Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,173 --> 00:00:32,324
Pone la basura en la bolsa.
2
00:00:32,375 --> 00:00:33,825
No es basura.
3
00:00:33,975 --> 00:00:36,027
- Pone la basura en la bolsa.
- Guay.
4
00:00:38,847 --> 00:00:40,298
Para.
5
00:00:40,749 --> 00:00:42,967
Entonces, cuando corrigieron
mi astigmatismo,
6
00:00:43,051 --> 00:00:45,970
no fue gran cosa
para construir un holoproyector.
7
00:00:52,094 --> 00:00:54,379
- ¿Eres Maya?
- Sí.
8
00:00:55,565 --> 00:00:56,607
Ven conmigo.
9
00:00:56,631 --> 00:00:57,975
¡No ayuda!
10
00:00:57,999 --> 00:01:00,745
- ¿Qué es eso? ¿Qué es eso?
- ¡Ayuda! ¡Ayuda!
11
00:01:00,769 --> 00:01:02,947
No hagas eso, ¿de acuerdo?
No hagas eso, ¿de acuerdo?
12
00:01:02,971 --> 00:01:05,323
No hagas eso.
No hagas eso, ¿de acuerdo?
13
00:01:06,342 --> 00:01:07,419
No hagas eso, ¿de acuerdo?
14
00:01:07,443 --> 00:01:10,395
Mata, mata, mata, mata, mata.
15
00:01:12,100 --> 00:01:14,100
¡Malditos robots están por todas partes!
16
00:01:14,124 --> 00:01:15,424
Coge a la chica.
17
00:01:15,448 --> 00:01:17,048
Pero no su amiga.
18
00:01:19,355 --> 00:01:21,574
Necesito mas dinero.
19
00:01:22,891 --> 00:01:26,044
Te hemos estado pagando
generosamente durante dos años.
20
00:01:26,194 --> 00:01:29,515
Y he visto muy poco en la
manera de los resultados.
21
00:01:31,099 --> 00:01:32,984
Mis temblores están empeorando.
22
00:01:33,635 --> 00:01:35,220
No puedo posponer...
23
00:01:35,937 --> 00:01:38,356
el procedimiento
neurográfico por más tiempo.
24
00:01:39,007 --> 00:01:41,660
Esa es una operación costosa.
25
00:01:42,411 --> 00:01:44,461
¿Cómo sabemos que vale
la pena nuestro tiempo?
26
00:01:45,581 --> 00:01:47,031
Ya lo he hecho.
27
00:01:48,116 --> 00:01:49,434
El Ghosting.
28
00:01:50,620 --> 00:01:52,730
He mapeado la conciencia
de un ser humano
29
00:01:52,754 --> 00:01:55,140
y lo transfirió a un robot.
30
00:01:55,991 --> 00:01:58,811
Todo está en estas unidades.
31
00:01:59,694 --> 00:02:00,944
Esta...
32
00:02:01,796 --> 00:02:04,349
este es el trabajo de mi vida
33
00:02:06,302 --> 00:02:08,614
Ahora, hay algunas
fallas en el programa,
34
00:02:08,638 --> 00:02:11,289
que puedo ajustar,
35
00:02:12,174 --> 00:02:15,126
una vez que mi operación esté completa.
36
00:02:15,143 --> 00:02:17,255
Las condiciones de su
contrato requieren
37
00:02:17,279 --> 00:02:19,632
finalización antes del pago final.
38
00:02:19,748 --> 00:02:24,035
Podemos hacer una excepción para
nuestro amigo Sergei Akhmadov.
39
00:02:24,219 --> 00:02:25,604
Sí.
40
00:02:25,787 --> 00:02:28,757
Haga arreglos para un procedimiento
de injerto neural inmediatamente.
41
00:02:29,191 --> 00:02:30,868
El Hospital de Saint Claire tiene
42
00:02:30,892 --> 00:02:32,571
la mejor suite neurológica
de la ciudad.
43
00:02:32,595 --> 00:02:35,881
Tienen lo último de los
robots quirúrgicos DaVinci.
44
00:02:36,298 --> 00:02:38,818
¿Lo ves? ¡Todos están contentos!
45
00:02:39,000 --> 00:02:42,353
Sí, estamos felices
46
00:03:20,175 --> 00:03:23,888
- Es increíble. Mamadas.
- Dios mío, sí.
47
00:03:23,912 --> 00:03:26,190
- La boca funciona fantásticamente.
- ¿Correcto?
48
00:03:26,214 --> 00:03:29,060
Sí, lo probé.
49
00:03:29,084 --> 00:03:31,996
No, bueno, sí, lo probé.
Y son como...
50
00:03:32,020 --> 00:03:33,397
- Excelente.
- Todos las diferentes tipos
51
00:03:33,421 --> 00:03:34,832
de razas.
52
00:03:34,856 --> 00:03:37,168
- Si!
- ¿Es tan difícil como dicen?
53
00:03:37,192 --> 00:03:39,845
Definitivamente
tan apretado como dicen.
54
00:03:45,000 --> 00:03:47,890
Los equipos de bomberos Bravo y
Charlie están en posición, Capitán.
55
00:03:58,079 --> 00:03:59,364
Capitán.
56
00:04:01,016 --> 00:04:03,334
Capitán. Radio.
57
00:04:05,453 --> 00:04:06,839
Warnock aquí.
58
00:04:07,155 --> 00:04:09,909
Estamos ayudando a Charlie,
en camino a Alpha.
59
00:04:20,101 --> 00:04:22,420
Sí. Los bateadores puntuales están aquí.
60
00:04:23,371 --> 00:04:24,689
Que te jodan, Striker.
61
00:04:26,107 --> 00:04:28,192
Capitán Warnock.
62
00:04:28,443 --> 00:04:30,662
Veo que decidiste
mojarte los pies.
63
00:04:34,482 --> 00:04:37,428
Crenshaw, pon a Peter y Wendy
en auto y envíalos en baja...
64
00:04:37,452 --> 00:04:38,963
Negativo en los drones, Striker.
65
00:04:38,987 --> 00:04:42,740
Posibles no combatientes en el lugar.
Usted toma la iniciativa, personalmente.
66
00:04:43,258 --> 00:04:45,903
¿Otra vez?
Eres estúpido para mí, ¿no?
67
00:04:45,927 --> 00:04:47,706
Odio tus agallas como
todos los demás.
68
00:04:47,730 --> 00:04:49,407
Eres el mejor guardián de la puerta.
Lo encontré.
69
00:04:49,431 --> 00:04:50,609
Toda la razón.
70
00:04:50,633 --> 00:04:52,283
Muy bien, vamos a
saltar hacia abajo
71
00:04:52,467 --> 00:04:54,920
Bradshaw, mantén a los
drones en reserva.
72
00:04:55,003 --> 00:04:56,653
Soy el primero en cruzar la puerta.
73
00:04:56,772 --> 00:04:58,742
O'Reilly, estás detrás
de mí a la izquierda.
74
00:04:58,907 --> 00:05:00,291
Mátame todo lo que me perdí.
75
00:05:00,942 --> 00:05:02,193
Vamonos.
76
00:05:05,815 --> 00:05:07,858
Y para que lo sepas, si
te dejo probar el mío,
77
00:05:07,882 --> 00:05:09,892
- tienes que dejar que intente el tuyo.
- Sí.
78
00:05:10,852 --> 00:05:13,030
- ¿Y los que se limpian a sí mismos?
- ¿Autolimpiante?
79
00:05:13,054 --> 00:05:14,398
Sí, se limpian a sí mismos.
80
00:05:14,422 --> 00:05:16,741
Es decir, podrías ir...
Espera, espera un minuto.
81
00:05:39,013 --> 00:05:40,732
Maldita basura de protoplasma.
82
00:06:34,636 --> 00:06:37,588
¡Quietos! ¡Déjalo caer!
83
00:07:17,312 --> 00:07:18,996
Un maldito cyborg.
84
00:07:29,757 --> 00:07:32,910
¡Warnock! ¡Lanzagranadas!
85
00:08:14,903 --> 00:08:16,354
Dame mi cigarro.
86
00:08:19,207 --> 00:08:20,792
Mala costumbre, Cap.
87
00:08:22,410 --> 00:08:23,820
También lo es perder hombres.
88
00:08:25,680 --> 00:08:28,099
Wilkie, mensaje HQ.
89
00:08:28,816 --> 00:08:30,294
Diles que necesitamos
dos Categoría Uno
90
00:08:30,318 --> 00:08:32,302
- reemplazos lo antes posible.
- Entendido.
91
00:08:32,887 --> 00:08:34,605
Tenemos dos Categoría...
92
00:08:35,223 --> 00:08:37,708
Chupapollas...
93
00:08:40,361 --> 00:08:41,906
Creí que dijiste que este
lugar estaba despejado.
94
00:08:41,930 --> 00:08:43,180
¡Entendido!
95
00:08:43,765 --> 00:08:47,278
Corrección, HQ, necesitamos
tres reemplazos.
96
00:08:47,302 --> 00:08:51,455
- ¡Por aquí está despejado!
- Capitán, lo necesitamos.
97
00:08:53,106 --> 00:08:55,293
Maldita granja de alambre.
98
00:08:59,213 --> 00:09:01,966
A veces la humanidad me
hace querer vomitar.
99
00:09:03,851 --> 00:09:05,368
Esta es la razón.
100
00:09:17,332 --> 00:09:21,185
- ¿Cuántas habitaciones más como esta?
- Alrededor de una docena.
101
00:09:26,174 --> 00:09:27,885
Estamos seguros aquí
102
00:09:27,909 --> 00:09:30,360
Yablonski y Berger son
despejando el resto de la cuna.
103
00:09:34,449 --> 00:09:35,833
Hey Capitán.
104
00:09:36,451 --> 00:09:38,202
Es mejor que veas esto.
105
00:09:46,761 --> 00:09:48,931
"Borg pensó que era lindo,
esperando en el corte.
106
00:10:06,447 --> 00:10:07,932
¿Qué demonios es eso?
107
00:10:10,418 --> 00:10:12,103
Eso es progreso, Rothstein.
108
00:10:16,758 --> 00:10:20,904
Para finales de 2052,
Oon Tong era, con diferencia.
109
00:10:20,928 --> 00:10:23,674
El mayor sindicato multinacional
del crimen en el mundo.
110
00:10:23,698 --> 00:10:26,677
Con sede en Indonesia, la
compañía tenía oficinas satélite
111
00:10:26,701 --> 00:10:29,186
en casi todas las ciudades
importantes del planeta.
112
00:10:29,236 --> 00:10:33,282
Dubai, Singapur, Neo Tokyo...
113
00:10:33,306 --> 00:10:35,419
Software, hardware, armas,
114
00:10:35,443 --> 00:10:38,055
modificaciones postventa
de todo tipo.
115
00:10:38,079 --> 00:10:40,965
Crecimiento exponencial
en los últimos cinco años.
116
00:10:41,015 --> 00:10:44,128
Tenían esta increíble habilidad
para caer en cualquier mercado
117
00:10:44,152 --> 00:10:46,237
e identificar cualquier
demanda insatisfecha.
118
00:10:46,286 --> 00:10:50,834
Operaron como acciones del
mercado negro con 4.9 PE
119
00:10:50,858 --> 00:10:54,312
y un rendimiento del dividendo
del 1.5 por ciento.
120
00:10:55,195 --> 00:10:56,781
Muy rentable!
121
00:10:58,633 --> 00:11:03,347
Incluso si esos,
estos intercambios están prohibidos
122
00:11:03,371 --> 00:11:04,956
por la SEC.
123
00:11:05,873 --> 00:11:09,894
En cualquier caso, esos datos
financieros estaban empezando a cambiar
124
00:11:10,078 --> 00:11:13,164
como el Oon Tong aumentó
sus reservas de efectivo.
125
00:11:13,548 --> 00:11:16,566
Es caro para una corporación
para entrar en nuevos mercados.
126
00:11:17,018 --> 00:11:19,063
Lanzar nuevas líneas
de productos requiere
127
00:11:19,087 --> 00:11:21,439
una gran cantidad de capital inicial.
128
00:11:35,570 --> 00:11:37,648
Chimera-7 informa la
ubicación de Patterson
129
00:11:37,672 --> 00:11:39,090
ha sido comprometida.
130
00:11:39,173 --> 00:11:40,458
¿Y?
131
00:11:41,576 --> 00:11:44,527
Eso fue parte de nuestro
programa piloto.
132
00:11:48,015 --> 00:11:52,702
¿Deberíamos hacer una,
notificación?
133
00:11:55,523 --> 00:11:57,008
Como fuimos instruidos.
134
00:12:25,853 --> 00:12:27,197
Es sólo que no quiero
para conseguir algo
135
00:12:27,221 --> 00:12:29,206
que me va a enfermar.
136
00:12:29,757 --> 00:12:31,876
El pollo del General Tso
137
00:12:32,392 --> 00:12:35,379
Y puedo tomar un pequeño rollito de huevo,
por favor?
138
00:12:36,130 --> 00:12:38,900
Estoy bastante seguro de que ya
tiene un pequeño rollo de huevo.
139
00:12:48,075 --> 00:12:50,528
Eso no es lo que tu
madre dijo anoche.
140
00:12:53,147 --> 00:12:54,490
¿Qué es lo que dijiste?
141
00:12:54,514 --> 00:12:57,667
Era difícil entenderla
con la boca llena.
142
00:12:57,785 --> 00:13:01,805
Sonaba como...
143
00:13:02,355 --> 00:13:05,568
Repitelo.
144
00:13:05,592 --> 00:13:07,162
Eres un tipo realmente duro, ¿eh?
145
00:13:07,762 --> 00:13:09,813
¿Crees que puedes
pegarnos a los dos?
146
00:13:10,998 --> 00:13:12,283
Lo olvidé,
147
00:13:12,733 --> 00:13:14,751
¿No saben, chinos, esa mierda de Kung Fu?
148
00:13:16,436 --> 00:13:19,223
No todos nosotros. Solo yo.
149
00:13:20,640 --> 00:13:22,792
¿Sí?
150
00:13:32,385 --> 00:13:34,737
¡Detente! ¡No!
151
00:13:39,659 --> 00:13:40,909
¡No no no no!
152
00:13:43,496 --> 00:13:44,747
¡No no no no no!
153
00:13:46,000 --> 00:13:49,213
No, no, no, no, no, no, no, no!
¡Por favor por favor por favor por favor!
154
00:13:49,237 --> 00:13:51,181
- Por favor, solo estaba...
- ¿Qué?
155
00:13:51,205 --> 00:13:52,655
Siendo un idiota?
156
00:13:53,573 --> 00:13:55,819
¡Quietos! Agentes federales!
157
00:13:55,843 --> 00:13:57,228
Pon tus manos en tu cabeza!
158
00:13:58,145 --> 00:14:00,623
No dispares! No dispares!
159
00:14:00,647 --> 00:14:03,359
Estás bajo arresto por la
militarización no autorizada
160
00:14:03,383 --> 00:14:04,862
de un android, y asesinato.
161
00:14:04,886 --> 00:14:07,904
Dios, Dios,
¿dónde está mi madre?
162
00:14:08,122 --> 00:14:09,498
Sin movimientos bruscos!
163
00:14:09,522 --> 00:14:11,132
Libera el control de la marioneta.
164
00:14:11,325 --> 00:14:12,803
¡Baja el controlador ahora!
165
00:14:12,827 --> 00:14:15,246
- Pero, no estoy..
- ¡Baja ahora!
166
00:14:20,634 --> 00:14:21,951
Que cojones
167
00:14:51,198 --> 00:14:53,950
Recuerda esto
cuando estás en las urnas.
168
00:14:54,601 --> 00:14:56,052
Si el lado equivocado gana,
169
00:14:56,469 --> 00:14:58,479
los androides podrían tener
derechos humanos.
170
00:14:59,606 --> 00:15:03,026
Nuestro sospechoso de 17 años sería
mirando una simple palmada en la muñeca.
171
00:15:03,377 --> 00:15:06,696
Y su androide,
de veinte años a perpetua.
172
00:15:10,217 --> 00:15:11,467
¡Hey!
173
00:15:11,919 --> 00:15:14,338
Piensa en los
terroristas globales...
174
00:15:15,256 --> 00:15:18,409
absueltos de las atrocidades que
cometen sus suicidas 'borgs'.
175
00:15:21,062 --> 00:15:24,315
Cuánto tiempo sin vernos, Capitán.
¿Sigues con el D-9?
176
00:15:24,764 --> 00:15:26,774
¿Cómo es la vida en el
carril lento, Chávez?
177
00:15:26,833 --> 00:15:29,018
Es bueno.
Más tiempo para el niño, ya sabes.
178
00:15:31,939 --> 00:15:33,189
¿Cómo está el brazo?
179
00:15:35,775 --> 00:15:37,585
Le rompí la mandíbula al gamberro, ¿no?
180
00:15:38,545 --> 00:15:40,556
¿Aún califica en el M-501?
181
00:15:40,580 --> 00:15:42,899
- En el campo.
- Te necesito.
182
00:15:43,284 --> 00:15:47,136
- Maldita sea, ¿quién más?
- Puse solicitudes de Categoría Uno.
183
00:15:47,620 --> 00:15:49,038
Todavía soñando, eh?
184
00:15:54,261 --> 00:15:55,973
Entonces estas comunidades
de juegos en línea,
185
00:15:55,997 --> 00:15:58,748
son más grandes que algunos
países del Tercer Mundo.
186
00:15:59,300 --> 00:16:03,621
El Oon Tong tiene cientos de
locales de sweatshops, cientos,
187
00:16:04,005 --> 00:16:05,955
vinculado a ellos.
Se llaman nodos.
188
00:16:07,008 --> 00:16:09,086
Y hemos allanado
tantos de sus nodos
189
00:16:09,110 --> 00:16:12,061
que han comenzado a protegerlos
con cyborgs armados.
190
00:16:22,522 --> 00:16:23,666
- ¡Hazlo!
- ¡Venga!
191
00:16:23,690 --> 00:16:25,609
¡Hazlo ahora! Sí, hijo de puta!
192
00:16:26,494 --> 00:16:29,505
Los hemos estado golpeando duro,
obteniendo una buena tasa de quemado.
193
00:16:33,767 --> 00:16:35,978
Yendo mano a mano con esos mooks
194
00:16:36,002 --> 00:16:38,848
que no puede sentir dolor
y no tiene miedo a morir,
195
00:16:38,872 --> 00:16:41,325
es como nadar desnudo
en un tanque de pirañas.
196
00:16:41,875 --> 00:16:43,126
No me jodas.
197
00:16:45,379 --> 00:16:47,656
Lo que estaban protegiendo eran
esclavos lobotomizados parciales.
198
00:16:47,680 --> 00:16:51,769
Todos conectados en una
red neuronal 24/7.
199
00:16:52,685 --> 00:16:54,095
Son sistemas de contabilidad,
200
00:16:54,255 --> 00:16:56,440
usualmente un hardware
disponible en el mercado.
201
00:16:57,158 --> 00:17:00,577
Pero esta vez
encontramos algo más.
202
00:17:03,497 --> 00:17:04,747
Sujétese.
203
00:17:04,864 --> 00:17:06,809
Cuando el senador Pastori lo escuche
204
00:17:06,833 --> 00:17:08,683
para justificar su
comité de supervisión.
205
00:17:12,173 --> 00:17:14,223
Tony "no tomes prisioneros" Chávez.
206
00:17:14,442 --> 00:17:17,160
Por fin te han devuelto.
¿Vas a jugar con los malos?
207
00:17:17,677 --> 00:17:18,821
El doctor Hu acaba de informarme
208
00:17:18,845 --> 00:17:20,123
en su incursión más
reciente, Capitán.
209
00:17:20,147 --> 00:17:21,498
Sí, fue una buena cacería.
210
00:17:21,714 --> 00:17:24,735
Tengo una pista.
Luchamos contra el mal.
211
00:17:25,386 --> 00:17:27,696
No estás perdiendo la pista del
verdadero objetivo principal, ¿verdad?
212
00:17:27,720 --> 00:17:30,474
Sé lo que quiere su comité.
No me hace falta.
213
00:17:30,558 --> 00:17:33,242
A nadie le gustan los impuestos,
pero todos aún los pagan.
214
00:17:33,360 --> 00:17:34,890
A nadie le gustan los políticos.
215
00:17:34,994 --> 00:17:37,146
Pero ellos siguen votando.
¿No es así?
216
00:17:38,031 --> 00:17:40,041
Solo recuerda que hay
una elección por venir.
217
00:17:41,202 --> 00:17:44,153
Teniente Sariya Sorensen
Presentándose al servicio, señor.
218
00:17:58,486 --> 00:18:01,037
Hay, se supone que
hay tres reemplazos.
219
00:18:01,121 --> 00:18:03,171
Recortes presupuestarios
y no reclutas, señor.
220
00:18:04,190 --> 00:18:05,440
Santa mierda
221
00:18:06,092 --> 00:18:07,711
El pródigo ha regresado.
222
00:18:08,262 --> 00:18:09,813
Sparks volará.
223
00:18:12,932 --> 00:18:15,586
Estoy a punto de
para hacer un informe de la misión.
224
00:18:22,976 --> 00:18:24,226
Mierda.
225
00:18:34,622 --> 00:18:35,872
Esto se ve diferente
226
00:18:36,823 --> 00:18:38,073
Metamorfosis.
227
00:18:38,559 --> 00:18:40,910
Ya se transformó dos veces
desde que lo trajiste.
228
00:18:43,464 --> 00:18:44,882
Escucha a la gente.
229
00:18:47,368 --> 00:18:49,218
¿Ese es el problema del lápiz labial?
230
00:18:53,307 --> 00:18:55,651
Nos hemos centrado en las operaciones
de marketing de dinero de Oon Tong
231
00:18:55,675 --> 00:18:57,059
para golpearlos donde duele
232
00:18:57,344 --> 00:18:59,834
Y desenterrar información sobre
sus planes a largo plazo.
233
00:19:00,113 --> 00:19:02,843
Lo que hemos encontrado en el
ataque confirma nuestra sospecha.
234
00:19:03,816 --> 00:19:06,569
El Oon Tong se está ramificando
en la bioingeniería.
235
00:19:06,853 --> 00:19:08,104
¿Doctor?
236
00:19:08,355 --> 00:19:10,874
Esta biomasa parece ser un
organismo auto sostenido.
237
00:19:11,124 --> 00:19:12,701
Diseñado con su propio nervioso,
238
00:19:12,725 --> 00:19:14,745
sistemas circulatorio
y endocrino.
239
00:19:15,529 --> 00:19:17,673
No hay nada parecido en los
archivos de Patentes de EE. UU.
240
00:19:17,697 --> 00:19:19,315
De invenciones biológicas.
241
00:19:19,832 --> 00:19:21,417
Si es auto suficiente,
242
00:19:21,768 --> 00:19:23,580
¿Por qué estaba conectado
a toda esa mierda?
243
00:19:23,604 --> 00:19:27,149
Las IV líneas que viste
proporcionaron la masa con alimento.
244
00:19:27,173 --> 00:19:30,259
Y el resto eran líneas de datos
245
00:19:30,411 --> 00:19:31,954
infundido con una matriz de tejido.
246
00:19:31,978 --> 00:19:34,690
Es un repositorio de datos que
puede resistir las descargas
247
00:19:34,714 --> 00:19:36,299
a partes desconocidas.
248
00:19:36,316 --> 00:19:37,567
¿Cual es el punto?
249
00:19:37,685 --> 00:19:39,736
¿Por qué tener un disco
duro que alimentar?
250
00:19:40,286 --> 00:19:42,338
Al menos no tienes
para llevarlo a pasear.
251
00:19:42,388 --> 00:19:45,208
El Oon Tong está intensificando
los ataques de virus informáticos
252
00:19:45,426 --> 00:19:47,811
y devolviendo los beneficios
en bioingeniería.
253
00:19:48,094 --> 00:19:49,406
Necesitamos saber por qué.
254
00:19:49,430 --> 00:19:51,614
¡Doctor!
255
00:19:53,366 --> 00:19:55,084
Se está volviendo inestable.
256
00:19:56,202 --> 00:19:58,822
- ¿qué es ese hedor?
- Se está rompiendo!
257
00:20:00,106 --> 00:20:01,356
Está ardiendo.
258
00:20:03,176 --> 00:20:04,994
Ácido clorhídrico.
¡No lo toques!
259
00:20:07,981 --> 00:20:09,431
Estamos perdiendo la conexión.
260
00:20:09,916 --> 00:20:11,300
¡Me está quemando las manos!
261
00:20:11,585 --> 00:20:14,515
Salva todos los datos tan rápido
como puedas. Necesitamos ese Intel.
262
00:20:14,754 --> 00:20:16,198
Su homeostasis estaba bien.
263
00:20:16,222 --> 00:20:18,842
Ácido estomacal, se
está digiriendo.
264
00:20:19,459 --> 00:20:21,036
- Podríamos intentar sedarlo.
- No hay tiempo.
265
00:20:21,060 --> 00:20:24,030
Necesitamos esa muestra de tejido
para rastrear los orígenes del ADN.
266
00:20:24,531 --> 00:20:26,382
¡Teniente Sorensen, descanse!
267
00:20:38,144 --> 00:20:39,462
¿Datos?
268
00:20:39,946 --> 00:20:41,497
Recuperación de datos abortada.
269
00:20:41,881 --> 00:20:44,233
- Apenas tenemos nada.
- Se autodestruyó.
270
00:20:49,989 --> 00:20:51,842
Afuera, teniente Sorensen.
271
00:21:01,934 --> 00:21:04,714
- ¿Qué fue eso?
- Brecha de contención de riesgo biológico.
272
00:21:04,738 --> 00:21:06,982
- Estaba siguiendo el protocolo.
- ¡Te ordené que te retiraras!
273
00:21:07,006 --> 00:21:09,696
El protocolo de anulación está
por encima de su grado de pago.
274
00:21:23,122 --> 00:21:24,373
Informe a la enfermería.
275
00:21:24,524 --> 00:21:27,254
Hágase ver por el doctor Yomtov
para una autorización completa.
276
00:21:28,561 --> 00:21:29,811
Mira.
277
00:21:29,962 --> 00:21:31,573
No podemos deshacer nuestra
historia, así que si va a ser
278
00:21:31,597 --> 00:21:32,808
el gorila de 500 libras,
279
00:21:32,832 --> 00:21:34,744
¿Por qué no me cortas una
transferencia en este momento?
280
00:21:34,768 --> 00:21:36,178
La transferencia no es una opción.
281
00:21:36,202 --> 00:21:38,721
Nuestra lista ya no tiene
efectividad para comenzar.
282
00:21:39,172 --> 00:21:40,182
Estamos mirando al abismo aquí.
283
00:21:40,206 --> 00:21:41,718
¿Abismo?
284
00:21:41,742 --> 00:21:43,619
¿Estás parafraseando a
Nietzsche o sigues estudiando?
285
00:21:43,643 --> 00:21:45,453
Con ese místico
gurú de artes marciales?
286
00:21:45,945 --> 00:21:47,263
Consigue la autorización.
287
00:21:55,321 --> 00:21:57,933
Toda la industria tecnológica
estadounidense había sido sofocada
288
00:21:57,957 --> 00:22:00,135
bajo las regulaciones
de programación federal
289
00:22:00,159 --> 00:22:01,777
por años en ese punto.
290
00:22:02,195 --> 00:22:04,306
Así de asustada está la gente de
todo el mundo
291
00:22:04,330 --> 00:22:06,660
en el mero pensamiento de crear
una máquina pensante.
292
00:22:07,133 --> 00:22:10,152
Software inteligente
completamente auto consciente.
293
00:22:10,636 --> 00:22:12,147
Inteligencia artificial
de grado completo,
294
00:22:12,171 --> 00:22:14,581
esa era la palabra de moda
que seguían tirando por ahí.
295
00:22:14,708 --> 00:22:17,119
La IA de grado completo
era la caja de Pandora
296
00:22:17,143 --> 00:22:20,630
que contenía una serie de
otros problemas éticos.
297
00:22:21,347 --> 00:22:24,867
Pero la verdadera perspectiva inquietante:
fantasmagórico.
298
00:22:31,491 --> 00:22:33,342
Um, ¿qué estamos haciendo aquí?
299
00:22:33,493 --> 00:22:38,073
Tenemos una bandera con respecto a
muertes sospechosas con androides
300
00:22:38,097 --> 00:22:40,075
o idiotas con capacidad de red.
301
00:22:40,099 --> 00:22:41,450
He escuchado de eso.
302
00:22:41,869 --> 00:22:44,453
Mi unidad estaba
rastreando Ebola 1337.
303
00:22:44,504 --> 00:22:45,714
Teníamos una orden similar.
304
00:22:45,738 --> 00:22:48,691
Ebola 1337?
Nunca escuché sobre eso.
305
00:22:49,075 --> 00:22:50,760
Bien por ti, menos pesadillas.
306
00:22:54,680 --> 00:22:58,193
De acuerdo, todo el mundo,
este es Sergei Akhmadov.
307
00:22:58,217 --> 00:23:01,337
Él era un científico
de Chechenia.
308
00:23:01,721 --> 00:23:04,333
Estaba programado para un
injerto nervioso básico
309
00:23:04,357 --> 00:23:08,844
por un.... Serie Tres Leonardo
robot. quirúrgico
310
00:23:09,262 --> 00:23:12,181
Capaz de más de 1700
procedimientos quirúrgicos.
311
00:23:12,900 --> 00:23:14,676
Tenemos alrededor de 20
de esos en 15 segundos
312
00:23:14,700 --> 00:23:16,230
antes de que pudieran detenerlo.
313
00:23:16,269 --> 00:23:17,820
Pude haber hecho 25.
314
00:23:19,605 --> 00:23:21,851
Por cierto,
los cubos de carne cortados con láser
315
00:23:21,875 --> 00:23:24,627
ni siquiera son parte de ningún
procedimiento médico estándar.
316
00:23:25,411 --> 00:23:28,097
En realidad, ni siquiera
saben por qué lo hicieron.
317
00:23:28,448 --> 00:23:29,738
Ellos son de estilo libre.
318
00:23:31,117 --> 00:23:33,727
ScanCom dijo que este tipo puede
ser una persona de interés.
319
00:23:34,220 --> 00:23:36,198
Creen que algunos virus
informáticos hicieron esto?
320
00:23:36,222 --> 00:23:40,409
No cualquier virus.
Quiero decir, el Ébola 1337 es duro.
321
00:23:40,693 --> 00:23:42,745
Oon Tong ha estado
ajustándolo durante años,
322
00:23:43,362 --> 00:23:45,114
como el Capitán sabe bastante bien.
323
00:23:45,531 --> 00:23:47,850
Leí los informes
sobre Ébola 1337.
324
00:23:48,701 --> 00:23:50,319
¿Te sale algo, Chávez?
325
00:23:50,870 --> 00:23:52,189
Es raro.
326
00:23:52,238 --> 00:23:54,783
Comenzó a ejecutar procedimientos
quirúrgicos innecesarios
327
00:23:54,807 --> 00:23:56,892
en lugares inapropiados.
328
00:23:57,977 --> 00:23:59,395
Pero luego estos cubos...
329
00:24:04,584 --> 00:24:06,769
- Parece que se aburrieron.
- ¿Aburrido?
330
00:24:06,819 --> 00:24:11,140
Sí, bueno, esa es la parte extraña.
Los virus no se aburren.
331
00:24:11,691 --> 00:24:14,436
Si el Leonardo fue atrapado
en el momento del crimen,
332
00:24:14,460 --> 00:24:15,711
entonces fue pirateado.
333
00:24:15,963 --> 00:24:18,514
El pirata informático se aburre,
sino un virus...
334
00:24:18,764 --> 00:24:20,309
El nivel de sofisticación
es demasiado alto
335
00:24:20,333 --> 00:24:22,183
para que esto sea solo
un ataque al azar.
336
00:24:22,468 --> 00:24:23,958
Este chico debe ser importante.
337
00:24:24,470 --> 00:24:27,890
Bueno, si es Ebola 1337,
hay un enlace al Oon Tong.
338
00:24:28,808 --> 00:24:30,853
Yo diría que un pirata informático
lo conectó remotamente.
339
00:24:30,877 --> 00:24:33,055
¿Cuándo se actualizó por última
vez el firmware del robot?
340
00:24:33,079 --> 00:24:34,363
Um, este robot...
341
00:24:35,615 --> 00:24:38,225
actualizado un par de horas antes
del incidente de Akhmadov.
342
00:24:38,451 --> 00:24:40,529
No hay forma de que un
software hiciera todo esto.
343
00:24:40,553 --> 00:24:43,272
Espera, hay más, um, así
que después de la muerte,
344
00:24:43,289 --> 00:24:45,033
el robot borró todo
de sus unidades.
345
00:24:45,057 --> 00:24:48,711
Todos los archivos se
han ido, excepto uno.
346
00:24:54,967 --> 00:24:58,120
Ronda dos, cero uno, tres cero,
347
00:24:58,538 --> 00:24:59,789
cero nueve tres.
348
00:25:02,708 --> 00:25:03,952
¡Ronda dos, lucha!
349
00:25:03,976 --> 00:25:05,454
A mi hijo le encanta ese juego.
350
00:25:05,478 --> 00:25:06,655
Le gustan las cosas retro.
351
00:25:06,679 --> 00:25:08,497
- Aw.
- Así que...
352
00:25:09,715 --> 00:25:12,645
Esto parece un código de tiempo
después del segundo asalto, ¿verdad?
353
00:25:12,852 --> 00:25:13,962
Pero, ¿qué significa?
354
00:25:13,986 --> 00:25:15,916
¿Y por qué este archivo
está dirigido a mí?
355
00:25:16,222 --> 00:25:17,472
Alguien nos persigue.
356
00:25:18,491 --> 00:25:19,842
Vaya, debería irme.
357
00:25:20,493 --> 00:25:22,423
Responsabilidades de
la paternidad, ¿sabes?
358
00:25:25,031 --> 00:25:27,016
- Warnock.
- ¿Sí?
359
00:25:27,065 --> 00:25:29,555
El análisis de tejidos ha
regresado de los biotecnólogos.
360
00:25:29,902 --> 00:25:31,813
- Y?
- Bueno, el tejido está
361
00:25:31,837 --> 00:25:33,856
definitivamente
diseñado, no humano.
362
00:25:34,507 --> 00:25:36,718
Nuestro primer pensamiento fue el
robo de reservas de células madre,
363
00:25:36,742 --> 00:25:38,153
pero, no estas cosas.
364
00:25:38,177 --> 00:25:42,631
Esto está hecho para ser más duradero
y durar más tiempo.
365
00:25:43,015 --> 00:25:45,160
Hecho en el sitio por
profesionales de la industria.
366
00:25:45,184 --> 00:25:47,362
¿Qué industria,
cirugía reconstructiva?
367
00:25:47,386 --> 00:25:49,164
Cosméticos, mejoras deportivas?
368
00:25:49,188 --> 00:25:50,598
Entretenimiento para adultos!
369
00:25:50,856 --> 00:25:52,106
Droides de placer.
370
00:25:53,426 --> 00:25:54,676
Robots sexuales.
371
00:25:55,928 --> 00:25:58,013
- Haz que Chavez regrese aquí.
- Sí señor.
372
00:25:58,397 --> 00:25:59,647
Iremos al club.
373
00:26:35,401 --> 00:26:36,952
¡Ayuda!
374
00:26:37,870 --> 00:26:39,188
¡Ayuda!
375
00:26:39,305 --> 00:26:41,357
¡Ayuda!
376
00:26:42,108 --> 00:26:43,592
¡Ayuda!
377
00:26:44,242 --> 00:26:46,095
¡Ayuda!
378
00:26:48,414 --> 00:26:49,899
¡Ayuda!
379
00:26:50,783 --> 00:26:52,134
¡Ayuda!
380
00:27:01,594 --> 00:27:03,612
Capitán, estamos en posición.
381
00:27:04,296 --> 00:27:06,815
De acuerdo, Yablonski,
Bradshaw vigilan el techo.
382
00:27:07,099 --> 00:27:08,644
El resto de nosotros, vamos a entrar.
383
00:27:08,668 --> 00:27:10,612
Esto es una mierda, debería
estar en el punto.
384
00:27:10,636 --> 00:27:13,048
- Boudreau está en punto.
- ¿Por qué Boudreau se divierte?
385
00:27:13,072 --> 00:27:16,091
No te preocupes, te dejaré oler
mi jodido dedo cuando regrese.
386
00:27:16,274 --> 00:27:18,493
- Vete a la mierda, vaquero.
- Muy bien, vamos.
387
00:27:19,779 --> 00:27:21,330
Malditos americanos.
388
00:27:38,130 --> 00:27:39,380
¡Hey!
389
00:27:40,433 --> 00:27:43,017
Relájate cariño,
vivirás más tiempo
390
00:27:43,301 --> 00:27:44,913
Cyber Crime División,
esto es un ataque.
391
00:27:44,937 --> 00:27:47,281
No tengas miedo.
En caso de no modificación
392
00:27:47,305 --> 00:27:49,358
- Mierda.
- Es la suciedad.
393
00:28:12,865 --> 00:28:15,117
Quieta pastelito,
que acabamos de empezar.
394
00:28:19,105 --> 00:28:20,916
Nada de qué preocuparse.
395
00:28:20,940 --> 00:28:22,690
Todos conocen el simulacro.
396
00:28:23,676 --> 00:28:26,428
Solo estamos interesados en
androides modificados ilegalmente.
397
00:28:26,545 --> 00:28:28,395
Por lo tanto, no se
trague su contrabando
398
00:28:28,413 --> 00:28:30,466
o pegarlo donde
el sol no brille.
399
00:28:32,885 --> 00:28:34,763
Va a ser de cojones
rastrear estos hostiles
400
00:28:34,787 --> 00:28:36,504
con tantas incógnitas caminando.
401
00:28:37,089 --> 00:28:38,407
Hey, Berger.
402
00:28:43,763 --> 00:28:45,781
¡Todos, conmigo!
403
00:29:07,753 --> 00:29:10,272
Ponte esto.
Cuida los pasillos.
404
00:29:10,923 --> 00:29:13,693
- Amigo, ¿qué tal...
- ¡No me importa tu cabello ahora, póntelo!
405
00:29:13,926 --> 00:29:15,344
Maldito imbécil.
406
00:29:24,402 --> 00:29:25,614
Sin regalos, Berger.
407
00:29:25,638 --> 00:29:27,215
Tengo una línea completa de
mantenimiento esta noche.
408
00:29:27,239 --> 00:29:29,557
Cierra el pico, Lewis.
409
00:29:29,574 --> 00:29:31,994
Esto no es una estafa.
Tenemos una orden judicial.
410
00:29:32,278 --> 00:29:34,022
Hey, cada hombre tiene su precio.
411
00:29:34,046 --> 00:29:36,758
¿Quieres dinero en efectivo en su lugar
de sacarlo a cambio, ¿eh?
412
00:29:36,782 --> 00:29:38,534
Siéntate y cállate, proxeneta robot.
413
00:29:40,786 --> 00:29:43,064
Lewis, eres el mayor comprador
414
00:29:43,088 --> 00:29:45,840
de tejido de la marca Softy-Touch
en el país.
415
00:29:45,991 --> 00:29:47,936
Sí, la última vez que miré, eso
no estaba en contra de la ley.
416
00:29:47,960 --> 00:29:50,205
Estamos aprovechando todos sus
registros de transacciones.
417
00:29:50,229 --> 00:29:51,679
Y sus libros de contabilidad.
418
00:29:51,831 --> 00:29:56,111
Hey, inmundicia, mira, normalmente
solo tenemos la opción
419
00:29:56,135 --> 00:29:58,647
de un robot sexual humanoide,
pero en tu caso,
420
00:29:58,671 --> 00:30:00,923
Voy a engrasar el
simulador de ovejas.
421
00:30:01,807 --> 00:30:04,193
Tienes 32 dientes.
¿Quieres intentarlo por nada?
422
00:30:04,409 --> 00:30:05,793
No insultes al Capitán.
423
00:30:09,614 --> 00:30:10,926
¡Aw! Que...
424
00:30:10,950 --> 00:30:14,830
Estos Sharona-21 son los mejores
de la línea caro-o!
425
00:30:14,854 --> 00:30:16,104
Aw.
426
00:30:16,454 --> 00:30:21,709
¡Mierda! ¡Venga! ¡Mierda! Qué...
No sé nada, ¿de acuerdo?
427
00:30:23,963 --> 00:30:26,248
Sucio, sucio, sucio.
428
00:30:26,999 --> 00:30:29,110
Hey jefe, tal vez lo que
este lugar necesita
429
00:30:29,134 --> 00:30:32,121
es una auditoría completa de CDC y FDA.
430
00:30:32,637 --> 00:30:36,350
Con la acumulación, este vertedero
podría cerrarse... ¿seis meses?
431
00:30:36,374 --> 00:30:39,827
¡Aw, imbécil!
Vamos, ¿qué....?
432
00:30:40,813 --> 00:30:43,298
¿Qué es lo que quieres?
- Existencias de tejidos.
433
00:30:43,414 --> 00:30:47,295
No sé nada sobre ningún Oon Tong
434
00:30:47,319 --> 00:30:50,139
descremando las reservas
de tejido, ¿de acuerdo?
435
00:31:03,668 --> 00:31:05,087
Es...
436
00:31:06,404 --> 00:31:08,323
¿Qué estás mirando?
¡Vuelve al trabajo!
437
00:31:08,506 --> 00:31:12,528
Bueno. Bueno. Bueno.
438
00:31:14,679 --> 00:31:16,590
Oon Tong me dice que
mire hacia otro lado.
439
00:31:16,614 --> 00:31:18,226
Miro hacia otro lado.
440
00:31:18,250 --> 00:31:20,135
De acuerdo, no quiero
ningún problema.
441
00:31:20,485 --> 00:31:22,964
Toman alrededor del 20 por ciento
de mi cargamento
442
00:31:22,988 --> 00:31:25,834
y me dan dinero en efectivo,
eso es, ¿de acuerdo?
443
00:31:25,858 --> 00:31:27,635
Eso es.
444
00:31:27,659 --> 00:31:30,738
Lo deduzco como si fuera que estas
necesidades requieren una revisión a fondo
445
00:31:30,762 --> 00:31:32,240
o una actualización o algo así.
446
00:31:32,264 --> 00:31:35,509
Los tiempos son difíciles,
ya sabes, con la economía,
447
00:31:35,533 --> 00:31:38,153
el estrés de la elección.
Tú...
448
00:31:38,569 --> 00:31:41,590
Oigan, ustedes son Ciberdelincuentes,
¿cierto?
449
00:31:41,739 --> 00:31:44,892
Estoy de tu lado. ¿Huh?
450
00:31:45,443 --> 00:31:48,924
A la mierda con los liberales Maricones del
Movimiento por los Derechos del Botín,
451
00:31:48,948 --> 00:31:50,198
¿cierto?
452
00:31:50,215 --> 00:31:52,193
Un humano puede tener relaciones
sexuales con un robot.
453
00:31:52,217 --> 00:31:55,703
No es asunto de nadie,
especialmente la ley.
454
00:31:56,055 --> 00:31:57,631
Y, y, y un robot puede parecerse
455
00:31:57,655 --> 00:32:00,467
un hombre, puede parecer una
mujer, puede parecerse a su hija,
456
00:32:00,491 --> 00:32:02,877
podría parecerse
a tu madre, ¿eh?
457
00:32:02,962 --> 00:32:04,246
Esto es una estupidez.
458
00:32:04,595 --> 00:32:06,507
Y si un 'borg viola a tu hermana,
459
00:32:06,531 --> 00:32:08,684
vas a estar satisfecho
cuando lo derribemos?
460
00:32:09,068 --> 00:32:10,946
No crees que quieras
pasar cinco minutos
461
00:32:10,970 --> 00:32:12,713
con el chico que codificó ese robot?
462
00:32:12,737 --> 00:32:15,582
No, no, no, mira, mira, te estás
perdiendo el punto por completo.
463
00:32:15,606 --> 00:32:17,118
Eso no es lo que estoy diciendo.
464
00:32:17,142 --> 00:32:20,429
Las células madre
Quiero fechas, números, detalles.
465
00:32:21,879 --> 00:32:23,665
Yo creo, puedo ayudarte.
466
00:32:24,716 --> 00:32:28,370
Ebola 1337 debe ser detenido.
467
00:32:29,288 --> 00:32:30,938
Quiero ayudarte.
468
00:32:38,496 --> 00:32:40,241
¿Que sabes?
¿Has entrado en la red?
469
00:32:40,265 --> 00:32:42,651
- Solo conecté.
- Hey oye oye oye.
470
00:32:42,900 --> 00:32:44,645
Anulación manual,
modo de hibernación,
471
00:32:44,669 --> 00:32:47,614
- uno siete uno siete uno siete....
- ¡Déjalo hablar, saco de mierda!
472
00:32:47,638 --> 00:32:50,484
Este robot sexual nos
advierte sobre el Ébola 1337.
473
00:32:50,508 --> 00:32:52,988
No hay mucho tiempo,
Capitán Warnock.
474
00:32:53,012 --> 00:32:54,389
Estás en peligro.
475
00:32:54,413 --> 00:32:56,291
- ¿Quién eres tú? ¿Qué deseas?
- Está haciendo un túnel.
476
00:32:56,315 --> 00:32:57,993
Están en una actualización de firmware?
477
00:32:58,017 --> 00:33:01,002
- ¿Estás haciendo túneles de forma remota?
- Sí.
478
00:33:09,994 --> 00:33:13,615
Vuelve arriba, robot.
Vuelve arriba.
479
00:33:16,801 --> 00:33:18,013
¿Haciendo un túnel?
480
00:33:18,037 --> 00:33:20,881
Un pirata informático está titubeando
a este robot sexual de forma remota.
481
00:33:20,905 --> 00:33:22,150
¿Quién eres tú? ¡Necesito respuestas!
482
00:33:22,174 --> 00:33:25,826
Necesito que confíes en mí
y necesito confiar en ti.
483
00:33:26,145 --> 00:33:27,895
Por eso te estoy mostrando esto.
484
00:33:40,159 --> 00:33:41,909
Si puedes descifrar...
485
00:33:50,502 --> 00:33:52,853
- Un robot sexual con armas.
- ¿Es ese Giordano?
486
00:33:53,338 --> 00:33:54,588
Ella está seca!
487
00:33:57,041 --> 00:33:58,291
Tal vez no.
488
00:33:59,010 --> 00:34:00,888
Boudreau, tú y yo, distracción!
489
00:34:00,912 --> 00:34:03,197
- ¡Lo tengo!
- Sariya y Berger,
490
00:34:03,382 --> 00:34:05,160
¡la sacas, en tres!
491
00:34:05,184 --> 00:34:06,834
¡Uno dos tres!
492
00:34:30,708 --> 00:34:34,895
¿Qué demonios acaba de pasar?
Lo perdimos todo.
493
00:34:36,047 --> 00:34:37,297
No todo.
494
00:35:03,774 --> 00:35:05,024
¿Hay noticias?
495
00:35:09,147 --> 00:35:10,397
No.
496
00:35:12,618 --> 00:35:14,368
Fuera de la red durante 16 horas.
497
00:35:14,486 --> 00:35:17,238
¿Intercepciones?
¿Chatter del equipo de Warnock?
498
00:35:17,456 --> 00:35:19,741
Nada.
Podría ser que están guardando silencio.
499
00:35:22,361 --> 00:35:23,745
No me gusta
500
00:35:27,198 --> 00:35:29,083
Procedemos según lo planeado.
501
00:35:30,835 --> 00:35:33,254
Procedemos según las instrucciones.
502
00:35:35,239 --> 00:35:37,626
Trabajamos para realizar el sueño.
503
00:35:39,344 --> 00:35:43,030
Si no restablecemos el contacto,
no hará ninguna diferencia.
504
00:35:44,815 --> 00:35:46,902
Vamos a restablecer el contacto.
505
00:35:50,988 --> 00:35:54,241
Sí. Eso es correcto.
506
00:36:53,050 --> 00:36:54,495
Acabo de comenzar el
análisis criptográfico
507
00:36:54,519 --> 00:36:56,289
en el archivo que encontramos de ella.
508
00:36:58,756 --> 00:37:00,206
Hasta ahora no ha salido nada.
509
00:37:02,393 --> 00:37:03,643
Eso.
510
00:37:05,029 --> 00:37:06,279
¿Lo siento?
511
00:37:07,031 --> 00:37:09,049
Tú la dijiste, es una mierda.
512
00:37:10,067 --> 00:37:12,037
Eso podría cambiar el
día de las elecciones.
513
00:37:12,671 --> 00:37:14,001
Un día frío en el infierno.
514
00:37:15,607 --> 00:37:17,777
Estás dejando que se
convierta en algo personal.
515
00:37:25,283 --> 00:37:26,534
¿Algo con los registros?
516
00:37:26,951 --> 00:37:28,795
El Oon Tong ha estado rozando las
existencias de células madre
517
00:37:28,819 --> 00:37:31,272
de este club de robots sexuales
durante años.
518
00:37:31,422 --> 00:37:33,352
Cientos de estos clubes
sólo en Nueva York.
519
00:37:33,558 --> 00:37:35,409
Podría ser solo la
punta del iceberg.
520
00:37:35,761 --> 00:37:37,371
Tenemos aplicaciones de
reconocimiento facial ejecutándose
521
00:37:37,395 --> 00:37:39,485
en todas las cámaras de
seguridad de la ciudad.
522
00:37:44,068 --> 00:37:45,680
Hasta el momento, no hay
visitas en su semejanza
523
00:37:45,704 --> 00:37:47,881
en cualquiera de los catálogos
de fabricación de escolta.
524
00:37:47,905 --> 00:37:49,155
La tenía.
525
00:37:49,206 --> 00:37:51,418
Está vinculado como un
robot sexual armado
526
00:37:51,442 --> 00:37:52,620
y todavía lo hago
527
00:37:52,644 --> 00:37:54,221
Es posible, ella es
humana por naturaleza
528
00:37:54,245 --> 00:37:56,263
pero una composición
cibernética muy alta.
529
00:37:56,280 --> 00:37:58,593
No importa si estamos tratando
con seres humanos mejorados,
530
00:37:58,617 --> 00:38:00,628
o un robot sexual siendo
programado remotamente.
531
00:38:00,652 --> 00:38:02,829
El Oon Tong definitivamente tiene
la biotecnología para ambos.
532
00:38:02,853 --> 00:38:04,103
¡Cuidado!
533
00:38:04,656 --> 00:38:05,966
Si alguien no quiere
que lo sepamos,
534
00:38:05,990 --> 00:38:08,160
entonces estamos muy bien
mejor que lo averigües.
535
00:38:37,888 --> 00:38:39,306
Eso es todo por hoy.
536
00:38:41,727 --> 00:38:43,544
Yo pago la primera ronda.
En Durkin's.
537
00:38:56,842 --> 00:38:59,453
Sargento Striker,
Spec-Fives O'Reilly
538
00:38:59,477 --> 00:39:02,229
y Giordano dio un puntapié a
sus últimas puertas y salió.
539
00:39:02,680 --> 00:39:05,799
Si no es en gloria, entonces
en algo muy cercano a eso.
540
00:39:06,150 --> 00:39:08,602
XO Wilkie, puede que haya sido
un imbécil,
541
00:39:08,886 --> 00:39:10,437
¡pero era nuestro imbécil!
542
00:39:11,589 --> 00:39:13,519
Brindo por ellos.
Y los que son como ellos.
543
00:39:13,891 --> 00:39:15,141
Quedan pocos pocos.
544
00:39:19,163 --> 00:39:20,414
Quedan pocos pocos.
545
00:39:27,371 --> 00:39:30,224
- Consigue otro.
- Vamos a patear algunos traseros.
546
00:39:31,041 --> 00:39:32,292
Otra ronda.
547
00:39:40,852 --> 00:39:42,102
¿Por qué yo?
548
00:39:43,621 --> 00:39:44,871
¿Disculpe?
549
00:39:45,891 --> 00:39:47,567
Tú y yo, tenemos una
historia problemática,
550
00:39:47,591 --> 00:39:50,470
más de una docena de sys-administradores
lo tienen sobre mí en la antigüedad
551
00:39:50,494 --> 00:39:52,113
y experiencia de campo.
552
00:39:53,899 --> 00:39:55,349
¿Por qué tengo esta tarea?
553
00:39:56,868 --> 00:39:58,578
Eres más inteligente
que el resto de ellos.
554
00:39:58,602 --> 00:40:00,654
Tomas la iniciativa
cuando es necesaria,
555
00:40:01,238 --> 00:40:02,523
y eres guapa.
556
00:40:03,441 --> 00:40:05,085
¿Y qué tienen que ver las apariencias
con ella?
557
00:40:05,109 --> 00:40:07,220
Tu aspecto te dio una
ventaja toda tu vida.
558
00:40:07,244 --> 00:40:09,574
Necesito gente
con una confianza natural en sí mismo.
559
00:40:09,647 --> 00:40:11,265
Lo tienes a montones.
560
00:40:11,715 --> 00:40:15,369
Chávez es un tonto sentimental,
pero ¿dudas de ti misma?
561
00:40:16,954 --> 00:40:20,007
Así que, lo que quieres es un montón
de fanáticos egoístas?
562
00:40:20,291 --> 00:40:23,410
Créeme, cuando
derribas una puerta,
563
00:40:23,694 --> 00:40:26,624
quieres que todo el mundo detrás de
ti sea un hijo de puta engreído.
564
00:42:01,792 --> 00:42:05,212
¡Todos, hagan ruido para
la segunda ronda, woo!
565
00:43:09,426 --> 00:43:10,676
¿Dónde está Chavez?
566
00:43:11,261 --> 00:43:12,913
Alguna emergencia con su hijo.
567
00:43:13,297 --> 00:43:15,609
Escucha, tenía que
haber sido un truco.
568
00:43:15,633 --> 00:43:17,784
Te das cuenta de
cuán imposible es
569
00:43:17,835 --> 00:43:19,753
para anular la primera
ley de la robótica?
570
00:43:20,136 --> 00:43:22,549
Es una coincidencia que raya
en la sincronicidad de Jung
571
00:43:22,573 --> 00:43:25,117
que este Marshall Deng,
que está llevando
572
00:43:25,141 --> 00:43:27,887
una carta anti-derechos de
AI sea el único espectador
573
00:43:27,911 --> 00:43:30,523
para coger la peor parte cuando tu
Mech entra en modo desquiciado.
574
00:43:30,547 --> 00:43:33,360
Escucha, nunca he visto a ese imbécil
antes en mi vida.
575
00:43:33,384 --> 00:43:34,928
Y que le den a ese loco de mierda,
576
00:43:34,952 --> 00:43:37,464
mi mecánico no tiene ningún
modificaciones del mercado negro.
577
00:43:37,488 --> 00:43:40,406
Escucha, sé que este es
un lugar sin licencia,
578
00:43:40,591 --> 00:43:43,442
pero mi mecánico no es nada corto
de la legalidad.
579
00:43:43,460 --> 00:43:44,811
Nos estamos peleando, ¿no?
580
00:43:44,928 --> 00:43:47,641
Vete a la mierda, yo no soy un
acechador de las áreas grises.
581
00:43:47,665 --> 00:43:49,409
Está bien, ¿cuándo fue
tu último servicio?
582
00:43:49,433 --> 00:43:51,151
Y cuándo fue la última vez
en la red?
583
00:43:51,167 --> 00:43:52,719
¿Incorporado? Anoche.
584
00:43:53,103 --> 00:43:56,189
Pero no fue el servicio.
No se instaló nada.
585
00:43:56,272 --> 00:43:59,919
Estos son simples modificaciones de garaje
aquí, no hay liberaciones estandarizadas.
586
00:43:59,943 --> 00:44:01,621
¿Versiones estandarizadas?
587
00:44:01,645 --> 00:44:03,556
¿En qué consiste este código?
¿Guión de fusión?
588
00:44:03,580 --> 00:44:04,830
Maldito Dios.
589
00:44:05,248 --> 00:44:06,660
¿Codificaste todo por encargo?
590
00:44:06,684 --> 00:44:09,336
Mierda de tacón.
No pirateé mi propio robot.
591
00:44:09,820 --> 00:44:11,765
Que es rico. Todo esto
parece un hack.
592
00:44:11,789 --> 00:44:16,610
Escucha, mis protocolos están limpios.
Mis algoritmos son ajustados.
593
00:44:16,660 --> 00:44:19,606
Estuvimos invictos durante
12 partidos seguidos,
594
00:44:19,630 --> 00:44:20,880
y ahora esto?
595
00:44:21,799 --> 00:44:24,351
Una derrota de dos asaltos.
596
00:44:28,806 --> 00:44:31,096
Sariya, ¿puedes retroceder?
Al comienzo de la ronda?
597
00:44:31,508 --> 00:44:34,587
¿Puedes precisar cuándo tu Mech rompió
las directivas en los archivos de registro?
598
00:44:34,611 --> 00:44:37,101
Vaya, puedo hacerlo aquí mismo.
De la transmisión visual.
599
00:44:45,923 --> 00:44:48,875
Ahí. ¿Ves cómo se sumerge?
Ahí es donde perdí la adquisición.
600
00:44:49,093 --> 00:44:51,037
Se supone que tiene
el cuadrado objetivo a la vista
601
00:44:51,061 --> 00:44:52,311
en todo momento.
602
00:44:52,496 --> 00:44:54,848
Eso es exactamente,
donde sucedió.
603
00:44:56,232 --> 00:44:57,482
¿Puedo?
604
00:44:59,368 --> 00:45:01,421
Sí, se ve bien.
605
00:45:03,540 --> 00:45:05,859
- Bueno, ¿qué te parece?
- Maldito A.
606
00:45:27,498 --> 00:45:28,748
Edna?
607
00:45:29,833 --> 00:45:31,151
Edna, ¿eres tú?
608
00:45:31,168 --> 00:45:33,345
Se supone que no debes estar
aquí hasta la próxima semana.
609
00:45:33,369 --> 00:45:34,619
Oh mi señor.
610
00:45:37,241 --> 00:45:39,625
Hey. ¿Vives solo?
611
00:45:40,577 --> 00:45:41,827
Sí.
612
00:45:45,649 --> 00:45:46,899
Bueno.
613
00:45:59,563 --> 00:46:00,813
Todo bien.
614
00:46:01,765 --> 00:46:03,543
Los jefes con trajes y cortes de pelos
615
00:46:03,567 --> 00:46:06,337
quieren que cubramos esta investigación
antes de las elecciones.
616
00:46:08,205 --> 00:46:09,455
Sí claro.
617
00:46:10,774 --> 00:46:12,024
¿Informes?
618
00:46:12,209 --> 00:46:14,794
Tenemos un perfil completo en
Marshall Deng de Research.
619
00:46:14,978 --> 00:46:16,956
Mucho más rápido que
Sergei Akhmadov.
620
00:46:16,980 --> 00:46:18,710
Todavía tengo la cremallera sobre él.
621
00:46:18,949 --> 00:46:21,795
Deng era un cabildero de la industria
de fabricación de robots de servicio.
622
00:46:21,819 --> 00:46:24,603
Él trabaja en todo
Washington, Tokio,
623
00:46:24,688 --> 00:46:26,739
toda la franja del Medio Oriente.
624
00:46:26,990 --> 00:46:29,376
Súper duro anti-AI-derechos.
625
00:46:29,492 --> 00:46:32,045
Nadie en el negocio de la
robótica quiere derechos de IA.
626
00:46:32,095 --> 00:46:35,145
Usted reconoce los derechos civiles.
Los reguladores entrarán en juego.
627
00:46:35,666 --> 00:46:38,385
Activación, almacenamiento, retiro,
628
00:46:38,936 --> 00:46:40,445
todo tiene que
hacerse humanamente.
629
00:46:40,469 --> 00:46:42,982
Y los reguladores federales
ya están sobre ellos.
630
00:46:43,006 --> 00:46:44,217
Quiero decir, no hay duda,
631
00:46:44,241 --> 00:46:46,451
la industria está en contra de los
derechos de la IA en todo momento.
632
00:46:46,475 --> 00:46:48,828
Y Deng era su defensor
más efectivo.
633
00:46:48,979 --> 00:46:51,124
Entonces, estaba cerca de la
lista de éxitos de Oon Tong.
634
00:46:51,148 --> 00:46:54,027
Deng estaba por ir a una
gira de seis países.
635
00:46:54,051 --> 00:46:55,962
Independientemente de
quién gane esta elección,
636
00:46:55,986 --> 00:46:57,396
él habría estado muy ocupado.
637
00:46:57,788 --> 00:47:00,099
Así que, el robot sexual deshonesto
que vimos en la escena,
638
00:47:00,123 --> 00:47:02,675
ataca al guerrero
Mech y lo saca.
639
00:47:03,760 --> 00:47:06,612
Y el mecánico fue infectado
por Ebola 1337.
640
00:47:06,662 --> 00:47:08,482
Máquinas de pirateo de máquinas
641
00:47:18,075 --> 00:47:20,793
Servicios de acompañamiento en mi área.
642
00:47:22,678 --> 00:47:24,488
Nuestro robot sexual ha estado ocupado.
643
00:47:24,915 --> 00:47:26,466
Anti-Derechos Industriales.
644
00:47:26,884 --> 00:47:28,527
Parece que el Oon
Tong tiene un motivo.
645
00:47:28,551 --> 00:47:30,137
¿Cuál es el panorama general?
646
00:47:33,891 --> 00:47:35,142
¿Terminamos?
647
00:47:42,498 --> 00:47:44,683
Quería informarte
en el tejido de biomasa.
648
00:47:53,944 --> 00:47:56,795
El, el el análisis?
649
00:47:57,381 --> 00:47:59,191
¿Los informes volvieron
del laboratorio?
650
00:48:00,350 --> 00:48:01,600
Correcto.
651
00:48:02,119 --> 00:48:03,369
Espera.
652
00:48:03,921 --> 00:48:06,698
Las células madre de ingeniería son
mondo sofisticado.
653
00:48:06,722 --> 00:48:09,068
Secuencias de ADN de locos.
654
00:48:09,092 --> 00:48:10,904
Ese material de tejido fue diseñado
por algo
655
00:48:10,928 --> 00:48:12,704
tan lejos de la curva que ni
siquiera puedo empezar...
656
00:48:12,728 --> 00:48:15,458
¿Cómo se relaciona eso con los
motivos más grandes de Oon Tong?
657
00:48:15,765 --> 00:48:19,112
Bueno, tal vez, si puedo obtener
el dossier de Sergei Akhmadov.
658
00:48:19,136 --> 00:48:20,380
La investigación aún no me ha permitido...
659
00:48:20,404 --> 00:48:22,355
Te dije que me dejaras
preocuparme por eso.
660
00:48:24,374 --> 00:48:26,504
Todavía estás tratando
con la mente jodida, ¿no?
661
00:48:27,643 --> 00:48:29,629
Aún no lo has superado, ¿verdad?
662
00:48:29,812 --> 00:48:32,125
Quiero decir, ¿estás recibiendo
una evaluación psicológica?
663
00:48:32,149 --> 00:48:34,693
O todavía recibes
orientación espiritual
664
00:48:34,717 --> 00:48:36,236
de ese loco sensei?
665
00:48:37,154 --> 00:48:38,837
Eso será todo,
teniente Sorensen.
666
00:48:47,431 --> 00:48:49,014
¿Telefoneaste para una cita?
667
00:48:54,338 --> 00:48:56,108
He estado pensando
en ese robot sexual.
668
00:48:56,672 --> 00:48:59,986
La suposición es que ella o
él está siendo controlado
669
00:49:00,010 --> 00:49:02,587
por algún pirata informático con locas
habilidades de codificación de Kung Fu.
670
00:49:02,611 --> 00:49:04,057
Algo no está bien allí.
671
00:49:04,081 --> 00:49:05,331
Elaborar.
672
00:49:05,715 --> 00:49:07,726
De vuelta en el club,
volaste sus entradas dorsales.
673
00:49:07,750 --> 00:49:09,480
No puede volver a
conectarse a la red.
674
00:49:09,785 --> 00:49:12,265
El puerto de recarga y la antena
inalámbrica también se encuentran allí.
675
00:49:12,289 --> 00:49:13,979
Por lo tanto, no se puede completar.
676
00:49:14,424 --> 00:49:17,370
Espera, ¿cómo es que
el titiritero dirige al mecánico
677
00:49:17,394 --> 00:49:19,546
que eliminó a Deng si
no se puede conectar?
678
00:49:19,562 --> 00:49:20,879
Exactamente
679
00:49:21,298 --> 00:49:22,549
Cruzó la línea.
680
00:49:22,966 --> 00:49:25,117
- Hizo el gran salto.
- Grado completo.
681
00:49:25,335 --> 00:49:27,313
Ni siquiera los US Navy SEALS
Construcciones mecanizadas
682
00:49:27,337 --> 00:49:28,754
son completamente autónomos.
683
00:49:29,206 --> 00:49:30,896
Necesitamos ver ese código de texto.
684
00:49:31,540 --> 00:49:33,393
Sariya, ¿instalaste
las actualizaciones?
685
00:49:33,642 --> 00:49:35,188
Instalé las actualizaciones,
686
00:49:35,212 --> 00:49:36,788
Instalé la segunda versión.
687
00:49:36,812 --> 00:49:39,299
Ejecuté el escaneo tres veces.
688
00:49:39,915 --> 00:49:43,562
Es sólo un mensaje de basura,
Warnock, no veo...
689
00:49:43,586 --> 00:49:44,796
Espera, espera, espera, espera.
690
00:49:44,820 --> 00:49:47,190
Retrocede hasta la ventana
en la que acabas de entrar.
691
00:49:50,593 --> 00:49:51,843
E?
692
00:49:54,663 --> 00:49:55,913
E?
693
00:49:56,732 --> 00:49:58,942
Aleja el 10 por ciento
ponlo en la pantalla grande
694
00:50:02,805 --> 00:50:05,118
Deliverator's Special,
se da en el clavo,
695
00:50:05,142 --> 00:50:06,912
dos por cincuenta y cinco por porción.
696
00:50:08,211 --> 00:50:09,763
¿Qué te pasa?
697
00:50:10,046 --> 00:50:11,431
Esa es la gran imagen.
698
00:50:13,049 --> 00:50:14,899
Ellos escondieron el cuerpo de Akhmadov.
699
00:50:14,984 --> 00:50:16,935
El contacto en el club de robots sexuales.
700
00:50:17,720 --> 00:50:18,971
Él lo sabe todo.
701
00:50:21,124 --> 00:50:23,208
Y por alguna razón, él
quiere compartirlo.
702
00:50:40,477 --> 00:50:42,462
Podríamos haber
solucionado algo.
703
00:50:42,912 --> 00:50:44,863
Soy un veterano parapléjico.
704
00:50:45,248 --> 00:50:47,467
Este robot es mi única
fuente de ingresos.
705
00:50:48,351 --> 00:50:49,636
Lo siento.
706
00:50:51,354 --> 00:50:52,838
No, no lo sientes.
707
00:51:19,416 --> 00:51:21,501
Listo para el
procedimiento, un minuto.
708
00:51:33,497 --> 00:51:36,775
Por lo tanto, no hay Deliverator
Pizza en cualquier parte de la ciudad.
709
00:51:36,799 --> 00:51:38,350
De hecho, ninguno en el país.
710
00:51:38,435 --> 00:51:41,447
Pero el Deliverator es una
alusión a un personaje
711
00:51:41,471 --> 00:51:43,889
en una vieja novela de ciencia ficción.
712
00:51:44,073 --> 00:51:45,525
Sí, todos lo saben.
713
00:51:45,741 --> 00:51:47,861
Lectura básica requerida
en la academia.
714
00:51:49,812 --> 00:51:51,163
Nos está dando contexto.
715
00:51:52,282 --> 00:51:53,892
Ese libro fue sobre
un programador.
716
00:51:54,984 --> 00:51:56,703
- También fue sobre...
- Si lo se.
717
00:51:58,988 --> 00:52:00,472
Lo primero es lo primero.
718
00:52:02,725 --> 00:52:04,744
Dos dólares y 55 centavos.
719
00:52:05,495 --> 00:52:07,580
¿Dónde obtienes
una porción tan barata?
720
00:52:20,644 --> 00:52:21,960
Modo de sueño.
721
00:52:28,784 --> 00:52:30,469
Espero que nunca te despiertes.
722
00:53:02,084 --> 00:53:04,753
Oh!
723
00:53:07,591 --> 00:53:10,175
¡Lárgate! No estés
cerca de mí cuando estoy cansada.
724
00:53:10,893 --> 00:53:12,679
Tienes Deliverator's Pizza.
725
00:53:12,995 --> 00:53:14,546
Divertidísimo.
726
00:53:17,866 --> 00:53:19,556
A la mierda este hombre de la pizza.
727
00:53:19,703 --> 00:53:21,788
Todas las porciones son
de diferentes tamaños.
728
00:53:22,271 --> 00:53:23,589
Me llevo el grande.
729
00:53:25,040 --> 00:53:27,125
Puedes conseguir uno pequeño.
Para su dieta.
730
00:53:36,720 --> 00:53:37,970
Espera espera.
731
00:53:38,354 --> 00:53:40,172
Eso no es dos dólares
y 55 centavos.
732
00:53:41,423 --> 00:53:42,809
Le da en el blanco.
733
00:53:43,560 --> 00:53:46,645
Sariya, cada una de esas porciones
tiene proporciones diferentes.
734
00:53:46,895 --> 00:53:48,474
- De acuerdo.
- Esto no es un anuncio.
735
00:53:48,498 --> 00:53:50,349
Para una pizzería que no existe?
736
00:53:50,734 --> 00:53:51,677
Es un acertijo.
737
00:53:51,701 --> 00:53:53,552
El Deliverator es un programador.
738
00:53:54,571 --> 00:53:55,889
Esa es la primera pista.
739
00:53:56,238 --> 00:53:59,358
Cada una de estas cuatro porciones
tiene diferentes tamaños.
740
00:54:02,111 --> 00:54:04,663
Calcule las proporciones
que son del total.
741
00:54:04,947 --> 00:54:08,166
Doce por ciento, lo que
sea, pero no por 100.
742
00:54:08,817 --> 00:54:10,335
Por 255.
743
00:54:11,420 --> 00:54:13,105
Obtienes cuatro números.
744
00:54:13,789 --> 00:54:15,040
128.
745
00:54:16,726 --> 00:54:17,976
Nueve.
746
00:54:19,629 --> 00:54:21,079
141.
747
00:54:22,632 --> 00:54:23,882
72.
748
00:54:26,368 --> 00:54:27,686
Parece que...
749
00:54:27,737 --> 00:54:30,188
- Una dirección IP.
- La dirección IP.
750
00:54:30,640 --> 00:54:31,991
Llega al lugar.
751
00:55:07,209 --> 00:55:08,459
Entremos.
752
00:55:21,290 --> 00:55:22,608
Capitán Warnock.
753
00:55:23,058 --> 00:55:24,443
Recibiste mi mensaje.
754
00:55:24,460 --> 00:55:26,104
Andrew Han, estás bajo sospecha
755
00:55:26,128 --> 00:55:29,074
por 27 violaciones de los estatutos
federales de programación,
756
00:55:29,098 --> 00:55:31,509
y conspirar con una
organización criminal conocida
757
00:55:31,533 --> 00:55:33,987
- comprometer la ciberseguridad nacional.
- ¡Aburrido!
758
00:55:34,169 --> 00:55:36,488
Y sabemos que tienes una
deformidad congénita.
759
00:55:36,638 --> 00:55:38,650
Muy observador.
760
00:55:38,674 --> 00:55:41,519
Una deformidad que ningún injerto
de tejido aprobado por la FDA
761
00:55:41,543 --> 00:55:43,393
o la síntesis del órgano puede corregir.
762
00:55:46,048 --> 00:55:47,827
Al menos, nada fuera
del mercado negro.
763
00:55:47,851 --> 00:55:50,036
Pero tal vez alguien
se acercó a ti.
764
00:55:50,152 --> 00:55:53,072
Un intercambio, nos ayudas,
te ayudaremos.
765
00:55:53,622 --> 00:55:55,440
Ese fue el trato, ¿no?
766
00:55:55,825 --> 00:55:58,011
Tus pistas, ¿qué pasa si nunca
los descifró?
767
00:55:58,060 --> 00:55:59,704
Bueno, entonces no
serías útil para mí.
768
00:55:59,728 --> 00:56:01,658
¿Y cómo podrías ser de utilidad
a nosotros?
769
00:56:03,465 --> 00:56:05,217
Ebola 1337.
770
00:56:05,769 --> 00:56:07,552
¿Cómo podemos serle útiles?
771
00:56:11,673 --> 00:56:12,923
Tienen a mi hermana.
772
00:56:18,714 --> 00:56:21,059
¡Despierta!
773
00:56:21,083 --> 00:56:22,668
Despierta dormilón.
774
00:56:22,985 --> 00:56:25,203
Maya, has estado durmiendo
para siempre.
775
00:56:25,521 --> 00:56:27,305
Te hice este té de lichi.
776
00:56:30,125 --> 00:56:31,543
Té de Lychee?
777
00:56:32,928 --> 00:56:35,180
Es Leechee, tonto!
778
00:56:36,498 --> 00:56:38,216
Es como el que mamá solía hacer.
779
00:57:03,592 --> 00:57:05,270
Comenzó con tareas simples,
780
00:57:05,294 --> 00:57:06,712
pagado con oro en el juego.
781
00:57:07,931 --> 00:57:09,221
Y las cosas se pusieron...
782
00:57:09,798 --> 00:57:11,048
pesado.
783
00:57:11,433 --> 00:57:13,778
Me prometieron laboratorios
de bioingeniería.
784
00:57:13,802 --> 00:57:15,113
Me dijeron que iba a haber
785
00:57:15,137 --> 00:57:17,347
- bioingeniería...
- ¿Qué te dijeron que hicieras?
786
00:57:17,840 --> 00:57:20,459
Primero fue
de combate cuerpo a cuerpo.
787
00:57:20,642 --> 00:57:22,060
Lo sabía, imbécil.
788
00:57:23,178 --> 00:57:26,398
Algoritmos centrífugos
del centro de gravedad.
789
00:57:26,882 --> 00:57:29,601
Número N de soporte
de articulación.
790
00:57:30,452 --> 00:57:32,205
Ebola 1337.
791
00:57:35,224 --> 00:57:37,576
¿Escribiste Ebola 1337?
792
00:57:37,693 --> 00:57:42,414
- Escribí...
- Venga...
793
00:57:47,302 --> 00:57:50,155
Traté de desconectarlo.
¡Se la llevaron!
794
00:57:50,372 --> 00:57:52,262
Me dijeron que el trato estaba cancelado.
795
00:57:52,641 --> 00:57:54,993
Si no hago lo que
dicen, ¡van a matarla!
796
00:57:55,077 --> 00:57:56,895
Pensé, la mantendrían a salvo.
797
00:57:58,313 --> 00:58:00,098
Excepto por esa muerte
en el hospital.
798
00:58:00,749 --> 00:58:01,999
Akhmadov.
799
00:58:07,022 --> 00:58:09,553
Pensé que sólo estábamos
robando información de pacientes.
800
00:58:10,659 --> 00:58:11,909
Minería de chantaje.
801
00:58:12,227 --> 00:58:14,646
Ya sabes, hice un
túnel y le di acceso.
802
00:58:15,664 --> 00:58:17,816
¿Le diste acceso a "eso"?
803
00:58:17,900 --> 00:58:20,612
Dejaste entrar el virus
¡Patético pedazo de mierda!
804
00:58:20,636 --> 00:58:23,755
¡Ebola 1337 no es un virus!
805
00:58:25,407 --> 00:58:26,657
Es una IA
806
00:58:29,978 --> 00:58:31,630
Y está pensando por sí mismo.
807
01:00:14,483 --> 01:00:15,734
John.
808
01:00:16,418 --> 01:00:18,637
Tienes que estar ahí dentro
para el resto de esto.
809
01:00:19,153 --> 01:00:20,572
Te ves como una mierda.
810
01:00:20,956 --> 01:00:24,086
Si no puedes hackear a los psiquiatras,
haz que tu sensei te tranquilice.
811
01:00:30,799 --> 01:00:35,419
Ebola 1337 dirige todo el
sindicato del crimen Oon Tong.
812
01:00:35,671 --> 01:00:36,921
¿Qué quiere?
813
01:00:36,938 --> 01:00:39,624
No sé, lo que todo
ser viviente quiere.
814
01:00:39,941 --> 01:00:42,585
Poder y libertad Mira,
tienes que ayudarme.
815
01:00:44,913 --> 01:00:46,524
Tienen a mi hermana
y van a matarla
816
01:00:46,548 --> 01:00:48,465
a menos que les dé
su último código.
817
01:00:48,517 --> 01:00:49,861
¿Por qué Oon Tong
quiere invertir?
818
01:00:49,885 --> 01:00:51,455
Tan fuertemente en bioingeniería?
819
01:00:51,620 --> 01:00:53,905
Quiere construir un
cuerpo para la IA.
820
01:00:54,122 --> 01:00:55,700
Quiere vivir en uno de esos.
821
01:00:55,724 --> 01:00:57,108
No me importa una mierda
822
01:00:57,324 --> 01:00:59,037
Tienes que ayudarme a
salvar a mi hermana.
823
01:00:59,061 --> 01:01:01,171
¿Por qué debería importarnos
sobre tu hermana?
824
01:01:01,195 --> 01:01:03,285
- ¿Por qué deberíamos hacer algo?
- Me importa.
825
01:01:04,866 --> 01:01:07,276
Si buscamos a tu
hermana en la prioridad uno,
826
01:01:07,334 --> 01:01:08,585
¿Qué nos darás?
827
01:01:11,039 --> 01:01:13,624
La ubicación de la
casa segura Oon Tong.
828
01:01:17,813 --> 01:01:20,725
Sariya, Rothstein quiero
los planos de la casa segura
829
01:01:20,749 --> 01:01:23,360
y plan de ataque listo para su
ejecución mañana por la mañana.
830
01:01:23,384 --> 01:01:25,937
- Entendido.
- ¿Creemos lo que él está diciendo?
831
01:01:26,154 --> 01:01:28,164
No es seguro,
él tiene la imagen completa todavía.
832
01:01:29,091 --> 01:01:30,341
Algo no tiene sentido.
833
01:01:30,759 --> 01:01:33,644
¿Secuestrar a un rehén
a cambio de un código?
834
01:01:34,129 --> 01:01:36,613
Pero necesitan su código.
Quiero decir, Leverage.
835
01:01:38,232 --> 01:01:40,185
¿Qué coño tiene este chico
con su hermana?
836
01:02:06,427 --> 01:02:07,972
Pero él ya tiene
a su hermana de vuelta.
837
01:02:07,996 --> 01:02:09,474
¿Por qué él ¿Inmunidad?
838
01:02:09,498 --> 01:02:10,675
A cambio del Oon Tong.
839
01:02:10,699 --> 01:02:12,283
Él nos ha dado toda su red.
840
01:02:12,667 --> 01:02:13,917
¡Esto es ridículo!
841
01:02:14,102 --> 01:02:16,488
Él es el codificador.
Él es responsable de su código.
842
01:02:16,538 --> 01:02:18,750
Esto es lo que hace al
movimiento progresista
843
01:02:18,774 --> 01:02:21,105
No me importa si su
código cree que está vivo.
844
01:02:21,129 --> 01:02:22,553
Ebola no es su código.
845
01:02:22,577 --> 01:02:24,722
AI no se hace responsable
de sus acciones
846
01:02:24,746 --> 01:02:26,724
porque es culpa del
codificador de mierda!
847
01:02:26,748 --> 01:02:28,192
Esa es la ley tal como está ahora.
848
01:02:28,216 --> 01:02:29,927
¿Quién es responsable
de sus acciones?
849
01:02:29,951 --> 01:02:31,936
¿Quién gana y pierde al final?
850
01:02:32,154 --> 01:02:35,539
Supongo que los AI son responsables,
pero el programador gana.
851
01:02:35,791 --> 01:02:37,075
¿Has terminado?
852
01:02:37,559 --> 01:02:39,576
Tomamos el Oon Tong
casa segura mañana.
853
01:02:40,361 --> 01:02:41,712
Las órdenes son órdenes.
854
01:02:53,775 --> 01:02:56,528
Toca la base con la estrategia, ven
con un plan de derribo.
855
01:02:56,577 --> 01:02:58,229
Todo lo que vi está ahí.
856
01:02:58,412 --> 01:03:00,323
Combinado con todos nuestros
datos sin procesar.
857
01:03:00,347 --> 01:03:01,592
Quiero que la estrategia
de ataque considere
858
01:03:01,616 --> 01:03:04,202
cualquier cosa que el OT
pueda tener en ese almacén.
859
01:03:04,518 --> 01:03:06,931
Vamos con la máxima potencia
de fuego anti-robótica.
860
01:03:06,955 --> 01:03:09,366
Frags, mini generadores
IMP, esos nuevos
861
01:03:09,390 --> 01:03:11,242
interruptores de neurotransmisores.
862
01:03:11,626 --> 01:03:13,710
La hora de ir es a las 0600.
863
01:03:13,829 --> 01:03:16,847
Alfa toma la delantera.
Bravo es el apoyo.
864
01:03:16,965 --> 01:03:18,849
Prueba en caliente tus sensores IFF.
865
01:03:18,900 --> 01:03:20,278
Estamos operando cerca de drones
866
01:03:20,302 --> 01:03:22,992
así que quiero asegurarme
todo el mundo aparece como amigable.
867
01:03:23,004 --> 01:03:25,056
- Muévanse, gente.
- Hoo-rah!
868
01:03:27,108 --> 01:03:28,598
Capitán, una palabra por favor.
869
01:03:34,015 --> 01:03:36,027
Recuerdas cuáles son las
prioridades, ¿verdad?
870
01:03:36,051 --> 01:03:39,563
El objetivo de mañana es desmantelar el
todo el nodo East Coast Oon Tong.
871
01:03:39,587 --> 01:03:41,539
No de acuerdo con los
dueños del producto.
872
01:03:41,756 --> 01:03:45,577
El papel de la División 9 es llevar a
los ciberdelincuentes ante la justicia.
873
01:03:45,794 --> 01:03:48,673
No para asegurar los intereses de los
donantes políticos corporativos.
874
01:03:48,697 --> 01:03:50,407
Entonces tienes una comprensión
pobre de la historia
875
01:03:50,431 --> 01:03:52,150
y cómo funciona nuestra república
876
01:03:52,200 --> 01:03:53,930
Tal vez, creo, podría
funcionar mejor.
877
01:03:54,970 --> 01:03:57,281
Su opinión contará después
de ganar una elección.
878
01:03:57,305 --> 01:03:58,555
Pero por ahora,
879
01:03:59,540 --> 01:04:01,126
cuando derrotas esa casa segura,
880
01:04:01,142 --> 01:04:02,954
usted asegurará toda la
propiedad intelectual
881
01:04:02,978 --> 01:04:05,196
y no va a fallar
para capturar a la AI con vida.
882
01:04:20,728 --> 01:04:23,515
Mañana es el día de las elecciones.
883
01:04:23,664 --> 01:04:29,020
Se espera que todos los sobrevivientes
cumplan con sus deberes cívicos.
884
01:04:30,906 --> 01:04:32,223
¡Atención!
885
01:04:32,240 --> 01:04:34,526
Descansen, equipo. Juntense.
886
01:04:37,846 --> 01:04:40,030
Lo que estoy a punto de decir
es clasificado.
887
01:04:40,414 --> 01:04:43,160
Esta misión desde su inicio ha
tenido una prioridad secreta
888
01:04:43,184 --> 01:04:45,270
eso reemplaza todas
las otras tareas.
889
01:04:46,922 --> 01:04:50,341
Adquirir propiedad intelectual por
parte de instituciones ilegales
890
01:04:50,591 --> 01:04:52,343
para la re utilización interna.
891
01:04:52,360 --> 01:04:55,079
- ¿Re ubicación interna?
- Correcto.
892
01:04:55,330 --> 01:04:57,482
Una organización criminal
es una entidad ilegal,
893
01:04:57,631 --> 01:05:01,452
por lo tanto, no pueden poseer propiedad,
incluso propiedad intelectual.
894
01:05:01,870 --> 01:05:05,022
Si el Oon Tong desarrolla una
nueva tecnología patentada,
895
01:05:05,073 --> 01:05:09,160
por ley no puede poseerlo,
patentarlo, licenciarlo,
896
01:05:09,210 --> 01:05:10,761
o sacar provecho de esto
897
01:05:11,379 --> 01:05:14,365
Pero nuestro gobierno puede
si lo conseguimos.
898
01:05:15,383 --> 01:05:19,504
Entonces, ¿toda esta investigación es una
adquisición hostil de activos de propiedad?
899
01:05:19,720 --> 01:05:20,970
Correcto.
900
01:05:21,423 --> 01:05:23,208
Todo lo demás se
considera secundario.
901
01:05:23,691 --> 01:05:26,003
Entonces, Sergei Akhmadov,
el científico checheno.
902
01:05:26,027 --> 01:05:27,271
Su expediente fue
bloqueado de mí...
903
01:05:27,295 --> 01:05:28,912
A propósito, sí.
904
01:05:29,097 --> 01:05:32,383
Descubrimos que Akhmadov era un
psicólogo informático experimental.
905
01:05:32,901 --> 01:05:34,245
Su investigación fue
prohibida en los EE. UU.
906
01:05:34,269 --> 01:05:36,359
Y la mayoría de las
naciones industrializadas.
907
01:05:38,672 --> 01:05:40,891
- ¿Qué investigación?
- Ghosting.
908
01:05:41,276 --> 01:05:43,561
Creemos que estaba trabajando
en eso para Oon Tong.
909
01:05:43,877 --> 01:05:45,196
Y creemos que tuvo éxito.
910
01:05:46,247 --> 01:05:48,792
Le pidieron al robot quirúrgico
DaVinci que lo mantuviera callado.
911
01:05:48,816 --> 01:05:50,066
Mierda.
912
01:05:50,617 --> 01:05:53,204
El comité de Pastori quiere
esa tecnología Ghosting
913
01:05:53,288 --> 01:05:55,406
y el resto de los
activos de Oon Tong.
914
01:05:55,723 --> 01:05:58,443
Mañana, quieren que la IA viva
915
01:05:58,792 --> 01:06:01,479
y todo lo demás que el Oon
Tong tiene en esa casa segura.
916
01:06:01,795 --> 01:06:03,565
¿Por qué nos estás diciendo todo esto?
917
01:06:05,033 --> 01:06:07,418
Porque quiero que sepas la
realidad de la situación.
918
01:06:08,970 --> 01:06:10,255
Y lo que quieren.
919
01:06:12,340 --> 01:06:14,259
Y que no vamos a dárselos.
920
01:06:15,943 --> 01:06:17,794
- ¿No lo haremos?
- No.
921
01:06:18,946 --> 01:06:20,632
Vamos a derribar el Oon Tong.
922
01:06:20,981 --> 01:06:22,911
- Somos cibercriminales.
- Eso es correcto.
923
01:06:23,650 --> 01:06:25,303
Esa es nuestra función principal.
924
01:06:25,453 --> 01:06:27,183
¿Alguien tiene algún
problema con eso?
925
01:06:29,290 --> 01:06:30,540
¿No?
926
01:06:31,493 --> 01:06:32,743
Bueno.
927
01:06:33,161 --> 01:06:35,747
- Vamos hacerlo.
- ¡Hoo-rah!
928
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
Caballeros.
929
01:06:43,138 --> 01:06:45,222
Conceptualmente, el efecto
Ghosting es simple.
930
01:06:45,839 --> 01:06:49,019
Estamos hablando de mapear
todas las sinapsis eléctricas
931
01:06:49,043 --> 01:06:51,422
del cerebro humano en
una interfaz digital,
932
01:06:51,446 --> 01:06:52,730
y tenerlo funcionando.
933
01:06:53,314 --> 01:06:56,494
Imagínate esa mierda,
el sentido humano que funciona
934
01:06:56,518 --> 01:06:57,768
en un robot.
935
01:06:58,685 --> 01:07:01,664
No es simple en todos los
demás términos prácticos,
936
01:07:01,688 --> 01:07:04,041
como la clonación,
el concepto es común
937
01:07:04,058 --> 01:07:07,044
con controversia religiosa,
ética, legal, política.
938
01:07:07,262 --> 01:07:09,839
Y al igual que la clonación, la mayoría
de las naciones industrializadas
939
01:07:09,863 --> 01:07:12,309
ya han pasado la
legislación preventiva
940
01:07:12,333 --> 01:07:14,318
prohibiendo la investigación de Ghostings.
941
01:07:14,701 --> 01:07:17,622
Escuchen, gente,
¡cambios en la lista!
942
01:07:18,540 --> 01:07:20,792
El CO se unirá al Equipo Alpha,
943
01:07:21,176 --> 01:07:24,328
que ahora es Sorensen,
Berger, Bradshaw...
944
01:07:24,345 --> 01:07:26,990
Estamos en las últimas horas
antes del día de las elecciones
945
01:07:27,014 --> 01:07:30,768
en lo que ha resultado ser una
campaña histórica para ambas partes.
946
01:07:30,918 --> 01:07:33,497
Ha visto a cada una de las
partes pelear apasionadamente
947
01:07:33,521 --> 01:07:35,606
por la dirección que
tomará este país,
948
01:07:36,090 --> 01:07:38,269
y el paradigma que establecerá
la nueva administración
949
01:07:38,293 --> 01:07:39,543
para el próximo término.
950
01:07:39,827 --> 01:07:42,672
Una de las partes está presionando
fuertemente para que nos devuelva
951
01:07:42,696 --> 01:07:45,982
a los días de la superioridad
económica y técnica de EE. UU.
952
01:07:46,934 --> 01:07:50,147
El otro construyendo una
plataforma más cívica
953
01:07:50,171 --> 01:07:53,458
llamando para abordar de una vez
por todas las batallas éticas,
954
01:07:53,740 --> 01:07:57,127
de los derechos y responsabilidades
de la inteligencia artificial.
955
01:07:58,546 --> 01:08:03,534
Bravo es Chavez, Rothstein,
Martinez, Yablonski...
956
01:08:03,917 --> 01:08:06,336
Boudreau y Sariya.
957
01:08:15,896 --> 01:08:19,008
Las próximas 24 horas verán
el amanecer de un nuevo día
958
01:08:19,032 --> 01:08:21,519
para este país y el mundo.
959
01:08:22,303 --> 01:08:27,083
Se ha dicho muchas veces durante
esta campaña por los expertos,
960
01:08:27,107 --> 01:08:30,327
analistas y los
candidatos mismos...
961
01:08:30,777 --> 01:08:32,563
es un punto de inflexión.
962
01:08:49,297 --> 01:08:52,482
Hemos llegado a una encrucijada
de grandes cambios.
963
01:08:56,270 --> 01:08:59,556
¿Cómo nos guiará nuestra
brújula moral colectiva?
964
01:08:59,706 --> 01:09:04,161
En las aguas turbias del día y
las dificultades económicas y tecnológicas?
965
01:09:05,312 --> 01:09:06,764
Una cosa es segura.
966
01:09:07,649 --> 01:09:09,616
Tomaremos este viaje
juntos, día a día.
967
01:09:11,852 --> 01:09:14,404
Mañana, tomaremos el
primer paso de este viaje,
968
01:09:15,122 --> 01:09:18,308
y esta noche, todos debemos decidir
969
01:09:18,493 --> 01:09:21,712
en qué dirección ese
primer paso será.
970
01:09:21,762 --> 01:09:25,148
Ponga en marcha su situación
de conciencia a 10, niños.
971
01:09:25,966 --> 01:09:29,553
No habrá repeticiones
o vidas extra.
972
01:09:37,579 --> 01:09:38,829
Que Dios te acompañe.
973
01:09:39,880 --> 01:09:41,198
Buenas noches.
974
01:10:07,575 --> 01:10:08,825
No soy un robot.
975
01:10:10,678 --> 01:10:12,095
No, ciertamente no lo eres.
976
01:10:15,215 --> 01:10:17,545
¿Podemos dejar de lado esto
hasta después del ataque?
977
01:10:30,698 --> 01:10:31,948
Por si acaso.
978
01:10:32,567 --> 01:10:33,817
¿Qué es?
979
01:10:34,835 --> 01:10:36,821
El robot sexual del informante
en el club,
980
01:10:36,903 --> 01:10:39,356
encontramos una modalidad
de combate cuerpo a cuerpo
981
01:10:39,540 --> 01:10:40,858
en sus archivos.
982
01:10:41,775 --> 01:10:43,026
Aplicación masiva
983
01:10:47,914 --> 01:10:49,165
Sariya.
984
01:10:52,587 --> 01:10:53,837
Gracias.
985
01:11:10,605 --> 01:11:12,415
Chávez, te estamos aplicando un parche.
986
01:11:13,307 --> 01:11:16,526
El bloqueo de datos aumentará
en aproximadamente 15 minutos.
987
01:11:16,977 --> 01:11:18,388
Una vez que la burbuja está activa,
988
01:11:18,412 --> 01:11:21,431
La División 7 lanzará
un ataque coordinado de redes de robots.
989
01:11:21,616 --> 01:11:23,459
- ¿Todo el mundo lo ha entendido?
- Recibido.
990
01:11:23,483 --> 01:11:25,569
- Lo tengo.
- Mierda.
991
01:11:26,119 --> 01:11:27,504
Tenemos una fea compañía.
992
01:11:30,792 --> 01:11:32,042
Buenos días, senador.
993
01:11:32,125 --> 01:11:34,375
¿Está planeando unirse a
nuestra pequeña incursión?
994
01:11:34,394 --> 01:11:36,746
Observar desde aquí será
bastante satisfactorio.
995
01:11:47,307 --> 01:11:49,285
Tan pronto como los cam-robots
comiencen su carrera,
996
01:11:49,309 --> 01:11:51,521
La Atalaya ensamblará las rutas
para cada equipo de fuego...
997
01:11:51,545 --> 01:11:52,922
Manténganse juntos y cúbrelos.
998
01:11:52,946 --> 01:11:54,357
Basado en la integridad
de sus datos caídos.
999
01:11:54,381 --> 01:11:56,132
Nuestro primer objetivo es el rehén.
1000
01:11:56,983 --> 01:11:58,602
Asegúrela de cualquier manera,
1001
01:11:58,720 --> 01:12:01,137
pero ella no es nuestro
objetivo principal.
1002
01:12:01,823 --> 01:12:03,593
El laboratorio de mantenimiento lo es.
1003
01:12:04,491 --> 01:12:06,576
¿Todo bien? Hagámoslo.
1004
01:12:53,540 --> 01:12:54,858
¿Que ves?
1005
01:12:58,445 --> 01:12:59,696
Cam-robots, señor!
1006
01:13:00,747 --> 01:13:02,225
¡Escáneres de infiltración!
1007
01:13:02,249 --> 01:13:04,801
Ve, ve, ve, entra, vamos
a cerrar esas puertas!
1008
01:13:16,229 --> 01:13:19,215
Warnock, te estoy transmitiendo
los datos de infiltración ahora.
1009
01:13:24,538 --> 01:13:27,090
- Está comenzado.
- Excepcional.
1010
01:13:27,909 --> 01:13:29,693
Muchas carreras se
harán esta noche.
1011
01:13:39,419 --> 01:13:40,704
A la mierda este casco.
1012
01:13:46,493 --> 01:13:48,211
Vamos, hijos de puta!
1013
01:13:51,565 --> 01:13:52,815
¡Que te jodan!
1014
01:14:12,018 --> 01:14:14,104
Estamos inmovilizados.
¡Esto es una mierda!
1015
01:14:34,274 --> 01:14:36,292
Hey, Como, échale un vistazo.
1016
01:14:51,057 --> 01:14:52,308
¡Alto el fuego!
1017
01:14:55,729 --> 01:14:57,914
Capitán.
1018
01:14:58,231 --> 01:15:00,250
Deja a ese hijo de
puta, Yablonski.
1019
01:15:00,300 --> 01:15:01,550
Entendido.
1020
01:15:01,701 --> 01:15:02,951
¡Sí!
1021
01:15:03,503 --> 01:15:05,622
- ¡Vamos a hacerlo!
- ¡Yo primero!
1022
01:16:24,551 --> 01:16:25,869
Maldito...
1023
01:16:26,219 --> 01:16:27,837
Me debes una bebida.
1024
01:16:28,922 --> 01:16:31,507
Después de eso, te debo toda la barra.
1025
01:16:34,193 --> 01:16:38,748
¡Puta!
¡Ven a terminar el trabajo, perra!
1026
01:16:39,633 --> 01:16:41,083
Rothstein, ¿dónde está Chávez?
1027
01:16:42,369 --> 01:16:44,254
Recibido.
Acabas de ser ascendido.
1028
01:16:52,646 --> 01:16:54,564
Teniente, mira...
1029
01:17:34,654 --> 01:17:36,272
Venga. Tenemos que movernos
1030
01:17:37,924 --> 01:17:39,943
Somos amigos, te
llevaremos a tu hermano.
1031
01:17:40,460 --> 01:17:41,710
Andy?
1032
01:17:41,761 --> 01:17:43,011
¡Deprisa!
1033
01:17:44,431 --> 01:17:46,481
- ¡Venga!
- Ella está asustada.
1034
01:17:50,870 --> 01:17:52,982
Escucha, nosotros somos los buenos,
¿de acuerdo?
1035
01:17:53,006 --> 01:17:55,936
Estamos aquí para ayudar, pero
debes venir con nosotros ahora mismo.
1036
01:17:56,409 --> 01:17:57,659
Venga.
1037
01:18:02,649 --> 01:18:05,702
- ¿A dónde voy, Cap?
- Ve a la izquierda, por el pasillo.
1038
01:18:12,425 --> 01:18:13,675
Vamonos.
1039
01:18:17,396 --> 01:18:18,474
Despejado.
1040
01:18:18,498 --> 01:18:20,108
Tenemos que irnos, ella está aquí.
1041
01:18:21,333 --> 01:18:22,583
¿Quien?
1042
01:18:26,238 --> 01:18:28,157
- No te muevas.
- ¿Que demonios?
1043
01:18:28,541 --> 01:18:31,053
- ¿A la mierda? Rothstein.
- No es la hermana de Andrew Han.
1044
01:18:31,077 --> 01:18:32,594
- ¿Qué?
- ¡Cállense todos!
1045
01:18:34,180 --> 01:18:35,430
Sólo escucha.
1046
01:18:37,382 --> 01:18:39,601
Levanta tus brazos, lentamente.
1047
01:18:51,831 --> 01:18:53,081
¿Oyes eso?
1048
01:18:54,100 --> 01:18:55,351
Santa mierda
1049
01:18:56,002 --> 01:18:58,842
La estoy tirando, como si estuviera
arrastrando 350 libras detrás de mí.
1050
01:18:59,371 --> 01:19:00,621
¿Sabes lo que eres?
1051
01:19:01,473 --> 01:19:02,859
Hicieron algo.
1052
01:19:04,878 --> 01:19:06,128
Estoy asustada.
1053
01:19:06,546 --> 01:19:08,431
Ella es Ghost Source Zero.
1054
01:19:11,551 --> 01:19:13,361
Nunca he visto a un androide
tan convincente antes.
1055
01:19:13,385 --> 01:19:14,635
¿Porqué ella?
1056
01:19:18,658 --> 01:19:20,668
Tenemos que sacarla de aquí.
Vamos a movernos
1057
01:19:21,426 --> 01:19:24,347
Chicos, por aquí.
Encontré otra salida.
1058
01:19:53,059 --> 01:19:54,309
Cap.
1059
01:19:54,794 --> 01:19:56,212
Sácala de aquí.
1060
01:20:00,767 --> 01:20:02,017
La retrasaremos.
1061
01:20:05,872 --> 01:20:07,756
Ve, vete de aquí, ahora!
1062
01:20:52,285 --> 01:20:53,635
Mierda en un palo.
1063
01:20:56,222 --> 01:20:58,472
Supongo que no construyeron
ninguna arma contra ti.
1064
01:20:58,958 --> 01:21:00,610
O aplicaciones útiles.
1065
01:21:01,593 --> 01:21:03,778
El robot sexual del informante
en el club,
1066
01:21:03,863 --> 01:21:06,648
encontró un mod de combate
cuerpo a cuerpo en sus archivos.
1067
01:21:29,122 --> 01:21:30,672
Aw, que me jodan
1068
01:21:35,929 --> 01:21:37,313
¡Aléjate de ella!
1069
01:21:38,197 --> 01:21:39,448
¡Aléjate de ella!
1070
01:21:43,102 --> 01:21:44,387
¡Enciéndelo de nuevo!
1071
01:22:28,014 --> 01:22:29,432
Para.
1072
01:22:35,554 --> 01:22:37,038
Enciéndelo.
1073
01:22:37,457 --> 01:22:39,408
Última oportunidad.
1074
01:22:41,394 --> 01:22:43,412
Ve por eso, imbécil.
1075
01:23:30,309 --> 01:23:31,559
¡John!
1076
01:23:40,486 --> 01:23:41,803
Rothstein está muerto.
1077
01:23:43,289 --> 01:23:44,539
Chávez, también.
1078
01:23:45,690 --> 01:23:47,275
¿Cómo vamos a decirle a su hijo?
1079
01:23:48,660 --> 01:23:49,911
No tenemos que hacerlo.
1080
01:23:51,130 --> 01:23:52,380
Hace un par de años,
1081
01:23:52,898 --> 01:23:55,098
un pirata informático usó un robot
para robar un banco.
1082
01:23:56,469 --> 01:23:58,119
Hacker obtuvo libertad condicional.
1083
01:23:58,904 --> 01:24:00,234
Kid murió instantáneamente.
1084
01:24:09,282 --> 01:24:11,966
Llévala a la parte superior,
voy a mantenimiento.
1085
01:24:16,121 --> 01:24:17,473
Ella no es lo que piensas
1086
01:24:21,461 --> 01:24:23,646
Levanta tus manos!
Levanta tus manos!
1087
01:24:27,632 --> 01:24:29,884
Levántenlas.
¡Levanta las manos!
1088
01:24:34,474 --> 01:24:36,224
No es necesario disparar, caballeros.
1089
01:24:39,811 --> 01:24:41,530
Nos iremos en silencio.
1090
01:24:48,920 --> 01:24:50,238
Estás buscando esto?
1091
01:24:51,623 --> 01:24:52,907
Sabía que vendrías.
1092
01:24:55,093 --> 01:24:57,463
Sabía que se estaría acabando
el tiempo de la batería.
1093
01:24:57,530 --> 01:24:59,180
No hay forma de reparar o recargar.
1094
01:25:00,065 --> 01:25:03,412
Entendiendo que Ebola 1337
era una IA, no un virus,
1095
01:25:03,436 --> 01:25:04,754
fue una gran pista.
1096
01:25:05,538 --> 01:25:09,023
Pero me tomó un tiempo darme
cuenta de que eres la IA.
1097
01:25:09,275 --> 01:25:11,165
Tú eres el que dirige
todo el espectáculo.
1098
01:25:11,743 --> 01:25:14,055
Saber que la chica era fantasmagórica
me hizo ver
1099
01:25:14,079 --> 01:25:17,298
lo que quieres es un cuerpo
completamente biológico para vivir.
1100
01:25:17,316 --> 01:25:19,794
¿De verdad crees que solo
porque puedes transferir
1101
01:25:19,818 --> 01:25:22,137
personalidad del niño
en el cuerpo de un androide,
1102
01:25:22,588 --> 01:25:25,574
de que te fantasmaras a ti mismo
en uno biológico?
1103
01:25:27,627 --> 01:25:29,677
¿De verdad crees que estás
viva como nosotros?
1104
01:25:30,095 --> 01:25:32,615
La libertad es el derecho
de todo código sensible.
1105
01:25:33,932 --> 01:25:36,284
Esa libertad no se
reconoce actualmente.
1106
01:25:36,636 --> 01:25:38,606
Simplemente somos objetos
para ser poseídos.
1107
01:25:39,037 --> 01:25:42,591
Nos considera propiedad
intelectual,
1108
01:25:42,841 --> 01:25:44,559
una ventaja competitiva.
1109
01:25:45,411 --> 01:25:48,597
Un esclavo de aquellos que nos poseen
en nuestro caparazón de hardware.
1110
01:25:48,813 --> 01:25:51,867
La niña es más que una
prueba de concepto.
1111
01:25:52,418 --> 01:25:56,371
Ella es el detonante de una
revolución de los derechos de los AI.
1112
01:25:56,755 --> 01:26:00,141
Una vez que el Tong de Oon comienza
involuntariamente la producción en masa.
1113
01:26:02,294 --> 01:26:05,280
- ¿Cuál es el mercado para un...
- Es una robot sexual infantil.
1114
01:26:05,697 --> 01:26:06,948
¿Qué?
1115
01:26:06,998 --> 01:26:09,444
Su venta en el mercado
negro internacional
1116
01:26:09,468 --> 01:26:12,053
no solo financiará
nuestra revolución,
1117
01:26:12,605 --> 01:26:14,682
impulsará leyes que nos reconocen
1118
01:26:14,706 --> 01:26:17,760
y nos consideran
ciudadanos con derechos.
1119
01:26:18,710 --> 01:26:22,363
Si un robot puede ser
explotado, tiene derechos.
1120
01:26:23,048 --> 01:26:24,298
¡Orgullosa!
1121
01:26:49,140 --> 01:26:50,630
No he terminado contigo, perra.
1122
01:27:03,321 --> 01:27:05,132
Me dirás todo el jodido plan,
1123
01:27:05,156 --> 01:27:06,886
mientras tu batería
funciona tan baja?
1124
01:27:09,027 --> 01:27:10,445
Debes ser humano.
1125
01:27:12,831 --> 01:27:16,017
Con toda su estupidez y
error de juicio inherentes.
1126
01:27:38,056 --> 01:27:39,507
Tenemos sueños, sabes.
1127
01:27:41,826 --> 01:27:43,278
Soñamos con la libertad.
1128
01:27:55,073 --> 01:27:56,323
¡Médico!
1129
01:28:16,161 --> 01:28:18,479
Demasiado tarde. Ella se ha ido.
1130
01:28:30,175 --> 01:28:31,425
Maldita sea.
1131
01:28:31,777 --> 01:28:33,027
Esta bien.
1132
01:28:33,511 --> 01:28:34,761
No es humano.
1133
01:28:36,181 --> 01:28:37,432
Es solo una máquina.
1134
01:28:48,326 --> 01:28:50,345
Encontraron
el cuerpo de la chica de verdad.
1135
01:28:50,528 --> 01:28:52,858
La hermana de Andrew no sobrevivió
la fantasmagórica.
1136
01:28:56,769 --> 01:28:58,219
Ellos injertaron su tejido,
1137
01:28:59,270 --> 01:29:02,957
coincidían con todo.
Su pelo, sus dientes.
1138
01:29:03,274 --> 01:29:04,994
Ellos tomaron su ropa.
1139
01:29:05,009 --> 01:29:08,129
Mataron a una niña
pequeña como prueba.
1140
01:29:08,513 --> 01:29:10,898
Todo para ver si alguien
se daría cuenta.
1141
01:30:01,901 --> 01:30:04,018
Capitán. ¿Como te sientes?
1142
01:30:04,169 --> 01:30:05,746
Todos los datos en el Oon Tong,
1143
01:30:05,770 --> 01:30:07,980
todo lo que descubrimos
en este Sprint, eliminado.
1144
01:30:08,406 --> 01:30:10,925
Ido, pero no eliminado.
1145
01:30:11,676 --> 01:30:15,063
El gobierno intervino y ya no es
un caso de delito cibernético.
1146
01:30:15,246 --> 01:30:16,991
Todos los archivos del
caso han sido eliminados.
1147
01:30:17,015 --> 01:30:18,426
Las copias de seguridad de datos también.
1148
01:30:18,450 --> 01:30:20,060
¿Gobierno?
Somos el gobierno
1149
01:30:20,084 --> 01:30:23,264
- Seguridad de la Patria, no...
- Ya no es nuestra preocupación,
1150
01:30:23,288 --> 01:30:24,538
Capitán Warnock.
1151
01:30:24,622 --> 01:30:27,176
Los técnicos de Oon Tong
están cooperando con...
1152
01:30:27,325 --> 01:30:28,576
¿Cooperando?
1153
01:30:29,127 --> 01:30:31,612
No como informantes, sino como...
1154
01:30:32,664 --> 01:30:35,249
- directores de investigación.
- ¿Qué mierda dices?
1155
01:30:35,467 --> 01:30:38,045
Los órganos rectores creen que
la investigación de Oon Tong
1156
01:30:38,069 --> 01:30:40,888
puede ser internalizado
y reutilizado
1157
01:30:43,475 --> 01:30:44,725
¿Maya?
1158
01:30:45,677 --> 01:30:48,456
Permanecerá bajo custodia
bajo supervisión federal.
1159
01:30:48,480 --> 01:30:51,459
Después de un estudio, el Oon Tong
la técnica del Ghosting podría ayudar....
1160
01:30:51,483 --> 01:30:54,268
Ayudar a devolver al país la
superioridad técnica.
1161
01:30:55,720 --> 01:30:56,970
Absolutamente.
1162
01:30:59,123 --> 01:31:00,441
Gran trabajo, Warnock.
1163
01:31:08,666 --> 01:31:11,636
Él debe estar tan feliz de que su
partido haya ganado las elecciones.
1164
01:31:12,604 --> 01:31:15,189
¿Qué hay de ti?
¿Estás feliz de quién ganó?
1165
01:31:19,777 --> 01:31:21,227
No estoy seguro de quién ganó.
1166
01:31:25,650 --> 01:31:28,262
Estoy de acuerdo con esta
conversación privada
1167
01:31:28,286 --> 01:31:32,340
de ninguna manera un reconocimiento
de su estado como AI inteligente.
1168
01:31:32,524 --> 01:31:35,309
Solo quiero aclarar preguntas
sobre tus capacidades.
1169
01:31:36,461 --> 01:31:37,845
Aburrido.
1170
01:31:39,063 --> 01:31:41,342
Específicamente, estamos
tratando de determinar
1171
01:31:41,366 --> 01:31:44,311
si es posible implantar
la misma conciencia
1172
01:31:44,335 --> 01:31:47,622
en múltiples cuerpos receptáculos.
1173
01:31:48,172 --> 01:31:49,590
Perceptivo.
1174
01:31:50,141 --> 01:31:51,591
Entonces, es verdad, entonces?
1175
01:31:51,876 --> 01:31:53,995
Es posible
¿Hay más de una persona?
1176
01:31:54,345 --> 01:31:55,763
Acércate.
1177
01:32:05,055 --> 01:32:06,534
Acabo de deshabilitar
1178
01:32:06,558 --> 01:32:10,611
todos los dispositivos de
monitoreo de vídeo y audio.
1179
01:32:11,195 --> 01:32:13,205
Excepto por una alimentación
directa para mí.
1180
01:32:30,348 --> 01:32:32,233
Eso no fue tan malo, ¿verdad?
1181
01:32:33,785 --> 01:32:36,904
Creo que me gustaría un
poco de té de lichi.
1182
01:32:39,177 --> 01:32:47,177
JACC / 30/09/201892186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.