All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E06.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,452 --> 00:00:13,452 ♪ Game of Thrones 3x06 ♪ Kissed by Fire Original Air Date on May 5, 2013 2 00:00:13,477 --> 00:00:18,477 == sync, corrected by elderman == 3 00:00:18,502 --> 00:01:50,348 ♪ 4 00:02:04,210 --> 00:02:06,945 You've got too much wood in there. 5 00:02:06,980 --> 00:02:10,615 But the more wood, the bigger the fire. 6 00:02:10,649 --> 00:02:12,751 It needs to breathe. 7 00:02:12,785 --> 00:02:14,720 Take off that big log. 8 00:02:24,098 --> 00:02:27,601 Huh. You know your fires. 9 00:02:35,410 --> 00:02:39,113 Someone built your fires for you growing up? 10 00:02:39,147 --> 00:02:42,016 It doesn't get so cold down in the Reach. 11 00:02:43,218 --> 00:02:45,886 And there were servants, of course. 12 00:02:45,921 --> 00:02:48,189 I knew you were highborn. 13 00:02:51,726 --> 00:02:55,596 Oh, I found something at the Fist of the First Men. 14 00:02:58,299 --> 00:03:00,133 Buried treasure. 15 00:03:00,168 --> 00:03:02,670 Thousands of years old. 16 00:03:02,704 --> 00:03:04,304 I think. 17 00:03:05,473 --> 00:03:07,408 What does it do? 18 00:03:08,643 --> 00:03:11,144 I'm not sure that it does anything. 19 00:03:11,179 --> 00:03:13,380 It's beautiful, though, isn't it? 20 00:03:21,456 --> 00:03:24,658 - How much longer? - Not so far. 21 00:03:24,692 --> 00:03:26,860 A few more days. 22 00:03:26,894 --> 00:03:30,231 Is the Wall as big as they say? 23 00:03:30,265 --> 00:03:32,133 Bigger. 24 00:03:33,402 --> 00:03:36,371 So big you can't even see the top sometimes. 25 00:03:36,405 --> 00:03:38,407 It's hidden in clouds. 26 00:03:40,276 --> 00:03:41,777 You're playing with me. 27 00:03:41,811 --> 00:03:45,982 I'm not. It's 700 feet high, 28 00:03:46,016 --> 00:03:48,318 all made of ice. 29 00:03:48,386 --> 00:03:51,021 On a warm day you can see it weeping. 30 00:03:55,627 --> 00:03:58,929 Castle Black is nice enough. 31 00:03:58,963 --> 00:04:02,299 They keep a fire burning in the long hall 32 00:04:02,333 --> 00:04:04,068 day and night. 33 00:04:04,102 --> 00:04:08,239 And Hobb makes venison stew 34 00:04:08,273 --> 00:04:10,040 with onions. 35 00:04:10,075 --> 00:04:11,475 Very tasty. 36 00:04:11,510 --> 00:04:15,813 Sometimes, one of the brothers will sing. 37 00:04:15,847 --> 00:04:18,382 Dareon sings best. 38 00:04:18,416 --> 00:04:20,517 - Do you sing? - No. 39 00:04:20,551 --> 00:04:23,353 No, no, no. Not very well. 40 00:04:25,590 --> 00:04:27,925 Sing me a song. 41 00:04:27,959 --> 00:04:31,562 Oh, all right. 42 00:04:31,597 --> 00:04:33,498 Let's see. 43 00:04:35,334 --> 00:04:38,268 Oh... ahem. 44 00:04:41,372 --> 00:04:44,474 ♪ The father's face is stern and strong ♪ 45 00:04:44,509 --> 00:04:47,611 ♪ He sits and judges right from wrong ♪ 46 00:04:47,645 --> 00:04:50,914 ♪ He weighs our lives, the short and long ♪ 47 00:04:50,948 --> 00:04:54,184 ♪ And loves the little children ♪ 48 00:04:54,218 --> 00:04:58,121 ♪ The mother gives the gift of life ♪ 49 00:04:58,155 --> 00:05:01,924 ♪ And watches over every wife ♪ 50 00:05:01,959 --> 00:05:06,296 ♪ Her gentle smile ends all strife ♪ 51 00:05:06,330 --> 00:05:10,066 ♪ And she loves her little children. ♪ 52 00:05:16,641 --> 00:05:18,208 That's not how you skin a rabbit. 53 00:05:18,242 --> 00:05:19,710 I know how to skin a rabbit. 54 00:05:19,744 --> 00:05:22,079 Not by the looks of it. 55 00:05:37,695 --> 00:05:40,196 You grow up north of the Wall, 56 00:05:40,231 --> 00:05:42,065 you learn the proper way to handle game. 57 00:05:42,099 --> 00:05:44,534 I didn't see any game before I got here. 58 00:05:46,003 --> 00:05:48,138 If I had a bow, I could have shot a dozen rabbits. 59 00:05:48,172 --> 00:05:49,706 Well, I made this bow myself. 60 00:05:49,740 --> 00:05:51,841 Guess you don't learn how to do that north of the Wall. 61 00:05:51,875 --> 00:05:54,009 You learn how to use your fists, though. 62 00:05:54,044 --> 00:05:56,078 Oh, you're gonna punch the rabbits to death? 63 00:05:56,113 --> 00:05:57,580 I had someone else in mind. 64 00:05:57,614 --> 00:05:59,081 Well, someone else is sitting right here. 65 00:05:59,116 --> 00:06:01,584 You're both very good at skinning rabbits. 66 00:06:01,618 --> 00:06:04,453 Some of us are just a little better. 67 00:06:04,487 --> 00:06:06,455 Well, some of us would say thank you when someone else 68 00:06:06,489 --> 00:06:08,557 hunts down their breakfast for them. 69 00:06:08,591 --> 00:06:10,526 Or don't they teach you to say thank you north of the Wall? 70 00:06:10,560 --> 00:06:14,196 You've got a big mouth, girl, and too many teeth. 71 00:06:14,230 --> 00:06:16,398 - Stop it! - Hodor. 72 00:06:16,432 --> 00:06:18,934 You've been fighting since you met. Just stop it. 73 00:06:18,968 --> 00:06:21,770 Lady Reed here's got a stick so far up her ass, 74 00:06:21,804 --> 00:06:23,271 it's a wonder her feet touch the ground. 75 00:06:23,306 --> 00:06:25,641 You've been nasty to her every day. 76 00:06:25,675 --> 00:06:27,075 Of course she's nasty back. 77 00:06:27,110 --> 00:06:28,710 Me? It's my fault? 78 00:06:28,744 --> 00:06:30,912 First time I met her, she put a knife to my throat. 79 00:06:30,946 --> 00:06:33,281 First time I met you, you held a knife at me. 80 00:06:35,418 --> 00:06:37,152 We can't fight each other. 81 00:06:37,186 --> 00:06:39,455 We'll never make it to the Wall. 82 00:06:40,490 --> 00:06:42,224 I want you both to make peace. 83 00:06:51,302 --> 00:06:53,403 Your way of skinning rabbits is quicker than mine. 84 00:06:53,437 --> 00:06:56,039 - I said so, didn't I? - Osha! 85 00:06:59,543 --> 00:07:01,210 You're a good little hunter. 86 00:07:01,244 --> 00:07:02,678 Thank you. 87 00:07:02,713 --> 00:07:04,146 See? 88 00:07:04,181 --> 00:07:05,914 Not so hard, is it? Thank you. 89 00:07:05,949 --> 00:07:07,349 Don't push me. 90 00:07:18,227 --> 00:07:19,761 Shh. 91 00:07:19,795 --> 00:07:21,830 I'm right here with you. 92 00:07:21,864 --> 00:07:23,798 What's happening? 93 00:07:23,833 --> 00:07:26,001 I'm right here with you. 94 00:07:27,770 --> 00:07:28,903 What's wrong with him? 95 00:07:32,341 --> 00:07:35,109 The visions take their toll. 96 00:07:36,712 --> 00:07:38,446 He's having one now? 97 00:07:58,600 --> 00:08:00,634 I saw Jon Snow. 98 00:08:01,602 --> 00:08:03,637 You saw him? 99 00:08:03,671 --> 00:08:05,238 At Castle Black? 100 00:08:06,473 --> 00:08:08,941 He was on the wrong side of the Wall... 101 00:08:10,077 --> 00:08:11,577 surrounded by enemies. 102 00:08:21,021 --> 00:08:24,757 Used to be you couldn't find a tree within a mile of the Wall. 103 00:08:24,791 --> 00:08:27,927 Crows would come out every morning with axes. 104 00:08:31,197 --> 00:08:34,666 Your flock gets smaller every year. 105 00:08:41,108 --> 00:08:42,775 You ever climbed it before? 106 00:08:42,809 --> 00:08:44,878 No. 107 00:08:44,912 --> 00:08:47,848 But Tormund's done it half a hundred times. 108 00:08:53,655 --> 00:08:55,657 You're afraid. 109 00:08:57,460 --> 00:08:59,894 - Aren't you? - Aye. 110 00:08:59,929 --> 00:09:02,664 It's a long way up and a long way down. 111 00:09:02,699 --> 00:09:05,067 But I've waited my whole life 112 00:09:05,101 --> 00:09:07,102 to see the world from up there. 113 00:09:11,541 --> 00:09:14,610 Here, sit down. I brought a pair for you. 114 00:09:15,979 --> 00:09:18,914 They're too big for you, but they're good. 115 00:09:18,948 --> 00:09:20,783 You kill someone for them? 116 00:09:20,817 --> 00:09:22,985 Nah. 117 00:09:23,019 --> 00:09:24,787 I didn't kill him, 118 00:09:24,821 --> 00:09:27,189 but I bet his balls are still bruised. 119 00:09:33,964 --> 00:09:36,833 He wasn't good to me the way you're good to me. 120 00:09:38,202 --> 00:09:41,471 He didn't do that thing you do with your tongue. 121 00:09:42,606 --> 00:09:44,274 Can we not talk about that here? 122 00:09:44,308 --> 00:09:46,777 "Can we not talk about that here? 123 00:09:46,811 --> 00:09:48,612 I'm Jon Snow. 124 00:09:48,647 --> 00:09:50,648 I've killed dead men and Qhorin Halfhand, 125 00:09:50,682 --> 00:09:52,784 but I'm scared of naked girls." 126 00:09:52,818 --> 00:09:54,319 Did I seem scared the other day? 127 00:09:54,353 --> 00:09:55,987 You were trembling like a leaf. 128 00:09:56,021 --> 00:09:57,555 Only in the beginning. 129 00:09:59,091 --> 00:10:00,959 Only in the beginning. 130 00:10:03,530 --> 00:10:06,098 You're a proper lover, Jon Snow. 131 00:10:06,132 --> 00:10:09,001 And don't worry. 132 00:10:09,035 --> 00:10:11,103 Your secret's safe with me. 133 00:10:11,138 --> 00:10:13,572 What secret? 134 00:10:15,274 --> 00:10:17,075 Do you think I'm as dumb as all those girls 135 00:10:17,110 --> 00:10:21,045 in silk dresses you knew growing up? 136 00:10:21,080 --> 00:10:24,015 You're loyal and you're brave. 137 00:10:28,120 --> 00:10:29,887 You didn't stop being a crow 138 00:10:29,922 --> 00:10:32,623 the day you walked into Mance Rayder's tent. 139 00:10:39,231 --> 00:10:41,666 But I'm your woman now, Jon Snow. 140 00:10:43,769 --> 00:10:47,172 You're going to be loyal to your woman. 141 00:10:52,011 --> 00:10:54,847 The Night's Watch don't care if you live or die. 142 00:10:54,881 --> 00:10:58,250 Mance Rayder don't care if I live or die. 143 00:10:58,284 --> 00:10:59,852 We're just soldiers in their armies 144 00:10:59,886 --> 00:11:02,188 and there's plenty more to carry on if we go down. 145 00:11:09,830 --> 00:11:12,399 It's you and me 146 00:11:12,433 --> 00:11:15,502 that matters to me and you. 147 00:11:19,140 --> 00:11:21,474 Don't ever betray me. 148 00:11:28,883 --> 00:11:30,283 I won't. 149 00:11:30,318 --> 00:11:33,386 'Cause I'll cut your pretty cock right off 150 00:11:33,421 --> 00:11:35,722 and wear it 'round my neck. 151 00:11:47,466 --> 00:11:49,300 Sink your metal deep 152 00:11:49,335 --> 00:11:52,870 and make sure it holds before taking your next step. 153 00:11:53,772 --> 00:11:55,406 And if you fall, 154 00:11:55,441 --> 00:11:57,175 don't scream. 155 00:11:57,209 --> 00:12:00,846 You don't want that to be the last thing she remembers. 156 00:12:13,528 --> 00:12:15,128 Joffrey. 157 00:12:18,832 --> 00:12:21,134 Cersei. 158 00:12:21,168 --> 00:12:23,036 Ilyn Payne. 159 00:12:24,305 --> 00:12:26,172 You're good. 160 00:12:30,378 --> 00:12:33,513 You're not as good as you think you are. 161 00:12:35,216 --> 00:12:37,850 Face, tits, balls-- 162 00:12:37,885 --> 00:12:39,452 I hit 'em right where I wanted to. 163 00:12:39,487 --> 00:12:43,222 Aye, but you took your sweet time of it. 164 00:12:43,256 --> 00:12:46,759 You won't be fighting straw men, little lady. 165 00:12:48,695 --> 00:12:51,029 Show me your position. 166 00:12:53,799 --> 00:12:55,600 Keep your elbow high. 167 00:12:55,634 --> 00:12:58,603 You want your back doing the hard labor. 168 00:13:00,572 --> 00:13:02,539 You're holding. 169 00:13:02,574 --> 00:13:04,308 Never hold. 170 00:13:04,342 --> 00:13:07,277 - What? - Your muscles tense up when you hold. 171 00:13:07,311 --> 00:13:09,579 Pull the string back to the center of your chin 172 00:13:09,613 --> 00:13:11,080 and release. 173 00:13:11,114 --> 00:13:13,015 Never hold. 174 00:13:13,050 --> 00:13:15,084 But I have to aim. 175 00:13:15,118 --> 00:13:16,786 Never aim. 176 00:13:16,820 --> 00:13:18,387 Never aim? 177 00:13:18,422 --> 00:13:22,158 Your eye knows where it wants the arrow to go. 178 00:13:22,192 --> 00:13:24,393 Trust your eye. 179 00:13:28,465 --> 00:13:30,599 There's someone out there. 180 00:13:48,584 --> 00:13:51,653 That's about far enough. 181 00:13:56,425 --> 00:13:57,792 We come as friends. 182 00:13:57,826 --> 00:13:59,627 Begging your pardon, m'lady, 183 00:13:59,661 --> 00:14:01,762 but we'll be the judge of that. 184 00:14:04,065 --> 00:14:05,732 Valar morghulis. 185 00:14:05,767 --> 00:14:07,801 Valar dohaeris. 186 00:14:43,671 --> 00:14:46,607 My friends here don't speak High Valyrian. 187 00:14:48,243 --> 00:14:50,377 Why are you here, my lady? 188 00:15:02,991 --> 00:15:05,092 Forgive my manners. 189 00:15:06,194 --> 00:15:08,128 I don't see many ladies these days. 190 00:15:08,163 --> 00:15:10,030 Lucky for the ladies. 191 00:15:39,493 --> 00:15:41,594 How many times has the Lord brought him back? 192 00:15:41,629 --> 00:15:43,463 Six. 193 00:16:08,957 --> 00:16:11,359 I've always been a terrible priest. 194 00:16:12,661 --> 00:16:15,263 Drank too much rum. 195 00:16:15,297 --> 00:16:17,398 Fucked all the whores in King's Landing. 196 00:16:17,432 --> 00:16:20,134 It's a terrible thing to say, 197 00:16:20,168 --> 00:16:24,070 but by the time I came to Westeros, I didn't believe in our Lord. 198 00:16:26,807 --> 00:16:29,575 I decided that He, that all the gods, 199 00:16:29,610 --> 00:16:33,146 were stories we told the children to make them behave. 200 00:16:34,948 --> 00:16:37,918 So I wore the robes and every now and then I'd recite the prayers, 201 00:16:37,952 --> 00:16:41,021 but it was just for show. 202 00:16:42,791 --> 00:16:45,760 A spectacle for the locals. 203 00:16:45,794 --> 00:16:49,230 Until the Mountain drove a lance through this one's heart. 204 00:16:53,469 --> 00:16:56,772 I knelt beside his cold body 205 00:16:56,806 --> 00:16:58,607 and said the old words. 206 00:16:58,641 --> 00:17:01,343 Not because I believed in them, but... 207 00:17:03,713 --> 00:17:06,616 he was my friend 208 00:17:06,650 --> 00:17:08,952 and he was dead. 209 00:17:10,154 --> 00:17:12,089 And they were the only words I knew. 210 00:17:13,624 --> 00:17:16,626 And for the first time in my life, the Lord replied. 211 00:17:18,862 --> 00:17:20,963 Beric's eyes opened 212 00:17:20,998 --> 00:17:23,732 and I knew the truth. 213 00:17:23,767 --> 00:17:26,769 Our god is the one true god. 214 00:17:29,105 --> 00:17:31,506 And all men must serve Him. 215 00:17:38,581 --> 00:17:41,584 You've been to the other side. 216 00:17:42,452 --> 00:17:44,587 The other side? 217 00:17:45,689 --> 00:17:48,491 There is no other side. 218 00:17:49,593 --> 00:17:52,194 I have been to the darkness, my lady. 219 00:17:56,166 --> 00:17:59,002 He sent you to us for a reason. 220 00:18:00,471 --> 00:18:02,806 You have someone He needs. 221 00:18:04,242 --> 00:18:06,677 Bodkin point. 222 00:18:06,711 --> 00:18:09,614 Penetrates plate at 200 yards. 223 00:18:13,452 --> 00:18:15,487 Can you make 'em? 224 00:18:15,521 --> 00:18:17,889 Yeah, nothing tricky about it. 225 00:18:17,924 --> 00:18:20,225 Just need decent steel. 226 00:18:20,259 --> 00:18:21,559 I'll get you the steel. 227 00:18:21,594 --> 00:18:23,829 Come on. 228 00:18:25,365 --> 00:18:27,099 I don't like that woman. 229 00:18:29,403 --> 00:18:31,971 That's 'cause you're a girl. 230 00:18:32,005 --> 00:18:33,739 What does that have to do with anything? 231 00:18:40,013 --> 00:18:41,613 Forgive me, lad. 232 00:18:45,718 --> 00:18:48,486 What are you doing? Let go of him. 233 00:18:48,521 --> 00:18:50,155 - Tell them to stop. - Come on. 234 00:18:50,189 --> 00:18:51,989 He wants to be one of you. 235 00:18:52,024 --> 00:18:54,291 He wants to join the Brotherhood. Stop them! 236 00:18:54,326 --> 00:18:56,493 We serve the Lord of Light 237 00:18:56,528 --> 00:18:58,729 and the Lord of Light needs this boy. 238 00:18:58,763 --> 00:19:01,365 Did the Lord of Light tell you that or did she? 239 00:19:07,372 --> 00:19:10,474 You're not doing this for your god. 240 00:19:10,508 --> 00:19:12,176 You're doing it for gold. 241 00:19:12,210 --> 00:19:14,378 We're doing it for both, girl. 242 00:19:15,747 --> 00:19:17,582 We can't defend the people without weapons 243 00:19:17,616 --> 00:19:19,884 and horses and food. 244 00:19:19,919 --> 00:19:23,589 And we can't get weapons and horses and food without gold. 245 00:19:23,623 --> 00:19:26,558 You told me this was a Brotherhood. 246 00:19:26,592 --> 00:19:29,061 You told me I could be one of you. 247 00:19:35,536 --> 00:19:37,704 You are more than they can ever be. 248 00:19:37,738 --> 00:19:40,606 They're just foot soldiers in the great war. 249 00:19:40,641 --> 00:19:43,276 You will make kings rise and fall. 250 00:19:55,055 --> 00:19:58,224 You're a witch. You're going to hurt him. 251 00:20:03,297 --> 00:20:05,498 I see a darkness in you. 252 00:20:07,134 --> 00:20:09,969 And in that darkness, eyes staring back at me-- 253 00:20:10,004 --> 00:20:12,005 brown eyes, 254 00:20:12,039 --> 00:20:15,309 blue eyes, green eyes. 255 00:20:15,343 --> 00:20:18,512 Eyes you'll shut forever. 256 00:20:21,951 --> 00:20:24,052 We will meet again. 257 00:21:39,331 --> 00:21:41,999 You staring at my ass, Jon Snow? 258 00:21:52,110 --> 00:21:53,777 You all right? 259 00:21:57,248 --> 00:21:59,749 Just seeing if you can take a hit, lad. 260 00:22:13,364 --> 00:22:16,466 Sorry. Were you sleeping? 261 00:22:16,500 --> 00:22:18,568 Wa-- 262 00:22:20,204 --> 00:22:23,640 Wa--? Wa--? 263 00:22:24,776 --> 00:22:26,577 Water? 264 00:22:26,611 --> 00:22:28,646 You want some water. 265 00:22:31,183 --> 00:22:33,718 I wish I had some for you. 266 00:22:47,701 --> 00:22:50,102 So let's play a game. 267 00:22:51,271 --> 00:22:54,507 Which body part do you need the least? 268 00:22:56,110 --> 00:22:59,579 - Please. - Please is not a body part. 269 00:22:59,614 --> 00:23:01,915 I'll tell you everything, please. 270 00:23:01,949 --> 00:23:06,486 But you've already told me everything. 271 00:23:06,521 --> 00:23:09,022 Remember? 272 00:23:09,056 --> 00:23:11,492 Your daddy was mean to you. 273 00:23:11,526 --> 00:23:14,862 The Starks didn't appreciate you. 274 00:23:15,930 --> 00:23:18,499 One good bit, though. 275 00:23:18,533 --> 00:23:20,734 The Stark boys, 276 00:23:20,768 --> 00:23:23,470 they're still alive. 277 00:23:24,605 --> 00:23:28,607 Wouldn't that be a hunt to remember? 278 00:23:28,641 --> 00:23:32,578 You failed, but I'm a better hunter than you. 279 00:23:34,314 --> 00:23:36,315 Now... 280 00:23:36,349 --> 00:23:38,317 how about your little finger? 281 00:23:38,352 --> 00:23:40,186 You don't use that for much, do you? 282 00:23:40,220 --> 00:23:43,389 No? Good. Let's start with that. 283 00:23:53,434 --> 00:23:56,102 You've been wondering why you're here. 284 00:23:56,136 --> 00:23:58,638 Haven't you? 285 00:23:58,672 --> 00:24:00,506 Where you are. 286 00:24:00,541 --> 00:24:02,308 Who I am. 287 00:24:02,343 --> 00:24:05,144 Why I'm doing this to you. 288 00:24:06,747 --> 00:24:08,982 So guess. 289 00:24:09,016 --> 00:24:11,251 If you guess right, 290 00:24:11,285 --> 00:24:12,852 I'll tell you. 291 00:24:12,887 --> 00:24:15,855 By the old gods and the new, I swear it. 292 00:24:17,791 --> 00:24:19,292 You win the game 293 00:24:19,326 --> 00:24:21,394 if you can figure out who I am 294 00:24:21,428 --> 00:24:22,962 and why I'm torturing you 295 00:24:22,997 --> 00:24:26,332 and I win the game if you beg me to cut off your finger. 296 00:24:28,235 --> 00:24:32,005 If I win, you'll let me go? 297 00:24:34,041 --> 00:24:36,809 If you think this has a happy ending, 298 00:24:36,843 --> 00:24:39,845 you haven't been paying attention. 299 00:24:39,879 --> 00:24:41,513 Please. 300 00:24:41,548 --> 00:24:45,484 You say please again and you'll wish you hadn't. 301 00:24:48,921 --> 00:24:51,089 You first. 302 00:24:51,123 --> 00:24:53,224 Where are we? 303 00:24:54,226 --> 00:24:56,828 - The North. - Too vague. 304 00:24:56,862 --> 00:24:58,496 Deepwood Motte. 305 00:25:00,733 --> 00:25:02,967 Terrible guess. 306 00:25:10,643 --> 00:25:13,178 Now, where? 307 00:25:14,114 --> 00:25:16,182 Last Hearth. 308 00:25:16,216 --> 00:25:19,285 Do I look like a fucking Umber to you? 309 00:25:22,389 --> 00:25:24,490 Karhold! 310 00:25:31,297 --> 00:25:33,031 Karhold? 311 00:25:35,835 --> 00:25:37,769 How did you know that? 312 00:25:39,172 --> 00:25:42,208 Did you see any banners flying when we came in? 313 00:25:42,242 --> 00:25:43,842 No. 314 00:25:43,877 --> 00:25:46,445 It was just a guess. 315 00:25:46,480 --> 00:25:49,983 Very good, Lord Theon. 316 00:25:52,520 --> 00:25:53,920 And who am I? 317 00:25:55,156 --> 00:25:57,123 Torrhen Karstark. 318 00:25:57,158 --> 00:25:59,059 He's dead. 319 00:25:59,093 --> 00:26:01,695 Strangled by the Kingslayer. 320 00:26:03,497 --> 00:26:06,032 He was your brother. 321 00:26:10,370 --> 00:26:14,807 Your father is Lord Rickard Karstark. 322 00:26:23,349 --> 00:26:26,584 - You swore to tell me if I-- - You're right. 323 00:26:28,420 --> 00:26:32,256 Lord Rickard Karstark is Robb Stark's bannerman. 324 00:26:32,290 --> 00:26:34,224 I betrayed Robb. 325 00:26:34,259 --> 00:26:37,861 That's why you're torturing me. 326 00:26:40,031 --> 00:26:41,832 Yes. 327 00:26:45,303 --> 00:26:47,004 You win. 328 00:26:57,382 --> 00:27:01,051 Of course, you forgot to ask one question. 329 00:27:01,085 --> 00:27:04,588 You forgot to ask if I'm a liar. 330 00:27:10,362 --> 00:27:12,997 I'm afraid I am. 331 00:27:14,966 --> 00:27:18,202 Everything I told you is a lie. 332 00:27:20,906 --> 00:27:23,709 This isn't happening to you for a reason. 333 00:27:23,743 --> 00:27:27,479 Well, one reason-- I enjoy it. 334 00:27:27,514 --> 00:27:30,750 Please, cut it off! Cut it off! Cut it off! 335 00:27:36,890 --> 00:27:38,491 I win. 336 00:27:38,525 --> 00:27:41,194 Thank you for riding here so quickly. 337 00:27:41,228 --> 00:27:43,729 I know travel isn't easy in these times. 338 00:27:43,764 --> 00:27:46,499 The roads are crawling with cutthroats and bandits. 339 00:27:46,533 --> 00:27:50,003 But when the King of the North summons us, we come. 340 00:27:50,037 --> 00:27:52,438 Our father has instructed us to tell you 341 00:27:52,473 --> 00:27:55,208 that his alliance with the North can continue 342 00:27:55,242 --> 00:27:57,911 if his terms are met. 343 00:27:57,945 --> 00:28:00,880 Lord Frey requires a formal apology 344 00:28:00,915 --> 00:28:02,916 for your violation of your sacred oath 345 00:28:02,950 --> 00:28:04,284 to marry one of his daughters. 346 00:28:04,318 --> 00:28:07,420 Of course. He deserves as much. I was in the wrong. 347 00:28:07,455 --> 00:28:09,889 As restitution for this betrayal, 348 00:28:09,924 --> 00:28:13,026 he demands Harrenhal and all its attendant lands. 349 00:28:13,060 --> 00:28:16,395 - I don't think that's-- - We are fighting for the North. 350 00:28:17,431 --> 00:28:19,398 Harrenhal is not in the North. 351 00:28:19,432 --> 00:28:23,102 It is his once the war is over 352 00:28:23,136 --> 00:28:25,771 and we have no further strategic need for it. 353 00:28:26,706 --> 00:28:29,607 And there's something else. 354 00:28:29,642 --> 00:28:32,443 We will do whatever we can to give Lord Frey what he needs. 355 00:28:32,478 --> 00:28:36,047 Not what, whom. 356 00:28:37,617 --> 00:28:39,451 What? 357 00:28:43,356 --> 00:28:46,425 No. 358 00:28:46,459 --> 00:28:48,694 Our father requires Lord Edmure to wed 359 00:28:48,728 --> 00:28:50,663 one of his daughters-- Roslin. 360 00:28:50,697 --> 00:28:52,532 How old is she? 361 00:28:52,566 --> 00:28:53,800 19. 362 00:28:53,834 --> 00:28:55,401 Could I see her first? 363 00:28:55,435 --> 00:28:56,569 You want to count her teeth? 364 00:28:56,603 --> 00:28:59,338 We depart for the Twins in the morning. 365 00:28:59,373 --> 00:29:01,407 We need an answer before we leave 366 00:29:01,441 --> 00:29:03,141 and a wedding not more than a fortnight thereafter 367 00:29:03,176 --> 00:29:05,210 or this alliance is at an end. 368 00:29:05,244 --> 00:29:07,813 Your father does realize we're in the middle of a war? 369 00:29:07,847 --> 00:29:10,515 Father is old. 370 00:29:10,549 --> 00:29:12,550 It will put his heart at peace 371 00:29:12,584 --> 00:29:15,452 if he could see her wed to a good husband. 372 00:29:15,487 --> 00:29:18,322 And his recent experience has made him wary 373 00:29:18,390 --> 00:29:20,258 of long engagements. 374 00:29:20,292 --> 00:29:22,093 He has every right to be. 375 00:29:22,127 --> 00:29:25,429 Please excuse us while we discuss it. 376 00:29:41,981 --> 00:29:45,550 Why should I let that old ferret choose my bride for me? 377 00:29:45,585 --> 00:29:48,654 At the very least, I should be offered the same choice you were. 378 00:29:48,688 --> 00:29:50,122 I'm his liege lord. 379 00:29:50,156 --> 00:29:52,357 He's a proud man and we've wounded him. 380 00:29:52,392 --> 00:29:54,359 I didn't wound him. 381 00:29:54,394 --> 00:29:56,028 My answer is no. 382 00:30:00,300 --> 00:30:02,000 Listen to me 383 00:30:02,035 --> 00:30:05,004 and listen very carefully. You-- 384 00:30:05,038 --> 00:30:07,740 The laws of gods and men are very clear. 385 00:30:07,774 --> 00:30:10,242 No man can compel another man to marry. 386 00:30:10,277 --> 00:30:12,845 The laws of my fist are about to compel your teeth. 387 00:30:12,879 --> 00:30:16,081 It's all right. You heard him. 388 00:30:16,149 --> 00:30:19,318 If you refuse, our alliance with the Freys is dead. 389 00:30:19,352 --> 00:30:22,754 He's wanted me for one of his daughters since I was 12. 390 00:30:22,789 --> 00:30:25,557 He's not gonna stop wanting it now. 391 00:30:25,592 --> 00:30:27,960 When I say no, he will come back 392 00:30:27,994 --> 00:30:29,995 and offer me a daughter of my choosing. 393 00:30:30,030 --> 00:30:31,864 You're willing to risk our freedom 394 00:30:31,898 --> 00:30:34,333 and our lives for a chance at a prettier wife? 395 00:30:34,367 --> 00:30:36,702 I have a war to fight. 396 00:30:36,736 --> 00:30:38,737 We can't win it without them. 397 00:30:38,772 --> 00:30:40,606 I have no time to haggle. 398 00:30:40,640 --> 00:30:42,775 You said you wanted to make amends for the Stone Mill. 399 00:30:42,809 --> 00:30:46,713 You recall that heroic engagement? 400 00:30:50,118 --> 00:30:53,654 I had something less permanent in mind. 401 00:30:53,688 --> 00:30:56,123 I've won every battle, 402 00:30:56,157 --> 00:30:57,992 but I'm losing this war. 403 00:30:59,795 --> 00:31:02,997 If we don't do this and do it now, 404 00:31:03,031 --> 00:31:05,099 we're lost. 405 00:31:10,505 --> 00:31:12,373 I'll marry her. 406 00:31:12,407 --> 00:31:15,309 You're paying for my sins, Uncle. 407 00:31:15,343 --> 00:31:18,179 It's not fair or right. 408 00:31:18,213 --> 00:31:20,014 I'll remember it. 409 00:31:25,987 --> 00:31:27,655 I see my men have finally found you 410 00:31:27,689 --> 00:31:29,757 something appropriate to wear. 411 00:31:29,791 --> 00:31:33,694 Yes. Most kind of them. 412 00:31:33,728 --> 00:31:35,795 You're a Stark bannerman, Lord Bolton. 413 00:31:35,830 --> 00:31:38,465 I am acting on Lady Stark's orders 414 00:31:38,499 --> 00:31:40,500 to return Jaime Lannister to King's Landing. 415 00:31:40,534 --> 00:31:44,136 When King Robb left Harrenhal, his mother was his prisoner. 416 00:31:44,171 --> 00:31:45,771 If she wasn't his mother, 417 00:31:45,805 --> 00:31:47,906 he'd have hanged her for treason. 418 00:31:55,114 --> 00:31:57,381 I should send you back to Robb Stark. 419 00:31:57,415 --> 00:31:59,650 You should. 420 00:31:59,685 --> 00:32:02,119 But instead, you're sitting here 421 00:32:02,154 --> 00:32:04,789 watching me fail at dinner. 422 00:32:04,823 --> 00:32:06,991 Why might that be? 423 00:32:07,025 --> 00:32:08,893 Wars cost money. 424 00:32:08,927 --> 00:32:10,895 Many people would pay a great deal for you. 425 00:32:10,929 --> 00:32:13,598 We both know who would pay the most. 426 00:32:15,134 --> 00:32:16,701 Or make you pay the most 427 00:32:16,735 --> 00:32:18,402 if he found out you had captured me 428 00:32:18,437 --> 00:32:20,671 and sent me back up north for a summary execution. 429 00:32:20,706 --> 00:32:23,074 You're right. 430 00:32:23,108 --> 00:32:26,911 Perhaps the safest thing to do is to kill you both and burn your bodies. 431 00:32:26,946 --> 00:32:28,880 It would be, 432 00:32:28,915 --> 00:32:32,217 if you honestly believed my father would never find out about it. 433 00:32:32,251 --> 00:32:34,919 King Robb is keeping your father quite busy. 434 00:32:34,954 --> 00:32:37,288 He doesn't have time for anything else. 435 00:32:37,323 --> 00:32:39,491 He'll make time for you. 436 00:32:42,829 --> 00:32:44,329 As soon as you're well enough to travel, 437 00:32:44,364 --> 00:32:47,166 I will allow you to go to King's Landing 438 00:32:47,200 --> 00:32:50,703 as restitution for the mistakes my soldiers made. 439 00:32:50,738 --> 00:32:54,106 And you will swear to tell your father the truth, 440 00:32:54,141 --> 00:32:56,676 that I had nothing to do with your maiming. 441 00:33:03,450 --> 00:33:06,118 - Shall we drink on it? - I don't partake. 442 00:33:07,955 --> 00:33:11,658 You do understand how suspicious that is to ordinary people? 443 00:33:13,127 --> 00:33:15,128 Very well. 444 00:33:15,162 --> 00:33:17,197 My lady, 445 00:33:17,231 --> 00:33:20,300 may our journey continue without further incident. 446 00:33:20,334 --> 00:33:22,068 Oh, she won't be going with you. 447 00:33:22,102 --> 00:33:24,804 I am charged with bringing Ser Jaime to-- 448 00:33:24,838 --> 00:33:27,606 You are charged with abetting treason. 449 00:33:27,641 --> 00:33:29,775 I'm afraid I must insist. 450 00:33:29,809 --> 00:33:32,477 You're in no place to insist on anything. 451 00:33:32,511 --> 00:33:34,646 I would have hoped you'd learned your lesson 452 00:33:34,680 --> 00:33:38,516 about overplaying your position. 453 00:33:42,488 --> 00:33:44,656 - Impossible. - Why? 454 00:33:44,690 --> 00:33:47,025 My grandson is the pride of Highgarden. 455 00:33:47,059 --> 00:33:50,195 The most desirable bachelor in all seven kingdoms. 456 00:33:50,229 --> 00:33:52,831 - Your daughter-- - Is rich, 457 00:33:52,865 --> 00:33:56,601 the most beautiful woman in all seven kingdoms... 458 00:33:57,837 --> 00:33:59,637 and the mother of the king. 459 00:33:59,672 --> 00:34:01,072 Old. 460 00:34:01,941 --> 00:34:02,941 Old? 461 00:34:02,975 --> 00:34:06,044 Old. 462 00:34:06,078 --> 00:34:08,546 I'm something of an expert on the subject. 463 00:34:08,580 --> 00:34:11,182 Her change will be upon her before long. 464 00:34:11,217 --> 00:34:14,719 I'll spare you the details of what will happen then. 465 00:34:14,753 --> 00:34:17,455 You men may have a stomach for bloodshed and slaughter, 466 00:34:17,489 --> 00:34:19,891 but this is another matter entirely. 467 00:34:19,925 --> 00:34:23,561 The years punish us as well, I promise you that. 468 00:34:25,798 --> 00:34:29,968 My stomach remains quite strong, however. 469 00:34:30,002 --> 00:34:31,837 The only thing that might turn it 470 00:34:31,871 --> 00:34:35,574 are details of your grandson's nocturnal activities. 471 00:34:36,876 --> 00:34:38,810 - Do you deny them? - Oh, not at all. 472 00:34:38,844 --> 00:34:40,879 A sword swallower through and through. 473 00:34:40,913 --> 00:34:42,680 And a boy with his affliction 474 00:34:42,715 --> 00:34:44,716 should be grateful for the opportunity 475 00:34:44,750 --> 00:34:47,785 to marry the most beautiful woman in the kingdoms 476 00:34:47,853 --> 00:34:49,686 and remove the stain from his name. 477 00:34:49,721 --> 00:34:52,956 Did you grow up with boy cousins, Lord Tywin? 478 00:34:52,990 --> 00:34:54,991 Sons of your father's bannermen, 479 00:34:55,026 --> 00:34:56,860 squires, stable boys? 480 00:34:56,894 --> 00:34:59,195 Of course. 481 00:34:59,229 --> 00:35:02,398 And you never... 482 00:35:02,433 --> 00:35:04,467 No. 483 00:35:04,501 --> 00:35:06,502 Not once? 484 00:35:06,537 --> 00:35:08,104 Not in any way? 485 00:35:08,138 --> 00:35:10,006 Never. 486 00:35:10,040 --> 00:35:12,976 I congratulate you upon your restraint. 487 00:35:13,043 --> 00:35:15,278 But it's a natural thing, two boys having a go 488 00:35:15,312 --> 00:35:16,946 at each other beneath the sheets. 489 00:35:16,980 --> 00:35:19,549 Perhaps Highgarden has a high tolerance 490 00:35:19,583 --> 00:35:21,484 for unnatural behavior. 491 00:35:21,518 --> 00:35:22,952 I wouldn't say that. 492 00:35:22,987 --> 00:35:25,255 True, we don't tie ourselves in knots 493 00:35:25,289 --> 00:35:28,458 over a discreet bit of buggery, but... 494 00:35:30,127 --> 00:35:32,229 brothers and sisters-- 495 00:35:33,598 --> 00:35:35,799 where I come from, that stain 496 00:35:35,834 --> 00:35:38,302 would be very difficult to wash out. 497 00:35:38,336 --> 00:35:40,938 I will not breathe further life 498 00:35:40,973 --> 00:35:43,374 into a malicious lie by discussing it. 499 00:35:45,244 --> 00:35:47,011 Lie or not, 500 00:35:47,045 --> 00:35:50,181 you must admit many people find it quite convincing. 501 00:35:50,216 --> 00:35:52,751 Convincing enough to put swords in their hands 502 00:35:52,785 --> 00:35:54,819 and send them off to kill Lannisters 503 00:35:54,854 --> 00:35:57,889 and Tyrells thanks to our new affiliation. 504 00:35:57,923 --> 00:35:59,991 I don't care what people believe. 505 00:36:00,025 --> 00:36:02,860 And neither do you. 506 00:36:02,895 --> 00:36:06,464 As an authority on myself, I must disagree. 507 00:36:06,532 --> 00:36:10,669 Now, if the rumors about my children were true, 508 00:36:10,703 --> 00:36:13,605 then Joffrey is no king at all 509 00:36:13,639 --> 00:36:17,809 and House Tyrell is throwing its prized flower into the dirt. 510 00:36:17,844 --> 00:36:21,547 And if Cersei is too old to give Loras children, 511 00:36:21,581 --> 00:36:25,751 we're throwing another prized flower into the dirt. 512 00:36:25,786 --> 00:36:29,322 It is a chance we simply cannot take. 513 00:36:29,356 --> 00:36:31,891 The uncertainty makes you uncomfortable. 514 00:36:33,294 --> 00:36:35,128 All right. 515 00:36:35,162 --> 00:36:37,696 I'll remove it for you. 516 00:36:37,731 --> 00:36:40,532 If you refuse to marry Loras to Cersei, 517 00:36:40,567 --> 00:36:43,435 I will name him to the Kingsguard. 518 00:36:43,469 --> 00:36:46,904 I'm sure you're familiar with the Kingsguard vows. 519 00:36:46,939 --> 00:36:48,939 He will never marry. 520 00:36:48,974 --> 00:36:50,774 - He will never have children. - Oh... 521 00:36:50,809 --> 00:36:52,709 The Tyrell name will fade. 522 00:36:52,744 --> 00:36:55,412 And Highgarden will go to the children 523 00:36:55,446 --> 00:36:56,947 of Joffrey and Margaery. 524 00:36:56,981 --> 00:36:59,450 You would have your grandson protected 525 00:36:59,484 --> 00:37:01,319 by someone who disgusts you? 526 00:37:01,353 --> 00:37:04,956 I would have my grandson protected by a skilled warrior 527 00:37:04,990 --> 00:37:08,327 who takes his vows seriously. 528 00:37:08,361 --> 00:37:11,196 So, shall I draw up the order? 529 00:37:12,732 --> 00:37:15,134 Or do you consent to this marriage? 530 00:37:19,805 --> 00:37:21,839 It's a rare enough thing-- 531 00:37:21,907 --> 00:37:25,777 a man who lives up to his reputation. 532 00:38:18,628 --> 00:38:19,962 No! 533 00:38:39,550 --> 00:38:41,351 We've gotta cut them loose! 534 00:38:41,385 --> 00:38:43,653 No! 535 00:39:29,134 --> 00:39:30,901 Take my hand! 536 00:40:06,773 --> 00:40:08,841 That's a wonderful pin. 537 00:40:08,875 --> 00:40:12,378 Oh, it's more of a brooch, really. 538 00:40:15,649 --> 00:40:19,085 Though I suppose a brooch is a sort of pin, so... 539 00:40:24,258 --> 00:40:27,793 I'm very happy about... 540 00:40:27,827 --> 00:40:29,628 Uh, yes. 541 00:40:29,663 --> 00:40:31,830 I-I am as well. 542 00:40:34,134 --> 00:40:36,168 I feel like I'm in a dream. 543 00:40:36,203 --> 00:40:39,973 Yes, me, too. Definitely. 544 00:40:40,007 --> 00:40:42,542 I've dreamed of a large wedding since I was quite young. 545 00:40:42,577 --> 00:40:43,777 The guests, 546 00:40:43,811 --> 00:40:46,980 the food, the tournaments. 547 00:40:50,052 --> 00:40:52,587 And the bride, of course. 548 00:40:56,392 --> 00:40:59,027 The most beautiful bride in the world 549 00:40:59,061 --> 00:41:00,661 in a beautiful gown of gold 550 00:41:00,696 --> 00:41:03,264 and green brocade with fringed sleeves. 551 00:41:05,701 --> 00:41:07,936 Have you ever been to Highgarden, my lady? 552 00:41:09,071 --> 00:41:10,705 No. I had never left Winterfell 553 00:41:10,739 --> 00:41:13,742 before I came to King's Landing. 554 00:41:13,776 --> 00:41:15,343 But it sounds wonderful. 555 00:41:15,378 --> 00:41:17,979 I can't wait to see it. 556 00:41:18,014 --> 00:41:20,115 And to leave this place. 557 00:41:21,217 --> 00:41:22,985 It's terrible, isn't it? 558 00:41:25,488 --> 00:41:27,990 The most terrible place there is. 559 00:41:37,501 --> 00:41:40,736 I don't suppose there's anything we can do about this. 560 00:41:40,770 --> 00:41:43,038 We can have them both killed. 561 00:41:44,841 --> 00:41:46,808 It's hard to say which of the four of us 562 00:41:46,843 --> 00:41:49,845 is getting the worst of this arrangement. 563 00:41:49,879 --> 00:41:51,813 Probably Sansa. 564 00:41:51,848 --> 00:41:53,682 Though Loras will certainly come to know 565 00:41:53,716 --> 00:41:56,485 a deep and singular misery. 566 00:41:56,519 --> 00:41:59,255 Father doesn't discriminate. 567 00:41:59,289 --> 00:42:02,125 We're all being shipped off to hell together. 568 00:42:02,159 --> 00:42:04,260 On a boat you built. 569 00:42:04,295 --> 00:42:07,331 The Tyrells were plotting to undermine our family. 570 00:42:07,365 --> 00:42:09,901 I did what I did to protect our family. 571 00:42:09,935 --> 00:42:12,036 I'm your family. 572 00:42:12,971 --> 00:42:15,006 A member of your family 573 00:42:15,040 --> 00:42:18,076 who has actively contributed to that family's survival. 574 00:42:19,144 --> 00:42:20,911 Whether or not you or Father 575 00:42:20,946 --> 00:42:22,947 or anyone else wants to admit it. 576 00:42:22,982 --> 00:42:25,283 I do admit it. 577 00:42:25,317 --> 00:42:27,952 If it weren't for your trick with the wildfire, 578 00:42:27,987 --> 00:42:31,289 Stannis would have sacked the city before Father got here. 579 00:42:31,323 --> 00:42:34,392 Our heads would still be rotting on the city gate. 580 00:42:34,427 --> 00:42:38,763 Trying to have me killed is an odd way of saying thank you. 581 00:42:40,900 --> 00:42:42,968 There are two people in King's Landing 582 00:42:43,002 --> 00:42:45,169 who can give an order to a Kingsguard. 583 00:42:45,204 --> 00:42:48,173 Did you or did you not order Ser Mandon 584 00:42:48,207 --> 00:42:51,109 to kill me during the Battle of the Blackwater? 585 00:43:00,685 --> 00:43:03,120 The impulse I understand. 586 00:43:04,323 --> 00:43:07,258 He hates me because I'm the only one 587 00:43:07,292 --> 00:43:10,161 who tells him what he really is. 588 00:43:13,031 --> 00:43:17,468 So, fair enough. He wants me dead. 589 00:43:17,503 --> 00:43:19,504 But his stupidity? 590 00:43:19,538 --> 00:43:23,541 He could have had me poisoned and no one would have known. 591 00:43:23,576 --> 00:43:27,044 But the king orders a Kingsguard 592 00:43:27,079 --> 00:43:29,247 to murder the Hand of the King 593 00:43:29,281 --> 00:43:31,182 in full view of his own army. 594 00:43:31,216 --> 00:43:32,750 The boy's an idiot. 595 00:43:32,785 --> 00:43:34,185 What do you want me to say? 596 00:43:34,219 --> 00:43:37,221 I want you to tell me if my life is still in danger. 597 00:43:37,256 --> 00:43:38,990 Probably. 598 00:43:39,024 --> 00:43:40,725 But not from Joffrey. 599 00:43:40,760 --> 00:43:42,927 He won't do anything now Father's here. 600 00:43:44,597 --> 00:43:47,199 Seven kingdoms united in fear 601 00:43:47,233 --> 00:43:49,367 of Tywin Lannister. 602 00:43:49,402 --> 00:43:51,770 Not the Tyrells. 603 00:43:51,804 --> 00:43:53,839 Soon they won't need to be afraid of him. 604 00:43:53,873 --> 00:43:55,307 Joffrey will belong to Margaery, 605 00:43:55,341 --> 00:43:57,242 the little doe-eyed whore. 606 00:43:57,276 --> 00:44:00,278 And so will his children and their children. 607 00:44:00,313 --> 00:44:02,548 History will be taken from our hands. 608 00:44:04,551 --> 00:44:07,119 You may escape, at least. 609 00:44:07,153 --> 00:44:08,787 Once Jaime gets back, 610 00:44:08,822 --> 00:44:11,323 Ser Loras may come down with a terrible case 611 00:44:11,358 --> 00:44:14,560 of sword through bowels. 612 00:44:14,594 --> 00:44:16,562 When Jaime gets back, yes. 613 00:44:16,596 --> 00:44:18,264 But when do we think that's going to be? 614 00:44:18,298 --> 00:44:20,132 He's out there somewhere. 615 00:44:21,935 --> 00:44:25,805 Jaime or not, I'm truly fucked. 616 00:44:28,876 --> 00:44:31,011 Who's going to tell her? 617 00:44:32,413 --> 00:44:34,747 Do you think people will like it? 618 00:44:34,782 --> 00:44:37,283 I don't think they will even notice it. 619 00:44:37,317 --> 00:44:39,786 You're right. It's not my wedding. 620 00:44:41,288 --> 00:44:42,756 Anyway, from what I can tell, 621 00:44:42,790 --> 00:44:44,958 the dressmakers in Highgarden will be far superior 622 00:44:44,992 --> 00:44:46,559 to the ones in King's Landing. 623 00:44:46,594 --> 00:44:49,929 They'd never make me anything as dull as this for my wedding. 624 00:44:51,132 --> 00:44:53,833 Loras likes green and gold brocade. 625 00:44:53,868 --> 00:44:55,735 I'm sure he does. 626 00:44:57,204 --> 00:44:59,138 Will they let me invite my family? 627 00:44:59,173 --> 00:45:01,574 They haven't asked my opinion. 628 00:45:01,608 --> 00:45:03,977 But do you think they will? 629 00:45:04,011 --> 00:45:05,612 No. 630 00:45:12,553 --> 00:45:14,253 Lady Sansa, Lord Tyrion to see you. 631 00:45:14,288 --> 00:45:17,123 - Should I-- - I beg your pardon, my lady. 632 00:45:17,158 --> 00:45:19,526 Good afternoon, Lord Tyrion. 633 00:45:19,561 --> 00:45:22,096 I was just trying on a gown for King Joffrey's wedding. 634 00:45:23,565 --> 00:45:28,035 Yes, it should be quite a wedding. 635 00:45:28,069 --> 00:45:30,471 I need to speak with you, Lady Sansa. 636 00:45:30,506 --> 00:45:32,006 Of course. 637 00:45:32,040 --> 00:45:34,709 Alone, if I may. 638 00:45:34,744 --> 00:45:36,444 Why do you need to speak to her alone? 639 00:45:36,479 --> 00:45:38,280 Shae. 640 00:45:38,314 --> 00:45:40,081 Please excuse her, Lord Tyrion. 641 00:45:40,116 --> 00:45:41,617 She's not from here. 642 00:45:41,651 --> 00:45:42,851 But I trust her, 643 00:45:42,885 --> 00:45:45,154 even though she tells me not to. 644 00:45:46,823 --> 00:45:50,660 Sometimes we think we want to hear something 645 00:45:50,694 --> 00:45:53,763 and it's only afterwards when it's too late 646 00:45:53,797 --> 00:45:56,565 that we realize we wished we'd heard it 647 00:45:56,600 --> 00:45:58,734 under entirely different circumstances. 648 00:45:58,769 --> 00:46:00,603 It's all right, really. 649 00:46:04,140 --> 00:46:06,375 How to begin? 650 00:46:08,945 --> 00:46:11,513 It's-- this-- 651 00:46:11,548 --> 00:46:15,184 this-- this is awkward. 652 00:46:17,220 --> 00:46:19,254 1,000 blades 653 00:46:19,289 --> 00:46:22,357 taken from the hands of Aegon's fallen enemies, 654 00:46:22,392 --> 00:46:25,794 forged in the fiery breath of Balerion the Dread. 655 00:46:25,828 --> 00:46:28,564 There aren't 1,000 blades. 656 00:46:28,598 --> 00:46:31,166 There aren't even 200. 657 00:46:31,201 --> 00:46:32,702 I've counted. 658 00:46:32,736 --> 00:46:35,371 Ha, I'm sure you have. 659 00:46:35,405 --> 00:46:38,141 Ugly old thing. 660 00:46:38,175 --> 00:46:41,277 Yet it has a certain appeal. 661 00:46:41,312 --> 00:46:43,747 The Lysa Arryn of chairs. 662 00:46:43,781 --> 00:46:46,549 Shame you had to settle for your second choice. 663 00:46:46,584 --> 00:46:48,852 Early days, my friend. 664 00:46:48,886 --> 00:46:51,821 It is flattering, really... 665 00:46:53,124 --> 00:46:55,792 you feeling such dread 666 00:46:55,826 --> 00:46:58,294 at the prospect of me getting what I want. 667 00:46:58,329 --> 00:47:01,131 Thwarting you has never been my primary ambition, 668 00:47:01,165 --> 00:47:02,999 I promise you. 669 00:47:03,034 --> 00:47:06,436 Although who doesn't like to see their friends fail now and then? 670 00:47:06,470 --> 00:47:07,737 You're so right. 671 00:47:07,772 --> 00:47:09,573 For instance, 672 00:47:09,607 --> 00:47:11,308 when I thwarted your plan 673 00:47:11,342 --> 00:47:13,410 to give Sansa Stark to the Tyrells. 674 00:47:13,444 --> 00:47:15,545 If I'm going to be honest, 675 00:47:15,579 --> 00:47:17,447 I did feel an unmistakable sense 676 00:47:17,481 --> 00:47:20,950 of enjoyment there. 677 00:47:20,985 --> 00:47:23,586 But your confidant, 678 00:47:23,621 --> 00:47:27,090 the one who fed you information about my plans, 679 00:47:27,124 --> 00:47:29,859 the one you swore to protect... 680 00:47:31,195 --> 00:47:33,796 you didn't bring her any enjoyment. 681 00:47:34,965 --> 00:47:38,434 And she didn't bring me any enjoyment. 682 00:47:38,469 --> 00:47:41,671 She was a bad investment on my part. 683 00:47:43,373 --> 00:47:46,509 Luckily, I have a friend 684 00:47:46,543 --> 00:47:48,911 who wanted to try something new. 685 00:47:48,945 --> 00:47:52,448 Something daring. 686 00:47:52,483 --> 00:47:56,285 And he was so grateful to me for providing 687 00:47:56,320 --> 00:47:59,588 this fresh experience. 688 00:48:03,659 --> 00:48:06,461 I did what I did for the good of the realm. 689 00:48:06,495 --> 00:48:09,130 The realm? 690 00:48:09,164 --> 00:48:11,565 Do you know what the realm is? 691 00:48:13,335 --> 00:48:16,537 It's the thousand blades of Aegon's enemies. 692 00:48:16,571 --> 00:48:21,509 A story we agree to tell each other over and over 693 00:48:21,543 --> 00:48:24,011 till we forget that it's a lie. 694 00:48:24,045 --> 00:48:28,616 But what do we have left once we abandon the lie? 695 00:48:28,650 --> 00:48:30,585 Chaos. 696 00:48:30,619 --> 00:48:33,321 A gaping pit waiting to swallow us all. 697 00:48:33,355 --> 00:48:36,891 Chaos isn't a pit. 698 00:48:36,926 --> 00:48:39,293 Chaos is a ladder. 699 00:48:41,463 --> 00:48:43,964 Many who try to climb it fail 700 00:48:43,999 --> 00:48:46,433 and never get to try again. 701 00:48:47,535 --> 00:48:50,103 The fall breaks them. 702 00:48:58,546 --> 00:49:02,248 And some are given a chance to climb, 703 00:49:02,283 --> 00:49:04,750 but they refuse. 704 00:49:04,785 --> 00:49:08,120 They cling to the realm 705 00:49:08,154 --> 00:49:10,155 or the gods 706 00:49:10,189 --> 00:49:12,624 or love. 707 00:49:12,658 --> 00:49:14,893 Illusions. 708 00:49:16,095 --> 00:49:18,863 Only the ladder is real. 709 00:49:18,898 --> 00:49:22,200 The climb is all there is. 710 00:52:05,321 --> 00:52:10,321 == sync, corrected by elderman ==50942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.