnom.
341
00:44:09,821 --> 00:44:11,858
Vera.
342
00:44:13,221 --> 00:44:15,221
Vera?
343
00:44:16,658 --> 00:44:18,959
�ujem te.
344
00:44:20,825 --> 00:44:25,627
Vera, �ujem te. Vera, molim te,
ostani sa mnom. Molim te, Vera.
345
00:44:26,986 --> 00:44:28,988
Vera.
346
00:44:30,072 --> 00:44:32,072
Vera.
347
00:44:33,142 --> 00:44:35,715
Uni�tili smo ti sestru.
348
00:44:38,908 --> 00:44:41,767
A sad je red na tebe.
349
00:45:56,033 --> 00:45:58,052
Mama?
350
00:47:10,595 --> 00:47:12,659
Mama.
351
00:47:13,771 --> 00:47:15,771
Mama!
352
00:47:17,810 --> 00:47:19,810
Mama!
353
00:47:20,183 --> 00:47:23,448
Mama. Mama.
354
00:47:24,458 --> 00:47:26,458
Mama!
355
00:48:31,903 --> 00:48:33,903
Vera?
356
00:48:54,684 --> 00:48:57,176
�to si mi u�inila?
357
00:48:58,966 --> 00:49:01,471
Shva�a� li sad, Beth?
358
00:49:03,216 --> 00:49:06,285
Vera! �to si mi u�inila?
359
00:49:06,420 --> 00:49:10,264
Uni�tili su me i sad se
igraju s tobom. -Vera!
360
00:49:10,410 --> 00:49:13,920
Odabrao je tebe, Beth.
-Ti psihopatkinjo! -Prestani!
361
00:49:14,054 --> 00:49:18,297
Reci mi �to si napravila! -Nisam
ja! -Reci mi! -Prestani, Beth!
362
00:49:18,888 --> 00:49:21,336
Probudi se, Beth!
363
00:49:22,278 --> 00:49:28,978
Jedanput u �ivotu prestani bje�ati!
Poku�aj prihvatiti stvarnost. Vrati se!
364
00:49:33,516 --> 00:49:36,730
Beth. Jo� uvijek si tu.
365
00:49:43,695 --> 00:49:48,530
Beth, slu�aj me.
Prihvati ono �to se dogodilo.
366
00:49:48,772 --> 00:49:51,960
Samo se mora� suo�iti s istinom.
367
00:49:53,624 --> 00:49:58,135
Mama. -Ni�ta nije mogla
napraviti. -Ne, ne, ne!
368
00:49:59,929 --> 00:50:02,009
Ne!
369
00:50:04,343 --> 00:50:09,971
Mama je umrla, Beth.
-Ne. -Da. Umrla je.
370
00:50:13,623 --> 00:50:15,678
Ne!
371
00:50:15,901 --> 00:50:19,356
Ubili su ju, Beth. Umrla je.
372
00:50:21,468 --> 00:50:23,672
Jako mi je �ao.
373
00:50:29,343 --> 00:50:34,045
Mama. Za�to?
-Umrla je, Beth.
374
00:50:36,913 --> 00:50:39,923
Mora� je pustiti.
375
00:50:40,974 --> 00:50:43,018
Beth...
376
00:50:45,286 --> 00:50:47,346
Beth.
377
00:50:49,411 --> 00:50:52,048
Ostale smo samo nas dvije, Beth.
378
00:50:55,686 --> 00:51:00,033
Beth... ostale smo same.
379
00:51:24,792 --> 00:51:26,830
Jesi li se vratila?
380
00:51:28,013 --> 00:51:31,166
Beth? Jesi li se vratila?
381
00:51:49,281 --> 00:51:52,118
Pri�ala si s njima kao da su stvarni.
382
00:51:54,459 --> 00:51:56,555
I s mamom.
383
00:51:57,258 --> 00:52:01,869
Gledala si me kao da
sam luda. Nisi me �ula.
384
00:52:04,025 --> 00:52:06,036
Oti�la si.
385
00:52:07,135 --> 00:52:10,038
Nisam znala kako da te vratim.
386
00:52:56,323 --> 00:52:59,147
Mrzim te, Vera!
387
00:53:03,098 --> 00:53:07,098
Mrzim te, Vera!
388
00:53:07,332 --> 00:53:09,351
Mrzim te.
389
00:53:38,945 --> 00:53:41,368
CHICAGO, ILLINOIS
GRAD PO MOJOJ MJERI
390
00:53:41,527 --> 00:53:44,531
Poslu�ujem je i ona poslu�uje mene...
391
00:54:05,518 --> 00:54:09,115
Ustani, ustani. Smjesta.
Moramo se sakriti.
392
00:54:11,455 --> 00:54:15,911
Ovdje. To je igra. �eli da se sakrijemo.
393
00:54:16,768 --> 00:54:19,836
Poslu�aj me. Ako te odvede gore...
394
00:54:20,704 --> 00:54:24,132
Nemoj se micati.
I nemoj plakati, dobro?
395
00:54:24,266 --> 00:54:28,976
Bez obzira �to ti bude
radio. I�i �e polako.
396
00:54:31,364 --> 00:54:35,918
Zadnji put sam bje�ala pa
je bilo puno gore. Ne radi to.
397
00:58:18,503 --> 00:58:23,017
Slu�aj me. Ako te odvede gore...
398
00:58:23,948 --> 00:58:30,324
�to god ti bude radio, nemoj
se micati. I nemoj plakati.
399
00:59:39,768 --> 00:59:41,877
Ho�e� li mi biti prijatelj?
400
00:59:42,354 --> 00:59:44,726
Ho�e� li mi biti prijatelj?
401
00:59:45,033 --> 00:59:48,923
�eli� da budemo
prijatelji? Svi�a� mi se.
402
00:59:49,767 --> 00:59:54,635
�eli� da budemo
prijatelji? Svi�a� mi se.
403
01:01:33,267 --> 01:01:35,346
Ne!
404
01:01:54,182 --> 01:01:56,201
Ne.
405
01:03:01,745 --> 01:03:05,329
Volim te. Lijep si.
406
01:03:08,135 --> 01:03:12,554
Nitko te ne voli. Ru�an si.
Ti si jebena svinja.
407
01:03:12,976 --> 01:03:16,970
Ti si jebena svinja. Ubit �u te.
408
01:03:17,112 --> 01:03:20,312
Ubit �u te. -Prestanite!
409
01:03:21,135 --> 01:03:24,463
Nitko te ne voli. Ti si
svinja. Nitko te ne voli.
410
01:05:02,912 --> 01:05:04,981
Ne!
411
01:05:06,560 --> 01:05:09,788
Ne! -Ovamo!
412
01:05:14,190 --> 01:05:16,218
Ne!
413
01:05:24,527 --> 01:05:26,589
Ne!
414
01:09:12,573 --> 01:09:14,573
Vera.
415
01:09:17,431 --> 01:09:19,431
Vera!
416
01:09:36,800 --> 01:09:38,813
Ovamo.
417
01:09:39,501 --> 01:09:44,066
Vrata. Vrata.
418
01:11:38,599 --> 01:11:40,630
Do�i, Beth.
419
01:11:47,669 --> 01:11:52,212
Ne! -Ne! -�ekaj!
420
01:11:53,379 --> 01:11:55,438
�ekaj!
421
01:11:56,090 --> 01:11:59,397
Ne! �ekaj!
422
01:12:01,082 --> 01:12:03,091
Ne.
423
01:12:19,552 --> 01:12:22,747
Dr�ite se. Do�li smo
vam pomo�i. Polako.
424
01:12:22,898 --> 01:12:26,307
Ne dirajte je, jebote!
Ne pribli�avaj se.
425
01:12:26,535 --> 01:12:29,592
Odmaknite se! Odmaknite se, jebote!
426
01:12:30,754 --> 01:12:36,192
U redu. Ide vam dobro, djevojke.
-Nemoj... -Obe�avam.
427
01:12:43,981 --> 01:12:46,813
Patrola 10 zove Centralu.
Imam situaciju.
428
01:12:46,990 --> 01:12:51,545
Recite mi tko vam je to napravio.
-Vje�tica i �udovi�te.
429
01:12:51,779 --> 01:12:54,771
Do�li su po nas u ku�u tete Clarice.
430
01:12:54,906 --> 01:13:00,260
Oko 14, 15 godina, vitke. Jedna
je plavu�a, a druga brineta. Prijem.
431
01:13:00,401 --> 01:13:05,041
Bilo je dva jebena mu�karca.
-U kamionu sa slatki�ima.
432
01:13:05,269 --> 01:13:09,130
Kamion sa slatki�ima?
-�uje� li me? -�ujem te, John.
433
01:13:09,323 --> 01:13:13,096
Na benzinskoj sam. Janet ka�e da
je vidjela djevojke koje si opisao.
434
01:13:13,211 --> 01:13:16,200
Zeza� me? -Kunem se Bogom.
435
01:13:16,305 --> 01:13:19,339
�ekajte. Mo�ete li mi re�i
gdje �ivi teta Clarice?
436
01:13:19,455 --> 01:13:22,913
Janet ka�e da su i�li u staru
ku�u Clarice Giordan u uglu ulice
437
01:13:23,014 --> 01:13:26,372
Holy Flowers i Jacksonove.
-Znam gdje je. -Bile su s majkom.
438
01:13:26,519 --> 01:13:30,543
Janice je razgovarala s jednom od
njih. Sigurna je da su to one. -Zaboga.
439
01:13:30,644 --> 01:13:34,837
Po�alji tim. Stat �emo u bolnici pa se
vra�amo. -Razumijem. Odjavljujem se.
440
01:13:38,970 --> 01:13:40,970
Cooperice?
441
01:13:41,212 --> 01:13:46,544
Imam neke informacije. Moramo i�i.
Znam odakle djevojke dolaze.
442
01:14:34,528 --> 01:14:38,117
Ne! Ne!
443
01:14:39,947 --> 01:14:42,038
Ne!
444
01:14:47,814 --> 01:14:51,021
Beth? Beth!
445
01:14:51,128 --> 01:14:55,149
Pogledaj me! Vrati se!
446
01:14:56,039 --> 01:14:58,039
Beth!
447
01:15:20,469 --> 01:15:22,738
Ne!
448
01:15:24,690 --> 01:15:26,705
Beth!
449
01:15:28,731 --> 01:15:30,804
Ne.
450
01:15:35,144 --> 01:15:38,241
Ne! Ne!
451
01:15:39,102 --> 01:15:41,160
Ne.
452
01:15:41,410 --> 01:15:43,432
Ne!
453
01:15:59,638 --> 01:16:03,168
Mo�ete li ovo odnijeti tamo?
-Da, gospo�o. -Hvala.
454
01:16:06,494 --> 01:16:09,308
Izgleda� predivno kao
i uvijek. -Puno hvala.
455
01:16:09,458 --> 01:16:13,244
Hvala �to si do�ao. -Hvala na
pozivu. -Naravno. U�ivaj. -Ho�u.
456
01:16:14,874 --> 01:16:16,938
Dovr�ava ga.
457
01:16:19,486 --> 01:16:24,889
Izgleda� predivno. -I ti.
Uvijek si bila savr�ena, du�o.
458
01:16:25,845 --> 01:16:29,554
Najljep�a �ena u najljep�em svijetu.
459
01:16:32,009 --> 01:16:36,832
Bok. -Bok. -James, ovo je
moja mama. -Drago mi je.
460
01:16:37,173 --> 01:16:40,747
Mogu li je ukrasti na minutu? -Da.
461
01:16:41,400 --> 01:16:43,472
Ovuda.
462
01:16:51,431 --> 01:16:53,498
Hvala.
463
01:16:57,356 --> 01:16:59,445
Ma�i mami.
464
01:17:20,556 --> 01:17:23,383
To nije ba� va�a stvar, zar ne?
465
01:17:26,220 --> 01:17:30,515
Ne ba�. Ne. -I mislila sam.
466
01:17:30,745 --> 01:17:36,544
Jo� i manje kad sam
zavr�io s �itanjem. -O, Bo�e.
467
01:17:37,212 --> 01:17:39,212
�to je?
468
01:17:40,939 --> 01:17:45,657
Cijeli �ivot �ekam ovaj trenutak
i sad kad je napokon tu...
469
01:17:45,909 --> 01:17:52,118
Radije bih umrla nego �ula kako
ka�ete... -Tvoj roman... je remek-djelo.
470
01:17:54,345 --> 01:17:57,161
Molim? -Savr�eno si me �ula.
471
01:17:58,353 --> 01:18:01,821
Da si promijenila
jednu rije� u toj knjizi,
472
01:18:02,127 --> 01:18:04,715
vi�e nikad ne bih razgovarao s tobom.
473
01:18:09,587 --> 01:18:11,587
Hvala.
474
01:18:11,845 --> 01:18:14,392
Hvala. Mislim...
475
01:18:15,025 --> 01:18:19,087
Puno hvala, g. Lovecraft. -Howard.
476
01:18:59,530 --> 01:19:02,853
Beth! -Vera.
477
01:19:03,522 --> 01:19:08,010
Beth! -Ne slu�aj je, Beth.
478
01:19:08,541 --> 01:19:11,535
Ondje nema vi�e ni�ega za tebe.
479
01:19:13,611 --> 01:19:15,640
Ona je moja sestra, mama.
480
01:19:16,412 --> 01:19:22,119
Svijet je ru�no mjesto, du�o.
-Ali ona je svejedno moja sestra.
481
01:19:22,219 --> 01:19:26,750
Beth! -Sigurna si da �eli� to napraviti?
482
01:19:27,576 --> 01:19:29,644
Beth.
483
01:19:29,962 --> 01:19:31,962
Jesam.
484
01:19:32,345 --> 01:19:36,887
Idi, du�o. -Beth!
485
01:19:38,352 --> 01:19:41,613
Idi. -Beth!
486
01:19:52,993 --> 01:19:55,077
Beth!
487
01:20:49,416 --> 01:20:51,575
Umri!
488
01:21:30,095 --> 01:21:32,254
Ne!
489
01:21:34,035 --> 01:21:37,153
Ne mrdaj! Stani!
490
01:21:38,439 --> 01:21:41,575
Ruke uvis! Polako.
491
01:21:42,345 --> 01:21:44,345
Odmah!
492
01:21:44,923 --> 01:21:46,923
Ruke uvis!
493
01:21:51,500 --> 01:21:53,641
Ne mrdaj, jebote.
494
01:21:56,864 --> 01:21:58,872
Nemoj.
495
01:24:04,924 --> 01:24:06,953
Volim te.
496
01:25:01,660 --> 01:25:06,357
U redu, Beth. Udaljeni smo
30-40 minuta do bolnice.
497
01:25:06,736 --> 01:25:11,500
Bojim se da si do tada zapela sa mnom.
498
01:25:14,259 --> 01:25:18,269
Vrlo si jaka. Jako si hrabra.
499
01:25:18,908 --> 01:25:23,291
Kladim se da se bavi� sportom.
Bavi� li se sportom, Beth? -Ne.
500
01:25:23,650 --> 01:25:27,631
Ne? Izgubio bih tu okladu.
501
01:25:29,050 --> 01:25:32,031
Volim pisati pri�e.
502
01:31:06,445 --> 01:31:09,494
Preveo: x200sx
503
01:31:12,494 --> 01:31:16,494
Preuzeto sa www.titlovi.com
37535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.