Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,880 --> 00:00:43,758
Commander,
system is fucking activated, Sir.
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,719
- 3 to1 North.
- Pressure is fucking stable, Sir.
3
00:00:47,040 --> 00:00:49,634
- Fucking landing.
- High one, high one.
4
00:00:51,240 --> 00:00:53,959
- Cabin crew, cross check.
- Copy that!
5
00:00:54,240 --> 00:00:56,470
As we should be landing shortly
make sure that...
6
00:00:56,680 --> 00:00:59,399
...your tray table is locked and your
chair is in the upright position.
7
00:00:59,640 --> 00:01:02,154
- Artistic points are
- 5.6, 5.8.
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,470
556. com.
9
00:01:05,360 --> 00:01:07,476
What are the fucking coordinates?
1
00:01:09,640 --> 00:01:12,029
Commander Logar,
they're speaking English.
2
00:01:12,240 --> 00:01:15,038
Can we have it in Turkish
from the start?
3
00:01:17,080 --> 00:01:19,036
Sure thing!
4
00:02:59,840 --> 00:03:03,799
l'd believe it if it were possible
however, this is no good.
5
00:03:04,000 --> 00:03:06,468
What's no good, man?
6
00:03:06,680 --> 00:03:09,558
Look dear, l've been a publisher
for 12 years now.
7
00:03:09,760 --> 00:03:11,512
l've never seen
such a nonsense.
8
00:03:12,200 --> 00:03:13,633
Are you listening?
9
00:03:13,840 --> 00:03:17,310
Forget about publishing, this
is a UFO, something l've witnessed.
10
00:03:17,520 --> 00:03:19,670
l've seen this, shouldn't
l have taken a picture?
11
00:03:19,880 --> 00:03:25,000
Besides, l have a friend who made love
to an alien, l'll bring him to you.
12
00:03:25,200 --> 00:03:29,796
Bring him, the other one too.
We'll create some synergy here.
13
00:03:30,000 --> 00:03:31,877
-But these are fake.
-Hake?
14
00:03:32,080 --> 00:03:34,435
Fake man fake... Phony.
15
00:03:34,640 --> 00:03:37,234
lt says here K�tahya Porcelain.
Look.
16
00:03:41,400 --> 00:03:44,437
Well, l shot this in K�tahya.
There's nothing wrong with it.
17
00:03:45,520 --> 00:03:47,875
ldiot. Why are you
using a magnifier?
18
00:03:48,240 --> 00:03:50,231
l've been on the road
for ten hours.
19
00:03:50,440 --> 00:03:51,839
Which way are you going, son?
20
00:03:52,040 --> 00:03:55,828
Hah! Just what l needed!
l'm going a long way pops. Move on.
21
00:03:56,160 --> 00:03:58,196
-Give me a lift to...
-To where?
22
00:03:58,400 --> 00:04:00,709
-Aren't you going this way?
-Alright, hop in.
23
00:04:04,640 --> 00:04:05,755
Close the door...
24
00:04:07,160 --> 00:04:09,230
-What's in the can?
-Pickles.
25
00:04:10,520 --> 00:04:13,557
Let me turn it like this so it won't
fly away. lt's a cabrio after all.
26
00:04:14,320 --> 00:04:15,833
You're well informed.
27
00:04:36,600 --> 00:04:38,397
Would you mind
if l played some music?
28
00:04:38,600 --> 00:04:40,238
-What kind of music?
-What?
29
00:04:40,440 --> 00:04:43,193
-What kind of music?
-You are something...
30
00:04:43,440 --> 00:04:47,194
l don't like foreign music. They might be
swearing at my mom. How shall l know?
31
00:04:48,400 --> 00:04:51,597
-How old is your mother?
-My mom is alive and healthy at 93.
32
00:04:51,880 --> 00:04:55,759
Fine. This band is very young, so they
wouldn't know your mother, don't worry.
33
00:05:03,680 --> 00:05:05,830
Oh boy! Look at that view!
34
00:05:07,360 --> 00:05:09,510
-Get out!
-What's up son? l hope nothing's wrong.
35
00:05:09,760 --> 00:05:11,557
Get out. Stop talking.
36
00:05:17,200 --> 00:05:18,428
Move.
37
00:05:20,080 --> 00:05:21,229
Turn towards me.
38
00:05:26,560 --> 00:05:29,552
Raise your arm.
We're gonna lose the light.
39
00:05:30,680 --> 00:05:32,477
You talk too much.
Do something useful for a change.
40
00:05:32,760 --> 00:05:35,035
-Shall l turn it like this?
-No, just hold your arm straight!
41
00:05:35,480 --> 00:05:38,119
lnnocent villager sees a UFO.
You're the man!
42
00:05:54,320 --> 00:05:56,311
Our esteemed
Japanese guests...
43
00:05:56,600 --> 00:05:58,989
...this is a really
historical place. Translate.
44
00:06:07,560 --> 00:06:09,198
Yes, but...
45
00:06:10,280 --> 00:06:13,192
Please, these are very sensitive,
newly painted.
46
00:06:23,200 --> 00:06:24,315
What's he saying?
47
00:06:24,680 --> 00:06:26,830
He wants you to
talk about the pictures.
48
00:06:27,080 --> 00:06:29,799
What's there to talk about?
They're pictures after all.
49
00:06:30,040 --> 00:06:33,237
Let's lead them
to my carpet shop.
50
00:06:36,240 --> 00:06:37,195
What's he saying?
51
00:06:37,480 --> 00:06:38,913
My group is getting annoyed.
52
00:06:39,200 --> 00:06:41,236
-Well, don't translate everything.
-How could l possibly not?
53
00:06:41,480 --> 00:06:44,677
Translate this then: Apple pie and tart
make me fart hard.
54
00:06:45,120 --> 00:06:47,270
You are really
killing tourism!
55
00:06:48,160 --> 00:06:49,115
Cut it short.
56
00:06:49,480 --> 00:06:51,471
Now we're going straight
to my shop.
57
00:06:51,880 --> 00:06:54,633
We'll have a look at the carpets.
My shop is right nearby.
58
00:06:54,880 --> 00:06:56,199
We'll get out...
59
00:06:59,280 --> 00:07:00,918
Chill out, man!
60
00:07:01,480 --> 00:07:03,436
Tourist or not,
l'll smack you one on the eye.
61
00:07:03,680 --> 00:07:05,318
What's this talk
you rude bastard!
62
00:07:05,560 --> 00:07:07,790
Lay down and l'll
show you what's really rude.
63
00:07:08,040 --> 00:07:09,598
Dumb ass!
64
00:07:11,760 --> 00:07:13,751
Don't make me go
Ninja on you!
65
00:07:14,440 --> 00:07:16,158
Don't make me go
Ninja on you!
66
00:07:17,840 --> 00:07:23,198
What's this, are you acting up?
You clown, come on.
67
00:07:26,960 --> 00:07:29,110
Stop hitting! Give me my glasses.
68
00:07:29,480 --> 00:07:32,756
You'll achieve nothing by yelling
in Japanese. Bastards!
69
00:07:34,760 --> 00:07:37,194
They make videos at home
and come over...
70
00:07:37,480 --> 00:07:40,392
...to tour the country! Bastards!
And then we'll have a tourism boom.
71
00:07:40,720 --> 00:07:42,278
That's some boom!
72
00:07:43,760 --> 00:07:45,079
Arif.
73
00:07:46,600 --> 00:07:48,591
Treasury officials asked for you.
What's up?
74
00:07:48,800 --> 00:07:52,475
l was to receive a commendation from
the ministry. Are they gone?
75
00:07:52,680 --> 00:07:55,148
Yeah. Hold on a minute.
76
00:07:57,400 --> 00:07:58,958
Look at this stuff. How is it?
77
00:07:59,760 --> 00:08:02,877
This should be painted in grey.
There's no name on it, right?
78
00:08:03,240 --> 00:08:04,673
-No.
-Boss?
79
00:08:04,880 --> 00:08:06,711
English customers
are asking for you.
80
00:08:07,000 --> 00:08:09,639
Good. Come over some time,
we'll create some synergy.
81
00:08:10,080 --> 00:08:11,911
-What synergy, dude?
-Boss, the English...
82
00:08:12,240 --> 00:08:14,879
Has Prince Charles popped up?
What's the big deal?
83
00:08:16,080 --> 00:08:17,274
Hello.
83
00:08:21,000 --> 00:08:26,120
Hello. My wife and l would like to
see some precious carpets of yours.
83
00:08:26,920 --> 00:08:28,751
Well, of course!
84
00:08:28,751 --> 00:08:31,113
Nice to meet you.
Nice to meet you.
84
00:08:31,920 --> 00:08:35,037
- So, you're speaking English.
- Speaking English?
84
00:08:35,280 --> 00:08:38,272
l live in English. lt's not only
language to me.
84
00:08:38,520 --> 00:08:41,239
Totally best way of expressing my own.
You know, sometimes...
84
00:08:41,480 --> 00:08:44,836
...l'm dreaming of a world, all people
understanding each other perfect.
84
00:08:45,040 --> 00:08:48,635
Yes, l have a dream. lmagine all
the people dancing and...
84
00:08:48,840 --> 00:08:51,877
...touching each other. Communicate
in a joyful harmony.
84
00:08:51,880 --> 00:08:53,950
Order tea.
Don't stare like an ox.
85
00:08:54,000 --> 00:08:55,149
- Tea?
- No, thanks.
85
00:08:55,280 --> 00:08:56,952
Fuck it, order anyway.
86
00:08:57,240 --> 00:09:00,710
- Carpets, right?
- Yes, big ones.
86
00:09:01,160 --> 00:09:03,993
Big ones. l have a lot of styles
and dimensions.
86
00:09:04,360 --> 00:09:09,673
First of all, this one. Totally silk,
flying carpet. Be careful.
86
00:09:11,200 --> 00:09:12,758
-No.
-This one's crappy.
87
00:09:12,800 --> 00:09:15,997
This one is cheap, believe me.
But that one.
87
00:09:16,080 --> 00:09:17,991
What are you going to say about this?
88
00:09:19,360 --> 00:09:23,273
This one is also flying.
Be careful. What do you think?
88
00:09:23,800 --> 00:09:25,756
What do you think my dear?
88
00:09:25,760 --> 00:09:28,228
Don't ask the chick.
Why are you asking her?
89
00:09:28,840 --> 00:09:34,153
Let me ask you something. Are you
interested in space stuff?
89
00:09:34,360 --> 00:09:36,157
UFO photos, UFO?
89
00:09:36,400 --> 00:09:38,231
lnteresting. Be careful.
89
00:09:42,560 --> 00:09:44,118
What do you think?
89
00:09:44,560 --> 00:09:45,913
- UFO?
- No.
89
00:09:46,200 --> 00:09:47,269
Lady?
90
00:09:48,000 --> 00:09:50,309
- Just carpets.
- Carpet.
90
00:09:52,000 --> 00:09:53,149
Nuri!
91
00:09:56,560 --> 00:09:57,709
Look.
92
00:10:09,760 --> 00:10:11,159
This carpet here...
93
00:10:11,360 --> 00:10:14,716
...has an authentic design
and is very valuable.
94
00:10:14,920 --> 00:10:17,514
This pattern is called ''Hand
on the waist''. Trust me on this...
95
00:10:17,760 --> 00:10:19,716
...the kid who wove this
went blind.
96
00:10:19,920 --> 00:10:22,912
The price is $5000,
including surgery.
97
00:10:29,760 --> 00:10:31,239
What did you give me to drink?
98
00:10:31,480 --> 00:10:33,596
Arif lsik. December, 8th, 1968.
99
00:10:33,840 --> 00:10:36,593
You have been abducted by
the Goran Military lmport Unit.
100
00:10:37,080 --> 00:10:38,513
-Excuse me?
-Go on.
101
00:10:38,920 --> 00:10:41,593
From now on you are
property of the Goran Union.
102
00:10:41,840 --> 00:10:44,798
-Transportal initiative transport--
-What are you talking about, lady?
103
00:10:45,000 --> 00:10:48,595
My dear Earthling, l think you
don't get it. You've been abducted!
104
00:10:48,960 --> 00:10:51,235
Get out of here man.
The outfit is fine...
105
00:10:51,520 --> 00:10:54,034
...but we did these jokes
when we were kids.
106
00:10:54,280 --> 00:10:56,953
Nice idea, nice location
but you can't fool me.
107
00:10:57,280 --> 00:11:00,795
-What's going on, Cheeba?
-Unbelievable. l guess he's in shock.
108
00:11:01,240 --> 00:11:03,037
Really? Are the force shields active?
109
00:11:03,240 --> 00:11:06,073
Sure they are.
You don't give up, do you?
110
00:11:07,040 --> 00:11:09,190
He'll recover in the cell.
Take him away.
111
00:11:09,440 --> 00:11:11,431
Dude, listen! Don't get on my nerves.
112
00:11:11,680 --> 00:11:15,229
lt's no good with lights and all.
Are you going to buy the rug or not?
113
00:11:15,440 --> 00:11:17,590
Plackumates, take him to his cell.
114
00:11:17,840 --> 00:11:20,195
Bugger off! Tufan, is that you, dog?
Take off your glasses!
115
00:11:20,400 --> 00:11:21,799
Take him away!
116
00:11:24,600 --> 00:11:26,079
What was the technique?
117
00:11:26,320 --> 00:11:28,356
Put a little effort into it, man!
118
00:11:29,480 --> 00:11:30,708
Step back!
119
00:11:32,680 --> 00:11:34,796
-Calm down.
-Shut up!
120
00:11:36,160 --> 00:11:38,355
You freaked out, ha?
121
00:11:39,240 --> 00:11:40,309
What now?
122
00:11:42,400 --> 00:11:44,709
Are you going to kill us
with a flashlight?
123
00:11:44,920 --> 00:11:46,069
Flashlight?
124
00:11:46,280 --> 00:11:47,315
Oh shit...
125
00:11:49,200 --> 00:11:50,633
Get this trash out of here!
126
00:11:50,920 --> 00:11:52,911
Don't let me see you fraternizing
with prisoners again.
127
00:11:53,160 --> 00:11:54,559
Get back to work.
128
00:11:54,960 --> 00:11:56,632
-Engage MFD drives.
-Engaged.
129
00:11:56,880 --> 00:11:58,518
-Open the parallel port.
-Open.
130
00:11:58,720 --> 00:12:00,278
-ls the joystick connected?
-Yes.
131
00:12:00,480 --> 00:12:01,913
-ls targeting stabilized?
-Ready.
132
00:12:02,120 --> 00:12:04,793
Lieutenant Zurka,
lower all shields.
133
00:12:05,360 --> 00:12:06,873
Right away, sir.
134
00:12:10,480 --> 00:12:11,833
What's going on there?
135
00:12:12,200 --> 00:12:14,589
A Colombian
is causing trouble.
136
00:12:15,760 --> 00:12:18,479
Why do you cause trouble
you worthless Earthling? Search him!
137
00:12:25,600 --> 00:12:27,511
Powdered sugar, huh?
138
00:12:27,720 --> 00:12:30,632
Get him out of here.
Send this to the kitchen.
139
00:12:32,320 --> 00:12:34,231
Commander Logar,
the cargo is ready.
140
00:12:34,440 --> 00:12:35,429
The numbers?
141
00:12:35,680 --> 00:12:37,591
20 Americans, 5 of them black.
142
00:12:37,800 --> 00:12:41,588
5 Japanese, one Colombian,
1 Danish, 3 lndian.
143
00:12:41,840 --> 00:12:44,115
-Fine...
-And one Turk.
144
00:12:44,360 --> 00:12:47,591
One day all Earthlings will work
under my command like dogs, Kuna.
145
00:12:47,840 --> 00:12:49,319
We'll gather all of them.
146
00:12:50,240 --> 00:12:53,755
Those days will come to pass, sir.
Commander Logar...
147
00:12:54,280 --> 00:12:57,511
Why do you hate Earthlings
so much?
148
00:12:59,080 --> 00:13:01,071
Why?! Why?!
149
00:13:01,520 --> 00:13:05,399
This is a hatred, Kuna. A hatred
l may never be able to overcome.
150
00:13:05,680 --> 00:13:09,719
Years ago, something which happened
to my grandfather Commander Kubar...
151
00:13:09,960 --> 00:13:15,478
has affected me so greatly, that l can't
seem to shake my taste for vengeance.
152
00:13:15,720 --> 00:13:18,473
Earthlings make me sick...
153
00:13:21,520 --> 00:13:26,548
July 14th, 1789- AKSARAY
154
00:14:15,960 --> 00:14:19,509
What we do to these uncivilized
monkeys can never be enough, Kuna.
155
00:14:19,880 --> 00:14:22,155
Commander Logar.
An object is approaching.
156
00:14:22,360 --> 00:14:23,554
Who are you?
157
00:14:23,760 --> 00:14:25,352
Get out, out!
158
00:14:28,840 --> 00:14:32,196
Come on, come on.
Get a signal.
159
00:14:33,880 --> 00:14:38,715
You were supposed to have
coverage everywhere. Come on!
160
00:14:46,840 --> 00:14:48,034
Hello?
161
00:14:48,720 --> 00:14:50,870
Hello, Muhittin,
This is Arif.
162
00:14:51,160 --> 00:14:53,469
Bring in everybody,
even the US President.
163
00:14:53,720 --> 00:14:55,676
l've been abducted by aliens.
164
00:14:56,040 --> 00:14:58,270
What? Yes, by them.
165
00:14:58,520 --> 00:15:02,832
Stop that! Arif, cut the crap,
where are you? What are you doing?
166
00:15:03,120 --> 00:15:06,749
Muhittin, this is not a joke.
Aliens, l said. l'm in a spaceship.
167
00:15:07,040 --> 00:15:09,838
-What ship?
-Muhittin, speak up.
168
00:15:10,200 --> 00:15:12,668
Go to the police, to the station.
Hello!
169
00:15:12,960 --> 00:15:15,758
The signal is breaking up.
Call me back.
170
00:15:19,280 --> 00:15:21,077
He must be drunk or what.
171
00:15:22,640 --> 00:15:25,234
Hello, Muhittin, Muhittin.
lt's no joke. l'm telling you, aliens!
172
00:15:28,760 --> 00:15:31,558
Oh merciful and most gracious...
173
00:15:31,920 --> 00:15:33,558
-Do not fear.
-You don't say!
174
00:15:34,280 --> 00:15:36,919
My God, what kind of a test
are you putting me through?
175
00:15:37,120 --> 00:15:40,237
Listen carefully.
The Force is inside you.
176
00:15:41,000 --> 00:15:44,879
Don't lose control.
You'll get away and find me.
177
00:15:45,160 --> 00:15:48,835
Who are you? l can't even tell
if you're a genie or a human.
178
00:15:49,680 --> 00:15:50,669
Damn!
179
00:15:51,200 --> 00:15:52,076
Damn!
180
00:15:52,280 --> 00:15:55,955
Stop it. Listen,
you're the chosen one.
181
00:15:56,480 --> 00:15:59,438
Find me when you land on Gora.
Got it?
182
00:16:00,400 --> 00:16:01,310
Find me.
183
00:16:01,640 --> 00:16:04,108
Daddyo, did you
run out of chosen ones?
184
00:16:04,360 --> 00:16:06,749
-Who are you? What's going on?
-The signal is fading, find me.
185
00:16:07,000 --> 00:16:08,991
The phone has no signal,
the dude has no signal.
186
00:16:09,200 --> 00:16:12,317
What's a chosen one?
l left the shop unattended.
187
00:16:12,800 --> 00:16:15,553
Arif, you shit for brains!
188
00:16:17,360 --> 00:16:19,078
Prisoner, turn around.
189
00:16:19,320 --> 00:16:21,880
Want me to lay down naked too?
What are you talking about, man?
190
00:16:22,360 --> 00:16:24,157
Don't cause trouble, turn around.
191
00:16:24,400 --> 00:16:25,594
OK!
192
00:16:30,840 --> 00:16:33,957
Look, pal, l know
my way around.
193
00:16:34,160 --> 00:16:37,709
You look like a nice person, take this,
there has been a misunderstanding...
194
00:16:37,920 --> 00:16:40,912
...let's forget it.
l want good treatment.
195
00:16:41,160 --> 00:16:44,675
l'm Arif. Take this and say,
''Mr Arif wants some olives...
196
00:16:44,920 --> 00:16:48,913
...a loaf of bread, some cheese
and toilet paper.
197
00:16:49,280 --> 00:16:51,032
Come on, take it!
198
00:16:55,760 --> 00:16:59,389
Whoa! There are families who live
a whole month on that money!
199
00:17:01,560 --> 00:17:05,189
Could you get at least
a charger for my mobile?
200
00:17:05,760 --> 00:17:06,636
Yo, man in black!
201
00:17:16,240 --> 00:17:18,549
ls the ship drifting
a little to the left, Kuna?
202
00:17:18,800 --> 00:17:21,712
-Which ship, dude?
-Dude?
203
00:17:23,400 --> 00:17:25,755
Commander Logar,
an object is approaching, Sir.
204
00:17:26,000 --> 00:17:29,276
That's our planet, moron!
Who are you?
205
00:17:29,600 --> 00:17:30,953
Get out, out!
206
00:17:32,640 --> 00:17:34,676
l want a nice landing, Kuna.
207
00:17:59,680 --> 00:18:00,829
Whoa!
208
00:18:01,040 --> 00:18:03,508
-Prisoner, come with me.
-Out! Out!
209
00:18:03,760 --> 00:18:06,069
Alright, l'm coming.
Get out. Please!
210
00:18:07,560 --> 00:18:10,028
Listen, if you tell anyone
what you saw back there...
211
00:18:10,280 --> 00:18:13,192
...we'll be on real bail terms. Got it?
That's a human urge.
212
00:18:15,320 --> 00:18:17,914
Those bastards have abducted
the whole world.
213
00:18:18,240 --> 00:18:20,470
The ship has landed.
Anyone stepping out of line...
214
00:18:20,720 --> 00:18:23,473
...or over reacting
will be severely punished.
215
00:18:25,320 --> 00:18:27,038
l don't speak German.
216
00:18:32,760 --> 00:18:34,796
l don't speak German, OK?
217
00:18:44,760 --> 00:18:48,389
He has stunned the guy.
lt doesn't kill, it only stuns.
218
00:18:48,640 --> 00:18:50,596
That's a stunner,
they've used it on me too.
219
00:19:00,200 --> 00:19:03,795
Hello, hang up, l'll call you.
l can't talk right now.
220
00:19:05,400 --> 00:19:09,075
-Get back in line!
-Don't get so anal about everything!
221
00:19:09,320 --> 00:19:12,073
Get back in line here,
he's putting the blame on me!
222
00:19:12,320 --> 00:19:13,673
Move on a little.
223
00:19:38,280 --> 00:19:40,396
-Commander Logar.
-Superior Tocha.
224
00:19:40,720 --> 00:19:41,755
Welcome.
225
00:19:43,560 --> 00:19:44,675
My respects, Mulu.
226
00:19:44,880 --> 00:19:46,154
Welcome.
227
00:19:47,440 --> 00:19:51,991
You've gathered the whole world again.
Didn't you have enough slaves, Logar?
228
00:19:53,840 --> 00:19:55,910
What happened to your face
Rendroy?
229
00:19:56,160 --> 00:19:59,072
-What's with my face?
-That's what l mean. What?
230
00:20:00,840 --> 00:20:02,034
Superior Tocha.
231
00:20:02,360 --> 00:20:05,193
Allow me to present you some
presents l brought from the Earth.
232
00:20:05,440 --> 00:20:06,555
Kuna!
233
00:20:08,120 --> 00:20:10,315
This is yours, sir. Pish...
234
00:20:10,600 --> 00:20:12,750
Pishmaniye. Cotton candy from zmit.
235
00:20:13,120 --> 00:20:14,553
Here you are.
236
00:20:16,280 --> 00:20:19,033
-Mulu.
-You're kind as usual, Logar.
237
00:20:21,400 --> 00:20:23,197
Vunar, this is for you.
238
00:20:24,000 --> 00:20:26,560
Enverina, we lost your
present on the ship.
239
00:20:26,880 --> 00:20:28,438
We didn't notice.
240
00:20:30,280 --> 00:20:33,636
And this is yours Rendroy,
it's supposed to bring fertility.
241
00:20:34,000 --> 00:20:39,358
You're very kind, Logar. Keep this,
l have three from birth.
242
00:20:44,640 --> 00:20:46,995
Your daughter Ceku
is not here to welcome me.
243
00:20:47,200 --> 00:20:49,760
-Yes, she doesn't feel well.
-Really?
244
00:20:50,680 --> 00:20:52,033
Let's go.
245
00:20:55,800 --> 00:20:57,438
What time is it, pal?
246
00:21:07,280 --> 00:21:10,511
That idiot, Superior Tocha
is 420 years old, Kuna.
247
00:21:10,960 --> 00:21:13,155
He should give way
to the young.
248
00:21:13,440 --> 00:21:16,273
Ceku didn't come to meet you,
she shows no interest, huh?
249
00:21:16,520 --> 00:21:19,910
She's going to. Let's see
what she's done while we were away.
250
00:21:20,160 --> 00:21:22,037
-Get me 216.
-Yes, sir.
251
00:21:41,720 --> 00:21:42,994
Hi, brother.
252
00:21:47,120 --> 00:21:48,109
Hello.
253
00:21:49,200 --> 00:21:51,236
You two, come over.
254
00:21:51,480 --> 00:21:52,708
Us?
255
00:21:58,160 --> 00:22:01,038
Space has always been
the unknown to me.
256
00:22:01,320 --> 00:22:06,678
The movies, science-fiction novels.
Arthur C. Clarke. Chariots of the Gods.
257
00:22:07,040 --> 00:22:10,999
l can't believe l'm here.
Space Odyssey.
258
00:22:12,200 --> 00:22:13,519
-ldiot.
-ldiot.
259
00:22:14,760 --> 00:22:15,829
Next.
260
00:22:19,400 --> 00:22:21,709
You've turned this place into a
government office. ''Go here, no there.''
261
00:22:22,240 --> 00:22:25,391
Greetings,
shall l sit or stand?
262
00:22:28,000 --> 00:22:29,513
-Tell us.
-Tell us.
263
00:22:29,800 --> 00:22:32,792
l'll tell. We bought the goods
from Black Faik.
264
00:22:33,280 --> 00:22:35,350
We reloaded the truck
in Karab�k.
265
00:22:35,560 --> 00:22:37,312
l was driving the truck
till Adana.
266
00:22:37,560 --> 00:22:39,437
-What are you talking about?
-And you?!
267
00:22:39,640 --> 00:22:41,596
You've abducted me,
you'll do the talking.
268
00:22:41,800 --> 00:22:43,119
l'm confused anyway.
269
00:22:43,440 --> 00:22:44,873
-Aggressive.
-Aggressive.
270
00:22:45,120 --> 00:22:46,599
Yeah, aggressive.
271
00:22:46,800 --> 00:22:48,233
ls that it?
272
00:23:14,360 --> 00:23:15,873
Commander Logar?
273
00:23:18,040 --> 00:23:20,315
216, come on, fill me in.
274
00:23:21,680 --> 00:23:25,195
-She missed you a lot.
-Really? That much, huh?
275
00:23:25,600 --> 00:23:28,114
Well, she kept on
saying your name.
276
00:23:28,320 --> 00:23:29,389
Let me see.
277
00:23:29,600 --> 00:23:31,033
Logar, you ...!
278
00:23:32,240 --> 00:23:34,151
Good.
Did she mention marriage?
279
00:23:34,400 --> 00:23:36,755
l saw her preparing
her dowry.
280
00:23:37,200 --> 00:23:38,997
-ls she in her room?
-Yes.
281
00:23:39,560 --> 00:23:44,873
Great. Take this my boy. l brought it
for you from Earth, you'll be friends.
282
00:23:46,520 --> 00:23:48,909
Thank you very much
Commander Logar.
283
00:23:49,280 --> 00:23:52,955
l have the batteries. Come to me
when you want to play, alright?
284
00:23:53,640 --> 00:23:55,437
Concentrate on your work now.
285
00:24:22,200 --> 00:24:24,077
ls the beautiful Ceku
thinking about me?
286
00:24:24,520 --> 00:24:25,794
No.
287
00:24:27,360 --> 00:24:29,954
l've come a long way.
No welcome?
288
00:24:30,160 --> 00:24:31,832
From slave gathering?
289
00:24:32,040 --> 00:24:34,110
Yoga didn't do you any good,
you're tense.
290
00:24:34,320 --> 00:24:36,595
l've brought you
a present from Earth.
291
00:24:36,920 --> 00:24:38,353
Really? What is it?
292
00:24:38,560 --> 00:24:40,312
World peace.
293
00:24:41,480 --> 00:24:45,314
An authentic carpet, the kid who made
this went blind. A valuable piece.
294
00:24:46,080 --> 00:24:49,197
l don't want any presents from you,
Logar, why don't you leave me alone?
295
00:24:49,400 --> 00:24:51,072
Aren't you the most
beautiful girl on Gora?
296
00:24:51,280 --> 00:24:52,918
-Because of my father?
-What?
297
00:24:53,440 --> 00:24:56,352
-Will you please leave me alone?
-But the present...
298
00:24:56,560 --> 00:24:58,232
l don't like carpets, Logar.
299
00:24:58,440 --> 00:25:00,874
Don't insult me in front
of my troops.
300
00:25:06,520 --> 00:25:08,556
lt's highly decorative,
enjoy it.
301
00:25:11,520 --> 00:25:14,398
Nice stuff,
l should get one too.
302
00:25:16,520 --> 00:25:20,115
All prisoners should shower within
3 minutes and go to the dining hall.
303
00:25:20,520 --> 00:25:23,318
l'm sure they'll give us
little pills instead of food.
304
00:25:24,280 --> 00:25:26,874
You're drawing too much attention,
stop that.
305
00:26:13,360 --> 00:26:16,557
-Do not fear.
-Dude, you're crossing the line here.
306
00:26:17,080 --> 00:26:19,469
Brace yourself.
Don't go with the flow.
307
00:26:20,640 --> 00:26:23,598
Find me. My name is Garavel.
Find me!
308
00:26:24,800 --> 00:26:27,598
Goodness gracious.
Forgive my sins.
309
00:26:27,800 --> 00:26:30,553
l almost got taken,
covered in soap.
310
00:26:38,920 --> 00:26:41,434
l'm never picky when it comes to food.
311
00:26:41,760 --> 00:26:44,752
Eat food, evade beating.
That's the motto. Pour it in.
312
00:26:46,560 --> 00:26:48,152
Can l have more sauce?
313
00:26:48,440 --> 00:26:50,396
That's your share. Move on.
314
00:26:50,920 --> 00:26:53,275
Just a minute, weren't you
the man who distributed soap?
315
00:26:53,480 --> 00:26:56,950
-Cut it short, move on.
-Are you Turkish, buddy?
316
00:26:57,720 --> 00:26:59,039
Get moving.
317
00:27:00,360 --> 00:27:03,591
Everybody speaks Turkish, l don't
understand who is a Turk and who's not.
318
00:27:09,920 --> 00:27:11,797
Get a load of that pimp,
as if he's at the beach.
319
00:27:12,040 --> 00:27:13,473
Hello.
320
00:27:14,080 --> 00:27:17,868
God Almighty, save me from
this place before l kill someone.
321
00:27:26,160 --> 00:27:27,513
ls this place taken?
322
00:27:43,000 --> 00:27:44,752
We have to escape.
323
00:27:47,880 --> 00:27:49,836
Together, what do you say?
324
00:27:52,520 --> 00:27:54,795
l chose you
because you're different.
325
00:27:55,400 --> 00:27:58,392
First of all, you're Japanese,
you're smart.
326
00:27:59,080 --> 00:28:02,959
lf we combine our efforts
we can make it back to Earth.
327
00:28:04,000 --> 00:28:06,833
-What do you say, Samurai?
-Samurai?
328
00:28:07,240 --> 00:28:09,959
-Yes.
-Our efforts?
329
00:28:11,200 --> 00:28:13,953
-Don't let on.
-Together?
330
00:28:15,240 --> 00:28:16,992
Combined.
331
00:28:17,720 --> 00:28:19,517
Our efforts?
332
00:28:19,800 --> 00:28:22,189
Cut it short. Let's get to know
each other, l'm Arif.
333
00:28:23,080 --> 00:28:25,036
And l'm Mehmet, from Zeytinburnu.
334
00:28:25,280 --> 00:28:27,555
l work in a leather factory
in Kazl�esme.
335
00:28:28,720 --> 00:28:31,792
Leather jackets or shoes and such?
336
00:28:39,000 --> 00:28:40,149
Thanks.
337
00:28:43,840 --> 00:28:45,239
From there.
338
00:28:48,000 --> 00:28:49,399
From there.
339
00:28:49,640 --> 00:28:51,039
Step aside.
340
00:28:59,840 --> 00:29:01,034
ls this rose for me?
341
00:29:01,280 --> 00:29:02,349
Yes, dear.
342
00:29:02,680 --> 00:29:04,557
What's your point in sending this?
343
00:29:04,800 --> 00:29:08,076
To get close and nice.
To socialize.
344
00:29:08,520 --> 00:29:10,670
You mean to create a synergy
against the aliens?
345
00:29:10,920 --> 00:29:13,832
Don't get mad,
come over here. Sit.
346
00:29:14,400 --> 00:29:16,914
You are something.
A real Cosby Show!
347
00:29:17,640 --> 00:29:19,710
Americans have a saying,
do you know it?
348
00:29:19,920 --> 00:29:20,909
What's that?
349
00:29:23,320 --> 00:29:25,754
Shut up,
stop being a jerk!
350
00:29:28,960 --> 00:29:31,190
Smarten up,
act like Earthlings!
351
00:29:31,520 --> 00:29:33,317
Be worthy of our planet!
352
00:29:33,600 --> 00:29:37,593
Low class jerks! Let me go,
don't stress me out man!
353
00:29:45,520 --> 00:29:48,398
-Superior Tocha.
-Welcome, Logar.
354
00:29:49,520 --> 00:29:52,956
You can't possibly know
how l envy you.
355
00:29:53,200 --> 00:29:57,830
You're like my own children,
you'll lead Gora into better days.
356
00:29:58,400 --> 00:29:59,469
Thanks.
357
00:30:01,000 --> 00:30:04,879
l've grown old. l intend to marry
my daughter to a young Goran...
358
00:30:05,120 --> 00:30:09,796
...and transfer all my authority
to him. What do you think?
359
00:30:10,440 --> 00:30:12,556
A classical
but perfect idea, Sir.
360
00:30:12,800 --> 00:30:14,438
l wanted to talk to you
about this matter.
361
00:30:14,720 --> 00:30:19,794
For Gora's future l have Vumar's
son Timar in mind. How's that?
362
00:30:21,040 --> 00:30:24,157
-Vumar's son Timar?
-But, Sir...
363
00:30:24,440 --> 00:30:26,237
Vumar's son Timar is...
364
00:30:26,640 --> 00:30:29,029
God knows what they
say about me.
365
00:30:29,240 --> 00:30:31,356
l put forward myself
for this noble duty.
366
00:30:31,600 --> 00:30:34,353
-Your daughter and l are in love.
-She's burning with love.
367
00:30:34,600 --> 00:30:37,637
-She never mentioned anything.
-That she's burning?
368
00:30:38,480 --> 00:30:42,473
l wanted you to hear it from me. l'd be
honored to be your son-in-law.
369
00:30:43,160 --> 00:30:44,798
l don't believe in love, Logar.
370
00:30:45,080 --> 00:30:48,470
Vumar's son Timar is a great
hero for the Gorans.
371
00:30:48,720 --> 00:30:51,678
l rather entrust Gora's future...
372
00:30:51,920 --> 00:30:54,036
...to a hero, instead of a lover.
373
00:30:55,080 --> 00:30:55,990
Really?
374
00:30:57,200 --> 00:30:59,316
-Commander Logar!
-Yes, my dear.
375
00:30:59,600 --> 00:31:01,830
-An object is closing in, Sir.
-Who's this?
376
00:31:02,160 --> 00:31:05,038
Excuse me. Who are you?
377
00:31:05,480 --> 00:31:07,311
Get out! Out! Out!
378
00:31:08,160 --> 00:31:09,388
Out...
379
00:31:14,680 --> 00:31:16,591
See you later, Superior Tocha.
380
00:31:16,800 --> 00:31:18,233
Good bye.
381
00:31:21,040 --> 00:31:22,393
Arif, buddy?
382
00:31:22,640 --> 00:31:23,470
Yes?
383
00:31:23,720 --> 00:31:25,836
We did you wrong today. Forgive us.
384
00:31:26,800 --> 00:31:28,950
lt's alright, forget it.
385
00:31:29,200 --> 00:31:32,078
We're in space, everybody is confused.
lt's not a big deal.
386
00:31:35,800 --> 00:31:37,756
-ls everything fine now?
-Sure, man.
387
00:31:38,160 --> 00:31:41,596
You do that guy one more wrong
and you'll get a feel of this.
388
00:31:48,440 --> 00:31:51,557
You are really a phenomenon,
always up to something.
389
00:31:52,120 --> 00:31:54,634
Was this your bed?
Sorry, pal.
390
00:31:54,920 --> 00:31:58,151
Sit down. Here, you
left these in the examination room.
391
00:31:59,000 --> 00:32:00,797
l really appreciate it.
392
00:32:01,880 --> 00:32:03,313
Let's get acquainted.
393
00:32:03,640 --> 00:32:07,838
Arif lsik. All sorts of
carpets, kilim, travel.
394
00:32:08,400 --> 00:32:11,631
-Here.
-Fine. l'm Bob Marley Faruk.
395
00:32:12,440 --> 00:32:14,237
-Are you Turkish, Bob Marley?
-Yes.
396
00:32:14,480 --> 00:32:16,198
Great. Have one.
397
00:32:16,720 --> 00:32:19,678
-l don't smoke.
-Really?
398
00:32:20,480 --> 00:32:23,199
-Can you give me that one there?
-This one?
399
00:32:23,800 --> 00:32:25,438
-Here.
-Thanks.
400
00:32:29,000 --> 00:32:31,833
-How long have you been here, Bob?
-8 years.
401
00:32:33,200 --> 00:32:35,714
Holy sh...what was that?
402
00:32:36,520 --> 00:32:37,999
l'm sorry.
403
00:32:38,200 --> 00:32:40,509
8 years? l wouldn't stay
here 8 minutes.
404
00:32:40,760 --> 00:32:42,398
You've disappointed me.
405
00:32:42,640 --> 00:32:47,555
l had a bar in Kusadas. There was
great music, reggae.
406
00:32:47,960 --> 00:32:49,791
-But it didn't fly?
-Nope.
407
00:32:52,080 --> 00:32:54,071
l was in debt up to my ears.
408
00:32:54,320 --> 00:32:57,995
The creditors came to kill me.
So l tied a rock on my neck.
409
00:32:58,240 --> 00:33:00,549
l was about to jump from the jetty...
410
00:33:00,760 --> 00:33:03,228
...and bang, l was in a spaceship.
411
00:33:03,440 --> 00:33:07,115
Then a completely different world,
would you return?
412
00:33:07,720 --> 00:33:08,789
Well...
413
00:33:09,520 --> 00:33:12,432
Let's suppose l did return.
The creditors arrive:
414
00:33:13,320 --> 00:33:14,958
''Where have you been Bob?''
415
00:33:15,160 --> 00:33:18,835
''l was abducted by aliens and
so on.'' Would they buy it?
416
00:33:19,240 --> 00:33:20,639
-They wouldn't.
-Nope.
417
00:33:20,880 --> 00:33:22,916
Then there's the media.
418
00:33:23,120 --> 00:33:25,839
You're making the headlines each day,
'The Man Abducted by Aliens''
419
00:33:26,160 --> 00:33:29,789
-This seems to rub you wrong.
-You got that right.
420
00:33:30,880 --> 00:33:33,917
l have nothing against space
but the attitude is wrong.
421
00:33:34,280 --> 00:33:37,033
You expect something more civilized
when you think of aliens.
422
00:33:37,240 --> 00:33:39,435
-You're a prisoner here
-So?
423
00:33:39,680 --> 00:33:42,114
Don't make me mad.
You're a prisoner. l'm comfortable.
424
00:33:42,320 --> 00:33:44,311
That's because l work in the kitchen.
425
00:33:44,520 --> 00:33:47,830
lf l were in the quarries...
They work you to death there.
426
00:33:48,040 --> 00:33:51,191
They implant a chip and
you walk around like a monkey.
427
00:33:51,400 --> 00:33:55,518
What's this man, quarry, chips..?
ls this being alien or human?
428
00:33:55,800 --> 00:33:58,075
lf you'd like l can get you
a work in the kitchen too?
429
00:33:58,280 --> 00:34:00,748
What kitchen, pal? ls there no way
out of here?
430
00:34:01,240 --> 00:34:04,437
-You have to find a ship.
-Easy. What's a space ship, anyway?
431
00:34:05,680 --> 00:34:08,114
Alright, calm down, have patience.
432
00:34:08,360 --> 00:34:11,796
These are the final finishes.
lt's finished, here.
433
00:34:12,520 --> 00:34:15,114
-ls this some kind of a joke?
-Of course it is.
434
00:34:17,120 --> 00:34:19,588
l mean it's impossible
to get away.
435
00:34:19,880 --> 00:34:23,111
Quit saying that.
There's gotta be a way.
436
00:34:23,600 --> 00:34:26,478
Excuse me Bob but you seem to be
a little oblivious to sci-fi.
437
00:34:26,760 --> 00:34:29,957
l'm oblivious to sci-fi?
l'm oblivious, huh?
438
00:34:30,640 --> 00:34:33,552
You don't know who you're talking to,
so you talk nonsense.
439
00:34:33,800 --> 00:34:35,438
What's your point?
440
00:34:35,880 --> 00:34:40,670
l was the first Turk
to write a science fiction scenario.
441
00:34:41,080 --> 00:34:42,433
You said you had a bar.
442
00:34:43,120 --> 00:34:46,669
That was after
l got fed up with the movie business.
443
00:34:47,000 --> 00:34:49,036
So you got fed up with the movies?
444
00:34:50,680 --> 00:34:52,238
lt was years ago.
445
00:34:53,360 --> 00:34:56,079
ln the last days
of the sex movies.
446
00:34:56,320 --> 00:35:00,279
l was looking for
something new in movies.
447
00:35:01,320 --> 00:35:03,709
-September 12th, 1980
-No, sir, impossible.
448
00:35:03,960 --> 00:35:07,635
My name is Ersan Kuneri,
l'm no porno producer.
449
00:35:08,160 --> 00:35:10,799
l said they'll make love in underwear.
Of course.
450
00:35:11,120 --> 00:35:15,557
The cook, the servant, the gardener. All
of them. lt takes place at a mansion.
451
00:35:15,800 --> 00:35:19,429
The cook does the gardener, the
gardener the driver, the driver, servant.
452
00:35:20,080 --> 00:35:23,311
Yes, get it printed,
l'll send a poster immediately.
453
00:35:23,560 --> 00:35:26,552
The title is
''Group Discount''.
454
00:35:29,480 --> 00:35:30,799
Stand straight,
455
00:35:34,080 --> 00:35:35,718
Raise your chin.
456
00:35:36,880 --> 00:35:37,790
Good.
457
00:35:38,320 --> 00:35:39,196
Yes.
458
00:35:40,040 --> 00:35:41,314
This, this, this.
459
00:35:42,040 --> 00:35:43,871
Who are you?
Get out, out!
460
00:35:44,200 --> 00:35:46,634
Be yourself,
don't imitate anyone!
461
00:35:46,880 --> 00:35:48,677
Mr Ersan.
Should Faruk come in?
462
00:35:48,920 --> 00:35:50,433
Keep him waiting.
Wait a second.
463
00:35:50,680 --> 00:35:52,875
This, this.
Do you have blue underwear?
464
00:35:53,080 --> 00:35:55,230
-Yes.
-Write down, brings his own underwear.
465
00:35:55,480 --> 00:35:58,950
You, from Tophane, l want you to
make love like an animal, not human.
466
00:35:59,160 --> 00:36:00,798
-Like a beast !
-Always.
467
00:36:01,040 --> 00:36:04,191
Alright then, the movie's name is,
''Jackhammer.'' Beat it.
468
00:36:04,560 --> 00:36:05,879
Send Faruk in.
469
00:36:06,840 --> 00:36:08,159
Mr Faruk.
470
00:36:12,160 --> 00:36:13,798
Hi, Mr Ersan.
471
00:36:14,000 --> 00:36:16,355
l see a tank outside.
Was there a parade today?
472
00:36:16,560 --> 00:36:19,074
Nothing important.
l have great ideas.
473
00:36:19,280 --> 00:36:21,794
A fresh approach in movies,
science fiction. What do you say?
474
00:36:22,080 --> 00:36:23,559
Science? Give me that.
475
00:36:23,800 --> 00:36:26,519
Americans are into this thing,
there's lot of money in this.
476
00:36:26,760 --> 00:36:27,795
Any sex?
477
00:36:28,000 --> 00:36:30,116
No, it's about a robot's
adventures.
478
00:36:30,320 --> 00:36:33,437
The title is ''6 Million Dollar Man.''
How's that?
479
00:36:33,760 --> 00:36:35,876
6 million?
Do you want to ruin me?
480
00:36:36,080 --> 00:36:37,957
Foreign currency
is prohibited.
481
00:36:38,200 --> 00:36:39,758
We could change the title.
482
00:36:39,960 --> 00:36:42,713
-Like?
-Lunar Lust. How's that?
483
00:36:42,920 --> 00:36:44,876
lt can't be on the moon.
We have to shoot in one week.
484
00:36:45,120 --> 00:36:48,476
We'll do it. A robot falls in love
with an astronaut.
485
00:36:48,800 --> 00:36:51,792
Nice...
Lunar Lust. Nice.
486
00:36:52,080 --> 00:36:54,833
Could l have an advance,
l'll scout for a location.
487
00:36:55,080 --> 00:36:57,150
Let's celebrate this.
l have Kent, Marlboro.
488
00:36:59,440 --> 00:37:01,192
Mr Ersan,
the police is here.
489
00:37:01,400 --> 00:37:04,119
They want to entertain you
for possessing foreign cigarettes.
490
00:37:04,320 --> 00:37:06,311
That's not entertain,
that's detain. Let's go.
491
00:37:07,560 --> 00:37:09,118
There's no escape from law.
492
00:37:09,480 --> 00:37:12,995
Ersan...The film.
Science-fiction. What now?
493
00:37:13,760 --> 00:37:15,557
That film is not going to happen.
494
00:37:15,960 --> 00:37:19,873
Let's go to bed now. Don't ever
mention science-fiction to me again.
495
00:37:30,400 --> 00:37:33,870
Thanks. They bring me
everything from Earth.
496
00:37:35,720 --> 00:37:39,190
Hey, whoa! Slice it carefully!
497
00:37:40,440 --> 00:37:43,910
These guys have chips,
half of their brain is gone.
498
00:37:44,320 --> 00:37:46,550
Hand it over,
let me do that.
499
00:37:46,800 --> 00:37:48,233
Come on, you've wasted it.
500
00:37:48,480 --> 00:37:49,913
But the guys are okay.
501
00:37:50,160 --> 00:37:53,596
So it seems. You have it nice going
here but please think about...
502
00:37:53,880 --> 00:37:55,950
...this escape business.
503
00:37:58,200 --> 00:38:01,715
Cut the crap and let me
tell you how to escape.
504
00:38:01,960 --> 00:38:03,154
Yeah.
505
00:38:04,280 --> 00:38:08,193
First try the ventilation shafts
from the kitchen.
506
00:38:08,840 --> 00:38:10,353
-Ventilation?
-Yes.
507
00:38:26,840 --> 00:38:28,159
Did you all run away too?
508
00:38:28,400 --> 00:38:31,676
Whoa, don't cut in here.
So you think you're smart, huh?
509
00:38:32,040 --> 00:38:34,429
Why smart, man?
l came to get food.
510
00:38:34,960 --> 00:38:37,269
And there's another thing,
that could do.
511
00:38:37,520 --> 00:38:39,078
What's it? Tell me?
512
00:38:43,040 --> 00:38:44,075
Close it.
513
00:38:45,040 --> 00:38:46,234
Close it.
514
00:38:46,800 --> 00:38:49,872
You are way too curious.
l'm out of here.
515
00:39:01,360 --> 00:39:03,271
Can we flee
right through there, buddy?
516
00:39:06,240 --> 00:39:08,231
Why do you take off the helmet?
517
00:39:08,560 --> 00:39:11,154
lf that doesn't work, there's
molecular transportation.
518
00:39:11,400 --> 00:39:14,358
-No wonder. What's that?
-Beaming, you know.
519
00:39:14,640 --> 00:39:17,837
Do l know? lf there's beaming
l'll be directly at home.
520
00:39:18,320 --> 00:39:22,711
Beaming is a risky business, you have
to enter the exact coordinates.
521
00:39:22,920 --> 00:39:25,480
l'm willing to risk it.
l have to get out of here.
522
00:39:25,720 --> 00:39:28,917
lt's impossible to flee.
You don't get it, do you?
523
00:39:29,120 --> 00:39:30,348
Sorry, Bob but...
524
00:39:30,640 --> 00:39:33,598
...you call yourself Bob Marley but have
no hint about the philosophy behind it.
525
00:39:33,880 --> 00:39:35,757
Just wearing that cap is not enough.
526
00:39:35,960 --> 00:39:37,632
And what is
that philosophy?
527
00:39:40,640 --> 00:39:42,631
Get me a stick
and a piece of cloth.
528
00:39:44,400 --> 00:39:46,072
l'll show you beaming...
529
00:39:46,880 --> 00:39:49,440
You'll see... You know
nothing about Arif yet.
530
00:39:51,560 --> 00:39:54,074
Don't lose hope.
The Force is inside you.
531
00:39:56,320 --> 00:40:00,950
Yeah, right! lnside. Just appear
in light, no help at all.
532
00:40:01,320 --> 00:40:02,958
Just show off, bastard!
533
00:40:03,240 --> 00:40:05,310
l'll show you all,
you bastards....
534
00:40:06,120 --> 00:40:08,350
Beaming, yeah? Beaming.
There we are.
535
00:40:18,360 --> 00:40:19,918
What are you doing here?
536
00:40:20,120 --> 00:40:22,076
l don't have bucket, if l had one
l could do something.
537
00:40:22,280 --> 00:40:23,474
What do you mean?
538
00:40:23,680 --> 00:40:26,148
Commander Logar instructed me
to clean this place.
539
00:40:26,360 --> 00:40:27,918
Move!
540
00:40:28,160 --> 00:40:30,628
Why then? You've turned
the planet into a shithole.
541
00:40:30,840 --> 00:40:33,149
Behave like women for a change
and clean this place.
542
00:41:10,160 --> 00:41:11,513
What are you doing here?
543
00:41:11,760 --> 00:41:14,399
Ma'am, l beg you, just let me
wipe off the dust of the beaming room.
544
00:41:14,600 --> 00:41:15,669
Move.
545
00:41:15,960 --> 00:41:19,316
Some guy came and said ''The prisoner
shall wipe the dust of that place.''
546
00:41:19,520 --> 00:41:22,557
l swear. He said ''No beaming,
only dust.''
547
00:41:22,800 --> 00:41:26,270
Don't squeeze my arm.
He only said cleaning.
548
00:42:07,440 --> 00:42:09,032
Damn you all...
549
00:42:09,360 --> 00:42:11,555
To hell with such a beaming...
550
00:42:11,800 --> 00:42:14,394
Leave me alone!
551
00:42:54,400 --> 00:42:57,198
Oh, l'm exhausted. Sometimes
l forget that you're a robot.
552
00:42:57,440 --> 00:42:59,670
Come on, l'm useless as a robot now.
553
00:43:00,000 --> 00:43:03,072
l go wild when l'm with you,
otherwise l have direct robot logic.
554
00:43:04,280 --> 00:43:05,679
The music was fantastic.
555
00:43:05,920 --> 00:43:09,230
Wasn't it? l've downloaded
3000 of them from the lnternet.
556
00:43:10,600 --> 00:43:12,875
Look, what l have.
557
00:43:14,320 --> 00:43:17,278
Oh, l don't believe it. A Turkish movie
where the girl goes blind.
558
00:43:17,480 --> 00:43:19,675
No, in this movie the boy goes blind.
559
00:43:19,880 --> 00:43:24,032
Why don't they use microlaser on the
girl's cornea, in that movie?
560
00:43:24,240 --> 00:43:26,196
Come on Ceku,
is that the way to watch movies?
561
00:43:26,440 --> 00:43:31,116
Just look at the emotions. The sacrifice
of the boy, his kiss in the final scene.
562
00:43:31,320 --> 00:43:32,958
Let's play ''Kiss like the Earthlings''.
563
00:43:33,160 --> 00:43:34,639
No, my circuits
still waggle from the dance.
564
00:43:34,840 --> 00:43:36,432
Come on, please.
565
00:43:37,640 --> 00:43:38,868
Okay, okay.
566
00:43:39,320 --> 00:43:43,154
-The Earthlings are fun, aren't they?
-With their music, dance and everything.
567
00:43:44,000 --> 00:43:46,468
-Will you tell my fortune?
-ls it cold now?
568
00:43:48,720 --> 00:43:49,755
Move a little.
569
00:43:51,400 --> 00:43:53,197
-You know l don't do this for everyone.
-l know.
570
00:43:53,400 --> 00:43:55,197
-Promise in God's name.
-Come on.
571
00:43:58,880 --> 00:44:00,916
Let's see. There's someone.
572
00:44:01,120 --> 00:44:03,190
-Really?
-Oh, that's me.
573
00:44:04,960 --> 00:44:06,837
-Come on, tell something.
-Be quiet.
574
00:44:07,120 --> 00:44:10,157
Look, in the near future.
Do you see, all in black.
575
00:44:10,520 --> 00:44:13,080
With long hair.
Could that be Logar?
576
00:44:13,280 --> 00:44:15,840
-Yuck! ln my fortune?
-l see a wedding.
577
00:44:16,080 --> 00:44:22,633
There's someone else. He's
a little chubby, very straight words.
578
00:44:22,840 --> 00:44:26,355
He has lots of people around him.
He will do you a favor.
579
00:44:26,560 --> 00:44:29,711
Don't forget, the letter R is in his
name or surname. Don't forget.
580
00:44:29,920 --> 00:44:31,478
Rinse this out.
581
00:44:31,680 --> 00:44:33,477
He asked about you the minute
he arrived.
582
00:44:33,680 --> 00:44:34,874
What did you say?
583
00:44:35,080 --> 00:44:37,640
l talked very directly. l said
''You have other things on your mind.''
584
00:44:37,840 --> 00:44:41,230
''Don't push her.'' l said. ''She's not
willing, so why do you push her?''
585
00:44:41,440 --> 00:44:45,035
''Nothing good comes from force,
it will cause bigger problems...
586
00:44:45,240 --> 00:44:47,708
...in the future.'' l said.
But he wouldn't listen.
587
00:44:47,960 --> 00:44:49,552
Are you an oracle?
588
00:44:52,240 --> 00:44:53,753
Commander Logar?
589
00:44:54,440 --> 00:44:56,715
Commander Logar,
l was only joking.
590
00:44:56,960 --> 00:44:59,076
Take this battery powered
doll away.
591
00:44:59,360 --> 00:45:01,316
Put him together with
those dogs from Earth.
592
00:45:01,560 --> 00:45:03,516
You scum, he was my best friend.
593
00:45:03,840 --> 00:45:06,070
You force me to be evil,
do you understand?
594
00:45:06,320 --> 00:45:09,710
l love you, l'm jealous of you.
Be it a robot or even my father.
595
00:45:09,920 --> 00:45:11,194
So, you love me?
596
00:45:12,320 --> 00:45:14,595
l want this,
can you do it?
597
00:45:15,320 --> 00:45:16,389
216!
598
00:45:16,600 --> 00:45:18,716
Disgusting Earth
customs.
599
00:45:22,800 --> 00:45:25,155
The prisoners to be implanted
a chip today are:
600
00:45:26,160 --> 00:45:27,434
Jack Bailey.
601
00:45:28,400 --> 00:45:29,958
Chris Lover.
602
00:45:30,760 --> 00:45:32,796
Guenter Westinghouse.
603
00:45:33,000 --> 00:45:34,991
Jos� Gabriel Estevez.
604
00:45:35,240 --> 00:45:37,037
Will U. Marry Mee.
605
00:45:37,360 --> 00:45:39,191
Akimi Noname.
606
00:45:41,920 --> 00:45:43,512
The Japanese guy is gone too.
607
00:45:43,760 --> 00:45:45,796
l see no rebellion here.
608
00:45:46,040 --> 00:45:48,315
We won't get anywhere
just with my resistance.
609
00:45:48,560 --> 00:45:50,391
-Black won't move there.
-Really?!
610
00:45:50,600 --> 00:45:52,431
But you moved
the white bishop here...
611
00:45:52,680 --> 00:45:54,716
Now start with black-white
in front of this guy.
612
00:45:54,920 --> 00:45:59,516
Give me 5, Julio. Let's start again,
that paging has confused me.
613
00:46:00,080 --> 00:46:03,277
l'm confused.
lf only we had a camera.
614
00:46:03,520 --> 00:46:06,637
l'd take pictures of this place.
Would be a super document on Earth.
615
00:46:11,000 --> 00:46:12,638
Let me go, man!
616
00:46:12,880 --> 00:46:15,758
There's another one.
Welcome to the circus.
617
00:46:17,080 --> 00:46:18,559
Get a load of that guy.
618
00:46:18,880 --> 00:46:21,792
Don't leave me here,
don't leave me with them!
619
00:46:22,000 --> 00:46:25,117
Don't cry,
we experienced the same.
620
00:46:25,480 --> 00:46:27,755
Don't shout, you're drawing
too much attention.
621
00:46:27,960 --> 00:46:29,791
He's a robot.
622
00:46:30,280 --> 00:46:33,716
Take him with you to the kitchen,
he'll make a nice kitchen robot.
623
00:46:33,920 --> 00:46:37,799
Don't cause trouble.
He's a robot, an android.
624
00:46:38,320 --> 00:46:40,436
Really? Hi, Robot.
625
00:46:41,720 --> 00:46:42,630
Hi.
626
00:46:42,920 --> 00:46:44,114
Are you a robot?
627
00:46:44,320 --> 00:46:45,309
Yes.
628
00:46:45,640 --> 00:46:46,914
So, what are you doing here?
629
00:46:47,200 --> 00:46:48,872
Commander Logar has punished me.
630
00:46:49,120 --> 00:46:51,350
Commander Logar?
l'm going to kick his butt.
631
00:46:51,640 --> 00:46:54,438
Here, have one.
What's your name?
632
00:46:54,720 --> 00:46:56,676
216.
633
00:46:56,960 --> 00:46:58,791
216? What's that?
634
00:46:59,160 --> 00:47:04,234
Updated model of 215. 2. Generation,
16th segment, improvable intelligence.
635
00:47:04,520 --> 00:47:07,751
And high mobility,
7 hours audio and video recording.
636
00:47:08,280 --> 00:47:11,909
Audio recording? Does that mean
that you can receive from anywhere?
637
00:47:12,280 --> 00:47:14,077
What kind of a talk is that?
638
00:47:14,360 --> 00:47:16,430
Well, what else should l ask a robot?
639
00:47:18,080 --> 00:47:20,753
Would you like a drink?
Are you hungry?
640
00:47:22,280 --> 00:47:25,113
Such a pity...
He's a prisoner, like us.
641
00:47:25,360 --> 00:47:27,954
A robot, but still miserable.
Does this thing come out?
642
00:47:28,200 --> 00:47:29,713
l'm totally detachable.
643
00:47:29,960 --> 00:47:32,269
Really? That's sad, man.
644
00:47:32,600 --> 00:47:34,955
Hey, folks. Why don't you
say welcome? The guy's crying.
645
00:47:35,200 --> 00:47:36,679
-Welcome, pal.
-Welcome.
646
00:47:37,120 --> 00:47:39,076
Maybe he's programmed to cry.
647
00:47:39,320 --> 00:47:41,231
This is so sad, look at him.
648
00:47:41,440 --> 00:47:44,034
l'm Faruk, Bob Marley Faruk.
649
00:47:44,240 --> 00:47:45,150
Hi.
650
00:47:45,400 --> 00:47:47,470
Can you shoot pictures
as well?
651
00:47:47,680 --> 00:47:48,999
Excuse me?
652
00:47:49,200 --> 00:47:51,316
Never mind.
Say welcome, people.
653
00:47:51,680 --> 00:47:54,752
Don't discriminate.
Robot or not, everyone's equal.
654
00:47:56,480 --> 00:47:59,074
-Welcome. l'm Arif..
-Hi, 216.
655
00:48:27,040 --> 00:48:28,996
Do l eat red meat?
656
00:48:29,400 --> 00:48:30,958
l'm sorry, sir.
657
00:48:33,840 --> 00:48:35,558
Why aren't you eating, Ceku?
658
00:48:35,800 --> 00:48:36,994
l have no appetite.
659
00:48:37,240 --> 00:48:39,390
l have some news
which will revive your appetite.
660
00:48:39,600 --> 00:48:40,874
Logar is dead?
661
00:48:41,120 --> 00:48:42,951
My funny daughter.
662
00:48:43,160 --> 00:48:45,230
You'll marry Vumar's son Timar.
663
00:48:45,440 --> 00:48:46,873
Vumar's son Timar?
664
00:48:47,080 --> 00:48:50,470
Yes, Timar. Moreover,
Vumar's son Timar.
665
00:48:51,000 --> 00:48:53,912
Logar said that you two
were in love but...
666
00:48:54,320 --> 00:48:57,153
l don't love Logar, nor any other
Goran man.
667
00:48:57,400 --> 00:48:59,311
l don't intend to marry.
668
00:49:09,600 --> 00:49:12,637
We have a situation,
we have to meet immediately.
669
00:49:12,880 --> 00:49:13,869
What happened?
670
00:49:14,120 --> 00:49:16,998
lt's very serious,
we should go to the big hall.
671
00:49:26,280 --> 00:49:30,831
lf it even comes close to our
planet, it could extinct life on Gora.
672
00:49:31,040 --> 00:49:32,678
What's going on Superior Tocha?
673
00:49:32,920 --> 00:49:35,275
A big danger, Logar... A fireball.
674
00:49:35,560 --> 00:49:39,712
A fire shaped ball
or a ball shaped fire, right?
675
00:49:40,280 --> 00:49:42,635
We decided to use
the sacred stones.
676
00:49:43,120 --> 00:49:45,793
Do you approve
as the military wing?
677
00:49:46,000 --> 00:49:49,470
ls there no other option? l think that
the stones should be the last resort.
678
00:49:49,680 --> 00:49:50,999
We have no choice.
679
00:49:51,240 --> 00:49:53,595
lt's natural that l think different
cause l'm a soldier.
680
00:49:53,800 --> 00:49:56,553
l know very well how to send that
fireball back to where it came from.
681
00:49:56,880 --> 00:50:01,749
We don't doubt your courage, Logar
but we have to try the sacred stones.
682
00:50:02,040 --> 00:50:03,598
You know better, sir.
683
00:50:04,640 --> 00:50:05,959
Bring the sacred stones.
684
00:50:06,160 --> 00:50:07,559
So be it.
685
00:50:27,640 --> 00:50:29,596
The manual is missing.
686
00:50:30,720 --> 00:50:31,789
How does that feel, huh?
687
00:50:32,360 --> 00:50:33,679
How come?
688
00:50:34,120 --> 00:50:36,315
l guess this is the end.
689
00:50:36,560 --> 00:50:38,152
We're doomed.
690
00:50:38,600 --> 00:50:40,431
l want full authority, Superior Tocha.
691
00:50:40,640 --> 00:50:42,995
-What can you do?
-''What can you do?''
692
00:50:43,520 --> 00:50:45,272
Give me one hour.
693
00:50:46,600 --> 00:50:47,919
Logar, lo...
694
00:50:51,320 --> 00:50:53,470
What are we going to do?
Shall l get the ship ready?
695
00:50:53,680 --> 00:50:56,274
Pull yourself together! Which ship?
Be smart, come.
696
00:51:00,760 --> 00:51:03,957
Are we going to sit and
watch the fireball get closer?
697
00:51:04,160 --> 00:51:07,630
lt's such a pity that the manual
to the sacred stones is missing.
698
00:51:07,920 --> 00:51:10,150
Sure is, isn't it?
699
00:51:10,440 --> 00:51:12,032
What are you doing, Logar?
700
00:51:12,320 --> 00:51:13,958
What do you think, you idiot?
701
00:51:14,240 --> 00:51:16,834
Do you believe that my dad
sent that fireball?
702
00:51:17,400 --> 00:51:19,072
You are playing with fire.
703
00:51:19,320 --> 00:51:21,197
Don't play word games with me,
jackass!
704
00:51:21,480 --> 00:51:22,629
Jackass?
705
00:51:23,000 --> 00:51:25,673
There's no other way to get attention
from that geezer Tocha and his girl.
706
00:51:25,920 --> 00:51:27,638
l've set it up like a clock...
707
00:51:28,960 --> 00:51:30,473
-You see this?
-Yes.
708
00:51:30,680 --> 00:51:32,830
l'll stop the fireball with this.
709
00:51:33,080 --> 00:51:35,719
And that old fart is going to give his
daughter to me. And Gora.
710
00:51:36,280 --> 00:51:37,713
You're amazing, Logar.
711
00:51:38,000 --> 00:51:39,399
Am l?
712
00:51:41,040 --> 00:51:43,315
Notify that geezer
about our conditions immediately.
713
00:51:43,560 --> 00:51:44,470
Yes, sir.
714
00:51:44,720 --> 00:51:46,438
We don't have much time.
715
00:51:46,760 --> 00:51:49,149
Logar, be careful with that shot.
716
00:51:49,360 --> 00:51:50,873
Am l being a handful?
717
00:52:02,680 --> 00:52:05,319
Ceku, l can't believe it's you!
718
00:52:05,520 --> 00:52:07,636
Your prediction came true,
l'm getting married.
719
00:52:07,840 --> 00:52:08,875
What?
720
00:52:10,760 --> 00:52:12,034
With whom?
721
00:52:12,360 --> 00:52:16,035
Everything's messed up. A fireball
is approaching Gora, 216.
722
00:52:16,320 --> 00:52:18,880
This could be our last meeting.
723
00:52:19,080 --> 00:52:21,992
My father made a deal with
Logar, if he can stop the fireball...
724
00:52:22,200 --> 00:52:26,830
...l'll have to marry him.
Either way l'm dead.
725
00:52:27,600 --> 00:52:28,999
Don't talk nonsense!
726
00:52:29,240 --> 00:52:31,629
-l miss you, 216.
-Me too.
727
00:52:31,880 --> 00:52:33,359
Visiting hours are over.
728
00:52:33,640 --> 00:52:34,834
Please, don't be sad.
729
00:52:35,080 --> 00:52:36,308
Don't forget me, 216.
730
00:52:36,560 --> 00:52:37,959
Maybe he can't stop it.
731
00:52:38,560 --> 00:52:40,357
''Maybe he can't stop it''?!
732
00:52:43,280 --> 00:52:45,589
Turn that off. What's this crap?
733
00:52:45,880 --> 00:52:47,233
Come on, brother.
734
00:52:47,600 --> 00:52:49,989
-The guys are watching...
-Don't you feel no shame at all?
735
00:53:00,320 --> 00:53:03,073
Arif, Bob, you're all gonna die.
736
00:53:03,440 --> 00:53:05,510
We're not living anyway.
What happened?
737
00:53:05,720 --> 00:53:08,188
Turn on the TV. A big fireball
is approaching Gora..
738
00:53:08,480 --> 00:53:10,675
The planet could go up in smoke
in one hour.
739
00:53:10,880 --> 00:53:14,270
-Let it burn. lt's the Gorans' concern.
-We are on Gora, dude.
740
00:53:14,720 --> 00:53:16,915
Yeah, right. Let's see what it is.
741
00:53:17,320 --> 00:53:20,357
The approaching fireball
is 10.000 vedon in diameter...
742
00:53:20,600 --> 00:53:23,160
...and can wipe Gora off
the celestial map.
743
00:53:23,400 --> 00:53:26,915
The Goran Administrative Council stated
that the manual of the sacred stones...
744
00:53:27,120 --> 00:53:29,429
...is missing and therefore
Commander Logar's...
745
00:53:29,640 --> 00:53:32,632
...destruction system
will be used.
746
00:53:32,880 --> 00:53:34,313
This is The Fifth Element....
747
00:53:34,680 --> 00:53:36,432
Since the meteor shower
4000 years ago...
748
00:53:36,680 --> 00:53:38,750
This is The Fifth Element.
Bruce Willis' movie.
749
00:53:38,960 --> 00:53:40,951
There's this fireball
and he places the sacred stones...
750
00:53:41,320 --> 00:53:43,709
That's it. Bruce Willis,
that short, bald fella...
751
00:53:45,080 --> 00:53:49,596
The leaders of Gora and Commander
Logar are in the Sacred Chamber.
752
00:53:49,800 --> 00:53:52,394
Dear Gorans!
l'm Commander Logar!
753
00:53:52,800 --> 00:53:56,998
l'm always ready to sacrify my life
for Gora!
754
00:53:57,240 --> 00:54:00,596
Due to a big misfortune
we can't use the sacred stones...
755
00:54:00,840 --> 00:54:05,516
...but with this hyper optic vascular
freezer that my engineers prepared...
756
00:54:05,760 --> 00:54:07,432
...l will save you
from this disaster...
757
00:54:07,640 --> 00:54:09,676
Bullshit. First of all
there's no such gadget...
758
00:54:09,880 --> 00:54:12,440
He just needs
to put the stones in their places.
759
00:54:12,760 --> 00:54:13,988
Shut up Arif.
760
00:54:15,320 --> 00:54:17,197
Hyper optic vascular freezer!
761
00:54:17,640 --> 00:54:18,789
What?
762
00:54:21,120 --> 00:54:23,918
We are all very tense
and sad.
763
00:54:24,160 --> 00:54:28,517
Now l'll stop this damned fireball
and invite you all to my wedding.
764
00:54:32,600 --> 00:54:35,717
-Watch out for your heads.
-He's just boasting.
765
00:54:36,040 --> 00:54:37,473
For Gora!
766
00:54:47,640 --> 00:54:49,232
Just shake it a little bit.
767
00:54:49,520 --> 00:54:51,238
Logar, are you playing with us?
768
00:54:51,480 --> 00:54:53,391
l'm doing the best l can, sir.
769
00:54:53,640 --> 00:54:56,393
-Did you play with its batteries?
-Maybe it was left turned on?
770
00:54:56,760 --> 00:54:58,352
Come on, come on.
771
00:54:58,920 --> 00:55:03,152
He's not going to stop it.
Robot, l have an idea.
772
00:55:03,680 --> 00:55:05,079
Can you take me there?
773
00:55:05,320 --> 00:55:07,675
-Try the ventilation.
-l won't fall for that again!
774
00:55:07,920 --> 00:55:09,717
Sacred Chamber.
Come with me.
775
00:55:15,360 --> 00:55:17,191
Don't panic, don't panic.
776
00:55:20,160 --> 00:55:21,957
Shame on you!
777
00:55:22,160 --> 00:55:24,355
-Perhaps a part fell off?
-Which one?
778
00:55:24,560 --> 00:55:27,154
lf we turn it off and on again
it could get charged.
779
00:55:27,600 --> 00:55:29,431
The fireball is coming, man!
780
00:55:29,840 --> 00:55:31,990
So what?
Did my father send it?
781
00:55:32,920 --> 00:55:34,797
-Take off your glasses.
-Here. So what?
782
00:55:35,480 --> 00:55:37,198
-Commander Logar.
-Yes, dear.
783
00:55:37,440 --> 00:55:39,954
-An object is approaching, sir.
-Who are you?
784
00:55:40,160 --> 00:55:43,118
Get out! Out! Please, go!
785
00:55:44,160 --> 00:55:45,479
Get out of my way, shorty!
786
00:55:46,080 --> 00:55:47,354
Greetings, chiefs!
787
00:55:47,560 --> 00:55:48,913
Who the hell are you?
Get him!
788
00:55:49,120 --> 00:55:50,269
Logar!
789
00:55:50,960 --> 00:55:52,951
Shut up, blockhead.
We know what you are.
790
00:55:53,160 --> 00:55:54,479
Do you want to
save your planet?
791
00:55:54,680 --> 00:55:55,635
Who are you?
792
00:55:55,840 --> 00:55:58,035
Whoopy Who.
What difference does that make?
793
00:55:58,240 --> 00:56:00,754
Bring the sacred stones. l know
how to get rid of the fireball.
794
00:56:00,960 --> 00:56:02,154
Are you an oracle?
795
00:56:02,360 --> 00:56:05,033
What oracle, man... Captain,
tell that schmuck to shut up.
796
00:56:05,280 --> 00:56:06,395
lf he had some brain...
797
00:56:06,640 --> 00:56:08,710
...he'd understood that those
stones symbolize the 4 elements.
798
00:56:09,000 --> 00:56:10,592
-Symbolize?
-Yeah, sure.
799
00:56:10,800 --> 00:56:13,314
The 4 elements of nature.
Fire, water, earth, wood.
800
00:56:13,560 --> 00:56:14,629
Wood?
801
00:56:14,880 --> 00:56:16,472
Why, are you offended?
802
00:56:16,880 --> 00:56:18,154
4 elements of nature...
803
00:56:18,360 --> 00:56:20,078
Fire, earth and water is easy...
Just get me some wood.
804
00:56:20,320 --> 00:56:21,355
Wasn't it air?
805
00:56:21,680 --> 00:56:23,159
l said elements of nature.
806
00:56:23,360 --> 00:56:24,713
He could be right, sir.
807
00:56:24,960 --> 00:56:26,393
This is a prisoner from Earth...
808
00:56:26,600 --> 00:56:28,272
Are you going to
trust him with Gora's future?
809
00:56:28,720 --> 00:56:31,359
No, he'll trust you. Folks,
don't piss me off, bring the stones.
810
00:56:31,600 --> 00:56:33,158
Are you sure you can stop it?
811
00:56:33,360 --> 00:56:35,032
Never mind that.
l have a condition.
812
00:56:35,280 --> 00:56:37,635
After l save the planet
you'll release me and my friends.
813
00:56:38,240 --> 00:56:41,073
Deal!
Bring in the stones.
814
00:56:42,400 --> 00:56:44,436
You brought this guy to Gora, right?
815
00:56:44,680 --> 00:56:46,398
Forget it, may be
he can't stop it.
816
00:56:46,640 --> 00:56:48,596
''Can't stop it''?
What did l just say?
817
00:56:49,400 --> 00:56:50,833
We're done for.
818
00:56:51,480 --> 00:56:54,438
Yes, 4 elements of nature.
819
00:56:54,640 --> 00:56:55,993
10 minutes to impact.
820
00:56:56,240 --> 00:56:57,639
Don't tense me out here...!
821
00:56:57,880 --> 00:56:59,074
4 elements of nature...
822
00:56:59,280 --> 00:57:02,158
Fire, water, earth, wood.
Now get me some wood.
823
00:57:03,960 --> 00:57:05,916
Would this do the job?
824
00:57:09,360 --> 00:57:12,113
Here we go.
Our first element.
825
00:57:12,840 --> 00:57:13,750
Wood.
826
00:57:18,000 --> 00:57:19,228
No, earth.
827
00:57:29,680 --> 00:57:32,194
Our second element, wood.
828
00:57:35,720 --> 00:57:37,472
Nope. Fire. Just a sec.
829
00:57:43,200 --> 00:57:45,634
And our 3. element... Wood.
830
00:57:53,280 --> 00:57:55,669
Listen, are you sure it's not air?
831
00:57:55,880 --> 00:57:57,029
No, water. Just a minute!
832
00:57:58,280 --> 00:57:59,599
He spat on the sacred stone!
833
00:57:59,800 --> 00:58:01,916
What was l supposed to do,
dig for water?
834
00:58:02,320 --> 00:58:04,709
And our last element... wood!
835
00:58:08,200 --> 00:58:10,077
No... lt's air.
Someone said just air!
836
00:58:11,200 --> 00:58:13,794
lt's not wood.
Don't make up elements.
837
00:58:14,880 --> 00:58:15,949
Air.
838
00:58:24,240 --> 00:58:28,153
Well, we've learned and saw
many elements.
839
00:58:28,440 --> 00:58:31,796
Now, the trickiest part. You'll
have do find me a girl.
840
00:58:32,040 --> 00:58:35,032
l'll kiss her in the middle of
4 elements and the fireball will stop.
841
00:58:35,280 --> 00:58:36,759
For example this girl.
842
00:58:36,960 --> 00:58:38,359
What the hell
are you saying, you moron?
843
00:58:38,560 --> 00:58:41,154
The girl will come here!
Otherwise l'll turn off the elements!
844
00:58:42,840 --> 00:58:43,750
Father!
845
00:58:44,040 --> 00:58:45,712
Superior Tocha,
l won't allow this.
846
00:58:46,000 --> 00:58:48,434
What's going through your mind Logar,
shall we all die?
847
00:58:48,720 --> 00:58:50,278
Folks, the fireball!
848
00:58:51,480 --> 00:58:54,438
Let her do it.
We'll take care of him later.
849
00:58:54,800 --> 00:58:56,631
Come on or l'll turn it off.
850
00:59:19,640 --> 00:59:20,595
Your name?
851
00:59:20,800 --> 00:59:21,676
Ceku.
852
00:59:21,920 --> 00:59:23,911
l'm Arif. Are you from around here?
853
00:59:24,120 --> 00:59:25,189
Yes.
854
00:59:25,840 --> 00:59:27,956
Are you in school? Which year?
855
00:59:28,800 --> 00:59:30,870
Your dress is beautiful,
are you princess?
856
00:59:31,120 --> 00:59:32,155
Sort of.
857
00:59:32,720 --> 00:59:34,392
l have to kiss you.
858
00:59:35,680 --> 00:59:36,715
l know.
859
00:59:36,920 --> 00:59:38,194
Shall l?
860
00:59:39,320 --> 00:59:40,719
One minute to impact.
861
00:59:40,920 --> 00:59:43,912
Just a minute. Actually...
862
00:59:44,520 --> 00:59:46,875
Kissing a stranger,
l don't know but maybe...
863
00:59:47,360 --> 00:59:49,157
lt's strange but
you know, the fireball...
864
00:59:49,400 --> 00:59:50,799
Do you love your planet?
865
00:59:51,040 --> 00:59:52,029
Yes.
866
00:59:52,240 --> 00:59:55,949
l love my planet too.
l love it very much but...
867
00:59:58,440 --> 01:00:01,238
10... 9... 8...
868
01:00:01,520 --> 01:00:03,750
7... 6... 5...
869
01:00:04,120 --> 01:00:07,749
4... 3... 2... 1...
870
01:00:29,760 --> 01:00:32,877
Enough of this nonsense!
Plackumates, arrest him.
871
01:00:33,240 --> 01:00:35,356
What for?
l saved the planet.
872
01:00:36,320 --> 01:00:37,958
Don't believe this trash!
873
01:00:38,200 --> 01:00:40,668
You think you're smart,
don't you earthling?
69080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.