Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,388 --> 00:00:08,428
What?
2
00:00:09,627 --> 00:00:11,258
You found out why?
3
00:00:11,258 --> 00:00:13,928
Yes. I think I found out.
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,028
What is it? Why do you keep getting an error?
5
00:00:18,637 --> 00:00:19,698
Han Yeo Reum.
6
00:00:24,177 --> 00:00:25,407
I'm sorry.
7
00:00:28,107 --> 00:00:30,547
On the day when it malfunctioned for the first time,
8
00:00:31,247 --> 00:00:33,048
I met her again.
9
00:00:34,187 --> 00:00:35,217
On that day too.
10
00:00:36,548 --> 00:00:37,687
And on that day as well.
11
00:00:39,118 --> 00:00:41,228
As my feelings for her grew stronger,
12
00:00:44,897 --> 00:00:45,997
the unusual symptoms...
13
00:00:47,228 --> 00:00:49,528
also got out of hand.
14
00:00:50,567 --> 00:00:51,838
What do you mean by...
15
00:00:52,598 --> 00:00:53,637
unusual symptoms?
16
00:00:53,637 --> 00:00:55,868
You said you checked it thoroughly,
17
00:00:56,437 --> 00:00:57,937
but I don't think you did.
18
00:00:58,037 --> 00:00:59,037
What?
19
00:00:59,738 --> 00:01:01,677
Why are you picking a fight?
20
00:01:01,677 --> 00:01:03,918
All sorts of metal objects flew...
21
00:01:04,347 --> 00:01:06,948
and got stuck on Soo Yeon's arm.
22
00:01:07,148 --> 00:01:10,918
It looks like he's wearing a powerful magnetic support.
23
00:01:11,418 --> 00:01:12,588
What do you think will happen...
24
00:01:12,818 --> 00:01:16,387
if that malfunctions inside the airport?
25
00:01:16,588 --> 00:01:20,368
What if it malfunctions in T2 full of high-tech equipment?
26
00:01:20,997 --> 00:01:21,997
What then?
27
00:01:23,698 --> 00:01:26,467
So what will you do?
28
00:01:26,668 --> 00:01:28,038
I wanted to...
29
00:01:29,008 --> 00:01:31,338
be with her for a month in one way or another.
30
00:01:39,517 --> 00:01:42,517
(Han Yeo Reum)
31
00:02:04,877 --> 00:02:07,008
Hi, Yeo Reum. It's me.
32
00:02:14,447 --> 00:02:15,648
Soo Yeon.
33
00:02:16,747 --> 00:02:17,958
Are you okay?
34
00:02:25,597 --> 00:02:27,227
I'm okay.
35
00:02:28,868 --> 00:02:30,197
About what happened earlier...
36
00:02:31,138 --> 00:02:35,808
You don't have to tell me if you don't want to.
37
00:02:38,338 --> 00:02:41,208
I'm sure you have your reasons.
38
00:02:43,817 --> 00:02:45,817
That's what I think.
39
00:02:46,678 --> 00:02:49,088
So you don't need to explain.
40
00:02:50,817 --> 00:02:52,458
I'm really okay with it.
41
00:02:59,597 --> 00:03:00,928
Soo Yeon.
42
00:03:03,067 --> 00:03:04,398
Are you listening?
43
00:03:06,537 --> 00:03:07,608
Is it...
44
00:03:08,338 --> 00:03:09,768
really okay?
45
00:03:11,838 --> 00:03:12,877
I'm not sure...
46
00:03:14,078 --> 00:03:15,678
if it's okay...
47
00:03:17,717 --> 00:03:19,578
to like you.
48
00:03:24,488 --> 00:03:30,928
[VIU Ver] SBS E21 Fox Bride Star
"Knowing Your Pain Versus Embracing Your Pain"
-♥ Ruo Xi ♥-
49
00:03:32,898 --> 00:03:34,097
Good work.
50
00:03:34,097 --> 00:03:35,497
Good work.
51
00:03:35,497 --> 00:03:37,997
(Text information available for the hearing impaied)
52
00:03:37,997 --> 00:03:39,268
Hello.
53
00:03:39,398 --> 00:03:40,537
Where do I go for departures?
54
00:03:40,537 --> 00:03:41,708
Departures?
55
00:03:41,708 --> 00:03:44,108
Just go straight that way, then go up the escalator.
56
00:03:44,108 --> 00:03:46,007
I forgot my passport at home.
57
00:03:46,007 --> 00:03:47,778
How can I get a temporary passport?
58
00:03:47,778 --> 00:03:51,347
Go straight that way to Gate 6.
59
00:03:58,518 --> 00:03:59,518
- Hello. - Hello.
60
00:03:59,518 --> 00:04:00,958
It's Mr. Lee.
61
00:04:04,928 --> 00:04:05,928
What's going on?
62
00:04:11,437 --> 00:04:13,638
We prepared something for you.
63
00:04:15,537 --> 00:04:16,638
What is this?
64
00:04:43,367 --> 00:04:45,537
The showers near the transfer route are leaking.
65
00:04:45,537 --> 00:04:47,338
I hear it's very dangerous for the users.
66
00:04:47,537 --> 00:04:49,068
I need someone to go and check.
67
00:04:49,208 --> 00:04:50,378
Did you hear that, Mr. Nam?
68
00:04:50,578 --> 00:04:52,477
Call the manager and go to check.
69
00:04:52,477 --> 00:04:55,278
- Is it me again? - I'm very busy...
70
00:04:55,278 --> 00:04:58,047
with the staff rest area construction.
71
00:05:00,987 --> 00:05:03,758
- Mr. Kim. - I have meetings all afternoon...
72
00:05:03,758 --> 00:05:05,818
because I have to hire performers for the Christmas concert.
73
00:05:05,917 --> 00:05:07,028
I'll be back.
74
00:05:07,088 --> 00:05:08,088
What about you, Ms. Choi?
75
00:05:08,088 --> 00:05:10,898
I have to go switch furniture at Net Zone.
76
00:05:12,258 --> 00:05:14,927
- Hey. - Ms. Han, let's go.
77
00:05:14,927 --> 00:05:16,667
- Pardon? - We'll check the land side.
78
00:05:16,667 --> 00:05:17,698
Okay.
79
00:05:19,838 --> 00:05:21,138
We'll be back.
80
00:05:21,138 --> 00:05:22,138
Okay.
81
00:05:31,547 --> 00:05:34,347
Ms. Yang, a word please.
82
00:06:07,948 --> 00:06:09,347
Where should we go first?
83
00:06:09,487 --> 00:06:10,717
Land or air?
84
00:06:10,857 --> 00:06:12,018
Land.
85
00:06:12,117 --> 00:06:14,857
We were ordered to crack down on illegal limousines this week.
86
00:06:15,888 --> 00:06:17,097
Okay.
87
00:06:17,097 --> 00:06:18,998
Do you want the east side or the west side?
88
00:06:20,467 --> 00:06:22,898
Let's not split up sides...
89
00:06:22,898 --> 00:06:24,737
and stay together today.
90
00:06:32,537 --> 00:06:35,278
Okay. I'll take the west side.
91
00:06:47,128 --> 00:06:50,258
So when are we going on our date?
92
00:06:53,898 --> 00:06:56,328
You broke off a dinner date last time.
93
00:06:56,597 --> 00:06:58,938
You said we'd schedule a new date,
94
00:06:58,938 --> 00:07:00,838
but you haven't said anything yet.
95
00:07:01,068 --> 00:07:04,378
When can we have that dinner, Soo Yeon?
96
00:07:22,528 --> 00:07:25,357
Later. Let's talk later.
97
00:07:57,628 --> 00:07:59,657
- Wait! Wait! - Hurry.
98
00:07:59,927 --> 00:08:00,927
Hurry up.
99
00:08:01,297 --> 00:08:04,068
- Excuse us. - Sorry.
100
00:08:04,068 --> 00:08:05,467
- Excuse me. - Sorry.
101
00:08:05,467 --> 00:08:06,698
Third floor, please.
102
00:10:09,187 --> 00:10:10,457
Let me ask you two things.
103
00:10:11,398 --> 00:10:12,427
Okay.
104
00:10:12,697 --> 00:10:16,167
Don't you find me strange?
105
00:10:19,937 --> 00:10:22,837
If you're asking me about your arm,
106
00:10:24,177 --> 00:10:27,108
yes. I found it strange...
107
00:10:27,348 --> 00:10:29,207
from the moment...
108
00:10:29,207 --> 00:10:31,648
my compass got stuck on your arm.
109
00:10:31,947 --> 00:10:34,848
Don't you find my scary?
110
00:10:35,148 --> 00:10:36,488
What do you mean by that?
111
00:10:36,488 --> 00:10:38,488
You saw what happened yesterday.
112
00:10:38,988 --> 00:10:40,218
On top of that,
113
00:10:40,787 --> 00:10:44,358
you knew that I have the 1st degree physical disability.
114
00:10:44,427 --> 00:10:47,728
Is that something I should be scared of?
115
00:10:48,327 --> 00:10:50,797
In any case, I'm different.
116
00:10:51,738 --> 00:10:55,108
Aren't we all different?
117
00:10:56,437 --> 00:10:59,807
We were born different, and we lived differently.
118
00:11:00,307 --> 00:11:02,547
I want to be special...
119
00:11:02,547 --> 00:11:05,018
while you want to be ordinary.
120
00:11:05,317 --> 00:11:07,518
I always want to do well at work...
121
00:11:07,518 --> 00:11:09,417
and have people praise me for my talents,
122
00:11:09,848 --> 00:11:12,057
- but you... - I hate...
123
00:11:12,457 --> 00:11:14,057
getting attention.
124
00:11:17,998 --> 00:11:20,098
We already know...
125
00:11:20,498 --> 00:11:22,128
that we're different.
126
00:11:23,368 --> 00:11:25,337
What are you so worried about?
127
00:11:33,508 --> 00:11:36,677
I keep on breaking down.
128
00:11:40,317 --> 00:11:43,087
I keep on breaking down...
129
00:11:45,817 --> 00:11:47,427
because of you.
130
00:11:50,358 --> 00:11:52,628
What do you mean?
131
00:12:09,848 --> 00:12:11,718
I like you so much.
132
00:12:13,348 --> 00:12:14,518
Soo Yeon.
133
00:12:15,787 --> 00:12:17,287
But the more I like you,
134
00:12:18,557 --> 00:12:19,858
the more...
135
00:12:21,157 --> 00:12:23,128
my heart aches and flutters for you,
136
00:12:25,197 --> 00:12:28,768
I break down even more.
137
00:12:31,167 --> 00:12:32,337
Soo Yeon.
138
00:13:01,827 --> 00:13:02,827
I'm sorry.
139
00:13:04,537 --> 00:13:07,837
Please give me some time.
140
00:13:09,638 --> 00:13:12,108
I'm sorry, Yeo Reum.
141
00:13:58,157 --> 00:13:59,787
I need you to come to the operations department.
142
00:14:02,457 --> 00:14:04,258
He said he becomes broken?
143
00:14:04,628 --> 00:14:07,098
What an interesting metaphor.
144
00:14:07,567 --> 00:14:10,437
So tell me. Exactly which part of him gets broken?
145
00:14:10,738 --> 00:14:12,968
His heart? His soul?
146
00:14:14,307 --> 00:14:15,307
I'm not sure.
147
00:14:16,508 --> 00:14:18,978
Do you even like that guy?
148
00:14:21,348 --> 00:14:23,307
Have you ever told him that you like him?
149
00:14:25,547 --> 00:14:27,118
No, not yet.
150
00:14:27,748 --> 00:14:28,817
Well, I guess...
151
00:14:29,417 --> 00:14:31,957
there's no use in keeping things serious between a man and a woman.
152
00:14:32,687 --> 00:14:34,957
If things need to be dealt lightly, then that's what you should do.
153
00:14:37,858 --> 00:14:38,858
Here.
154
00:14:39,657 --> 00:14:40,898
Would you like one?
155
00:14:41,098 --> 00:14:42,427
Thank you.
156
00:14:44,297 --> 00:14:45,998
Isn't that a walkie-talkie?
157
00:14:45,998 --> 00:14:48,307
Yes, it is. I found it.
158
00:14:50,108 --> 00:14:52,077
This belongs to the airport.
159
00:14:52,907 --> 00:14:54,878
- No, it doesn't. - Yes, it does.
160
00:14:54,878 --> 00:14:56,307
I'm sure that it belongs to the airport.
161
00:14:56,307 --> 00:14:59,118
No, it belongs to Oh Dae Gi.
162
00:14:59,248 --> 00:15:01,917
What? Oh Dae Gi?
163
00:15:03,287 --> 00:15:04,417
Oh Dae Gi from Security Services?
164
00:15:13,128 --> 00:15:14,728
Where's Young Joo?
165
00:15:14,728 --> 00:15:15,927
I can't see her anywhere.
166
00:15:16,327 --> 00:15:18,837
She apparently had to take care of something.
167
00:15:18,837 --> 00:15:21,268
What? Did the other team ask her for help?
168
00:15:21,268 --> 00:15:22,837
No, not exactly.
169
00:15:24,378 --> 00:15:26,207
What is it? What's wrong?
170
00:15:27,008 --> 00:15:30,348
Have you seen a homeless man wearing a trench coat,
171
00:15:30,348 --> 00:15:32,118
a fedora, and horn-rimmed glasses?
172
00:15:32,118 --> 00:15:35,718
He seems to be in his late 50s or in his early 60s.
173
00:15:35,718 --> 00:15:36,718
I'm not so sure.
174
00:15:50,268 --> 00:15:51,337
What's the matter?
175
00:15:51,337 --> 00:15:52,998
Mr. Choi from Security Services...
176
00:15:52,998 --> 00:15:55,868
asked me to limit your tasks to ground services.
177
00:15:57,437 --> 00:16:00,207
Why do you want to put a limit to my work task?
178
00:16:00,207 --> 00:16:02,177
Mr. Seo said he saw metal substances...
179
00:16:02,177 --> 00:16:04,018
suddenly sticking to your arm.
180
00:16:04,618 --> 00:16:06,718
You told me that it has never malfunctioned.
181
00:16:07,447 --> 00:16:09,518
If things keep contracting what you told me,
182
00:16:09,718 --> 00:16:13,758
I might not be able to give you the month that I promised.
183
00:16:15,287 --> 00:16:17,628
I know why the device is malfunctioning.
184
00:16:18,128 --> 00:16:20,197
And I'm trying to find a way to control it.
185
00:16:20,197 --> 00:16:21,768
Can't you fix it?
186
00:16:24,167 --> 00:16:26,067
If he can't fix it, he should quit.
187
00:16:28,608 --> 00:16:31,108
You're wearing a support device that's causing a problem,
188
00:16:31,577 --> 00:16:35,077
and the situation that occurred yesterday cannot be repeated.
189
00:16:35,278 --> 00:16:36,407
Don't you agree?
190
00:16:36,947 --> 00:16:39,618
Mr. Seo, please stay out of this conversation this time.
191
00:16:39,618 --> 00:16:42,947
You need to differentiate what and what not to stand up for.
192
00:16:43,047 --> 00:16:45,557
This isn't just a problem within your team.
193
00:16:45,557 --> 00:16:49,258
It's related to our department and the safety of the airport.
194
00:16:49,787 --> 00:16:51,128
Don't you agree, Mr. Choi?
195
00:16:51,128 --> 00:16:52,827
I recall telling you numerous times...
196
00:16:53,998 --> 00:16:56,167
not to abuse your authority and interfere with my job.
197
00:16:56,167 --> 00:16:57,868
I asked the NIS,
198
00:16:58,238 --> 00:17:00,738
and they apparently haven't received a report on Soo Yeon yet.
199
00:17:03,138 --> 00:17:05,978
I don't know what kind of connection you have, but I think...
200
00:17:06,137 --> 00:17:09,577
I can make this become an issue if I really want to.
201
00:17:10,047 --> 00:17:11,117
Am I correct?
202
00:17:11,877 --> 00:17:13,117
That's enough, Mr. Seo.
203
00:17:13,117 --> 00:17:15,087
This is a conversation between team managers.
204
00:17:15,587 --> 00:17:16,718
I want you to stay out of it.
205
00:17:16,718 --> 00:17:19,188
It's my problem, so I want you to talk about it with me, In Woo.
206
00:17:30,668 --> 00:17:32,168
- This way. - Okay.
207
00:17:34,837 --> 00:17:38,678
Can't I just give him the walkie-talkie myself?
208
00:17:39,478 --> 00:17:40,647
No, you can't.
209
00:17:41,248 --> 00:17:43,208
I'm going to give it to him myself...
210
00:17:43,208 --> 00:17:45,218
and receive an official thank you.
211
00:17:46,047 --> 00:17:49,387
It'd be even better if he treated me to a bowl of jjajangmyeon.
212
00:17:49,988 --> 00:17:51,557
Stay here for a while.
213
00:17:51,557 --> 00:17:54,158
I'll ask if Mr. Oh is in the office.
214
00:17:54,158 --> 00:17:56,327
Don't go anywhere, okay?
215
00:17:56,928 --> 00:17:58,498
Okay, go on.
216
00:18:11,637 --> 00:18:12,938
You really need to stop.
217
00:18:17,748 --> 00:18:19,647
I get that you hate me.
218
00:18:19,778 --> 00:18:21,948
But you don't need to harass others for that.
219
00:18:21,948 --> 00:18:23,718
That's why you should've left when I told you to.
220
00:18:23,718 --> 00:18:26,057
Why are you making things bothersome by staying?
221
00:18:26,057 --> 00:18:27,458
What's your intention?
222
00:18:28,258 --> 00:18:29,988
Are you trying to take revenge?
223
00:18:29,988 --> 00:18:33,428
Do you think I'm here because I want to take revenge on you?
224
00:18:33,428 --> 00:18:35,567
You're wearing an unknown support device.
225
00:18:35,797 --> 00:18:37,738
You use some kind of supernatural power.
226
00:18:37,738 --> 00:18:39,637
And you keep roaming around me.
227
00:18:40,037 --> 00:18:41,938
That only shows that you're trying to scare me...
228
00:18:42,438 --> 00:18:43,837
and make me feel nervous.
229
00:18:44,438 --> 00:18:47,377
Everything was fine before you showed up.
230
00:18:47,748 --> 00:18:49,877
I had forgotten all about you and that accident...
231
00:18:50,518 --> 00:18:52,418
and was living a fine life.
232
00:18:53,117 --> 00:18:56,718
I was adequately nice, cool-headed, and sociable.
233
00:18:57,057 --> 00:18:59,587
Are you no longer able to be like that now that I'm here?
234
00:19:00,057 --> 00:19:03,258
Do I remind you of how you abandoned me like a coward?
235
00:19:03,728 --> 00:19:07,327
So do you feel hurt, painful, and guilty?
236
00:19:07,327 --> 00:19:09,897
Only someone with a conscience...
237
00:19:11,067 --> 00:19:14,168
would feel hurt, painful, or guilty, Soo Yeon.
238
00:19:14,938 --> 00:19:16,607
It's been a while since I gave up on having a conscience.
239
00:19:17,137 --> 00:19:20,208
I never really thought of myself as a good person.
240
00:19:20,708 --> 00:19:23,178
And I never really tried to become one either.
241
00:19:23,577 --> 00:19:24,778
To be honest,
242
00:19:26,547 --> 00:19:28,147
I wasn't even born that way.
243
00:19:33,418 --> 00:19:34,827
So let's not worsen...
244
00:19:36,228 --> 00:19:38,897
our relationship. You should quit now.
245
00:19:39,958 --> 00:19:42,698
If you hate me so much, you should be the one to quit.
246
00:19:42,698 --> 00:19:44,768
If I had the choice to quit working here,
247
00:19:45,668 --> 00:19:47,867
I wouldn't have even started working here in the first place.
248
00:19:50,377 --> 00:19:51,438
What's that supposed to mean?
249
00:19:51,438 --> 00:19:54,208
There are people in this world who plan on doing things...
250
00:19:54,208 --> 00:19:55,908
that are totally unimaginable.
251
00:19:55,908 --> 00:19:56,978
And I'm...
252
00:19:57,617 --> 00:20:01,387
just a small piece of their big picture.
253
00:20:02,887 --> 00:20:05,057
So Soo Yeon, please just...
254
00:20:05,817 --> 00:20:06,887
leave.
255
00:20:08,488 --> 00:20:10,698
Leave before you get hurt again, okay?
256
00:20:22,408 --> 00:20:25,107
I'm sorry. I'm lost.
257
00:20:37,418 --> 00:20:38,518
Sir.
258
00:20:44,797 --> 00:20:46,397
Hello, Mr. Seo.
259
00:20:48,528 --> 00:20:51,097
Who is he?
260
00:20:52,597 --> 00:20:55,637
He found something that belongs to Security Services.
261
00:20:55,867 --> 00:20:56,938
That's why...
262
00:20:58,877 --> 00:21:01,147
I brought him here.
263
00:21:12,787 --> 00:21:15,387
By any chance, do you know Mr. Seo?
264
00:21:21,998 --> 00:21:23,097
Sir.
265
00:21:27,837 --> 00:21:30,168
It's me, Soo Yeon.
266
00:21:44,718 --> 00:21:46,458
(Director Jo)
267
00:21:52,097 --> 00:21:54,498
- What? Really? - Be quiet.
268
00:21:55,928 --> 00:21:57,238
Keep your voice down.
269
00:21:57,238 --> 00:22:00,067
Did you really see Mr. Lee receive money from them?
270
00:22:00,168 --> 00:22:01,968
- Are you sure? - Yes.
271
00:22:02,238 --> 00:22:05,037
It's still in his coat pocket.
272
00:22:05,877 --> 00:22:08,047
Do you see the yellow envelope in his coat pocket?
273
00:22:08,208 --> 00:22:10,008
What? Who received what?
274
00:22:10,008 --> 00:22:13,347
Mr. Lee apparently received money.
275
00:22:13,347 --> 00:22:14,647
Oh, my gosh.
276
00:22:14,647 --> 00:22:16,047
Don't talk nonsense.
277
00:22:16,387 --> 00:22:18,117
Who told you something so absurd?
278
00:22:18,117 --> 00:22:21,827
Be quiet. Keep it down, will you? Someone might hear you.
279
00:22:22,057 --> 00:22:24,728
Mr. Yoon apparently saw it himself.
280
00:22:24,728 --> 00:22:28,528
Right before work, he apparently saw Mr. Lee approach the guys...
281
00:22:28,528 --> 00:22:30,228
who are in charge of managing the vans and taxis...
282
00:22:30,228 --> 00:22:32,567
and receive an envelope from them.
283
00:22:34,708 --> 00:22:37,107
- I think this looks fine. - Okay, sir.
284
00:22:48,287 --> 00:22:50,887
Have you seen a guy in his late 50s or early 60s that's wearing...
285
00:22:50,887 --> 00:22:53,758
a trench coat, a fedora, and horn-rimmed glasses?
286
00:22:53,758 --> 00:22:55,057
No, we haven't.
287
00:23:01,268 --> 00:23:02,768
Young Joo, what are you doing here?
288
00:23:02,768 --> 00:23:03,998
Is there something wrong?
289
00:23:04,397 --> 00:23:05,897
Do any of the other teams need my help?
290
00:23:06,938 --> 00:23:08,238
How many times have you circled this place?
291
00:23:09,307 --> 00:23:10,377
Three times.
292
00:23:10,377 --> 00:23:12,678
Are you going to continue embarrassing me like this?
293
00:23:12,738 --> 00:23:14,347
Put yourself in my shoes.
294
00:23:14,377 --> 00:23:16,547
Your subordinate is going through hardship...
295
00:23:16,547 --> 00:23:18,147
because you lost the radio.
296
00:23:18,147 --> 00:23:19,748
I'm not doing this because you ordered me to,
297
00:23:19,748 --> 00:23:21,147
but because I want to.
298
00:23:21,147 --> 00:23:22,147
Anyway.
299
00:23:22,448 --> 00:23:25,087
I feel embarrassed in front of my subordinate.
300
00:23:25,087 --> 00:23:26,087
I'm sorry.
301
00:23:26,518 --> 00:23:28,827
Were you embarrassed in front of the other teammates?
302
00:23:29,387 --> 00:23:31,198
Did I say the other teammates?
303
00:23:32,297 --> 00:23:33,297
Then who?
304
00:23:33,728 --> 00:23:34,797
You.
305
00:23:36,327 --> 00:23:37,837
I feel embarrassed in front of you.
306
00:23:41,637 --> 00:23:44,738
From now on, forget about the radio I lost.
307
00:23:45,008 --> 00:23:47,847
Do not be out on the field unless you are on duty.
308
00:23:48,278 --> 00:23:49,307
Understood?
309
00:24:05,458 --> 00:24:06,498
It's an energy drink.
310
00:24:43,567 --> 00:24:45,297
Sir, I've been looking for you.
311
00:24:45,297 --> 00:24:46,738
What? Why?
312
00:24:46,738 --> 00:24:48,768
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum came by.
313
00:24:48,768 --> 00:24:50,008
She found the person that has your radio.
314
00:24:50,008 --> 00:24:51,577
She found him? Where is he?
315
00:24:51,978 --> 00:24:54,377
- One breakfast combo please. - Okay.
316
00:24:56,647 --> 00:24:57,877
I didn't recognize you.
317
00:24:58,317 --> 00:25:00,488
I didn't know you grew up so well.
318
00:25:01,287 --> 00:25:03,547
Is your mother doing okay?
319
00:25:03,958 --> 00:25:06,658
- Yes. - I heard that...
320
00:25:06,658 --> 00:25:09,728
you got severely injured because of an accident.
321
00:25:10,397 --> 00:25:12,857
I'm okay now.
322
00:25:15,198 --> 00:25:17,668
That's around the time...
323
00:25:18,037 --> 00:25:20,137
when I lost contact with In Woo.
324
00:25:20,567 --> 00:25:22,908
We've been out of touch for about 10 years.
325
00:25:23,168 --> 00:25:26,637
An acquaintance of mine recently told me...
326
00:25:27,107 --> 00:25:29,248
that In Woo works at this airport.
327
00:25:33,347 --> 00:25:34,688
I got these for you.
328
00:25:34,688 --> 00:25:36,188
Sit down. Let's eat together.
329
00:25:36,188 --> 00:25:38,158
No. I'll leave you two to talk.
330
00:25:38,158 --> 00:25:40,117
I need other things to take care of.
331
00:25:40,387 --> 00:25:41,528
Is that right?
332
00:25:48,928 --> 00:25:50,768
- Take care. - Bye.
333
00:26:05,748 --> 00:26:09,047
Is it you that's broken?
334
00:26:10,488 --> 00:26:11,488
Pardon?
335
00:26:11,488 --> 00:26:14,928
She told me that someone is broken because of her.
336
00:26:15,557 --> 00:26:16,658
That's you, isn't it?
337
00:26:22,827 --> 00:26:25,468
Hey! Let go. Let me go!
338
00:26:25,668 --> 00:26:26,768
Let go!
339
00:26:27,037 --> 00:26:28,537
I love you, Seung Hee!
340
00:26:29,008 --> 00:26:31,137
I'll never break up with you!
341
00:26:32,037 --> 00:26:35,278
Look at me! Seung Hee!
342
00:26:41,547 --> 00:26:43,418
Yes, this is Han Yeo Reum.
343
00:26:48,087 --> 00:26:50,998
A homeless person found it. He asked me to pass it on...
344
00:26:51,097 --> 00:26:52,498
to Security Services.
345
00:26:52,498 --> 00:26:55,428
Was it a man wearing a fedora and a trench coat?
346
00:26:55,428 --> 00:26:57,897
Yes, with horn-rimmed glasses.
347
00:26:58,897 --> 00:27:01,908
Too bad. I should've caught him.
348
00:27:01,908 --> 00:27:03,778
- Pardon? - He kept it...
349
00:27:03,778 --> 00:27:05,807
for over a day, which means...
350
00:27:05,807 --> 00:27:07,508
he had an ill intention.
351
00:27:07,508 --> 00:27:10,547
I don't think he had any ill intention.
352
00:27:10,547 --> 00:27:12,978
Also he didn't use it for anything bad.
353
00:27:12,978 --> 00:27:14,047
Anyway,
354
00:27:14,347 --> 00:27:16,817
thank you for finding it. I'll pay you back.
355
00:27:23,158 --> 00:27:25,028
Sir, I found your radio.
356
00:27:28,168 --> 00:27:30,067
- Nice. - Young Joo.
357
00:27:30,067 --> 00:27:31,597
You're awesome.
358
00:27:31,597 --> 00:27:32,698
You're really persistent.
359
00:27:32,867 --> 00:27:33,938
Young Joo.
360
00:27:34,268 --> 00:27:36,208
I told you not to find my radio.
361
00:27:36,307 --> 00:27:37,637
Why didn't you listen...
362
00:27:37,637 --> 00:27:40,547
Hey, Dae Gi. Why are you nagging at her?
363
00:27:41,047 --> 00:27:43,877
You should tell her thank you for finding your radio.
364
00:27:44,547 --> 00:27:46,918
Passenger Services' Ms. Han Yeo Reum found it.
365
00:27:46,988 --> 00:27:48,547
We're housemates.
366
00:27:51,317 --> 00:27:54,928
Losing a radio normally costs more than a written apology.
367
00:27:54,928 --> 00:27:57,228
But I'm letting this go because of Young Joo.
368
00:27:57,228 --> 00:27:59,357
- Got it, Dae Gi? - Yes, sir.
369
00:28:01,367 --> 00:28:03,097
Thanks, Young Joo.
370
00:28:03,127 --> 00:28:04,168
Well...
371
00:28:05,198 --> 00:28:06,268
You're welcome.
372
00:28:08,867 --> 00:28:10,307
- You're so cool. - Nice.
373
00:28:10,678 --> 00:28:12,107
- You're the best. - Good job.
374
00:28:12,107 --> 00:28:15,208
We'll have to ask Young Joo for help if we lose ours.
375
00:28:15,377 --> 00:28:16,807
So cool.
376
00:28:16,807 --> 00:28:18,978
This is your radio, isn't it?
377
00:28:19,817 --> 00:28:21,218
Yes, it is.
378
00:28:24,688 --> 00:28:25,758
What's wrong?
379
00:28:26,958 --> 00:28:30,357
Could you give it to Young Joo, please?
380
00:28:30,357 --> 00:28:32,857
To Young Joo? Why?
381
00:28:33,928 --> 00:28:35,428
I want to cheer her up.
382
00:28:35,928 --> 00:28:37,067
Please do it for me.
383
00:28:37,498 --> 00:28:39,738
Ms. Fantastic Na Young Joo.
384
00:28:39,768 --> 00:28:41,067
Persistent Korean.
385
00:28:46,938 --> 00:28:48,347
She's so persistent.
386
00:28:48,508 --> 00:28:49,908
She's a problem solver.
387
00:28:49,908 --> 00:28:51,418
Security Services' problem solver.
388
00:28:55,902 --> 00:28:59,032
(Episode 22 will air shortly.)
389
00:29:00,333 --> 00:29:02,033
(Episode 22)
390
00:29:10,742 --> 00:29:14,972
We don't know for sure if that's true.
391
00:29:15,372 --> 00:29:16,442
Am I wrong?
392
00:29:18,913 --> 00:29:20,282
Do you think that makes sense?
393
00:29:20,282 --> 00:29:22,852
Mr. Lee would never do that.
394
00:29:24,282 --> 00:29:25,883
What about him?
395
00:29:25,883 --> 00:29:29,252
What? It's nothing. You don't need to know.
396
00:29:30,723 --> 00:29:33,593
Think about it.
397
00:29:34,032 --> 00:29:35,593
It doesn't make sense.
398
00:29:51,642 --> 00:29:52,883
Look. Ms. Yang.
399
00:29:52,883 --> 00:29:55,712
You need to go and tell him.
400
00:29:56,053 --> 00:29:57,622
- Tell him what? - You need to...
401
00:29:57,622 --> 00:29:58,783
check if it's true.
402
00:29:58,783 --> 00:30:00,753
There's no need for that.
403
00:30:00,923 --> 00:30:03,893
Mr. Lee would never do such a thing.
404
00:30:03,893 --> 00:30:07,932
The money he got from them is still in his pocket.
405
00:30:07,932 --> 00:30:08,992
What money?
406
00:30:12,333 --> 00:30:13,803
Who got money?
407
00:30:13,803 --> 00:30:15,033
It's nothing, sir.
408
00:30:15,033 --> 00:30:17,372
Ms. Heo, tell me. Who is it?
409
00:30:18,773 --> 00:30:20,273
What should I do?
410
00:30:20,842 --> 00:30:21,842
Ms. Heo.
411
00:30:22,572 --> 00:30:23,643
Yes.
412
00:30:24,083 --> 00:30:27,083
- Actually, what happened was... - Ms. Heo.
413
00:30:27,083 --> 00:30:29,583
Well, I wasn't going to tell him.
414
00:30:29,583 --> 00:30:32,452
- Ms. Heo. - Yes, sir.
415
00:30:33,652 --> 00:30:34,852
Did you call me?
416
00:30:34,852 --> 00:30:37,563
What are you doing? Are you playing with me?
417
00:30:37,893 --> 00:30:40,363
Playing with you? Never, sir.
418
00:30:40,363 --> 00:30:41,932
You don't need to be bothered...
419
00:30:41,932 --> 00:30:43,732
with false rumors.
420
00:30:43,732 --> 00:30:45,863
Who is it that you're trying to protect?
421
00:30:46,363 --> 00:30:48,473
- Is it Passenger Services staff? - No, sir.
422
00:30:48,473 --> 00:30:50,702
- Commercial Facility Services then? - No, sir!
423
00:30:50,702 --> 00:30:54,773
My team is a team of excellent integrity.
424
00:30:54,773 --> 00:30:56,813
If not both, then who?
425
00:30:57,113 --> 00:30:58,542
Is it Mr. Lee Woo Taek then?
426
00:31:05,123 --> 00:31:06,422
Is it Lee Woo Taek?
427
00:31:07,322 --> 00:31:09,022
- Sir. - Goodness.
428
00:31:10,163 --> 00:31:13,063
What should we do?
429
00:31:14,193 --> 00:31:15,262
Yes.
430
00:31:16,163 --> 00:31:17,232
I see.
431
00:31:19,003 --> 00:31:21,572
I'll take care of it. Yes.
432
00:31:25,272 --> 00:31:26,302
What is it?
433
00:31:26,302 --> 00:31:29,142
I need to see you in my office right now.
434
00:31:52,802 --> 00:31:53,832
Mr. Lee.
435
00:31:54,332 --> 00:31:56,172
Do you want to quit?
436
00:31:56,533 --> 00:31:59,403
There were many moments...
437
00:31:59,403 --> 00:32:00,772
when I wanted to quit my job.
438
00:32:03,072 --> 00:32:04,683
If you want to accept a bribe,
439
00:32:04,683 --> 00:32:06,283
do it quietly.
440
00:32:06,713 --> 00:32:08,183
There are so many eyes around.
441
00:32:08,183 --> 00:32:11,522
Why would you take that in the middle of the platform?
442
00:32:11,522 --> 00:32:12,952
That?
443
00:32:13,183 --> 00:32:15,552
They gave me an envelope, so I took it.
444
00:32:15,552 --> 00:32:17,292
Is there a problem with that?
445
00:32:18,392 --> 00:32:19,822
Do you have two lives?
446
00:32:21,493 --> 00:32:23,332
Perhaps you've accepted enough until now...
447
00:32:23,332 --> 00:32:25,262
that it doesn't matter even if you get caught now.
448
00:32:25,262 --> 00:32:27,133
I didn't get that much yet.
449
00:32:27,133 --> 00:32:29,232
I got it twice or so.
450
00:32:29,772 --> 00:32:32,473
Are you doing this to screw me over?
451
00:32:32,843 --> 00:32:35,373
If we get reports about bribery and power abuse,
452
00:32:35,642 --> 00:32:37,112
it won't end with just you.
453
00:32:37,112 --> 00:32:38,883
I'd be in trouble too.
454
00:32:39,183 --> 00:32:40,713
You're doing this on purpose, aren't you?
455
00:32:44,422 --> 00:32:45,952
Before things get more messier,
456
00:32:46,352 --> 00:32:48,223
I want you to get everything organized.
457
00:32:48,223 --> 00:32:50,362
Organize what?
458
00:32:50,362 --> 00:32:52,362
Are you really going to act like you don't know?
459
00:32:52,493 --> 00:32:55,563
Do you need to be embarrassed in front of everyone?
460
00:32:56,533 --> 00:32:57,563
How will you...
461
00:32:58,332 --> 00:33:00,433
embarrass me?
462
00:33:04,272 --> 00:33:06,302
Why is he so mad?
463
00:33:06,302 --> 00:33:08,572
Mr. Lee was seen...
464
00:33:08,572 --> 00:33:11,313
receiving an envelope from those limousine guys.
465
00:33:11,582 --> 00:33:12,582
An envelope?
466
00:33:13,043 --> 00:33:14,613
Yes, an envelope.
467
00:33:16,113 --> 00:33:17,952
That?
468
00:33:20,592 --> 00:33:21,952
Our 20-year-old friendship...
469
00:33:23,392 --> 00:33:24,822
ends here.
470
00:33:25,693 --> 00:33:26,762
Lee Woo Taek.
471
00:33:32,832 --> 00:33:34,733
Do you know about that envelope?
472
00:33:34,733 --> 00:33:35,972
Yes, of course.
473
00:33:50,952 --> 00:33:53,022
- What is it? - Sweet potatoes.
474
00:33:53,022 --> 00:33:54,053
Sweet potatoes?
475
00:33:54,553 --> 00:33:55,753
Sweet potatoes?
476
00:33:55,753 --> 00:33:57,923
The mother of one of those men...
477
00:33:57,923 --> 00:34:00,493
sends corn in the summer and sweet potatoes in the winter.
478
00:34:00,662 --> 00:34:02,032
Since she always sends them,
479
00:34:02,032 --> 00:34:04,003
I tried a few before too.
480
00:34:34,233 --> 00:34:36,133
Sweet potatoes don't count...
481
00:34:36,662 --> 00:34:38,363
as money in Korea yet, does it?
482
00:34:38,902 --> 00:34:40,972
It's just a sign of friendship.
483
00:34:44,702 --> 00:34:45,803
Do you want one?
484
00:35:00,452 --> 00:35:02,652
That looks delicious.
485
00:35:03,863 --> 00:35:06,623
Do you like Yeo Reum a lot?
486
00:35:08,262 --> 00:35:10,363
Yes. I like her a lot.
487
00:35:11,162 --> 00:35:12,202
Then,
488
00:35:12,803 --> 00:35:14,702
don't make any regrets.
489
00:35:15,233 --> 00:35:19,272
Seasonal relationships don't come to you that often.
490
00:35:20,313 --> 00:35:22,842
If it's not in that moment and in that season,
491
00:35:23,512 --> 00:35:26,212
some relationships aren't meant to happen.
492
00:35:30,952 --> 00:35:33,493
It was nice meeting you. Bye.
493
00:35:43,332 --> 00:35:44,702
Good work.
494
00:35:51,803 --> 00:35:53,613
I'll get going, then.
495
00:35:53,673 --> 00:35:55,943
Young Joo, aren't you coming to the team dinner?
496
00:35:55,943 --> 00:35:57,943
No, I don't think I can go.
497
00:35:57,943 --> 00:36:00,082
Why not? Do you have a date?
498
00:36:01,313 --> 00:36:02,512
Yes.
499
00:36:06,183 --> 00:36:07,423
I'll get going.
500
00:36:09,722 --> 00:36:11,423
She has a date.
501
00:36:13,123 --> 00:36:15,092
Hurry up and get changed so we can go.
502
00:36:15,092 --> 00:36:16,133
What do you want to eat?
503
00:36:22,532 --> 00:36:24,772
My body is so stiff.
504
00:36:26,243 --> 00:36:28,772
Gosh. Gosh.
505
00:36:30,642 --> 00:36:33,383
There. There.
506
00:36:35,613 --> 00:36:36,652
Gosh.
507
00:36:45,222 --> 00:36:46,423
When did you come in?
508
00:36:46,762 --> 00:36:49,133
Just now.
509
00:36:53,733 --> 00:36:56,503
You're late. Work ended a long time ago.
510
00:36:56,603 --> 00:36:58,743
Why are you still here?
511
00:36:58,743 --> 00:37:00,673
I was waiting for you.
512
00:37:05,412 --> 00:37:09,313
If you don't have any plans, do you want to have dinner with me?
513
00:37:10,082 --> 00:37:13,493
I looked up some good restaurants while waiting for you.
514
00:37:13,822 --> 00:37:15,553
Do you like spicy foods?
515
00:37:15,553 --> 00:37:17,322
I love spicy foods.
516
00:37:20,892 --> 00:37:24,133
What should I do? I have to go home early today.
517
00:37:26,363 --> 00:37:28,272
I see. Okay.
518
00:37:35,873 --> 00:37:38,613
- Hey. - How long do you think it'll take?
519
00:37:40,182 --> 00:37:42,353
- Pardon? - You said...
520
00:37:43,823 --> 00:37:45,853
that you need some time earlier.
521
00:37:47,123 --> 00:37:49,792
How long should I wait?
522
00:37:50,963 --> 00:37:53,192
Do you like Yeo Reum a lot?
523
00:37:53,593 --> 00:37:56,093
Yes. I like her a lot.
524
00:37:56,463 --> 00:37:59,463
Then, don't make any regrets.
525
00:38:00,503 --> 00:38:01,532
Got it?
526
00:38:07,113 --> 00:38:08,473
Hey...
527
00:38:08,473 --> 00:38:10,343
Don't bother waiting.
528
00:38:16,412 --> 00:38:18,552
He says he has to go home early.
529
00:38:18,723 --> 00:38:22,052
A woman researched restaurants,
530
00:38:22,152 --> 00:38:24,662
but he rejected you. You don't have to wait for him.
531
00:38:25,662 --> 00:38:27,162
Don't you agree, Soo Yeon?
532
00:38:28,532 --> 00:38:31,902
I'm not sure. I think that depends on the situation.
533
00:38:31,902 --> 00:38:35,402
Anyway, my friend is so innocent.
534
00:38:36,272 --> 00:38:37,802
She doesn't know anything about men,
535
00:38:38,743 --> 00:38:40,113
nor how to play hard to get.
536
00:38:42,172 --> 00:38:43,942
Hey, what's the matter with you?
537
00:38:45,812 --> 00:38:46,912
What do you think?
538
00:38:47,253 --> 00:38:50,383
Because I want to go to that restaurant you picked out.
539
00:38:50,652 --> 00:38:52,483
I love spicy foods too.
540
00:38:53,853 --> 00:38:56,593
Us friends are going to go out for something spicy.
541
00:38:56,922 --> 00:38:59,022
- Let's go, Yeo Reum. - What? What?
542
00:39:00,093 --> 00:39:01,863
I'll see you tomorrow, Soo Yeon.
543
00:39:12,103 --> 00:39:13,812
Hey, what's with you?
544
00:39:13,812 --> 00:39:15,512
What do you mean? I'm helping you.
545
00:39:15,512 --> 00:39:16,713
Helping me with what?
546
00:39:16,713 --> 00:39:18,942
Didn't you want to eat dinner with Soo Yeon?
547
00:39:20,083 --> 00:39:22,182
- I did. - He'll be out in three seconds.
548
00:39:22,282 --> 00:39:23,312
Do you want to bet?
549
00:39:24,652 --> 00:39:28,823
1, 2, 3.
550
00:39:31,863 --> 00:39:33,323
Why didn't he come out? Hold on.
551
00:39:33,792 --> 00:39:37,302
1, 2, 3.
552
00:39:41,203 --> 00:39:42,203
Three.
553
00:40:04,422 --> 00:40:05,922
That's strange. Why didn't he follow us out?
554
00:40:05,922 --> 00:40:07,363
Most people do.
555
00:40:48,503 --> 00:40:49,733
That was delicious.
556
00:40:49,733 --> 00:40:51,172
I had fun.
557
00:40:51,172 --> 00:40:52,843
- How about another round? - Okay.
558
00:40:52,843 --> 00:40:54,373
Okay, let's go then.
559
00:40:54,642 --> 00:40:55,873
How's rice wine?
560
00:40:56,312 --> 00:40:58,542
Why aren't you listening to me?
561
00:41:11,463 --> 00:41:12,792
- Sir. - Sir.
562
00:41:12,792 --> 00:41:15,192
- What are you doing? - Come on.
563
00:41:15,392 --> 00:41:16,392
Let's go.
564
00:41:16,463 --> 00:41:17,503
- Let's go. - Hurry.
565
00:41:17,503 --> 00:41:18,802
Hurry!
566
00:41:19,203 --> 00:41:20,973
Thank you for the meal. I'll come again soon.
567
00:41:56,473 --> 00:41:57,603
What's your deal?
568
00:41:58,103 --> 00:41:59,703
You embarrassed me so much earlier.
569
00:41:59,703 --> 00:42:03,412
You're the one who got the wrong idea and embarrassed yourself.
570
00:42:06,583 --> 00:42:08,682
You're totally displeased with me, aren't you?
571
00:42:09,282 --> 00:42:10,782
Let's be honest.
572
00:42:10,782 --> 00:42:12,883
You were jealous of me when I became the director.
573
00:42:14,392 --> 00:42:17,823
We started working in the same year, but I kept getting promoted...
574
00:42:18,493 --> 00:42:19,963
while you never really got your chance.
575
00:42:19,963 --> 00:42:21,562
Don't you remember stomping on others...
576
00:42:21,792 --> 00:42:23,902
just so you could succeed in the office?
577
00:42:25,032 --> 00:42:27,103
I didn't stomp on you though.
578
00:42:28,772 --> 00:42:29,833
Hee Seung.
579
00:42:31,642 --> 00:42:32,703
What?
580
00:42:32,703 --> 00:42:37,142
How many friends do you have left that call your name like that?
581
00:42:39,182 --> 00:42:40,613
You're the only one left.
582
00:42:40,613 --> 00:42:41,953
And why do you think so?
583
00:42:41,953 --> 00:42:43,083
That's because...
584
00:42:44,022 --> 00:42:47,052
I spent my entire life working really hard...
585
00:42:47,223 --> 00:42:49,922
instead of getting distracted.
586
00:42:49,922 --> 00:42:50,922
No.
587
00:42:51,323 --> 00:42:55,192
That's because you like your title more than you like your name.
588
00:42:55,692 --> 00:42:58,133
You prefer being referred to as a team manager, director,
589
00:42:58,133 --> 00:42:59,963
and vice-president than being called by your name.
590
00:43:12,383 --> 00:43:13,512
Is that a bad thing?
591
00:43:14,583 --> 00:43:17,353
Is it so bad for my life to rotate on working hard...
592
00:43:18,383 --> 00:43:19,552
to earn a certain title?
593
00:43:19,552 --> 00:43:21,422
That's my purpose of life...
594
00:43:23,792 --> 00:43:25,123
and reason of existence.
595
00:43:25,123 --> 00:43:26,123
So...
596
00:43:28,162 --> 00:43:29,833
are you happy?
597
00:43:39,573 --> 00:43:41,542
Let this be your last shot. You should go home afterwards.
598
00:43:45,883 --> 00:43:47,713
Sir, how much is the bill?
599
00:43:54,152 --> 00:43:55,192
One more shot.
600
00:43:59,662 --> 00:44:01,833
No, take a five-minute break.
601
00:44:01,833 --> 00:44:04,562
Gosh, why are you ruining the mood?
602
00:44:04,562 --> 00:44:06,003
Let me have one more shot.
603
00:44:06,003 --> 00:44:08,772
You already had four shots in a row. That's enough.
604
00:44:09,532 --> 00:44:10,642
Okay, fine.
605
00:44:13,843 --> 00:44:15,442
- Is the 5 minutes up? - It's only been 5 seconds.
606
00:44:15,442 --> 00:44:18,213
Gosh, I really don't get him.
607
00:44:19,243 --> 00:44:22,782
Why is he suddenly asking for time after telling me that he likes me?
608
00:44:23,083 --> 00:44:24,782
Why don't you try explaining that?
609
00:44:24,782 --> 00:44:26,892
What's inside a man's head in this kind of situation?
610
00:44:26,892 --> 00:44:28,552
Don't ask me.
611
00:44:28,552 --> 00:44:30,392
I'm not the type that thinks that way.
612
00:44:30,392 --> 00:44:34,233
I never ask a woman I like for time.
613
00:44:34,562 --> 00:44:35,932
If I like her, I like her. If I don't, I don't.
614
00:44:35,932 --> 00:44:38,703
Is that why you can never go on more than two dates with a woman?
615
00:44:38,703 --> 00:44:40,603
That's not because there's something wrong with me.
616
00:44:40,603 --> 00:44:44,003
I know. You said that's because you haven't found the one yet.
617
00:44:44,873 --> 00:44:47,412
Or I might just not know it even when I've already met her.
618
00:44:48,542 --> 00:44:49,672
And that could be you.
619
00:44:50,613 --> 00:44:52,243
I told you to stop joking around.
620
00:44:52,243 --> 00:44:54,083
Why do you even like Soo Yeon?
621
00:44:54,083 --> 00:44:55,782
Give me some reasons while we're at it.
622
00:44:55,782 --> 00:44:58,323
What do you like about him that's so much better than me?
623
00:45:01,623 --> 00:45:02,753
I just...
624
00:45:03,823 --> 00:45:06,422
like being with him.
625
00:45:06,733 --> 00:45:09,692
Forget it. That's enough. Just forget that I asked.
626
00:45:09,692 --> 00:45:13,432
Every time I hear his voice, I become happy.
627
00:45:13,432 --> 00:45:14,473
I said, stop.
628
00:45:14,473 --> 00:45:17,003
And every time he looks at me,
629
00:45:17,503 --> 00:45:18,902
it makes me feel like...
630
00:45:21,412 --> 00:45:22,912
I'm special.
631
00:45:22,912 --> 00:45:25,843
If you like him that much, go tell him this face to face...
632
00:45:25,843 --> 00:45:26,953
instead of saying it to me.
633
00:45:28,983 --> 00:45:30,083
You're right.
634
00:45:30,723 --> 00:45:33,593
Stuff like this needs to be said face to face, right?
635
00:45:34,253 --> 00:45:35,292
What?
636
00:45:40,192 --> 00:45:41,493
Thanks, Eun Seob.
637
00:45:41,993 --> 00:45:44,603
You always say the right stuff.
638
00:45:44,603 --> 00:45:45,703
Thanks a lot.
639
00:45:47,203 --> 00:45:49,233
- Where are you going? - To Soo Yeon.
640
00:45:49,233 --> 00:45:51,343
I'm going to tell him everything face to face.
641
00:45:51,802 --> 00:45:54,073
I'll pay the bill tonight.
642
00:45:54,473 --> 00:45:55,512
Eat up.
643
00:46:01,412 --> 00:46:04,452
I never asked you to pay. I just wanted to be with you.
644
00:46:23,642 --> 00:46:25,972
(Fox Bride Star)
645
00:46:39,583 --> 00:46:42,053
By any chance, do you like me?
646
00:46:42,952 --> 00:46:43,962
Yes.
647
00:47:02,986 --> 00:47:07,986
[VIU Ver] SBS E22 Fox Bride Star
"The Reason of My Happiness"
-♥ Ruo Xi ♥-
648
00:48:26,732 --> 00:48:28,662
I'm okay. I'm really okay.
649
00:48:29,232 --> 00:48:30,702
Did you drink?
650
00:48:30,932 --> 00:48:32,533
Yes, I drank.
651
00:48:33,202 --> 00:48:35,073
I came out in the middle though.
652
00:48:35,972 --> 00:48:36,972
Why?
653
00:48:36,972 --> 00:48:39,172
Because I was reminded of what I needed to say to you.
654
00:48:40,773 --> 00:48:42,242
What is it?
655
00:48:51,323 --> 00:48:52,452
I also...
656
00:48:53,252 --> 00:48:54,293
like you.
657
00:48:58,323 --> 00:49:00,633
I said, I also like you.
658
00:49:03,633 --> 00:49:04,803
So...
659
00:49:07,773 --> 00:49:09,333
please don't break down.
660
00:49:13,843 --> 00:49:15,642
I don't know what it is,
661
00:49:16,813 --> 00:49:17,982
but I hope...
662
00:49:22,212 --> 00:49:24,883
you'll stop becoming broken because of me.
663
00:49:31,823 --> 00:49:33,732
I'll go now.
664
00:49:48,113 --> 00:49:49,672
And just for your information,
665
00:49:50,583 --> 00:49:52,813
I'm really good at waiting.
666
00:49:54,912 --> 00:49:58,252
Do you know why my name is Han Yeo Reum?
667
00:49:59,982 --> 00:50:02,323
Because I was born in the middle of summer.
668
00:50:03,922 --> 00:50:07,533
But the season I like the most is autumn.
669
00:50:09,662 --> 00:50:10,662
Because...
670
00:50:18,742 --> 00:50:20,843
it was autumn...
671
00:50:22,043 --> 00:50:23,313
when I first met my parents.
672
00:50:24,583 --> 00:50:26,482
The moment I was born,
673
00:50:27,313 --> 00:50:29,912
I had to wait in order to meet my parents.
674
00:50:31,883 --> 00:50:34,553
And when my parents got divorced,
675
00:50:36,823 --> 00:50:39,392
I kept waiting for my dad.
676
00:50:41,333 --> 00:50:44,803
And it took me three years to get a job at the airport.
677
00:50:46,603 --> 00:50:48,373
So Soo Yeon,
678
00:50:50,543 --> 00:50:51,573
you can take...
679
00:50:53,202 --> 00:50:55,472
as long as you want.
680
00:50:57,712 --> 00:50:58,912
I can...
681
00:51:00,952 --> 00:51:02,853
wait as long as you need me to.
682
00:51:10,162 --> 00:51:12,692
That's all I have to say.
683
00:52:04,442 --> 00:52:05,442
I love you.
684
00:52:56,863 --> 00:52:58,702
- Are you busy today? - Hello.
685
00:52:58,702 --> 00:53:00,603
I have staff duty in the morning.
686
00:53:01,402 --> 00:53:02,833
What about in the afternoon?
687
00:53:02,833 --> 00:53:03,873
Hello.
688
00:53:03,873 --> 00:53:06,873
Are you asking me out on a date?
689
00:53:07,172 --> 00:53:09,613
Yes. I am.
690
00:53:11,712 --> 00:53:12,742
Hello.
691
00:53:13,752 --> 00:53:15,252
Hello.
692
00:53:19,323 --> 00:53:21,422
She looks really happy today.
693
00:53:21,752 --> 00:53:24,462
She does. Maybe she's going out on a date today.
694
00:53:32,363 --> 00:53:35,573
So, did your date go well yesterday?
695
00:53:37,273 --> 00:53:38,273
Of course, sir.
696
00:53:42,142 --> 00:53:43,313
Hello.
697
00:53:45,613 --> 00:53:46,813
Hello.
698
00:53:46,813 --> 00:53:48,583
- I have a question. - Okay.
699
00:53:48,583 --> 00:53:50,722
I want to receive text message service.
700
00:53:50,722 --> 00:53:53,752
If you look at this page over here...
701
00:53:53,752 --> 00:53:56,523
You can follow these steps written here.
702
00:53:56,523 --> 00:53:57,922
- Just follow these steps? - Yes.
703
00:53:58,293 --> 00:53:59,662
It'll be easier...
704
00:53:59,662 --> 00:54:02,462
for you to understand if you take a look at this.
705
00:54:02,462 --> 00:54:03,603
Okay.
706
00:54:04,402 --> 00:54:06,402
Thank you. Bye.
707
00:54:47,642 --> 00:54:50,142
Ms. Han Yeo Reum. Why are you still here?
708
00:54:50,283 --> 00:54:52,613
I'm leaving now. Have a good weekend.
709
00:55:51,402 --> 00:55:53,242
Let's die together!
710
00:55:53,513 --> 00:55:55,773
Let go. Let me go now.
711
00:55:55,773 --> 00:55:56,883
Shut it.
712
00:55:57,513 --> 00:55:59,343
This is the north information desk.
713
00:55:59,343 --> 00:56:01,113
Please call the security. Now!
714
00:56:01,182 --> 00:56:03,583
Let go of me. We can talk then.
715
00:56:03,583 --> 00:56:05,323
How can I let you go?
716
00:56:05,323 --> 00:56:07,452
I love so much.
717
00:56:07,823 --> 00:56:10,162
You love me too, don't you?
718
00:56:10,722 --> 00:56:14,293
How can love change?
719
00:56:14,692 --> 00:56:16,063
I... Okay...
720
00:56:16,392 --> 00:56:17,533
Goodness.
721
00:56:17,533 --> 00:56:18,962
Please let me go.
722
00:56:19,103 --> 00:56:20,103
Excuse me.
723
00:56:20,103 --> 00:56:21,232
Be quiet. Get lost.
724
00:56:21,833 --> 00:56:24,202
Let her go. You're suffocating her.
725
00:56:24,202 --> 00:56:25,603
I said be quiet!
726
00:57:18,422 --> 00:57:19,563
Ms. Han Yeo Reum!
727
00:57:26,633 --> 00:57:28,932
Ms. Han Yeo Reum. Are you okay?
728
00:57:28,932 --> 00:57:31,402
Ms. Han Yeo Reum!
729
00:57:35,343 --> 00:57:41,053
(Cheongna Lake Park)
730
00:57:41,053 --> 00:57:43,883
(Han Yeo Reum)
731
00:57:46,083 --> 00:57:48,252
Hi, Yeo Reum. Where are you?
732
00:57:48,422 --> 00:57:50,162
Soo Yeon. This is Young Joo.
733
00:57:50,263 --> 00:57:52,093
Yeo Reum is hurt.
734
00:57:52,093 --> 00:57:54,392
- Hurry! - Ms. Han Yeo Reum.
735
00:57:54,392 --> 00:57:55,863
Are you okay? Wake up.
736
00:58:03,603 --> 00:58:04,803
I'm sorry.
737
00:58:23,053 --> 00:58:24,192
Soo Yeon.
738
00:58:24,992 --> 00:58:26,462
Soo Yeon. Are you listening?
739
00:58:29,162 --> 00:58:30,232
Soo Yeon.
740
00:58:38,843 --> 00:58:39,942
Soo Yeon!
741
00:58:42,742 --> 00:58:43,883
Soo Yeon!
742
00:59:05,962 --> 00:59:07,972
(Fox Bride Star)
743
00:59:09,232 --> 00:59:12,103
I'm quite straightforward actually.
744
00:59:12,502 --> 00:59:14,172
Will you stay up all night doing this?
745
00:59:14,172 --> 00:59:15,242
Can I?
746
00:59:16,313 --> 00:59:18,182
Soo Yeon. What happened?
747
00:59:19,182 --> 00:59:20,313
How is Yeo Reum?
748
00:59:20,412 --> 00:59:22,212
Hey, Dae Gi. What's wrong with you?
749
00:59:22,212 --> 00:59:23,652
The man wearing a hoodie.
750
00:59:23,652 --> 00:59:24,722
Doesn't he look familiar?
751
00:59:24,722 --> 00:59:27,452
- Soo Yeon. - Who did that to Yeo Reum?
752
00:59:27,452 --> 00:59:30,462
Will you come to my place for a little bit?
753
00:59:30,892 --> 00:59:32,123
I want to show you something.
754
00:59:35,692 --> 00:59:37,803
This is the real me.
51780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.