Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,102 --> 00:00:31,702
Did it ever malfunction?
2
00:00:32,872 --> 00:00:33,942
No.
3
00:00:41,181 --> 00:00:44,122
Did it ever go out of control?
4
00:01:09,942 --> 00:01:11,082
Soo Yeon.
5
00:01:11,942 --> 00:01:13,082
Soo Yeon?
6
00:01:24,662 --> 00:01:25,662
Soo Yeon?
7
00:01:28,931 --> 00:01:29,992
Soo Yeon.
8
00:01:57,862 --> 00:02:00,362
- Do you want coffee? - No, thank you.
9
00:02:00,421 --> 00:02:03,032
- What did you want to say? - Actually...
10
00:02:03,791 --> 00:02:06,032
I want to ask you a favor.
11
00:02:06,461 --> 00:02:08,571
What is it?
12
00:02:08,571 --> 00:02:09,972
It's about Soo Yeon.
13
00:02:14,912 --> 00:02:16,011
Soo Yeon!
14
00:02:17,541 --> 00:02:18,712
What happened?
15
00:02:19,581 --> 00:02:21,051
He was on the ground of a parking lot.
16
00:02:21,551 --> 00:02:22,752
I think he's severely hurt.
17
00:02:22,852 --> 00:02:23,951
I don't know who you are,
18
00:02:23,951 --> 00:02:25,682
but thank you anyway for bringing him here.
19
00:03:18,771 --> 00:03:20,241
What are you saying, Young Joo?
20
00:03:20,241 --> 00:03:22,312
I'm saying I want to switch to another team.
21
00:03:22,312 --> 00:03:23,372
Why?
22
00:03:23,372 --> 00:03:25,141
Because I feel comfortable around you.
23
00:03:25,141 --> 00:03:27,481
It gets in the way of work.
24
00:03:27,481 --> 00:03:29,712
Plus, we think too differently as well.
25
00:03:30,152 --> 00:03:33,021
So you're saying you can't work with me because I don't think like you?
26
00:03:33,481 --> 00:03:34,852
That's how I tend to be.
27
00:03:35,791 --> 00:03:36,791
So...
28
00:03:37,321 --> 00:03:40,562
you're practically saying you want a team that suits your palate.
29
00:03:40,562 --> 00:03:42,692
Must you interpret everything I say to you...
30
00:03:42,692 --> 00:03:44,502
so negatively?
31
00:03:44,831 --> 00:03:46,261
I'm having a really hard time here.
32
00:03:46,261 --> 00:03:48,231
"Can't you just be considerate and help me breathe?"
33
00:03:48,231 --> 00:03:49,972
Can't you just think of it that way?
34
00:03:49,972 --> 00:03:51,741
If that's how you wanted me to take it,
35
00:03:53,102 --> 00:03:54,241
then you should've...
36
00:03:54,442 --> 00:03:56,842
asked for a consultation instead of notifying me about it like this.
37
00:04:01,551 --> 00:04:03,682
You can disagree with your senior at work.
38
00:04:03,852 --> 00:04:05,182
I think that's totally understandable...
39
00:04:05,182 --> 00:04:07,222
if you have different opinions. But you're just...
40
00:04:07,222 --> 00:04:09,192
disagreeing without even trying to hear the other person out.
41
00:04:09,451 --> 00:04:11,021
You want others to listen to you...
42
00:04:11,021 --> 00:04:12,622
when you're not even interested in communicating.
43
00:04:12,622 --> 00:04:14,261
And you want yourself to be understood...
44
00:04:14,261 --> 00:04:15,761
when you're not even communicating properly.
45
00:04:16,562 --> 00:04:18,731
I'm sorry, but I have no intentions of dealing with your stubbornness.
46
00:04:18,731 --> 00:04:20,001
Did you just say "stubbornness"?
47
00:04:20,001 --> 00:04:21,371
Then should I call it your whining?
48
00:04:24,842 --> 00:04:27,311
So are you not going to let me switch teams?
49
00:04:27,311 --> 00:04:29,111
No, I'm not.
50
00:04:29,572 --> 00:04:31,712
You'll have to work with me until you come up...
51
00:04:32,041 --> 00:04:33,481
with a more acceptable reason.
52
00:04:33,881 --> 00:04:34,912
That is all.
53
00:05:05,741 --> 00:05:07,282
I'm sorry, Yeo Reum.
54
00:05:07,582 --> 00:05:10,082
I don't think I'll be able to meet you tonight.
55
00:05:10,551 --> 00:05:11,822
I'll call you later.
56
00:05:14,322 --> 00:05:16,291
I'd like to get rid of all the misunderstandings...
57
00:05:16,291 --> 00:05:18,162
between me and Soo Yeon.
58
00:05:18,722 --> 00:05:20,991
I really want to reconcile with him,
59
00:05:21,162 --> 00:05:22,791
but I don't know how.
60
00:05:22,791 --> 00:05:25,462
So I was wondering if you could help me out.
61
00:05:31,001 --> 00:05:32,801
- No. - Sir.
62
00:05:32,801 --> 00:05:35,842
I don't care how much you beg. I still won't allow that.
63
00:05:36,272 --> 00:05:38,212
I need to check if it's just a mechanical problem,
64
00:05:38,512 --> 00:05:41,111
or if there's a problem with the microchip in your body.
65
00:05:41,311 --> 00:05:42,952
You can't wear them...
66
00:05:43,412 --> 00:05:44,751
before I find out what's wrong.
67
00:05:44,751 --> 00:05:46,181
I have no time.
68
00:05:46,181 --> 00:05:47,322
I don't have time either.
69
00:05:47,322 --> 00:05:50,421
It might take me a month or a year to analyze what the problem is.
70
00:05:50,421 --> 00:05:52,222
Mr. Oh and I made a promise.
71
00:05:52,762 --> 00:05:55,791
He said he'll keep this a secret for just a month.
72
00:05:55,791 --> 00:05:58,462
Let's say he does. But what difference will that make?
73
00:05:58,931 --> 00:06:00,402
What are you going to do after that?
74
00:06:03,202 --> 00:06:06,472
I'm going to quit working at the airport.
75
00:06:10,642 --> 00:06:11,941
That's what I agreed to do.
76
00:06:28,491 --> 00:06:29,532
Shall we...
77
00:06:30,662 --> 00:06:32,231
just love?
78
00:06:33,931 --> 00:06:34,931
Tonight.
79
00:06:36,371 --> 00:06:37,371
Now.
80
00:06:48,782 --> 00:06:49,811
And I only have...
81
00:06:52,082 --> 00:06:54,322
one month until it all ends.
82
00:07:01,332 --> 00:07:02,791
You might lose everything...
83
00:07:03,731 --> 00:07:05,702
just because of that month.
84
00:07:05,702 --> 00:07:06,902
But that month...
85
00:07:07,532 --> 00:07:09,931
might mean everything to me.
86
00:07:34,731 --> 00:07:36,691
And during that entire month,
87
00:07:38,262 --> 00:07:39,931
I'm going to try my best...
88
00:07:41,931 --> 00:07:43,772
to be remembered as the perfect guy...
89
00:07:44,572 --> 00:07:45,941
in her memory.
90
00:07:53,782 --> 00:08:00,251
[VIU Ver] SBS E19 Fox Bride Star
"The thing that exists now but doesn't exist in the future"
-♥ Ruo Xi ♥-
91
00:08:10,561 --> 00:08:12,402
Are all the eight tourists here for the trip to Singapore?
92
00:08:12,402 --> 00:08:14,032
- Yes. - I want all of you...
93
00:08:14,032 --> 00:08:16,272
to collect your passports and give them to me.
94
00:08:16,272 --> 00:08:17,472
- Okay. - Okay.
95
00:08:19,402 --> 00:08:21,041
- Here you go. - Thank you.
96
00:08:21,472 --> 00:08:23,212
- Lee Sang Joon? - Yes.
97
00:08:23,212 --> 00:08:24,241
Okay.
98
00:08:44,161 --> 00:08:45,731
What are you doing so early in the morning?
99
00:08:45,731 --> 00:08:46,932
I'm exercising.
100
00:08:46,932 --> 00:08:49,302
Can't you do it in your room?
101
00:08:49,302 --> 00:08:50,371
It's too tiny.
102
00:08:50,702 --> 00:08:52,702
Did I disturb you? If I did, I'll turn it off.
103
00:08:53,702 --> 00:08:55,511
No, I'm already up now.
104
00:08:55,641 --> 00:08:56,812
You can carry on.
105
00:08:57,481 --> 00:08:59,842
Your boyfriend came last night and left those for you.
106
00:09:02,511 --> 00:09:04,651
Soo Yeon came here last night?
107
00:09:04,651 --> 00:09:05,722
Soo Yeon?
108
00:09:06,621 --> 00:09:07,692
What?
109
00:09:10,822 --> 00:09:12,621
I thought there was nothing going on between you guys.
110
00:09:13,792 --> 00:09:14,962
What do you mean?
111
00:09:14,962 --> 00:09:18,562
You shouted at me saying I shouldn't spread rumors...
112
00:09:18,562 --> 00:09:19,562
without checking the facts.
113
00:09:19,562 --> 00:09:20,972
How can you spread a rumor...
114
00:09:20,972 --> 00:09:22,531
without checking the facts?
115
00:09:22,531 --> 00:09:24,842
And even when I clearly told you that it wasn't me...
116
00:09:26,001 --> 00:09:28,741
Gosh, you're such a good actor.
117
00:09:28,741 --> 00:09:30,212
You accused me of something I didn't even do.
118
00:09:30,472 --> 00:09:32,442
But you never even apologized to me properly.
119
00:09:34,312 --> 00:09:37,052
I crossed the line, didn't I?
120
00:09:40,322 --> 00:09:41,491
I'm sorry.
121
00:09:42,052 --> 00:09:44,491
But back then, there really was nothing going on.
122
00:09:44,491 --> 00:09:45,491
What about now?
123
00:09:46,092 --> 00:09:47,432
Now...
124
00:09:51,661 --> 00:09:53,562
By the way, Young Joo...
125
00:09:53,731 --> 00:09:56,501
You said we shouldn't ask questions about each other's private lives.
126
00:09:56,501 --> 00:09:58,202
And I hope you don't start...
127
00:09:58,202 --> 00:10:00,641
asking me personal questions thinking that we're close.
128
00:10:00,641 --> 00:10:03,271
You said we're just sharing a house together.
129
00:10:03,271 --> 00:10:04,712
We're not friends.
130
00:10:06,582 --> 00:10:07,651
Yes, I said that.
131
00:10:08,352 --> 00:10:10,212
I'm sorry for asking you that.
132
00:10:10,212 --> 00:10:12,722
- Okay, bye then. - Yes, bye.
133
00:10:17,592 --> 00:10:20,391
But then who brought that cake and flowers?
134
00:10:20,391 --> 00:10:22,391
That guy who bought us craft beer.
135
00:10:28,972 --> 00:10:30,802
Yes, I dropped by your place last night.
136
00:10:30,802 --> 00:10:33,442
I can eat the cake, but what am I supposed to do with the flowers?
137
00:10:33,442 --> 00:10:35,511
You can use them to brighten the mood at home. Don't you like roses?
138
00:10:35,511 --> 00:10:37,842
No, I prefer beer than flowers.
139
00:10:37,842 --> 00:10:40,712
Or having beer and chicken with a friend would be even nicer.
140
00:10:41,981 --> 00:10:44,621
So don't waste money on that kind of stuff from now on.
141
00:10:44,621 --> 00:10:47,552
Next time, you should buy flowers for someone you like.
142
00:10:47,552 --> 00:10:48,592
Okay?
143
00:10:49,922 --> 00:10:51,391
Do you want to have lunch together?
144
00:10:51,491 --> 00:10:53,891
No, I'm going to be busy again today...
145
00:10:53,891 --> 00:10:55,192
because it's Soo Yeon's day off.
146
00:10:56,292 --> 00:10:59,531
I see. Okay, then. Have a good day.
147
00:10:59,531 --> 00:11:01,131
Yes, you too.
148
00:11:04,401 --> 00:11:05,442
Yeo Reum?
149
00:11:32,302 --> 00:11:34,172
It's you, isn't it? You're Yeo Reum.
150
00:11:35,731 --> 00:11:36,972
Oh Min Jung?
151
00:11:38,371 --> 00:11:41,141
Yeo Reum, I'm so glad to see you.
152
00:11:41,141 --> 00:11:43,042
It's our first time seeing each other after graduating high school.
153
00:11:43,371 --> 00:11:45,442
Do you work for the Korea Airports Corporation?
154
00:11:45,442 --> 00:11:46,542
Which department?
155
00:11:46,981 --> 00:11:48,381
I work in Passenger Services.
156
00:11:48,511 --> 00:11:50,651
My gosh, you've succeeded.
157
00:11:50,751 --> 00:11:51,822
Just a second.
158
00:11:53,121 --> 00:11:56,192
I work at a travel agency, and I come here 3 to 4 times a week.
159
00:11:56,192 --> 00:11:57,962
This is so great.
160
00:11:57,962 --> 00:12:00,462
Does this mean you'll be able to help me out?
161
00:12:00,462 --> 00:12:02,861
How about we drink some tea together?
162
00:12:02,861 --> 00:12:03,861
No.
163
00:12:04,501 --> 00:12:06,202
I need to work right now.
164
00:12:06,202 --> 00:12:07,731
Yes, you're right.
165
00:12:07,731 --> 00:12:10,302
Then let's eat together. Give me your cell phone.
166
00:12:14,442 --> 00:12:15,442
This is my number.
167
00:12:15,442 --> 00:12:17,312
I'll see you at the cafeteria...
168
00:12:17,312 --> 00:12:19,741
in the basement at 12pm. Lunch is on me.
169
00:12:19,741 --> 00:12:21,312
- But... - I'll see you later.
170
00:13:14,531 --> 00:13:15,901
I'll go to work.
171
00:13:21,072 --> 00:13:24,511
I made it in a rush. It's a portable discharger.
172
00:13:24,911 --> 00:13:26,911
If such an error happens again,
173
00:13:26,911 --> 00:13:29,281
take this close to the battery in your shoulder.
174
00:13:29,411 --> 00:13:31,651
What happens then?
175
00:13:31,651 --> 00:13:33,521
The power will turn off...
176
00:13:33,651 --> 00:13:35,792
and you'll lose the magnetic pull.
177
00:13:35,792 --> 00:13:38,962
But in turn, you won't have any power to move your arm either.
178
00:13:39,391 --> 00:13:42,332
My leg too?
179
00:13:42,932 --> 00:13:44,332
Why are you asking when you already know?
180
00:13:45,031 --> 00:13:46,531
It won't be just your arm and your leg.
181
00:13:46,702 --> 00:13:48,501
It'll cause quite a damage to your muscles too.
182
00:13:48,501 --> 00:13:51,901
So only use it when worst comes to worst.
183
00:13:58,582 --> 00:14:00,411
Thank you, sir.
184
00:14:00,411 --> 00:14:04,251
Why don't you just tell her the truth?
185
00:14:06,352 --> 00:14:07,592
I'll be back.
186
00:14:13,661 --> 00:14:16,361
He ended up going anyway.
187
00:14:16,891 --> 00:14:21,031
I'm not sure if this is really the best for him.
188
00:14:21,131 --> 00:14:22,731
No one can know that.
189
00:14:23,302 --> 00:14:24,472
Even at this age,
190
00:14:25,102 --> 00:14:27,771
I still don't know what's right.
191
00:14:27,911 --> 00:14:28,972
Don't you agree?
192
00:14:29,812 --> 00:14:32,212
I'll be reopening Fox Bride Star today.
193
00:14:32,881 --> 00:14:34,411
If you're craving for a drink, please come.
194
00:14:34,611 --> 00:14:35,611
I will.
195
00:15:43,352 --> 00:15:46,182
Na Young Joo. Look to your one o'clock.
196
00:16:01,932 --> 00:16:04,942
I'm sorry, but could you let us see the magazine you're holding?
197
00:16:30,161 --> 00:16:31,231
Call the police.
198
00:16:31,861 --> 00:16:33,432
We're in front of Gate 1 on the 3rd floor.
199
00:16:33,432 --> 00:16:35,072
We caught a pickpocketer redhanded.
200
00:16:35,072 --> 00:16:36,332
Please come here right away.
201
00:16:44,542 --> 00:16:46,542
That's my wallet.
202
00:16:54,922 --> 00:16:55,952
No.
203
00:16:56,491 --> 00:16:58,391
Don't worry about that.
204
00:16:58,391 --> 00:17:01,792
There's a girl I used to bully in high school...
205
00:17:01,792 --> 00:17:03,131
named Han Yeo Reum.
206
00:17:03,661 --> 00:17:06,431
It turns out, she works in Passenger Services here.
207
00:17:06,861 --> 00:17:10,131
I'll get us some fast track passes,
208
00:17:10,332 --> 00:17:13,641
but you'll have to let me take care of the VIPs next week.
209
00:17:14,272 --> 00:17:15,272
Okay.
210
00:17:19,342 --> 00:17:21,482
Who would've thought I'd see Yeo Reum here?
211
00:18:11,102 --> 00:18:12,161
Mr. Oh.
212
00:18:13,931 --> 00:18:15,832
Where are you, Mr. Oh Dae Gi?
213
00:18:15,931 --> 00:18:18,102
Oh Dae Gi is not here.
214
00:18:19,072 --> 00:18:20,401
I said, he's not here.
215
00:18:21,572 --> 00:18:22,671
Who are you?
216
00:18:22,671 --> 00:18:24,881
I won't tell you.
217
00:18:44,832 --> 00:18:45,861
Mr. Lee.
218
00:18:46,401 --> 00:18:48,572
Are you really going to work like this?
219
00:18:49,002 --> 00:18:50,941
Do I need to get a call...
220
00:18:50,941 --> 00:18:53,802
from PR about something like this in the morning?
221
00:18:56,371 --> 00:18:57,381
(ICN's Illegal Airport Limousines Cheat Foreigners)
222
00:18:57,381 --> 00:19:00,141
There are illegal limousines and unfair taxi fares.
223
00:19:00,141 --> 00:19:03,951
We received six complaints this month from tourists!
224
00:19:04,421 --> 00:19:05,752
What are you going to do about this?
225
00:19:06,082 --> 00:19:07,082
We'll do a crackdown.
226
00:19:07,082 --> 00:19:09,921
That's not enough! Snip it at the roots!
227
00:19:10,621 --> 00:19:13,161
ASQ will start soon.
228
00:19:13,461 --> 00:19:14,732
Do you want the lowest score again?
229
00:19:14,762 --> 00:19:15,762
It all happened...
230
00:19:15,792 --> 00:19:18,461
because people complained about the expensive parking rates.
231
00:19:19,802 --> 00:19:24,042
So? Are you going to be satisfied with a low score?
232
00:19:24,772 --> 00:19:28,842
You should try to improve things to bring up your score.
233
00:19:28,842 --> 00:19:32,111
I don't work at the airport to get a score.
234
00:19:32,111 --> 00:19:35,012
"I don't work at the airport to get a score."
235
00:19:36,982 --> 00:19:39,782
Mr. Lee. You've been in this role for too long.
236
00:19:41,621 --> 00:19:44,992
You feel comfortable and your mind's relaxed.
237
00:19:45,262 --> 00:19:47,121
You're neglecting your duty!
238
00:19:47,121 --> 00:19:49,292
That's exactly what you're doing right now!
239
00:19:49,891 --> 00:19:53,762
All you do at your desk is drink your tea!
240
00:19:58,542 --> 00:20:00,742
What? Why are you glaring?
241
00:20:00,742 --> 00:20:02,542
What will you do to a director?
242
00:20:03,242 --> 00:20:04,911
If you don't want to hear such a thing,
243
00:20:05,211 --> 00:20:08,512
just do a good job. Okay?
244
00:20:34,042 --> 00:20:37,941
Mr. Kwon is especially harsh on Mr. Lee these days.
245
00:20:37,941 --> 00:20:39,982
Mr. Gong, let's do a crackdown on illegal limousines...
246
00:20:39,982 --> 00:20:41,752
on the land side today.
247
00:20:42,381 --> 00:20:44,252
Sure. I got it.
248
00:20:46,822 --> 00:20:49,191
Did you hear that, Mr. Nam? You should go down.
249
00:20:49,421 --> 00:20:52,421
I have to go to another meeting this afternoon.
250
00:20:52,421 --> 00:20:55,592
Transportation Services should be taking care of that.
251
00:20:55,592 --> 00:20:58,401
Ms. Yang just ordered us.
252
00:20:58,401 --> 00:21:02,171
Also, didn't you just hear Mr. Kwon scream?
253
00:21:03,901 --> 00:21:05,502
Are you going down or not?
254
00:21:05,701 --> 00:21:07,201
I'll go.
255
00:21:07,471 --> 00:21:10,572
Mr. Lee, what happened?
256
00:21:10,681 --> 00:21:11,681
I thought you were sick.
257
00:21:11,681 --> 00:21:12,881
I'm better now.
258
00:21:13,242 --> 00:21:15,411
Mr. Nam, I'll go down.
259
00:21:28,492 --> 00:21:29,891
What's wrong with you?
260
00:21:37,742 --> 00:21:38,871
Are you all right?
261
00:21:38,871 --> 00:21:41,441
I'm used to Mr. Kwon acting like that.
262
00:21:43,611 --> 00:21:46,411
In my opinion, it's male menopause.
263
00:21:46,411 --> 00:21:48,252
When they get old, their hormones drop,
264
00:21:48,252 --> 00:21:50,621
and they make a big deal about nothing.
265
00:21:50,721 --> 00:21:53,451
Then they also have affairs with younger women.
266
00:21:58,522 --> 00:22:01,631
No, I don't mean Mr. Kwon is having an affair.
267
00:22:01,732 --> 00:22:04,532
I'm saying most men experiencing menopause is like that.
268
00:22:08,401 --> 00:22:10,502
What a nice day.
269
00:22:11,871 --> 00:22:13,701
If I had any money stashed,
270
00:22:14,111 --> 00:22:16,911
I'd just ignore everything and go off somewhere.
271
00:22:19,842 --> 00:22:20,951
What do you mean?
272
00:22:21,552 --> 00:22:22,911
You lost your radio?
273
00:22:22,911 --> 00:22:25,252
I must have dropped it while quarreling with the pickpocket.
274
00:22:25,252 --> 00:22:26,852
I couldn't find it. I'm sorry.
275
00:22:26,852 --> 00:22:30,861
It's not something you can just apologize for.
276
00:22:31,191 --> 00:22:35,592
What if someone who threatens security has it?
277
00:22:36,092 --> 00:22:37,631
What if they break our security?
278
00:22:37,631 --> 00:22:39,161
It won't end with just you.
279
00:22:41,032 --> 00:22:42,471
- Sun Woo. - Yes?
280
00:22:43,131 --> 00:22:45,302
Change the radio frequency for everyone on the team.
281
00:22:45,302 --> 00:22:46,342
Yes, sir.
282
00:22:46,441 --> 00:22:49,111
Dae Gi, by all means,
283
00:22:49,111 --> 00:22:51,181
find the radio you lost today. Got it?
284
00:23:10,431 --> 00:23:11,502
Mr. Oh.
285
00:23:12,032 --> 00:23:14,532
Yes. What? What is it?
286
00:23:14,532 --> 00:23:16,131
Your radio,
287
00:23:16,131 --> 00:23:18,042
I think it's still in the airport.
288
00:23:38,992 --> 00:23:40,062
How dare you look at me like that?
289
00:23:58,211 --> 00:24:00,441
You can't tape them down like that.
290
00:24:00,651 --> 00:24:01,752
Hey, Yeo Reum.
291
00:24:01,752 --> 00:24:04,352
The tape will damage the wood.
292
00:24:04,721 --> 00:24:06,181
Please don't use the tape.
293
00:24:06,181 --> 00:24:08,292
Why are you talking so politely?
294
00:24:08,522 --> 00:24:10,691
Why don't you let it go just this once?
295
00:24:10,691 --> 00:24:11,861
My colleague will be here soon.
296
00:24:11,861 --> 00:24:14,131
I can't hold four of these by myself.
297
00:24:14,131 --> 00:24:15,961
Can't you give your friend a break?
298
00:24:15,961 --> 00:24:17,262
No.
299
00:24:23,802 --> 00:24:25,772
All right.
300
00:24:25,772 --> 00:24:27,671
If you say so, I won't do it.
301
00:24:27,911 --> 00:24:29,211
Hey, you don't...
302
00:24:29,211 --> 00:24:31,742
have to act so cold.
303
00:24:32,042 --> 00:24:33,542
And about lunch,
304
00:24:33,982 --> 00:24:35,611
I can't eat with you.
305
00:24:35,611 --> 00:24:36,611
Because I have other plans.
306
00:24:36,611 --> 00:24:38,621
Is that right? Then let's have it some other day.
307
00:24:38,621 --> 00:24:41,451
No, I'll always have other plans probably.
308
00:24:43,322 --> 00:24:44,762
Please don't call me.
309
00:24:56,971 --> 00:24:59,342
It's okay. You did well.
310
00:24:59,772 --> 00:25:01,272
You did really well, Han Yeo Reum.
311
00:25:01,611 --> 00:25:02,871
That's how you do it.
312
00:25:10,381 --> 00:25:11,621
Soo Yeon.
313
00:25:11,921 --> 00:25:14,992
What are you doing? Is she someone you know?
314
00:25:18,391 --> 00:25:19,961
She's a travel agent.
315
00:25:20,292 --> 00:25:22,961
She kept putting tape, so I warned her.
316
00:25:22,961 --> 00:25:25,832
You've been working well without me.
317
00:25:26,201 --> 00:25:27,701
Yes.
318
00:25:27,701 --> 00:25:30,072
Because my mentor is very strict.
319
00:25:30,532 --> 00:25:32,471
Wouldn't you say he's rather talented?
320
00:25:33,002 --> 00:25:34,871
He always does what he pleases.
321
00:25:35,171 --> 00:25:37,312
He asked me out for dinner,
322
00:25:37,312 --> 00:25:39,282
then he canceled.
323
00:25:39,282 --> 00:25:41,451
He said he'd call, but he never did.
324
00:25:41,451 --> 00:25:42,552
He's like that.
325
00:25:43,352 --> 00:25:46,151
Well, that's his bad.
326
00:25:50,661 --> 00:25:54,232
Were you sick again?
327
00:25:57,732 --> 00:25:59,262
Are you okay now?
328
00:26:04,802 --> 00:26:07,102
You came back at a great time.
329
00:26:07,512 --> 00:26:08,842
Mr. Gong just ordered me...
330
00:26:08,842 --> 00:26:11,111
to crack down on illegal call vans.
331
00:26:11,111 --> 00:26:13,711
I was on my way to notice Service Support.
332
00:26:14,012 --> 00:26:15,012
Do you want to come with me?
333
00:27:05,332 --> 00:27:07,732
- I need to answer this. - Me too.
334
00:27:09,871 --> 00:27:11,641
- Hello? - This is Lee Soo Yeon.
335
00:27:12,042 --> 00:27:13,542
Who is that man beside you?
336
00:27:21,381 --> 00:27:22,411
This is Ko Eun Seob.
337
00:27:23,312 --> 00:27:25,451
Yes. Hi.
338
00:27:25,451 --> 00:27:27,151
I want to talk to you about last night.
339
00:27:27,391 --> 00:27:29,421
Can I see you at lunch?
340
00:27:29,421 --> 00:27:30,451
I'm sorry,
341
00:27:30,891 --> 00:27:32,661
but I have nothing to say to you.
342
00:27:32,661 --> 00:27:34,832
That's okay. Because I do.
343
00:27:35,232 --> 00:27:36,361
I'm going to hang up.
344
00:27:36,361 --> 00:27:38,701
Does that man know about that?
345
00:27:41,002 --> 00:27:42,002
About what?
346
00:27:43,532 --> 00:27:44,602
Your secret.
347
00:27:48,141 --> 00:27:50,812
Should I come to you or will you come here?
348
00:28:00,537 --> 00:28:03,382
(Episode 20 will air shortly.)
349
00:28:04,904 --> 00:28:05,904
Hello?
350
00:28:06,335 --> 00:28:08,004
The person that has my radio.
351
00:28:08,705 --> 00:28:10,105
Can you hear me?
352
00:28:13,715 --> 00:28:16,885
The person that has my radio. Are you listening?
353
00:28:17,485 --> 00:28:19,354
Could I give it a try?
354
00:28:24,025 --> 00:28:27,194
Mr. Oh Dae Gi. Mr. Oh, where are you?
355
00:28:27,554 --> 00:28:29,464
Oh Dae Gi is not here.
356
00:28:30,025 --> 00:28:31,495
Why do you keep looking for him?
357
00:28:32,065 --> 00:28:35,295
He only answers if I ask for you.
358
00:28:38,774 --> 00:28:40,105
Excuse me, sir.
359
00:28:40,404 --> 00:28:43,274
You can't joke around with that radio.
360
00:28:43,545 --> 00:28:46,944
I don't know who you are, but return it right away.
361
00:28:46,944 --> 00:28:50,215
Not returning what you've found is also considered a theft.
362
00:28:53,815 --> 00:28:54,855
Sir.
363
00:29:05,434 --> 00:29:06,565
Mr. Oh.
364
00:29:08,694 --> 00:29:09,804
Mr. Oh.
365
00:29:13,505 --> 00:29:14,705
Mr. Oh.
366
00:29:15,544 --> 00:29:17,044
Who are you?
367
00:29:17,574 --> 00:29:19,714
I'm Oh Dae Gi from Security Services.
368
00:29:19,714 --> 00:29:21,444
Are you crazy?
369
00:29:22,714 --> 00:29:24,184
- Pardon? - If you're him,
370
00:29:24,184 --> 00:29:25,414
why are you looking for him?
371
00:29:25,414 --> 00:29:27,854
It's because you won't answer otherwise.
372
00:29:27,854 --> 00:29:30,655
So? Do you want to get your radio back?
373
00:29:30,925 --> 00:29:34,554
Yes. It's very important, so I'd like to get it back.
374
00:29:34,725 --> 00:29:35,865
Then, sit down.
375
00:29:37,324 --> 00:29:39,334
- What? - Sit down.
376
00:29:57,944 --> 00:30:00,084
- I'm sitting down. - Stand up.
377
00:30:06,554 --> 00:30:08,965
- I'm standing up. - Sit down again.
378
00:30:19,775 --> 00:30:20,835
I'm sitting down.
379
00:30:20,835 --> 00:30:23,144
Don't lie.
380
00:30:23,144 --> 00:30:25,914
You don't want your radio back, do you?
381
00:30:25,914 --> 00:30:28,914
Sir, are you watching us right now?
382
00:30:29,285 --> 00:30:31,785
- Sit down. - Stop joking around.
383
00:30:31,785 --> 00:30:32,785
I'm not joking.
384
00:30:32,785 --> 00:30:36,785
I'm testing to see how desperate you are about getting it back.
385
00:30:37,324 --> 00:30:39,495
So, do you want it back?
386
00:30:39,794 --> 00:30:41,294
If so, sit down.
387
00:30:41,495 --> 00:30:42,495
Sir.
388
00:30:43,595 --> 00:30:44,595
Sir?
389
00:30:47,194 --> 00:30:48,194
Sir!
390
00:31:12,595 --> 00:31:13,954
Gosh.
391
00:31:16,764 --> 00:31:18,864
I told you I'd buy.
392
00:31:18,864 --> 00:31:21,535
We're not allowed to eat what outsiders offer.
393
00:31:21,535 --> 00:31:24,864
On top of that, your job is related to the airport.
394
00:31:24,864 --> 00:31:27,035
Are you dating that man from earlier?
395
00:31:27,035 --> 00:31:28,505
Are you a couple working in the same office?
396
00:31:30,305 --> 00:31:31,845
But then again,
397
00:31:31,845 --> 00:31:33,674
you were really popular even back in high school.
398
00:31:33,875 --> 00:31:35,544
What's your point?
399
00:31:37,114 --> 00:31:39,155
You seem busy, so I'll get straight to my point.
400
00:31:39,715 --> 00:31:41,614
I want four fast track passes.
401
00:31:41,854 --> 00:31:44,824
I have to go on a tour with four VIP customers next week.
402
00:31:45,625 --> 00:31:47,255
Are they handicapped?
403
00:31:47,255 --> 00:31:49,595
They're rather very fussy.
404
00:31:49,595 --> 00:31:52,364
I told you. They're VIP customers.
405
00:31:52,364 --> 00:31:55,405
Fast tracks passes were made for handicapped people.
406
00:31:55,405 --> 00:31:58,305
Normal people can't use them regardless of...
407
00:31:58,305 --> 00:31:59,905
how important they may be.
408
00:31:59,905 --> 00:32:02,275
That's why I'm asking you a favor.
409
00:32:02,674 --> 00:32:05,104
You work in Passenger Services, so you can easily get me some passes.
410
00:32:05,305 --> 00:32:07,315
What are friends for?
411
00:32:07,875 --> 00:32:08,944
When...
412
00:32:09,585 --> 00:32:12,185
were you ever my friend?
413
00:32:16,554 --> 00:32:17,624
You're going to do it for me, right?
414
00:32:17,624 --> 00:32:18,825
No, I can't.
415
00:32:19,054 --> 00:32:20,595
I have no authority over that.
416
00:32:20,595 --> 00:32:23,595
And if you must have those passes, you can take the formal procedures.
417
00:32:23,595 --> 00:32:25,535
Or you can call our company and ask for it yourself.
418
00:32:26,195 --> 00:32:27,434
Are you going to be like this?
419
00:32:28,734 --> 00:32:32,535
If you behave this way, it makes me want to talk again.
420
00:32:33,234 --> 00:32:35,335
Who should I tell this time?
421
00:32:35,905 --> 00:32:37,775
What about that guy who was standing next to you earlier?
422
00:32:37,945 --> 00:32:40,715
Or should I go to your office and tell everyone in your team?
423
00:32:40,715 --> 00:32:42,215
Will that be okay?
424
00:32:45,984 --> 00:32:47,054
How dare you look at me like that?
425
00:32:53,155 --> 00:32:55,395
I'll give you until the weekend. I just need four passes.
426
00:33:12,715 --> 00:33:14,845
Thank you for helping me yesterday.
427
00:33:15,445 --> 00:33:17,684
I couldn't thank you because things were so hectic.
428
00:33:17,684 --> 00:33:20,114
What exactly happened in the parking lot last night?
429
00:33:21,155 --> 00:33:23,025
How did you break the car like that?
430
00:33:23,624 --> 00:33:25,554
Where are you sick, and how bad is it?
431
00:33:25,924 --> 00:33:27,455
Does your illness cause seizures?
432
00:33:30,225 --> 00:33:32,835
Am I obligated to tell you all those stuff?
433
00:33:32,835 --> 00:33:34,064
Well, no.
434
00:33:36,304 --> 00:33:38,465
But you should tell Yeo Reum...
435
00:33:39,405 --> 00:33:43,044
including the thing I saw at your place yesterday.
436
00:33:45,674 --> 00:33:48,475
What do you mean? What did you see?
437
00:33:48,715 --> 00:33:49,945
The thing that was in your room.
438
00:33:51,484 --> 00:33:53,054
I accidentally saw it.
439
00:33:54,984 --> 00:33:56,484
Like I told you before,
440
00:33:56,484 --> 00:33:58,254
Yeo Reum and I are close enough...
441
00:33:58,254 --> 00:34:00,054
to tell each other about everything.
442
00:34:00,424 --> 00:34:02,494
And I think it'd be better for her to hear it from you...
443
00:34:02,494 --> 00:34:04,994
than to hear it from me or anybody else.
444
00:34:05,895 --> 00:34:08,135
It's not an easy matter to talk about.
445
00:34:08,135 --> 00:34:09,564
I thought you liked her.
446
00:34:09,835 --> 00:34:11,635
Yes, I like her.
447
00:34:11,804 --> 00:34:12,804
Then...
448
00:34:13,475 --> 00:34:15,275
you shouldn't keep secrets from her.
449
00:34:15,275 --> 00:34:16,374
Because I like her,
450
00:34:16,804 --> 00:34:18,744
there are things I want to hide from her.
451
00:34:19,044 --> 00:34:20,044
Really?
452
00:34:21,244 --> 00:34:22,445
Then...
453
00:34:22,945 --> 00:34:25,244
I'll just have to tell Yeo Reum about what I saw.
454
00:34:26,254 --> 00:34:28,585
Will it be useless to ask you...
455
00:34:29,354 --> 00:34:30,354
not to tell her?
456
00:34:30,354 --> 00:34:32,955
I'm not your friend. I'm Yeo Reum's friend.
457
00:34:34,095 --> 00:34:36,525
I can't tell her to date a guy who's hiding something form her.
458
00:34:37,395 --> 00:34:39,494
So you should tell her yourself.
459
00:34:41,095 --> 00:34:42,335
I'll give you until the weekend.
460
00:35:21,975 --> 00:35:24,475
I'd like one focaccia. Please pour my coffee in a mug.
461
00:35:24,475 --> 00:35:25,575
I don't need a straw,
462
00:35:25,575 --> 00:35:27,414
and I only need two napkins.
463
00:35:31,785 --> 00:35:32,854
You should eat.
464
00:35:35,114 --> 00:35:37,254
No, I don't have an appetite.
465
00:35:37,684 --> 00:35:39,525
Is it because I bought it?
466
00:35:54,674 --> 00:35:57,304
Who in the world is messing with me? He better not get caught.
467
00:36:04,414 --> 00:36:05,455
What about you?
468
00:36:06,085 --> 00:36:07,385
Is your injury okay?
469
00:36:09,184 --> 00:36:10,854
It's okay. I used to get these scars...
470
00:36:10,854 --> 00:36:12,895
back when I was a professional athlete.
471
00:36:13,455 --> 00:36:14,455
I'm talking about your shoulder.
472
00:36:20,465 --> 00:36:21,695
You saw that?
473
00:36:23,734 --> 00:36:25,364
People who used to be professional athletes for a long time...
474
00:36:25,604 --> 00:36:27,434
tend to run into the opponent without being careful.
475
00:36:28,405 --> 00:36:30,244
But the people we're dealing with...
476
00:36:30,244 --> 00:36:32,545
don't care about the other person's safety.
477
00:36:32,874 --> 00:36:33,874
So...
478
00:36:34,774 --> 00:36:36,185
don't crash straight into them.
479
00:36:36,484 --> 00:36:39,415
You might really get hurt. Okay?
480
00:36:41,315 --> 00:36:43,085
And just bear with me until the end of this month.
481
00:36:44,524 --> 00:36:46,295
I'll let you switch teams...
482
00:36:46,854 --> 00:36:48,925
when we're joined by three new rookies next month.
483
00:36:50,725 --> 00:36:51,825
I think...
484
00:36:52,465 --> 00:36:54,195
I kind of lost my temper yesterday.
485
00:36:54,595 --> 00:36:57,305
You just notified me in front of all my juniors.
486
00:36:59,205 --> 00:37:01,604
I reflected on how I behaved after you left.
487
00:37:03,904 --> 00:37:04,904
I'll let you switch teams.
488
00:37:05,945 --> 00:37:07,315
That's the least I can do for you...
489
00:37:08,345 --> 00:37:09,445
if you feel uncomfortable around me.
490
00:37:38,774 --> 00:37:39,874
Why are you here alone?
491
00:37:40,374 --> 00:37:41,815
Didn't you meet Soo Yeon?
492
00:37:42,384 --> 00:37:45,455
I met him, but we checked different areas.
493
00:37:45,784 --> 00:37:48,215
We're going to do another inspection in the afternoon.
494
00:37:48,614 --> 00:37:49,754
Good work.
495
00:37:50,284 --> 00:37:53,624
You need to think of everything as your own task.
496
00:37:53,854 --> 00:37:56,494
If you think of it as someone else's task, it becomes really bothersome.
497
00:37:59,965 --> 00:38:03,065
- By the way, Mr. Gong. - Yes? What is it?
498
00:38:03,065 --> 00:38:06,374
Which team is in charge of taking care of...
499
00:38:06,935 --> 00:38:08,534
the fast track passes?
500
00:38:08,534 --> 00:38:10,274
Planning and Operation Services.
501
00:38:10,274 --> 00:38:11,404
Planning and Operation Services?
502
00:38:11,575 --> 00:38:13,175
The passes get distributed to the airlines and our team...
503
00:38:13,175 --> 00:38:15,614
after it gets approved by Mr. Seo.
504
00:38:16,144 --> 00:38:17,244
Why do you ask?
505
00:38:17,244 --> 00:38:19,315
What? Oh, it's nothing.
506
00:38:20,354 --> 00:38:22,725
How are things going with the highway construction proposal?
507
00:38:23,984 --> 00:38:25,085
They're still looking over it.
508
00:38:25,185 --> 00:38:26,854
- Please give me an update. - Okay, sir.
509
00:38:47,945 --> 00:38:49,984
They're asking for the same counter...
510
00:38:49,984 --> 00:38:51,744
as PV Airlines, so...
511
00:38:57,325 --> 00:39:00,394
I was just passing by.
512
00:39:00,624 --> 00:39:01,695
Bye, then.
513
00:39:07,165 --> 00:39:09,404
You guys can get going first. I'll be right there.
514
00:39:09,604 --> 00:39:10,705
Okay, sir.
515
00:39:20,975 --> 00:39:22,644
This is driving me crazy.
516
00:39:23,315 --> 00:39:24,514
What am I going to do?
517
00:39:24,585 --> 00:39:27,114
I can't ask him a favor, but I can't just do nothing either.
518
00:39:27,784 --> 00:39:28,884
What favor?
519
00:39:30,754 --> 00:39:31,825
Mr. Seo.
520
00:39:31,825 --> 00:39:33,955
Is there something you need to ask me for?
521
00:39:34,225 --> 00:39:36,364
Well, the thing is...
522
00:39:44,004 --> 00:39:45,004
(Han Yeo Reum)
523
00:39:52,774 --> 00:39:53,815
Tell me.
524
00:39:54,175 --> 00:39:55,845
Let's hear what kind of favor you need me to do.
525
00:39:58,215 --> 00:39:59,784
Well, it's...
526
00:40:10,295 --> 00:40:11,364
Yeo Reum.
527
00:40:13,264 --> 00:40:14,364
I can't.
528
00:40:14,994 --> 00:40:16,965
I really can't tell you.
529
00:40:17,604 --> 00:40:18,665
Then how about this?
530
00:40:19,374 --> 00:40:22,274
Let's do one favor for each other.
531
00:40:22,805 --> 00:40:24,705
You can do the favor I asked you yesterday.
532
00:40:24,705 --> 00:40:25,915
And I'll do something for you.
533
00:40:25,915 --> 00:40:27,114
I'm sorry.
534
00:40:27,114 --> 00:40:29,345
But I don't think I can do what you asked me to do.
535
00:40:29,915 --> 00:40:32,754
There are so many things I don't know about Soo Yeon.
536
00:40:33,284 --> 00:40:34,484
I don't exactly know...
537
00:40:34,484 --> 00:40:36,784
how I can help you in the middle.
538
00:40:37,354 --> 00:40:39,654
The favor you asked me to do isn't something...
539
00:40:39,654 --> 00:40:41,494
that's within my capabilities.
540
00:40:41,994 --> 00:40:43,124
What favor?
541
00:40:49,264 --> 00:40:50,335
Soo Yeon.
542
00:40:50,335 --> 00:40:52,004
Did he ask you...
543
00:40:53,034 --> 00:40:54,404
to do something for you?
544
00:40:54,404 --> 00:40:55,475
You don't need to know.
545
00:40:55,874 --> 00:40:57,575
She already rejected me just now.
546
00:40:57,575 --> 00:40:59,345
I was talking to Yeo Reum.
547
00:41:01,845 --> 00:41:03,014
Aren't you going to answer me?
548
00:41:04,644 --> 00:41:06,114
Mr. Seo told me...
549
00:41:06,114 --> 00:41:09,354
that he wishes to reconcile with you.
550
00:41:10,354 --> 00:41:11,585
I heard...
551
00:41:11,825 --> 00:41:14,394
you guys used to be brothers once.
552
00:41:18,764 --> 00:41:20,394
You even told her...
553
00:41:20,894 --> 00:41:22,104
that story?
554
00:41:23,665 --> 00:41:25,604
I thought she already knew.
555
00:41:26,134 --> 00:41:27,734
But once I started talking to her,
556
00:41:27,734 --> 00:41:29,575
I found out that she doesn't know much about you.
557
00:41:29,904 --> 00:41:32,244
About how you and I were family once,
558
00:41:32,244 --> 00:41:33,945
the accident from 12 years ago,
559
00:41:33,945 --> 00:41:36,784
and about how you are now.
560
00:41:39,555 --> 00:41:40,555
But...
561
00:41:42,055 --> 00:41:44,624
weren't you ever curious?
562
00:41:45,425 --> 00:41:46,894
What do you mean?
563
00:41:46,894 --> 00:41:49,624
You saw Soo Yeon's personnel record on my desk.
564
00:41:50,095 --> 00:41:52,894
You probably saw that it said first-degree physical disability.
565
00:41:59,134 --> 00:42:00,904
People with first-degree physical disability...
566
00:42:01,104 --> 00:42:03,445
can't move by themselves because they have...
567
00:42:03,445 --> 00:42:06,045
severe disabilities in their arms and legs.
568
00:42:07,614 --> 00:42:10,185
But how can he not show any sign of...
569
00:42:10,185 --> 00:42:12,685
disability and walk,
570
00:42:12,915 --> 00:42:15,484
and even have superhuman strength?
571
00:42:18,994 --> 00:42:21,795
Yeo Reum, weren't you ever curious?
572
00:42:26,494 --> 00:42:30,335
Well... I just thought he had a reason.
573
00:42:30,435 --> 00:42:31,864
Or it could've been an error on the record.
574
00:42:31,864 --> 00:42:33,904
I know that there is no error on the record.
575
00:42:35,234 --> 00:42:36,705
Why don't you give us an answer?
576
00:42:37,805 --> 00:42:39,715
How is such a thing possible?
577
00:42:45,484 --> 00:42:46,585
What are you...
578
00:42:47,915 --> 00:42:50,284
hiding in your clothes?
579
00:43:59,925 --> 00:44:01,095
Soo Yeon.
580
00:44:23,119 --> 00:44:28,119
[VIU Ver] SBS E20 Fox Bride Star
"You Shouldn’t Keep Secrets from Her"
-♥ Ruo Xi ♥-
581
00:44:51,805 --> 00:44:52,845
I'm sorry.
582
00:45:24,405 --> 00:45:25,615
Everyone...
583
00:45:26,244 --> 00:45:29,215
has a secret they want to hide.
584
00:45:54,804 --> 00:45:57,244
A secret you don't want anyone to know.
585
00:46:03,084 --> 00:46:05,484
A secret you don't want to tell anyone.
586
00:46:10,225 --> 00:46:12,195
Welcome. Thank you for coming.
587
00:46:16,324 --> 00:46:17,365
Hey.
588
00:46:18,195 --> 00:46:20,064
What are you looking at? How dare you look at me like that?
589
00:46:24,205 --> 00:46:25,264
Stomp her.
590
00:46:25,804 --> 00:46:27,635
There are memories so sharp that...
591
00:46:27,635 --> 00:46:30,175
just thinking about them still cuts your heart...
592
00:46:30,774 --> 00:46:32,744
and pains you terribly.
593
00:46:34,814 --> 00:46:36,115
Those memories...
594
00:46:36,915 --> 00:46:39,455
sometimes crash into me...
595
00:46:40,314 --> 00:46:43,355
in the present in an unexpected place.
596
00:46:43,355 --> 00:46:44,855
(Fox Bride Star)
597
00:47:02,274 --> 00:47:03,475
Soo Yeon.
598
00:47:04,675 --> 00:47:06,145
Where are you?
599
00:47:09,744 --> 00:47:12,754
If you hear me, answer me. Please.
600
00:47:15,385 --> 00:47:16,685
Soo Yeon.
601
00:47:20,695 --> 00:47:21,925
Soo Yeon.
602
00:47:46,885 --> 00:47:49,425
So where is your radio? Haven't you found it yet?
603
00:47:49,554 --> 00:47:51,284
No. Not yet, sir.
604
00:47:52,524 --> 00:47:53,524
Okay.
605
00:47:53,794 --> 00:47:57,125
Until you find it, you'll be on stand-by.
606
00:47:57,764 --> 00:47:58,764
Na Young Joo.
607
00:48:00,665 --> 00:48:02,605
Be on stand-by with Oh Dae Gi.
608
00:48:02,605 --> 00:48:04,905
Support the other teams when they request help.
609
00:48:04,905 --> 00:48:06,574
- Got it? - Yes, sir.
610
00:48:06,574 --> 00:48:09,205
Sir, I'll be on stand-by alone.
611
00:48:09,205 --> 00:48:10,744
Please exclude her.
612
00:48:10,905 --> 00:48:11,905
Why?
613
00:48:12,475 --> 00:48:16,115
Do you feel bad about her being on stand-by because of you?
614
00:48:17,915 --> 00:48:19,784
That's nice of you think that way.
615
00:48:19,784 --> 00:48:22,925
But a team should be together through good times...
616
00:48:23,225 --> 00:48:24,725
as well as bad times.
617
00:48:24,725 --> 00:48:26,625
It should go through hardships as a team.
618
00:48:27,054 --> 00:48:28,725
Good teamwork can come from it.
619
00:48:29,764 --> 00:48:32,635
- Do you have a problem with that? - No, sir.
620
00:48:35,234 --> 00:48:37,504
If you feel bad about Young Joo,
621
00:48:37,504 --> 00:48:40,105
find your radio quickly. Okay?
622
00:49:06,234 --> 00:49:08,034
(My husband)
623
00:49:08,965 --> 00:49:10,034
It's me.
624
00:49:10,665 --> 00:49:13,534
I couldn't pick up because I've been so busy.
625
00:49:13,734 --> 00:49:16,544
Did your business trip go well?
626
00:49:17,244 --> 00:49:20,215
Okay. Travel safe.
627
00:49:42,435 --> 00:49:45,334
It has to be done quickly, and it has to be done well.
628
00:49:45,334 --> 00:49:47,205
Because it's a staff lounge for the employees.
629
00:49:47,205 --> 00:49:48,875
Yes. Okay.
630
00:49:48,875 --> 00:49:49,875
Goodness.
631
00:49:50,375 --> 00:49:53,074
Gosh, look at the time.
632
00:49:53,215 --> 00:49:54,844
Now that out work is done,
633
00:49:54,844 --> 00:49:57,344
why don't we go out and have a drink?
634
00:49:57,445 --> 00:49:58,484
Pardon?
635
00:49:59,554 --> 00:50:00,655
Well...
636
00:50:02,655 --> 00:50:03,685
Okay.
637
00:50:04,824 --> 00:50:05,895
Let's go.
638
00:50:05,895 --> 00:50:08,094
Let's order some sea eel and have a drink.
639
00:50:09,465 --> 00:50:10,594
Gosh.
640
00:52:05,044 --> 00:52:06,645
Yeo Reum, aren't you going home?
641
00:52:07,975 --> 00:52:10,514
Soo Yeon hasn't returned yet.
642
00:52:14,314 --> 00:52:15,885
He'll come back in time.
643
00:52:16,185 --> 00:52:17,225
You should go.
644
00:52:17,455 --> 00:52:18,925
Okay.
645
00:52:41,744 --> 00:52:43,484
(Fast Track Pass)
646
00:52:46,185 --> 00:52:47,715
It's only 4 for now,
647
00:52:48,084 --> 00:52:49,984
but it'll become 5 next time.
648
00:52:50,185 --> 00:52:52,155
If you keep on letting people push you around,
649
00:52:52,494 --> 00:52:54,955
you'll end up at a place where you have no control.
650
00:52:56,794 --> 00:52:58,834
You can regret it when you get there,
651
00:52:59,465 --> 00:53:00,994
or you can make it stop now.
652
00:53:01,534 --> 00:53:04,135
You're the only one who can make that choice.
653
00:53:04,665 --> 00:53:05,774
Ms. Yang.
654
00:53:05,774 --> 00:53:07,375
Soo Yeon will be fine.
655
00:53:08,375 --> 00:53:09,504
Don't worry about him.
656
00:53:22,225 --> 00:53:24,685
(Fast Track Pass)
657
00:53:58,284 --> 00:53:59,824
Why did you want to see me?
658
00:54:03,965 --> 00:54:06,064
You wanted four fast track passes, right?
659
00:54:06,165 --> 00:54:09,334
Gosh. I only needed it by the weekend. You're fast.
660
00:54:09,334 --> 00:54:11,865
See? I knew you'd get it if you put your mind to it.
661
00:54:11,865 --> 00:54:13,375
Thank you.
662
00:54:18,175 --> 00:54:19,445
Let me tell you one thing.
663
00:54:20,074 --> 00:54:21,945
Thanks to you,
664
00:54:21,945 --> 00:54:24,584
I had zero self-confidence and zero self-respect...
665
00:54:24,584 --> 00:54:26,014
back then.
666
00:54:26,855 --> 00:54:29,185
Mom loved me so much,
667
00:54:29,725 --> 00:54:32,024
and my dad gave me so much love too.
668
00:54:32,494 --> 00:54:34,425
However, I was blind to their love.
669
00:54:34,695 --> 00:54:37,725
You and your friends would jeer at me,
670
00:54:38,024 --> 00:54:39,994
and it hurt so much.
671
00:54:41,165 --> 00:54:44,564
I became timid and intimidated.
672
00:54:45,205 --> 00:54:47,905
Even I thought I was a loser.
673
00:54:49,645 --> 00:54:50,645
Hey.
674
00:54:51,105 --> 00:54:54,044
That's all in the past. Why are you bringing that up?
675
00:54:54,044 --> 00:54:56,814
Kids all joke around when they're young.
676
00:54:56,814 --> 00:54:58,615
Was it a joke to you?
677
00:54:59,484 --> 00:55:02,524
To me, it was terrifying.
678
00:55:02,955 --> 00:55:04,225
It was like death.
679
00:55:05,425 --> 00:55:07,895
I questioned whether I should've never been born.
680
00:55:08,725 --> 00:55:11,294
I questioned if it was okay to stay alive.
681
00:55:12,264 --> 00:55:14,165
That's how far I went.
682
00:55:14,794 --> 00:55:16,105
This is no fun.
683
00:55:17,905 --> 00:55:20,135
Stop talking about the past, and just hand that over.
684
00:55:22,504 --> 00:55:24,405
I won't live like that anymore.
685
00:55:27,074 --> 00:55:28,544
Hey! Yeo Reum!
686
00:55:29,084 --> 00:55:30,344
What are you doing?
687
00:55:33,615 --> 00:55:35,215
You have to go in and out of the airport...
688
00:55:35,215 --> 00:55:37,185
because of your work, so I won't let it bother me.
689
00:55:37,185 --> 00:55:39,655
But let's not act like we know each other.
690
00:55:39,895 --> 00:55:41,324
That's how...
691
00:55:41,925 --> 00:55:42,994
I'll treat you.
692
00:55:43,264 --> 00:55:45,965
Are you telling me you'll ignore me?
693
00:55:46,195 --> 00:55:47,195
Yes.
694
00:55:47,195 --> 00:55:48,635
Are you sure you won't regret...
695
00:55:49,435 --> 00:55:51,605
what will happen?
696
00:55:51,605 --> 00:55:52,635
Yes.
697
00:55:53,034 --> 00:55:55,544
That's why you should live your life properly.
698
00:55:56,244 --> 00:55:59,145
Aren't you old enough to stop bullying people?
699
00:55:59,574 --> 00:56:01,715
Aren't you embarrassed to live like that?
700
00:56:15,524 --> 00:56:16,524
Soo Yeon,
701
00:56:17,324 --> 00:56:19,794
do you know why my name is Han Yeo Reum?
702
00:56:21,165 --> 00:56:24,804
Because I was born in the middle of summer.
703
00:56:27,975 --> 00:56:30,504
Mom, it's me. What are you doing?
704
00:56:32,215 --> 00:56:33,844
Did you eat dinner?
705
00:56:35,814 --> 00:56:36,885
Yes.
706
00:56:37,284 --> 00:56:38,484
But...
707
00:56:39,084 --> 00:56:43,185
the season I like the most is autumn.
708
00:56:44,324 --> 00:56:47,294
Because it was autumn...
709
00:56:48,155 --> 00:56:49,564
when I first met my parents.
710
00:56:51,024 --> 00:56:52,494
What about you?
711
00:56:53,395 --> 00:56:55,405
Which season do you like the most?
712
00:56:57,865 --> 00:56:58,975
Summer.
713
00:57:00,605 --> 00:57:02,574
Because that was the season...
714
00:57:03,905 --> 00:57:06,415
I first met you.
715
00:57:12,885 --> 00:57:14,054
I'm sorry.
716
00:57:16,554 --> 00:57:17,784
My heart...
717
00:57:18,955 --> 00:57:20,125
fluttered.
718
00:57:23,594 --> 00:57:24,625
Thank you.
719
00:57:25,365 --> 00:57:27,465
I'm thankful anyway.
720
00:57:27,865 --> 00:57:30,905
I was actually trembling.
721
00:57:34,574 --> 00:57:38,074
My heart was so full that it almost exploded.
722
00:57:42,984 --> 00:57:45,814
You saw Soo Yeon's personnel record on my desk.
723
00:57:46,054 --> 00:57:49,024
I'm sure you saw that he has 1st degree physical disability.
724
00:57:49,484 --> 00:57:50,685
I got angry enough...
725
00:57:54,955 --> 00:57:56,125
to go crazy.
726
00:57:58,165 --> 00:58:01,135
What? You found out why?
727
00:58:01,764 --> 00:58:04,465
Yes. I think I found out.
728
00:58:05,405 --> 00:58:07,834
What is it? Why do you keep getting an error?
729
00:58:19,655 --> 00:58:20,715
Han Yeo Reum.
730
00:59:00,024 --> 00:59:02,264
(Fox Bride Star)
731
00:59:02,925 --> 00:59:06,635
I'm not sure if it's okay for me to like you.
732
00:59:06,635 --> 00:59:08,865
So, when are we going on our date?
733
00:59:08,865 --> 00:59:10,834
Don't you find me strange?
734
00:59:10,834 --> 00:59:12,935
Don't you find me scary?
735
00:59:12,935 --> 00:59:14,375
How does this make sense?
736
00:59:14,375 --> 00:59:16,705
It's Mr. Lee of all people.
737
00:59:16,705 --> 00:59:18,475
The money he received from those men...
738
00:59:18,475 --> 00:59:20,814
is still in his pocket right now.
739
00:59:20,814 --> 00:59:23,014
Why are you restricting my working environment?
740
00:59:23,014 --> 00:59:24,484
If it can't be fixed, you must quit.
741
00:59:24,484 --> 00:59:27,155
Us friends are going to go out for something spicy.
742
00:59:27,155 --> 00:59:30,725
If you say you like me, why do you want a break?
743
00:59:30,784 --> 00:59:32,554
Why do you like Soo Yeon anyway?
744
00:59:32,554 --> 00:59:34,455
I keep on breaking down.
745
00:59:34,455 --> 00:59:37,125
I keep on breaking down because of you.
52637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.