All language subtitles for G.O.R.A._[2004]_CD2_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,072 You want to take over Gora. 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,117 Didn't we have a deal? 3 00:00:04,400 --> 00:00:08,029 This fool has cast dust in your eyes. l have to consider Gora's security. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,912 l'll take interrogate later. Take him away! 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,429 Some ailen you are. You're breaking our bargain. 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,036 Now that we got rid of the fireball sent by that stupid Earthling... 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,989 ...l'd like to invite you all to my wedding. He didn't hurt you, did he? 8 00:00:23,240 --> 00:00:26,471 Forget about the deal. There will be no wedding. 9 00:00:26,680 --> 00:00:27,874 Really? 10 00:00:29,960 --> 00:00:32,997 Then l will put these photos all around Gora City. 11 00:00:56,680 --> 00:00:58,352 Please, don't exaggerate. 12 00:00:58,600 --> 00:01:00,238 Bravo, Arif! You saved us all. 13 00:01:00,480 --> 00:01:02,755 Yeah, sure. You saw how l was treated. 14 00:01:02,960 --> 00:01:04,439 That was an awesome kiss with the girl. 15 00:01:04,680 --> 00:01:06,671 Drop it Japanese. Don't get on my nerves... 16 00:01:07,080 --> 00:01:09,514 l'm so sorry Arif. lf l had known they would do this... 17 00:01:09,840 --> 00:01:11,956 -Where have you been? -Ventilation. 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,549 You, Robot, except you all of these guys are useless. 19 00:01:14,840 --> 00:01:16,478 You, and the girl. Forget the rest. 20 00:01:16,680 --> 00:01:18,750 -Did you see how she looked at you? -No. How did she look? 21 00:01:19,040 --> 00:01:23,033 We've seen it all on TV, she was really checking you out. 22 00:01:23,320 --> 00:01:26,073 Shame on you. You should have zapped when you saw us kissing. 23 00:01:26,280 --> 00:01:27,998 Give me a smoke. 24 00:01:33,040 --> 00:01:34,632 Are they marrying that girl to that pinhead? 25 00:01:34,880 --> 00:01:36,029 She doesn't want to. 26 00:01:36,280 --> 00:01:38,555 Well, how could she? This is weird. 27 00:01:38,840 --> 00:01:41,513 That girl is alien and that pimp too. 28 00:01:41,880 --> 00:01:46,670 Then they say that aliens are evil. She's like an angel. 29 00:01:46,880 --> 00:01:48,552 You know the line, an alien says... 30 00:01:48,800 --> 00:01:51,268 ...''Hi Earthling, we are friends.'' lf that girl said this, it would be OK. 31 00:01:51,480 --> 00:01:53,755 But that fag... Look how he makes me curse like sailor. 32 00:01:54,000 --> 00:01:56,719 l shouted there. l was the one who placed the stones... 33 00:01:56,920 --> 00:01:58,990 ...but he puts on airs as if he is the commander. 34 00:01:59,240 --> 00:02:00,195 He is commander! 35 00:02:00,440 --> 00:02:02,954 Could be, but first he needs to be human. What's with those airs... 36 00:02:03,160 --> 00:02:06,038 And he says ''Take him away.'' l'm going to take him out for sure. 37 00:02:06,240 --> 00:02:09,277 No, pal... This is not alienity. lt should come from inside. 38 00:02:09,480 --> 00:02:11,994 The other guy is an animal. The girl is like an angel. 39 00:02:12,200 --> 00:02:13,428 Was this no goal either? 40 00:02:16,840 --> 00:02:18,831 Did l miss again? 41 00:02:19,080 --> 00:02:21,196 Was this no goal too? 42 00:02:21,400 --> 00:02:23,630 -Was this no goal? -lt was! 43 00:02:30,280 --> 00:02:34,512 l entrust myself to your justice and humanity, your Honor. 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,478 Ceku, my child. 45 00:02:42,640 --> 00:02:44,596 l'm in love, mom. 46 00:02:45,880 --> 00:02:47,438 With the earthling? 47 00:02:47,840 --> 00:02:49,796 Was it that obvious? 48 00:02:52,720 --> 00:02:54,233 Just like me. 49 00:02:54,600 --> 00:02:57,068 Look, mom. Arif is mine... l fell in love with him first. 50 00:02:57,440 --> 00:03:00,034 l'm not talking about Arif, Ceku. 51 00:03:00,280 --> 00:03:03,033 l happened to fall in love with a non-Goran too. 52 00:03:03,280 --> 00:03:05,635 You loved someone from another planet? 53 00:03:06,520 --> 00:03:11,640 Yes. l was even sure that he was madly in love with me. 54 00:03:14,120 --> 00:03:17,078 l don't know how to put this. 55 00:03:18,800 --> 00:03:21,473 -Your father is not Tocha. -What? 56 00:03:21,680 --> 00:03:25,036 Tocha is not your real father. Your father was very different. 57 00:03:26,120 --> 00:03:28,509 He stood out from the rest. 58 00:03:31,320 --> 00:03:32,435 Papa! 59 00:03:35,720 --> 00:03:38,871 lt's not me. Your father is an earthling, Ceku. 60 00:03:39,080 --> 00:03:39,956 What? 61 00:03:40,200 --> 00:03:41,952 Rendroy is the only one who knows our secret. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,919 Your father has been a fugitive outside Gora for years. 63 00:03:45,120 --> 00:03:48,908 He always wanted to take us to Earth... but in vain. 64 00:03:50,000 --> 00:03:52,355 Tell me where my father is. 65 00:03:54,080 --> 00:03:57,038 ln Negney. What are you doing? 66 00:03:57,400 --> 00:03:58,594 l'm going to my father. 67 00:03:58,880 --> 00:04:01,917 l would rather return to Earth with my dad, than marry that lowlife Logar. 68 00:04:02,120 --> 00:04:04,554 Negney is outside Gora's defensive shield. 69 00:04:04,760 --> 00:04:07,274 Ceku, you can't go alone. 70 00:04:07,840 --> 00:04:10,035 Then you will help me, Rendroy. 71 00:04:11,760 --> 00:04:14,274 Such a girl and when you look at her from a distance... 72 00:04:14,520 --> 00:04:17,637 ...she's too tolerant to be an alien. For instance, we kissed. 73 00:04:17,880 --> 00:04:20,314 -She didn't do anything... - She was saving her planet, man. 74 00:04:20,680 --> 00:04:24,150 There was an electricity between us! 75 00:04:24,480 --> 00:04:26,630 Something happened. Would she have kissed you? 76 00:04:26,960 --> 00:04:27,870 Of course. 77 00:04:28,080 --> 00:04:31,436 Get out of here. l wouldn't kiss you even if the Earth was in flames. 78 00:04:31,920 --> 00:04:33,956 What, are you pissed off? 79 00:04:34,600 --> 00:04:37,956 Arif lsik, Arif lsik, You have a visitor. 80 00:04:38,240 --> 00:04:40,959 The girl is here! l swear this is the girl. 81 00:04:41,280 --> 00:04:42,315 How do l look? 82 00:04:42,560 --> 00:04:43,834 Alright, stand up straight! 83 00:04:44,040 --> 00:04:46,634 Oh boy, l'm shaking. Give me that rose. l'm off. 84 00:04:50,200 --> 00:04:50,916 Hi! 85 00:04:54,680 --> 00:04:57,240 Was it you, creature? What evil are you planning for me this time? 86 00:04:57,480 --> 00:05:00,119 First of all l'd like to apologize as a Goran. 87 00:05:00,520 --> 00:05:01,748 What's up? 88 00:05:02,080 --> 00:05:04,469 Don't think l approve of Logar's attitude. 89 00:05:04,720 --> 00:05:06,472 You are a big hero, Arif. 90 00:05:06,720 --> 00:05:10,508 Take this pass-card, it will get you out of here. 91 00:05:10,840 --> 00:05:13,559 lf this is another trick l won't forgive you. 92 00:05:13,760 --> 00:05:15,796 Don't be ridiculous... We don't have time... 93 00:05:16,080 --> 00:05:18,310 This card will take you to the waste disposal unit. 94 00:05:18,520 --> 00:05:21,273 You have to flee before Logar takes care of you. 95 00:05:21,600 --> 00:05:26,435 Ceku, will wait for you outside. Take care of her, don't leave her alone. 96 00:05:26,880 --> 00:05:29,394 Creature, you are the only human among them. 97 00:05:29,600 --> 00:05:32,512 You are a decent lad, thanks. l have a question... 98 00:05:32,840 --> 00:05:35,400 -What happened to your face? -What's with my face? 99 00:05:35,600 --> 00:05:36,919 That's what l'm asking. 100 00:05:37,200 --> 00:05:39,077 My goodness, there's something with it. 101 00:05:39,360 --> 00:05:40,839 Anyway, take care. 102 00:05:44,080 --> 00:05:44,910 Bye. 103 00:05:45,920 --> 00:05:48,593 This dog will get no bread nor water. 104 00:05:49,560 --> 00:05:51,676 lf Rendroy said this you can trust him. 105 00:05:51,920 --> 00:05:55,151 He's different from the rest, indeed he's from Anarsha. 106 00:05:55,520 --> 00:05:58,717 Arif, smarten up. Which waste depot, which girl? 107 00:05:59,040 --> 00:06:01,031 They are pulling your leg. 108 00:06:01,360 --> 00:06:03,794 But he says that Rendroy is from Anarsha. 109 00:06:04,360 --> 00:06:08,273 The Anarshan never tell lies. And they are the best at keeping secrets. 110 00:06:10,920 --> 00:06:14,959 Move on, everything's fine. Look, l have the pass-card... 111 00:06:15,240 --> 00:06:17,708 l'm out of here. Who ever wants, can come too. 112 00:06:18,080 --> 00:06:19,195 l'm in. 113 00:06:20,080 --> 00:06:23,436 l'll come with you to the exit. Maybe l can be of help. 114 00:06:23,720 --> 00:06:27,759 That's the spirit. Do your thing, don't let the door zap us. 115 00:06:28,840 --> 00:06:29,829 Come. 116 00:07:46,520 --> 00:07:48,351 The guy's at the door. What now? 117 00:07:48,960 --> 00:07:50,871 Distract him, l'll come from behind. 118 00:07:51,120 --> 00:07:52,394 What kind of an idea is that? 119 00:07:52,640 --> 00:07:53,595 Let's go! 120 00:08:02,920 --> 00:08:05,753 -Hello there, sir. -What are you doing here? 121 00:08:07,360 --> 00:08:09,749 Come dear. Hello, again. 122 00:08:10,880 --> 00:08:15,476 Our friend is ill. He has only 3 months to live. 123 00:08:17,880 --> 00:08:21,589 We collect money for his operation and we're selling these postcards. 124 00:08:22,480 --> 00:08:25,517 Everyone, from the cook, up to the Superior bought one.. 125 00:08:26,160 --> 00:08:30,472 -Pay whatever you like. -What cards? Which superior? 126 00:08:31,000 --> 00:08:32,353 This superior... 127 00:08:33,480 --> 00:08:35,869 Bastard. He puts us through an interrogation for a small donation. 128 00:08:36,200 --> 00:08:39,192 Open up. Would you like postcards? 129 00:08:40,840 --> 00:08:42,751 -Let's go! - So long, l'm not coming. 130 00:08:43,120 --> 00:08:45,429 Bob, be smart... we can go back to Earth. 131 00:08:45,680 --> 00:08:48,114 Do you really think that you can get to Earth? 132 00:08:48,360 --> 00:08:53,150 Don't be shy...listen to the man. Flee at once and find me. 133 00:08:54,320 --> 00:08:55,389 Who's that? 134 00:08:55,720 --> 00:08:58,757 This is nothing alike your science-fiction movies. Let's go. 135 00:09:00,920 --> 00:09:03,798 He kept saying ''Come, come.'' His name is Garavel. 136 00:09:04,040 --> 00:09:06,235 -Garavel? -This is all in vain. 137 00:09:06,520 --> 00:09:09,318 So, would he appear in a corona of light if it were in vain? 138 00:09:09,560 --> 00:09:10,959 We have to find the girl first. 139 00:09:11,200 --> 00:09:13,589 There's a girl, too. You're making this too complicated. 140 00:09:13,840 --> 00:09:16,559 Don't complain about everything. You're spoiling the adventure. 141 00:09:16,800 --> 00:09:19,439 -l don't like adventures. -So, you don't like adventures? 142 00:09:19,680 --> 00:09:21,557 Let me give you a brief insight then. 143 00:09:21,800 --> 00:09:23,313 You're writing scripts for adult movies. 144 00:09:23,520 --> 00:09:26,830 You have a reggae bar in Kusadas. You're in another galaxy, as prisoner. 145 00:09:27,080 --> 00:09:28,399 You have robot friends. 146 00:09:28,680 --> 00:09:31,114 You get little pills as food. And, you don't like adventure? 147 00:09:31,360 --> 00:09:33,112 Congratulations! 148 00:09:33,360 --> 00:09:34,918 Why are you laughing? 149 00:09:35,200 --> 00:09:38,078 Maybe he's programmed to laugh. Give me 5. Let's go. 150 00:09:42,040 --> 00:09:43,519 Come, this way. 151 00:09:45,640 --> 00:09:47,198 Oh no. The other way. 152 00:09:48,800 --> 00:09:50,836 So, you like adventure, huh? 153 00:09:51,040 --> 00:09:53,759 Let's not argue, please. l didn't go in because l got spooked. 154 00:10:00,040 --> 00:10:01,837 216, Arif, l'm here. 155 00:10:03,360 --> 00:10:06,397 ''216 and Arif!'' l have only devorative purposes. 156 00:10:06,600 --> 00:10:08,318 Ceku, my dearest! 157 00:10:10,960 --> 00:10:13,269 How are you... Thanks for rescuing me. 158 00:10:13,520 --> 00:10:16,193 -We'll talk about that later, let's go. -Let's go then, honey! 159 00:10:16,880 --> 00:10:20,839 And l'm Bob Marley Faruk, nice to meet you. For crying out loud. 160 00:10:22,000 --> 00:10:24,958 We'll exit here. The atmosphere could burn your lungs. 161 00:10:25,800 --> 00:10:29,395 -Why should it? -What do l know? Ask her. 162 00:10:29,640 --> 00:10:30,755 Come on. 163 00:10:30,960 --> 00:10:34,794 -What's going on? -You're against everything! 164 00:10:35,600 --> 00:10:38,592 You go ahead. They may look at your... 165 00:10:40,600 --> 00:10:42,272 Why do you say such things? 166 00:10:42,760 --> 00:10:44,876 The atmosphere is beautiful. 167 00:11:05,720 --> 00:11:09,429 -We made it! -Yeah, right. 168 00:11:10,560 --> 00:11:13,393 -l can almost see Taksim Square. -Jeez! 169 00:11:14,640 --> 00:11:16,517 There should be a bar around here. 170 00:11:18,640 --> 00:11:20,596 Ceku, this is crazy. 171 00:11:20,800 --> 00:11:22,438 Are we going to waste town? 172 00:11:22,760 --> 00:11:24,591 We have to find Chungo. 173 00:11:53,640 --> 00:11:56,598 Come and get it. Quality on the cheap. 174 00:11:59,760 --> 00:12:02,354 Hold on a little. The signal is breaking up. 175 00:12:03,240 --> 00:12:05,993 Hello, Muhittin. Yes, dear. 176 00:12:06,360 --> 00:12:09,352 What? Hereke carpet. Say 5000 $. 177 00:12:10,480 --> 00:12:13,995 lt cost us 3500, man... ls he tourist? 178 00:12:14,400 --> 00:12:16,789 Alright, sell it for 5000... Yeah, sell it. 179 00:12:18,280 --> 00:12:19,554 Just a call from work. 180 00:12:19,840 --> 00:12:22,308 -Arif, let's buy this one. -Okay, take it. 181 00:12:23,120 --> 00:12:24,792 -Changing room? -At the back. 182 00:12:26,560 --> 00:12:28,630 -He's happy. -How much did you pay? 183 00:12:28,880 --> 00:12:29,995 Not much. 184 00:12:30,280 --> 00:12:32,396 Hey, buddy. l have very smooth second hand lightsabers. 185 00:12:32,640 --> 00:12:35,154 -Come on, beat it. -Sorry Faruk, didn't recognize you. 186 00:12:35,640 --> 00:12:37,756 -Who was that? -l don't know him.. 187 00:12:45,400 --> 00:12:46,674 What's up Bob? 188 00:12:48,120 --> 00:12:50,588 Oh, Bob, how are you pops? 189 00:12:52,280 --> 00:12:56,239 Faruk, are you staying for tonight girl? 190 00:12:57,720 --> 00:12:59,312 She must have mixed me up. 191 00:12:59,640 --> 00:13:02,632 -So you never went out, huh? -Okay, just a couple of times. 192 00:13:03,800 --> 00:13:05,313 How can we find him? What was his name? 193 00:13:06,760 --> 00:13:08,990 On Earth we would have asked the barmen. 194 00:13:09,680 --> 00:13:11,033 Shall l ask? 195 00:13:11,320 --> 00:13:13,595 Don't even speak. They'll tear you apart twice here. 196 00:13:16,360 --> 00:13:17,713 There he is! 197 00:13:18,160 --> 00:13:19,354 Garavel. 198 00:13:20,640 --> 00:13:22,119 Who's Garavel? 199 00:13:24,360 --> 00:13:28,353 -You told us to come, here we are. -Who are you? Get lost. 200 00:13:29,160 --> 00:13:31,594 -Aren't you Garavel? -No. Beat it! 201 00:13:31,840 --> 00:13:34,559 -Garavel? We're looking for Chungo. -Who's looking for Chungo? 202 00:13:34,800 --> 00:13:38,679 -Rendroy...We're heading for Negney. -l'm Chungo. Are you Ceku? 203 00:13:39,840 --> 00:13:41,796 How could l've known, they all have hoods. 204 00:13:42,040 --> 00:13:45,350 Let's get to business Chungo. Rendroy sent us. We're off to Negney. 205 00:13:45,720 --> 00:13:47,790 You said 2 people. Are you 4 now? 206 00:13:48,080 --> 00:13:50,594 4 people. 3 adults and one robot 207 00:13:54,640 --> 00:13:56,153 First the money. 208 00:13:58,200 --> 00:13:59,599 Here you are. 209 00:14:00,680 --> 00:14:03,752 That's dollars. lt's no good. Buy yourself candy with it. 210 00:14:04,200 --> 00:14:05,997 What else? 211 00:14:06,440 --> 00:14:10,479 -Well, l have 20 million Turkish Lira. -Turkish money is fine. 212 00:14:11,840 --> 00:14:16,356 -l don't trust this guy. -These? These are junk, man. 213 00:14:17,880 --> 00:14:21,793 -Pal, is their nitrogen tank full? -Nitrogen, my ass. Come. 214 00:14:22,760 --> 00:14:24,432 What nitrogen? 215 00:14:24,720 --> 00:14:27,837 l'm using technical words so he doesn't think we're gullible. 216 00:14:28,080 --> 00:14:29,638 216, ride with me. 217 00:14:29,960 --> 00:14:32,838 l can't ride with you. You drive like crazy. Arif 218 00:14:33,880 --> 00:14:35,472 Bob, did you ever use one of these? 219 00:14:35,800 --> 00:14:39,076 l used to drive a taxi in lstanbul. 220 00:14:39,320 --> 00:14:41,072 Well, take it easy! 221 00:15:01,560 --> 00:15:03,232 We made it guys! 222 00:15:04,120 --> 00:15:05,109 Sit down! 223 00:15:09,160 --> 00:15:13,153 Arif, listen to that fellow. Robot says he's hungry. 224 00:15:13,920 --> 00:15:15,956 You are some fox. 225 00:15:16,560 --> 00:15:18,835 We'll stop by the Churo trees. 226 00:15:26,400 --> 00:15:28,356 Commander Logar, the Plackumates are ready. 227 00:15:28,560 --> 00:15:29,675 Bring them on... 228 00:15:33,080 --> 00:15:35,469 -So this is the summer outfit? -Yes, Sir. 229 00:15:35,720 --> 00:15:40,919 Nice. Turn around. Attention... March! 230 00:15:49,320 --> 00:15:50,548 Bataillon, stop! 231 00:15:52,400 --> 00:15:54,550 lsn't this too flashy, Kuna? 232 00:15:54,800 --> 00:15:57,234 -l think it's perfect for the summer. -Alright. 233 00:15:58,200 --> 00:15:59,792 -Commander Logar. -Yes, dear? 234 00:16:00,040 --> 00:16:01,792 3 prisoners escaped, sir. 235 00:16:02,000 --> 00:16:03,274 Excuse me? 236 00:16:03,880 --> 00:16:05,598 Colonel Zoran gave fugitive alert. 237 00:16:05,800 --> 00:16:08,758 Earthling Arif, 216 and one from the staff broke out. 238 00:16:08,960 --> 00:16:10,109 What are you talking about? 239 00:16:10,320 --> 00:16:12,197 Not me, she gave the report. 240 00:16:12,400 --> 00:16:14,118 Logar, where's my daughter? 241 00:16:14,320 --> 00:16:15,673 What do you mean, Sir? 242 00:16:15,880 --> 00:16:17,199 Ceku is missing! 243 00:16:17,520 --> 00:16:19,158 -Kuna! -Logar! 244 00:16:46,160 --> 00:16:47,149 Give me that. 245 00:16:49,480 --> 00:16:51,198 Clear the way. 246 00:17:20,280 --> 00:17:23,397 You're going to burn, you're going to die! 247 00:17:23,600 --> 00:17:25,750 -Are you an oracle? -Don't cause tension! 248 00:17:35,360 --> 00:17:37,430 Buddy, l've got very nice second hand lightsabers. 249 00:17:58,080 --> 00:18:00,230 -Who am l? -Commander Logar. 250 00:18:00,480 --> 00:18:02,994 -Repeat. -Commander Logar. 251 00:18:07,080 --> 00:18:08,957 Have you seen them around here? 252 00:18:09,680 --> 00:18:11,033 Just like this? 253 00:18:24,320 --> 00:18:25,673 Commander Logar. 254 00:18:27,960 --> 00:18:30,918 Look here, Earth money. Where did you find this? Speak. 255 00:18:31,160 --> 00:18:33,913 -Alright, stop. l'll tell everything. -Shut up dog! Don't answer back. 256 00:18:37,080 --> 00:18:38,752 What have you done? 257 00:18:39,160 --> 00:18:42,709 Don't know. When things got tense l got carried away a little. 258 00:18:42,920 --> 00:18:45,593 -Take off your glasses. -Yeah, so what? l lost my temper. 259 00:18:45,800 --> 00:18:47,597 -Commander Logar. -Yes, dear? 260 00:18:47,840 --> 00:18:50,752 -An object is approaching, Sir. -Who are you? 261 00:18:51,000 --> 00:18:53,798 Get out! Out! Out. 262 00:18:57,200 --> 00:19:00,158 Shoot everything that moves. Burn this place down. 263 00:19:00,840 --> 00:19:02,114 Burn it! 264 00:19:20,040 --> 00:19:22,349 -Ceku, are you cold? -A little. 265 00:19:23,160 --> 00:19:25,196 lf you're cold l could set this whole place on fire. 266 00:19:25,440 --> 00:19:26,919 Oh, Arif! 267 00:19:29,960 --> 00:19:33,236 Robot, you don't know what you're missing. 268 00:19:33,720 --> 00:19:36,154 That's some great garlic sausages. 269 00:19:38,520 --> 00:19:41,398 Look at the fruits of that tree. Sausages. 270 00:19:42,120 --> 00:19:45,396 We're out in space. Did nothing else startle you? 271 00:19:45,640 --> 00:19:47,835 Bob, what's inside that? 272 00:19:48,080 --> 00:19:51,356 Just plain meat. lt sure is hot. 273 00:19:51,600 --> 00:19:53,750 Yuck! You're eating meat? 274 00:19:55,280 --> 00:19:58,829 l'm going to ask you something. Where are we going now? 275 00:19:59,160 --> 00:20:00,798 Bit by bit to Earth? 276 00:20:01,080 --> 00:20:02,479 Ceku, shall l tell them? 277 00:20:02,680 --> 00:20:05,319 Buddies, we will first find Ceku's father. 278 00:20:05,560 --> 00:20:09,553 Ceku's father is a fugitive from Earth who lives in Negney. Are you surprised? 279 00:20:12,080 --> 00:20:14,548 Was Superior Tocha not you real father? 280 00:20:14,800 --> 00:20:16,870 My mother Mulu told me everything. 281 00:20:17,080 --> 00:20:20,117 We'll find my father and flee from this damned place. Are you with me? 282 00:20:20,320 --> 00:20:21,673 l'm in. 283 00:20:21,920 --> 00:20:24,673 Oh my dearest. How much you suffer. 284 00:20:25,720 --> 00:20:29,633 We have to find that beaming guy. He'll settle everything. 285 00:20:30,040 --> 00:20:31,871 We'll find him. We'll find Ceku's father too. 286 00:20:32,120 --> 00:20:36,398 You saved us from that prison, we'll even find your primary school teacher. 287 00:20:37,160 --> 00:20:39,390 l foretold you that someone would help you out. 288 00:20:39,720 --> 00:20:42,678 -lt turned out to be true. Arif -Bravo, Arif. 289 00:20:44,800 --> 00:20:47,917 Who says there's no life in space? Here! 290 00:20:48,440 --> 00:20:50,431 Yeah, hit on her. 291 00:20:50,800 --> 00:20:55,351 Can't l have a little romance here? Take this. l'll take a leak. 292 00:20:58,160 --> 00:20:59,912 There are no creatures around here, right? 293 00:21:02,840 --> 00:21:04,671 During introduction, you ask for their sign. 294 00:21:04,960 --> 00:21:08,157 Mine is Taurus. Or who's your favourite philosopher? 295 00:21:08,400 --> 00:21:12,712 Socrates. These kind of things. l could have done this but l don't favor it. 296 00:21:12,960 --> 00:21:15,872 So strange. You're in a different galaxy. 297 00:21:16,080 --> 00:21:19,117 On a total foreign planet but you don't seem to mind it. 298 00:21:19,440 --> 00:21:24,389 That's philosophy. l'm in tourism, so we work with foreigners all the time. 299 00:21:24,600 --> 00:21:27,239 l know foreign languages, so l can socialize. 300 00:21:27,520 --> 00:21:31,069 lf l stayed here for 3 month l could learn... 301 00:21:31,320 --> 00:21:34,073 -Do you know English? -English? No. 302 00:21:34,360 --> 00:21:36,999 English is a must. How come you don't know? 303 00:21:37,280 --> 00:21:40,750 English, let me give you an example. l love you is English. 304 00:21:41,120 --> 00:21:45,398 l love you. Don't get me wrong, it's an example. 305 00:21:45,640 --> 00:21:50,953 lt means l love you. l means l... love means you... 306 00:21:51,200 --> 00:21:54,988 ... and love means you. But it's not that simple. 307 00:21:55,240 --> 00:21:57,470 There are different conjugations in English. 308 00:22:00,520 --> 00:22:01,919 So it's complicated. 309 00:22:03,440 --> 00:22:05,715 Are you going back to Earth when you find your dad? 310 00:22:05,920 --> 00:22:08,593 l don't know. Can l adapt to Earth? 311 00:22:08,840 --> 00:22:10,910 Earth should adapt to you. 312 00:22:11,200 --> 00:22:13,031 What's Earth, just a planet. 313 00:22:13,360 --> 00:22:15,715 -Does it have satellites? -Satellite? 314 00:22:16,000 --> 00:22:18,230 The Earth. Yes, it has one. 315 00:22:18,480 --> 00:22:22,917 lt's very beautiful, moonlight. Romantic. You take your drink. 316 00:22:23,280 --> 00:22:25,555 -So, Earth is beautiful. -lt is. 317 00:22:26,120 --> 00:22:29,476 -What about the Earthman? -This is the difficult part. 318 00:22:29,760 --> 00:22:31,079 But you'll tell the truth. 319 00:22:31,280 --> 00:22:34,317 Well, should l speak about myself or about men from Earth? 320 00:22:34,520 --> 00:22:36,590 Do Earthmen differ that much? 321 00:22:36,800 --> 00:22:39,189 There's at least 5000 different type of people. 322 00:22:39,480 --> 00:22:44,110 The Brad Pitt type, you know, baby face. 323 00:22:45,160 --> 00:22:48,550 And there are those like me, who are appealing to women. 324 00:22:49,120 --> 00:22:54,717 l'm different, really. For a regular guy... 325 00:22:55,000 --> 00:22:59,835 ...sex comes in first place, for me second, even third. 326 00:23:00,080 --> 00:23:01,274 Really? 327 00:23:01,480 --> 00:23:03,675 l don't know. Maybe it's just me, l don't know. 328 00:23:03,880 --> 00:23:06,110 -You're so sweet. -You too. 329 00:23:06,360 --> 00:23:08,157 Now stop. l don't want to brag. 330 00:23:08,360 --> 00:23:10,635 What about love? Do men fall in love on Earth? 331 00:23:10,880 --> 00:23:14,919 -They are loyal to their love. -Do you have a lover? 332 00:23:15,120 --> 00:23:20,877 No, not on Earth. Nor on another planet. 333 00:23:22,600 --> 00:23:25,114 l'm in love with you Arif. 334 00:23:25,880 --> 00:23:28,872 l have feeling towards you too. But let's first get to Earth. 335 00:23:29,240 --> 00:23:31,800 lt's not just me. There are 1000 different type of people. 336 00:23:32,200 --> 00:23:33,838 Have a look. 337 00:23:36,560 --> 00:23:39,313 -No, we had garlic sausages. -What's that got to do with it? 338 00:23:39,640 --> 00:23:42,757 On Earth, when you eat sausage you don't kiss... 339 00:23:47,880 --> 00:23:49,359 Pardon. 340 00:23:51,440 --> 00:23:53,874 Bob, can you come here a second? 341 00:23:54,720 --> 00:23:57,837 Over here. Can you come here for a second? 342 00:24:10,600 --> 00:24:12,716 -Bob, what do you think you're doing? -What's going on? 343 00:24:12,960 --> 00:24:14,518 You didn't let me enjoy a little romance. 344 00:24:14,720 --> 00:24:17,075 -What did l do? -Didn't you let one rip? 345 00:24:17,280 --> 00:24:18,599 -Who, me? -No, me. 346 00:24:18,920 --> 00:24:21,309 -There was only two of us. -There's the girl and the robot. 347 00:24:21,600 --> 00:24:23,955 -Did the girl fart then? -Maybe it was the robot. 348 00:24:24,240 --> 00:24:27,550 -Bob, you're going to far. -Maybe he's programmed to fart. 349 00:24:27,880 --> 00:24:32,158 He brags that he's a fine robot. lt must have been him. 350 00:24:32,480 --> 00:24:36,029 We're on another planet and besides, you're peeing on my foot.. 351 00:24:36,640 --> 00:24:38,596 Plackumates! Arif, Bob! Run. 352 00:24:39,520 --> 00:24:40,635 Run! 353 00:24:42,240 --> 00:24:43,434 They're shooting at us! 354 00:24:53,680 --> 00:24:54,669 Arif! 355 00:24:55,360 --> 00:24:56,998 Run towards the trees. 356 00:25:20,360 --> 00:25:22,590 Where's Ceku? Where is she? 357 00:25:24,880 --> 00:25:26,438 To the waterfall! 358 00:25:26,800 --> 00:25:28,631 -Where? -Waterfall! 359 00:25:44,280 --> 00:25:45,395 Let me go! 360 00:25:45,760 --> 00:25:50,390 Our defiant girl is back. Who was rough to you. 361 00:25:51,160 --> 00:25:52,798 Where are her accessories? 362 00:25:53,080 --> 00:25:55,071 They were killed in the Churo forest. 363 00:25:55,440 --> 00:25:57,829 What a lovely place to die. 364 00:25:58,280 --> 00:26:00,316 Ceku, Ceku. 365 00:26:01,360 --> 00:26:02,679 You're a dog! 366 00:26:06,400 --> 00:26:07,833 You ate sausages. 367 00:26:08,080 --> 00:26:09,229 Ceku, my daughter. 368 00:26:09,560 --> 00:26:11,278 Mom, get me out of here. 369 00:26:11,560 --> 00:26:14,632 Mulu, is the wedding dress ready? You see, we're running out of time. 370 00:26:14,960 --> 00:26:18,430 Your daughter used her adventure bonus, l don't want any more games. 371 00:26:20,360 --> 00:26:22,237 Don't look like that. 372 00:26:22,600 --> 00:26:26,309 lf l hadn't farted we all would be dead by now. 373 00:26:28,960 --> 00:26:30,996 We have to find Garavel. 374 00:26:31,360 --> 00:26:33,954 Would it be ok if he found you? 375 00:26:37,480 --> 00:26:40,199 Hold on! You think everyone with a hood is Garavel. 376 00:26:40,400 --> 00:26:41,958 Will you allow me to make a test? 377 00:26:48,240 --> 00:26:49,468 Damn...! 378 00:26:50,200 --> 00:26:51,679 That's him! We're saved. 379 00:26:52,000 --> 00:26:54,036 -Give me 5. -We're saved! 380 00:27:10,400 --> 00:27:13,995 My real name is Hursit but they call me Garavel here. 381 00:27:14,840 --> 00:27:16,990 He's a robot, he doesn't drink. Thanks. 382 00:27:17,280 --> 00:27:19,475 -A 211? -Oh no, 216 383 00:27:21,480 --> 00:27:23,471 Good upgrade. 384 00:27:24,400 --> 00:27:25,594 Thanks. 385 00:27:27,200 --> 00:27:29,998 -How long have you been here? -lt's been 24 years. 386 00:27:30,760 --> 00:27:32,910 You must have had a hard life. 387 00:27:35,240 --> 00:27:36,355 Pardon! 388 00:27:36,600 --> 00:27:38,989 Drink your tea and rest. We have plenty to do. 389 00:27:39,960 --> 00:27:43,111 l have to touch and sniff you so that l can recognize you. 390 00:27:43,800 --> 00:27:45,677 This guy's a serious case. 391 00:27:45,920 --> 00:27:49,469 -Why sniffing? -l'm blind. 392 00:27:52,000 --> 00:27:54,798 But a big trauma would open your eyes, wouldn't it? 393 00:27:55,240 --> 00:27:59,358 What kind of a bullshit is that? 394 00:28:02,160 --> 00:28:06,551 You are very different from your movies. ln Turkish movies it went like that. 395 00:28:06,840 --> 00:28:09,718 10 years ago l lost my eyes during an acid rain. 396 00:28:09,960 --> 00:28:12,633 Now knock it off and let me sniff you! 397 00:28:13,440 --> 00:28:15,271 You, come over here! 398 00:28:20,200 --> 00:28:23,317 -Your name? -Faruk, Bob Marley Faruk 399 00:28:23,640 --> 00:28:25,710 Okay, go. Now you! 400 00:28:32,120 --> 00:28:33,599 216. Go! 401 00:28:34,000 --> 00:28:37,629 -Do l smell too? -l can smell everything. You! 402 00:28:38,760 --> 00:28:41,274 Arif lsik, all kinds of carpet, kilim, travel. 403 00:28:42,280 --> 00:28:44,271 We've come a long way. Don't let the smell mislead you. 404 00:28:44,560 --> 00:28:46,198 Ok, l got what l wanted. 405 00:28:47,400 --> 00:28:49,277 Now watch me. 406 00:29:02,160 --> 00:29:06,915 Bob, you're there. Arif, there. 216, there. 407 00:29:09,040 --> 00:29:12,476 -Correct? -Yes, Master! Bravo! 408 00:29:14,360 --> 00:29:17,158 -Can we talk for a sec? -What? 409 00:29:17,440 --> 00:29:19,908 Mr Garavel, how long have you been living here? 410 00:29:20,200 --> 00:29:21,918 This guy's a nutcase. 411 00:29:22,240 --> 00:29:24,549 And he's not blind at all, he can definitely see. 412 00:29:24,880 --> 00:29:26,871 Come on. Let go, for God's sake. 413 00:29:27,160 --> 00:29:29,754 Ceku's picture. You're Ceku's father. We found you. 414 00:29:30,240 --> 00:29:32,151 Give me that. 415 00:29:33,920 --> 00:29:36,195 Yes, this is Ceku. 416 00:29:36,760 --> 00:29:38,796 But l'm not Ceku's father. 417 00:29:41,400 --> 00:29:44,949 Guys, please. l hope l don't end up being her father... 418 00:29:45,480 --> 00:29:47,516 Tell us who Ceku's father is. 419 00:29:48,720 --> 00:29:50,392 Ceku's father is... 420 00:30:01,560 --> 00:30:06,111 ...Colonel Pilot Riza K���kdurmaz. He's Ceku's father... 421 00:30:06,360 --> 00:30:09,511 ln 1979 we were together during a reconnaissance flight. 422 00:30:10,840 --> 00:30:13,957 We disappeared in a light beam and came here. 423 00:30:15,600 --> 00:30:21,391 Riza was rebellious and tempered. He always had and escape plan. 424 00:30:22,640 --> 00:30:26,155 -Just like l would do. -My circuits are running wild. 425 00:30:29,720 --> 00:30:34,236 He always wanted to take his daughter to Earth. Being a fugitive is hard. 426 00:30:35,280 --> 00:30:39,273 We managed to build a ship but Riza was at the end of his days. 427 00:30:39,720 --> 00:30:43,508 -Don't tell me he's dead. -He's dead man. Dead as meat. 428 00:30:43,800 --> 00:30:45,711 My condolences. 429 00:30:46,080 --> 00:30:50,676 lt was 2 years ago. First l didn't know what to do. 430 00:30:51,040 --> 00:30:53,998 l sent out signals to Gora prisoner ships. 431 00:30:54,200 --> 00:30:56,953 Many times...Then l found you, thanks to your mobile... 432 00:30:57,200 --> 00:30:59,236 -You were talking to someone. -Muhittin. 433 00:30:59,520 --> 00:31:03,832 Whoever! l needed someone who wanted to return to Earth. 434 00:31:04,120 --> 00:31:06,680 Finally l got your signal and contacted you. 435 00:31:07,000 --> 00:31:09,036 That's why you called me 'chosen one'. 436 00:31:09,320 --> 00:31:13,598 Whatever! l gave my friend my word. 437 00:31:13,840 --> 00:31:16,832 Do you understand what this means? l gave him my word! 438 00:31:17,120 --> 00:31:19,395 Alright, l get it. 439 00:31:19,880 --> 00:31:21,791 lt's too late for me. 440 00:31:22,160 --> 00:31:23,559 l won't make it. 441 00:31:24,960 --> 00:31:27,076 Would you take Ceku to Earth? 442 00:31:27,400 --> 00:31:30,631 Sure, man. l would go with her to hell and back. 443 00:31:31,560 --> 00:31:36,076 You didn't disappoint me Arif. How about supper before we start training? 444 00:31:36,680 --> 00:31:38,398 We have raki too. 445 00:31:41,480 --> 00:31:43,596 l could drink a big bottle. 446 00:31:43,800 --> 00:31:45,836 Cut it out, he's blind. 447 00:31:46,840 --> 00:31:49,115 lf you don't settle for less, you won't get more. 448 00:31:49,360 --> 00:31:50,998 Did you pick this by sniffing? 449 00:31:51,240 --> 00:31:53,310 -Why, is it bad? -Nope, but... 450 00:31:53,560 --> 00:31:55,039 Let me share it. 451 00:31:57,600 --> 00:31:59,079 -Amazing. -Yeah! 452 00:31:59,360 --> 00:32:00,349 Bravo, Master. 453 00:32:00,640 --> 00:32:03,950 Technique. Ambition. Will power. Concentration. 454 00:32:04,680 --> 00:32:06,352 This is technique, did you see that? 455 00:32:07,200 --> 00:32:08,713 Robot...could you pass me that salt. 456 00:32:09,080 --> 00:32:14,279 l have it. Speed, balance, timing. 457 00:32:16,840 --> 00:32:18,512 Cheers. 458 00:32:24,640 --> 00:32:25,993 l'm here! 459 00:32:27,240 --> 00:32:28,878 Yeah... but why? 460 00:32:29,200 --> 00:32:30,679 Here we go! 461 00:32:32,520 --> 00:32:34,590 l'm rebellious! 462 00:32:34,880 --> 00:32:36,791 How do l get here in seconds? 463 00:32:37,200 --> 00:32:40,636 Knowledge, experience. Discipline. 464 00:32:41,680 --> 00:32:44,558 -Arif, he's insane. -Never mind. Bottoms up! 465 00:32:51,240 --> 00:32:54,038 Determination. Desire. Ability. 466 00:32:55,440 --> 00:32:57,874 Thanks for the food. Now excuse me. 467 00:32:58,120 --> 00:33:02,033 -Eating less, improves intelligence. -l don't eat at all. 468 00:33:02,360 --> 00:33:06,114 Who the hell are you? Yeah, the robot. Ok. 469 00:33:07,720 --> 00:33:10,439 Now excuse me Mr Garavel. Good night. 470 00:33:10,720 --> 00:33:13,154 Did you see that? They are afraid of me. 471 00:33:13,440 --> 00:33:16,512 You stayed. Why? Because you are the one! 472 00:33:19,800 --> 00:33:22,473 -Red or blue? -What ''red or blue''? 473 00:33:22,760 --> 00:33:24,318 Don't try too fool me. ls this not Matrix? 474 00:33:24,640 --> 00:33:28,189 What mattress? These are my blood pressure pills. 475 00:33:30,040 --> 00:33:33,828 You're a strange guy Master Garavel. How are we going to go back to Earth? 476 00:33:34,120 --> 00:33:37,078 We'll take out what's in you and then stick it back in. 477 00:33:37,440 --> 00:33:40,079 What's with these word play? 478 00:33:40,320 --> 00:33:41,958 Arif, you're here. 479 00:33:42,240 --> 00:33:43,912 Hey, a camera! 480 00:33:44,200 --> 00:33:47,272 Just let me take a long shot, as a memory. 481 00:33:48,800 --> 00:33:51,075 l'll sniff it and remember you. 482 00:33:51,760 --> 00:33:54,228 l can only think of Ceku. We're going to rescue her, right? 483 00:33:54,480 --> 00:33:56,948 Don't worry, we'll take care of it all. 484 00:33:57,240 --> 00:34:00,312 Get some sleep now. Tomorrow will be a hard day. 485 00:34:01,240 --> 00:34:04,710 That camera came in handy. l don't have a single picture in space. 486 00:34:04,960 --> 00:34:06,518 -Where are you? -Here, here. 487 00:34:06,800 --> 00:34:08,472 Did you ever see Ceku before today? 488 00:34:08,720 --> 00:34:10,358 -No, l didn't. -You didn't sniff her by chance? 489 00:34:10,560 --> 00:34:13,154 -What's this crap? -Fine then. This way. 490 00:34:13,600 --> 00:34:14,000 l can't believe they're dead. 491 00:34:14,000 --> 00:34:15,720 l can't believe they're dead. 492 00:34:15,720 --> 00:34:18,439 Arif told me that he was loyal to his love. 493 00:34:18,720 --> 00:34:21,234 l know, he'll come and rescue me. 494 00:34:21,480 --> 00:34:23,948 Don't take it so hard on yourself. 495 00:34:24,200 --> 00:34:27,795 Sometimes we have to accept our faith. 496 00:34:29,920 --> 00:34:33,708 On Earth the brides say: ''l cry but go anyway.'' 497 00:34:33,960 --> 00:34:35,313 How true it is. 498 00:34:35,560 --> 00:34:36,959 Don't be so disgusting, Logar. 499 00:34:37,200 --> 00:34:39,760 l came for the wedding gown fitting. What's disgusting about that? 500 00:34:40,000 --> 00:34:42,798 -Why are you doing this? -Cause l'm a psychopath. 501 00:34:46,240 --> 00:34:47,912 Please don't, Commander Logar! 502 00:34:50,280 --> 00:34:52,157 This is a joke knife. Look. 503 00:34:55,360 --> 00:34:59,638 But l have a real one if you want. Enough with games, put it on. 504 00:35:02,440 --> 00:35:05,637 This is the ship that will take you to Earth. 505 00:35:06,360 --> 00:35:07,952 KA-FA 1500 506 00:35:08,200 --> 00:35:09,155 Yes. 507 00:35:09,360 --> 00:35:13,035 -The turbines are not original. -Get a shot of me with the ship. 508 00:35:14,200 --> 00:35:16,794 Master Garavel, are the papers of the ship alright? 509 00:35:17,080 --> 00:35:19,230 We have a long way ahead. l wouldn't like any trouble. 510 00:35:19,520 --> 00:35:22,114 Yes, everything's fine. Did you ever fly a KA-FA 1500? 511 00:35:22,440 --> 00:35:26,274 -To be honest... no. -Come with me. 512 00:35:32,240 --> 00:35:33,992 Look...how's that? 513 00:35:34,280 --> 00:35:35,429 Nice...What is it? 514 00:35:35,800 --> 00:35:39,156 l built it...an upload system. Don't ask me how it works. 515 00:35:39,440 --> 00:35:43,797 lt takes 6 hours to explain. With this l can make you a real space fighter. 516 00:35:44,080 --> 00:35:46,071 -Sit. -You swear? 517 00:35:47,680 --> 00:35:49,796 Let's see what we have. 518 00:35:52,560 --> 00:35:54,471 KA-FA 1500... 519 00:35:56,960 --> 00:35:59,918 Hold on... How about a little action? 520 00:36:00,160 --> 00:36:02,116 Let's load Kung-fu. 521 00:36:02,400 --> 00:36:05,437 To me? Ok, do so. What else do you have? 522 00:36:06,120 --> 00:36:11,990 Aikido, karate, Jiu-Jitsu, Highschool Physics, Tao Sex, Best of Journey. 523 00:36:12,520 --> 00:36:14,317 Have you got a sampler? 524 00:36:15,120 --> 00:36:17,111 -Sure. -Give me the sampler. 525 00:36:24,440 --> 00:36:25,634 Tie him up. 526 00:36:25,960 --> 00:36:28,076 Man, this is a Commodore 64, right? 527 00:36:28,400 --> 00:36:31,312 Bob, turn the camera off. Don't waste the tape. 528 00:36:38,920 --> 00:36:40,353 Get the helmet. 529 00:36:46,840 --> 00:36:48,114 Good. 530 00:36:49,320 --> 00:36:50,469 Good. 531 00:36:54,520 --> 00:36:56,238 You won't feel any pain. 532 00:36:56,480 --> 00:36:58,869 After the upload you'll be a perfect warrior. 533 00:36:59,160 --> 00:37:02,550 l've got nothing to do with war. Just give me enough to rescue Ceku. 534 00:37:02,760 --> 00:37:04,318 -Are you ready Arif? -Yeah! 535 00:37:12,240 --> 00:37:13,832 Here it comes! 536 00:37:15,880 --> 00:37:17,711 Here it comes! 537 00:37:36,800 --> 00:37:39,439 Ok, take it off. 538 00:38:00,040 --> 00:38:02,349 The Force should be used in the right place and time. 539 00:38:03,000 --> 00:38:06,356 Don't forget, you should never play with food. 540 00:38:11,600 --> 00:38:15,513 l told you, it was a great upload. His body has adapted to it. 541 00:38:30,640 --> 00:38:32,437 Use your wrist. 542 00:38:33,720 --> 00:38:36,280 Are you sure you're not getting a free paint job here? 543 00:38:36,720 --> 00:38:39,951 Don't forget, you can use your powers for good as well. 544 00:38:41,520 --> 00:38:43,317 How am l going to use Karate for good? 545 00:38:43,520 --> 00:38:45,476 l'm going to knock the shit out of them. 546 00:38:45,800 --> 00:38:49,076 Nonsense! These exercises will be fruitful later on. 547 00:38:49,360 --> 00:38:51,430 Master Garavel, these fruits are not ripe. 548 00:38:51,760 --> 00:38:56,754 Gather them. You were unripe too, now you're ripe. Come on. 549 00:39:11,040 --> 00:39:12,837 Just run in circles around me, man! 550 00:39:13,080 --> 00:39:15,310 l'm doing that. What else should l do? 551 00:39:19,080 --> 00:39:20,672 Turn that off. 552 00:39:28,160 --> 00:39:30,116 You are some pinhead. 553 00:39:30,360 --> 00:39:34,194 When l bend back like this run in a full circle around me. 554 00:39:34,720 --> 00:39:37,075 l didn't understand that part so l ran like this. 555 00:39:37,320 --> 00:39:39,675 -A full circle. That's it. -Bob holds it the wrong way. 556 00:39:39,880 --> 00:39:42,838 -Turn it on again! -What's going on here? 557 00:39:44,200 --> 00:39:46,919 Stop playing! We've got business! 558 00:39:53,680 --> 00:39:55,238 Take your position! 559 00:39:55,440 --> 00:39:56,236 Ready? 560 00:39:56,440 --> 00:39:58,351 1, 2, 3! 561 00:40:00,600 --> 00:40:01,555 Odd or even! 562 00:40:01,760 --> 00:40:02,875 Even! 563 00:40:03,080 --> 00:40:04,593 Go on! 564 00:40:04,800 --> 00:40:06,028 -Did we guess right? -Yes, you did. 565 00:40:06,240 --> 00:40:07,514 Give me five, Bob! 566 00:40:07,800 --> 00:40:09,916 -Don't be a spoilsport. -Why, man? 567 00:40:13,440 --> 00:40:14,589 Sit down. 568 00:40:23,240 --> 00:40:24,912 Let's say, this is Ceku's room. 569 00:40:25,160 --> 00:40:27,754 The nearest plackumat is at the end of the corridor. What do we do? 570 00:40:28,480 --> 00:40:31,119 A- Beat him up. 571 00:40:31,640 --> 00:40:34,393 B- lgnore him. 572 00:40:35,200 --> 00:40:37,111 C- We scram. 573 00:40:37,400 --> 00:40:39,152 -Sir. -Sir. Sir. 574 00:40:39,920 --> 00:40:41,353 Yes, Faruk. 575 00:40:41,960 --> 00:40:43,916 B- lgnore him. 576 00:40:45,040 --> 00:40:46,678 A- We beat him up. 577 00:40:46,920 --> 00:40:47,989 Bravo, Arif! 578 00:40:48,200 --> 00:40:51,556 lf l had been uploaded that much l would have known it too. 579 00:40:51,800 --> 00:40:53,791 -You know the machine... -Stop talking! 580 00:40:55,680 --> 00:40:57,193 Robot, do you have the plans? 581 00:40:57,400 --> 00:40:59,072 -Yes, sir -Good. 582 00:40:59,320 --> 00:41:02,790 When you arrive at Gora go directly to her room. No adventures! 583 00:41:03,040 --> 00:41:06,316 Would we get extra credit if we give that pimp with the cap a good beating? 584 00:41:07,240 --> 00:41:09,276 What extra credit? 585 00:41:11,400 --> 00:41:15,313 Ok, you can leave now. Arif, continue with your exercises. 586 00:41:16,280 --> 00:41:18,271 -Let's go, Robot. -Have a nice day, sir. 587 00:41:31,440 --> 00:41:35,274 Bravo! Ceku will love you much more like this. 588 00:41:35,520 --> 00:41:38,114 l don't intend to boast. As soon as we're back on Earth... 589 00:41:38,400 --> 00:41:41,676 -...l'll get it all deleted. -Do you think it will be easy? 590 00:41:41,960 --> 00:41:44,679 -What? -Rescuing Ceku from Gora. 591 00:41:45,000 --> 00:41:46,911 Don't worry. Just give me that goddamn tool. 592 00:41:54,920 --> 00:41:55,875 Step aside! 593 00:41:59,120 --> 00:42:01,759 Mr Garavel, Arif and Bob are calling you. 594 00:42:03,320 --> 00:42:05,436 -Alright. -Good. 595 00:42:06,200 --> 00:42:08,555 Dude, l can't move in these tights. 596 00:42:08,800 --> 00:42:12,110 lt looks good on you. Your shoulders are in the open. Leave it like this. 597 00:42:12,360 --> 00:42:15,158 Master Garavel, how's this outfit for the raid? 598 00:42:18,320 --> 00:42:20,993 The outfit is very important for a superhero, Arif. 599 00:42:21,240 --> 00:42:24,835 -But this is a little... -l think it's too sexy. 600 00:42:25,040 --> 00:42:26,553 Sexy. Go, change. 601 00:42:27,400 --> 00:42:28,628 How's this? 602 00:42:30,800 --> 00:42:31,835 Well... 603 00:42:32,040 --> 00:42:33,314 Nope. Next. 604 00:42:33,600 --> 00:42:34,919 And this? 605 00:42:35,840 --> 00:42:38,991 -The helmet doesn't look good. -The helmet is no good they say. Next. 606 00:42:39,440 --> 00:42:42,398 ls this too gentlemanlike? 607 00:42:43,600 --> 00:42:45,079 A little classic. 608 00:42:45,320 --> 00:42:46,514 Too classic. Next. 609 00:42:48,320 --> 00:42:49,435 Next! 610 00:42:50,280 --> 00:42:51,713 Because of this? 611 00:42:52,560 --> 00:42:53,959 How's this one? 612 00:42:54,200 --> 00:42:55,599 Super. 613 00:42:56,160 --> 00:42:57,120 Good. 614 00:42:57,120 --> 00:42:59,840 Good. 615 00:42:59,840 --> 00:43:04,755 Now go my boys! Go and bring Ceku! 616 00:43:05,480 --> 00:43:09,234 Thanks for everything Master Garavel. We'll be here with Ceku in 12 minutes. 617 00:43:14,040 --> 00:43:18,431 Good, you're quick. Have a nice journey. Come back quick. 618 00:43:18,760 --> 00:43:19,795 Let's go! 619 00:43:21,760 --> 00:43:23,716 Good luck! 620 00:44:07,000 --> 00:44:09,639 Bob, are you ready to shoot the sci-fi of your life? 621 00:44:09,920 --> 00:44:11,194 Start recording. 622 00:44:13,120 --> 00:44:14,155 Let's go! 623 00:44:14,760 --> 00:44:17,558 Bob, be careful with the camera. Or else Mr Garavel will kill us! 624 00:44:17,800 --> 00:44:19,233 Move on! 625 00:44:30,960 --> 00:44:32,632 Let me shoot you. 626 00:44:36,480 --> 00:44:37,959 This is great. 627 00:45:09,240 --> 00:45:11,834 -You again? -Oh my! 628 00:45:12,760 --> 00:45:14,990 Why ''Oh my''? ls this guy ''Oh my''? 629 00:45:24,600 --> 00:45:26,955 -Bravo Arif -Ceku's room. 630 00:45:27,320 --> 00:45:28,594 Ventilation. 631 00:45:30,880 --> 00:45:32,916 Come on. Shoot everything. 632 00:45:34,800 --> 00:45:37,030 Great! This color really becomes you. 633 00:45:37,400 --> 00:45:38,958 l'll make you one too. 634 00:45:41,000 --> 00:45:43,195 Be careful! Are you going to stitch it on me? 635 00:45:43,440 --> 00:45:46,637 Commander Logar, alarm in D corridor. 3 of our men are missing. 636 00:45:47,000 --> 00:45:49,309 Why do you bother me with that, you idiot? 637 00:45:49,560 --> 00:45:52,677 l don't want to pay attention to anything but my wedding suit. 638 00:45:52,960 --> 00:45:53,995 l said careful. 639 00:45:54,280 --> 00:45:56,919 Look Kuna, l don't want trouble in the last minute. Soldier, get out! 640 00:45:57,160 --> 00:46:02,109 l said out! l'm sick, l'm psycho, ok? Get out! 641 00:46:02,760 --> 00:46:04,591 Get out! Out! 642 00:46:08,640 --> 00:46:10,358 -Commander Logar. -Yes, dear? 643 00:46:10,600 --> 00:46:12,397 An object is approaching, Sir. 644 00:46:15,520 --> 00:46:20,036 Out! Get out, all of you! Get out! 645 00:46:20,360 --> 00:46:23,158 Come closer, come. Sit down. 646 00:46:29,840 --> 00:46:31,159 Take off your glasses. 647 00:46:35,320 --> 00:46:37,709 -What's your name? -Tihulu. 648 00:46:46,120 --> 00:46:49,829 Why do you constantly say ''An object is approaching?'' 649 00:46:50,160 --> 00:46:51,957 Are you an oracle? 650 00:46:55,760 --> 00:46:57,716 Why are you doing this? 651 00:47:00,600 --> 00:47:02,238 Who are you? 652 00:47:05,080 --> 00:47:07,071 Let me have it. l want to shoot a little too. 653 00:47:07,360 --> 00:47:11,114 Hold on. Something very weird is going on here. 654 00:47:13,280 --> 00:47:14,679 What is it, man? 655 00:47:15,080 --> 00:47:18,550 Oh boy, Logar. You're having a wedding, right? 656 00:47:19,240 --> 00:47:22,391 You'll get a perfect wedding gift from me! 657 00:47:22,800 --> 00:47:24,074 l can't believe my eyes! 658 00:47:24,400 --> 00:47:26,118 l didn't know that you were so nervous. 659 00:47:26,320 --> 00:47:28,470 l am. You can ask Kuna. 660 00:47:28,680 --> 00:47:30,398 He is very nervous. 661 00:47:30,640 --> 00:47:32,073 -Commander Logar! -Yes, dear? 662 00:47:32,280 --> 00:47:34,510 Are you really going to make me Patrol Chief? 663 00:47:34,720 --> 00:47:36,551 Yes. l'm going to make all of you. 664 00:47:36,800 --> 00:47:38,518 What's going on there? 665 00:47:38,800 --> 00:47:43,078 Bob, your film took a weird turn. lt's not sci-fi anymore. 666 00:48:12,720 --> 00:48:14,233 Again 'oh my'! 667 00:48:15,200 --> 00:48:18,033 You, dude in black! Come here. 668 00:48:19,400 --> 00:48:22,312 Come, keep coming like that! 669 00:48:22,600 --> 00:48:24,113 Did l use my fists on the other one? 670 00:48:24,320 --> 00:48:26,038 -Yes, your fists. -Then you'll get a kick. 671 00:48:36,880 --> 00:48:40,031 -Arif, Ceku is not here! -What do you mean? 672 00:48:41,040 --> 00:48:43,918 Oh, my carpet! Take it with you. l've got nothing to give away. 673 00:48:47,000 --> 00:48:48,115 Oh, shit! 674 00:48:48,560 --> 00:48:50,073 Arif? Guys? 675 00:48:50,360 --> 00:48:51,395 Where's Ceku? 676 00:48:51,600 --> 00:48:53,830 -She thinks you're dead. -l swear we're not. 677 00:48:54,040 --> 00:48:56,076 -They are in the ball room. -l know the way. 678 00:48:56,280 --> 00:48:59,033 -Ventilation. -Oh man, what a ventilation. 679 00:49:22,080 --> 00:49:24,469 -This is the ballroom. -Good. 680 00:49:36,000 --> 00:49:37,911 The bride's relatives are here as well. 681 00:49:38,160 --> 00:49:39,991 Are your power shields up? 682 00:49:45,120 --> 00:49:47,270 Beautiful. Out, out, out! 683 00:49:47,640 --> 00:49:49,073 Dear Gorans... 684 00:49:49,320 --> 00:49:52,039 Commander Logar Trihis... 685 00:49:52,680 --> 00:49:55,240 ...and his future wife Ceku Lamtschina. 686 00:50:07,080 --> 00:50:08,354 Throw the bouquet. 687 00:50:12,920 --> 00:50:18,552 Dear Gorans. Commander Logar will give us a little harp concert. 688 00:50:19,280 --> 00:50:21,077 Commander Logar Trihis! 689 00:50:27,160 --> 00:50:29,754 Make it big, so that everyone can see. 690 00:50:30,040 --> 00:50:31,268 Arif, be careful! 691 00:50:35,920 --> 00:50:38,354 -My composition is called ''You're mine''. -Applause! 692 00:50:46,960 --> 00:50:49,076 -What was l going to play? -''You're mine''. 693 00:51:15,760 --> 00:51:17,273 Applause! 694 00:51:20,120 --> 00:51:22,315 Shall l do an encore? Shall l? 695 00:51:33,880 --> 00:51:36,678 Greetings! ls this dude having his circumcision ceremony? 696 00:51:37,000 --> 00:51:38,718 -Arif! -Ceku, honey. 697 00:51:39,320 --> 00:51:40,753 Plackumates, arrest him! 698 00:51:41,160 --> 00:51:43,151 OK. Excuse me, honey. Come over! 699 00:51:45,520 --> 00:51:46,555 Come, come! 700 00:52:01,520 --> 00:52:04,637 Logar, you idiot! l'm at the limit of heroism... 701 00:52:04,920 --> 00:52:07,480 ...that's possible in these kind of movies. 702 00:52:07,720 --> 00:52:09,950 Don't cause unnecessary trouble and don't make me beat you. 703 00:52:10,200 --> 00:52:11,394 l'll take Ceku and leave. 704 00:52:11,760 --> 00:52:13,239 You moron! How dare you ruin my wedding? 705 00:52:13,520 --> 00:52:14,669 Don't enrage me, dude! 706 00:52:15,000 --> 00:52:17,560 Dear Gorans, l'll show you his real face. 707 00:52:17,880 --> 00:52:19,472 Bob! 216! 708 00:52:27,080 --> 00:52:29,640 Bob, go forward, man! What's this? 709 00:52:31,280 --> 00:52:33,475 60% of the Gorans are idiots. 710 00:52:35,400 --> 00:52:39,791 Tocha too. A little blackmail with photomontage, and he obeyed. 711 00:52:40,920 --> 00:52:44,629 When l'm the Superior l'll get rid of them all! The council too. 712 00:52:45,120 --> 00:52:47,918 l sent a fireball and they all chickened out. 713 00:52:48,240 --> 00:52:49,912 -Did you send that fireball? -No, my father. 714 00:52:50,640 --> 00:52:51,755 This is montage! 715 00:52:52,440 --> 00:52:54,635 Yeah, we saw you mounting. 716 00:52:54,960 --> 00:52:56,439 Plackumates, arrest him! 717 00:52:57,920 --> 00:53:00,229 We'll burn down the planet! 718 00:53:00,920 --> 00:53:02,797 You scum! 719 00:53:08,960 --> 00:53:10,393 Thanks, pal. 720 00:53:20,080 --> 00:53:24,312 Commander Logar, l'm detaining you with charges of treason against Gora. 721 00:53:24,760 --> 00:53:26,398 That's not detain, it's entertain. 722 00:53:27,560 --> 00:53:30,279 -Logar, what are you doing? -What do you think? 723 00:53:34,040 --> 00:53:36,713 -l always wanted to do this. -Bravo, Bob! 724 00:53:37,000 --> 00:53:39,753 Get them out of here. They'll stand trial. 725 00:53:41,080 --> 00:53:43,230 You are a great man, Earthling. 726 00:53:43,560 --> 00:53:46,677 You saved us again from a big disaster. 727 00:53:47,200 --> 00:53:49,350 On behalf of all Gorans l'd like to thank you. 728 00:53:49,600 --> 00:53:51,033 Don't mention it, Superior Tocha. 729 00:53:51,320 --> 00:53:53,390 We did learn a lot from you, my friend! 730 00:53:53,600 --> 00:53:55,158 So did l. 731 00:53:55,360 --> 00:53:57,715 l learnt to look at life from a different angle. 732 00:53:57,920 --> 00:53:59,956 l starved, was pushed and held captive. 733 00:54:00,200 --> 00:54:02,998 But l didn't give up. l was oppressed because l was from Earth. 734 00:54:03,200 --> 00:54:06,237 l found struggle, l found love, romance. 735 00:54:06,840 --> 00:54:11,118 Look how similar we are and how we all strive for love, right? 736 00:54:11,480 --> 00:54:13,675 Hollywood, this goes to you. 737 00:54:14,000 --> 00:54:16,719 For decades you've mispresented the aliens to us. 738 00:54:17,080 --> 00:54:21,835 But don't forget, a human is a human even if he's an alien. 739 00:54:22,120 --> 00:54:24,031 -Mother Mulu, may l? -Speak out Arif. 740 00:54:24,320 --> 00:54:26,151 Superior Tocha... Ceku and l are in love. 741 00:54:26,480 --> 00:54:29,950 We will return to Earth and build there a new world. 742 00:54:30,240 --> 00:54:32,196 A new world within that world. 743 00:54:32,440 --> 00:54:33,668 As you wish. 744 00:54:34,760 --> 00:54:36,432 Shall l get a ship prepared? 745 00:54:36,720 --> 00:54:39,029 We have one, don't worry. Bob, 216. 746 00:54:39,760 --> 00:54:42,718 We'd like to give you the key to Gora. 747 00:54:43,320 --> 00:54:45,834 -ls it made of gold? -Yes. 748 00:54:46,560 --> 00:54:49,632 -Stop! -Who are you, basketball player? 749 00:54:49,880 --> 00:54:51,677 -Give me that tape! -Which tape, man? 750 00:54:51,920 --> 00:54:53,717 Give it to me! 751 00:54:53,960 --> 00:54:56,428 That tape is the only proof of our space adventure. 752 00:54:56,680 --> 00:54:59,114 -l have a family. Now, give it. -What are you saying, fireball? 753 00:55:01,560 --> 00:55:04,677 -Run, if you're smart. -Let him go Arif. He's just a kid. 754 00:55:04,920 --> 00:55:08,799 -Kid? He has a beard, -Our love is proof enough. 755 00:55:09,040 --> 00:55:10,155 My love! 756 00:55:19,760 --> 00:55:22,115 When you pass the heat during atmosphere entry... 757 00:55:22,320 --> 00:55:23,753 ...everything is okay. 758 00:55:24,040 --> 00:55:26,349 -l put the carpet into the ship. -Great. Thanks! 759 00:55:26,560 --> 00:55:28,994 Guys, the ship is only for two. So, excuse us, ok? 760 00:55:29,320 --> 00:55:32,949 Tocha is our friend now. We can come and go whenever we want. 761 00:55:33,880 --> 00:55:36,633 Respect! You're just as cool as Bob Marley. 762 00:55:38,680 --> 00:55:42,036 Don't worry. You won't regret it. 763 00:55:42,640 --> 00:55:45,154 Here, this is for you. 764 00:55:45,760 --> 00:55:46,954 What's this? 765 00:55:47,240 --> 00:55:49,196 Your dad's belongings. 766 00:55:50,480 --> 00:55:52,311 Thank you, Gravel. 767 00:55:53,480 --> 00:55:55,914 You can't find this kind of friendship even on Earth. Robot. 768 00:55:56,440 --> 00:56:01,195 -Arif, l'll never forget you. -You are really a robot man! 769 00:56:05,640 --> 00:56:07,153 Master Garavel! 770 00:56:07,400 --> 00:56:09,311 Give us your blessing. You've helped us a lot. 771 00:56:09,560 --> 00:56:11,152 You have my blessing! 772 00:56:13,280 --> 00:56:14,872 -No way! -Bravo! 773 00:56:15,080 --> 00:56:16,354 lt's education, pops. 774 00:56:16,600 --> 00:56:19,319 -What's this? -A camera. Does it have film? 775 00:56:19,720 --> 00:56:20,709 l don't know. 776 00:56:20,920 --> 00:56:23,275 There is. Go over there. 777 00:56:30,320 --> 00:56:31,912 We're very lucky! 778 00:56:33,720 --> 00:56:34,914 Say cheese! 779 00:56:37,040 --> 00:56:40,589 No, this is no good either. lt is fake. 780 00:56:40,840 --> 00:56:43,673 -Hake? -Fake. lt's phony. 781 00:56:45,440 --> 00:56:47,192 l'd like to ask a question. 782 00:56:47,480 --> 00:56:51,553 You either don't take this serious or you're playing with me. 783 00:56:51,880 --> 00:56:54,838 This space thing is nothing like this. 784 00:56:56,200 --> 00:56:58,111 Cut the crap, look. 785 00:56:58,720 --> 00:57:02,713 This is me, this is Ceku, this 216, the robot. Look! 786 00:57:03,240 --> 00:57:05,834 This is Bob Marley Faruk and this is Master Garavel. 787 00:57:06,120 --> 00:57:07,792 This photo was taken on Gora. 788 00:57:08,000 --> 00:57:11,754 500.000$ minimum. 500.000$, here you see the ship. 789 00:57:12,080 --> 00:57:14,833 KA-FA 1500. Don't tell me about the ship l came back with. 790 00:57:15,080 --> 00:57:16,911 With the Goran girl! 791 00:57:17,680 --> 00:57:19,398 Goran? 792 00:57:21,960 --> 00:57:23,279 Nutcase! 793 00:57:25,880 --> 00:57:30,271 Asim, l want a lemonade and two Goran toast. 794 00:57:30,720 --> 00:57:32,915 Do you want something, buddy? 795 00:57:36,560 --> 00:57:38,790 You'll never understand this. 796 00:57:40,120 --> 00:57:41,917 l'm not touching you this time. 797 00:57:45,400 --> 00:57:47,038 Pearls before swine. 798 00:57:49,840 --> 00:57:51,831 -What happened? -They moved. 799 00:57:52,080 --> 00:57:53,832 -Who? -My 'hala'. 800 00:57:54,120 --> 00:57:56,839 l wanted you to meet them while you were here. 801 00:57:57,040 --> 00:58:00,919 -What's 'hala'? -Hala and her family, relatives. 802 00:58:01,160 --> 00:58:04,118 Hala means the sister of the father. l'll teach you all these. 803 00:58:04,400 --> 00:58:07,198 Teyze is the sister of the mother. G�r�mce, elti... Something like Rendroy. 804 00:58:09,400 --> 00:58:10,549 What's wrong? 805 00:58:10,800 --> 00:58:14,031 Arif, do you think that l can adapt to the Earth? 806 00:58:14,400 --> 00:58:17,437 Of course. Just get over with this galactic tension. 807 00:58:17,680 --> 00:58:20,717 lt's only a planet. Adapt to it! 808 00:58:21,120 --> 00:58:23,236 -Shall l go with light speed? -Yeah, sure. 809 00:58:26,760 --> 00:58:28,273 Oh boy! 61858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.