All language subtitles for Final.Score.2018.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,166 --> 00:01:25,704 Revolution in the Russian state of Sakovya, 2 00:01:25,794 --> 00:01:28,628 as the people continue their fight for independence. 3 00:01:32,509 --> 00:01:35,593 Sakovya stands united behind the Belav brothers. 4 00:01:35,679 --> 00:01:37,215 Dimitri and Arkady Belav 5 00:01:37,306 --> 00:01:40,219 are the inspirational figureheads of this revolution. 6 00:01:42,686 --> 00:01:43,847 - Belav! - Belav! 7 00:01:43,937 --> 00:01:46,145 Charismatic politician Dimitri 8 00:01:46,231 --> 00:01:48,188 and the brutal General Arkady 9 00:01:48,275 --> 00:01:50,392 are pushing back the Russian forces 10 00:01:50,485 --> 00:01:53,148 in an incredible display of will. 11 00:01:57,200 --> 00:02:00,238 As war rages, and with no clear road to peace, 12 00:02:00,704 --> 00:02:02,161 bodies are mounting up 13 00:02:02,247 --> 00:02:05,115 and the human cost is spiraling out of control. 14 00:02:06,627 --> 00:02:09,791 It's hard to see an end to this bloody conflict. 15 00:02:18,430 --> 00:02:20,430 News just in that revolutionary leader 16 00:02:20,515 --> 00:02:24,259 Dimitri Belav was killed today in a Russian air strike. 17 00:02:24,353 --> 00:02:28,142 As Sakovya comes to terms with the loss of its much loved leader, 18 00:02:28,440 --> 00:02:30,056 the will of the people 19 00:02:30,150 --> 00:02:32,688 and the revolution itself is crumbling. 20 00:02:33,945 --> 00:02:36,403 Unable to maintain control on his own, 21 00:02:36,490 --> 00:02:39,198 Dimitri's brother, General Arkady Belav, 22 00:02:39,284 --> 00:02:40,525 was captured today, 23 00:02:40,619 --> 00:02:43,282 signaling the end of this violent revolution. 24 00:02:44,206 --> 00:02:47,449 The war, for now, is over. 25 00:03:54,860 --> 00:03:57,273 This way! He's over here! 26 00:04:09,207 --> 00:04:10,207 I had him. 27 00:04:10,876 --> 00:04:11,876 Get in. 28 00:04:16,965 --> 00:04:18,376 You know who I am? 29 00:04:19,342 --> 00:04:20,342 Yes. 30 00:04:21,094 --> 00:04:22,094 Good. 31 00:04:22,637 --> 00:04:25,471 Then we can dispense with any formal introduction. 32 00:04:27,726 --> 00:04:28,726 Tell me where he is. 33 00:04:39,946 --> 00:04:41,062 Tell me where he is. 34 00:04:45,911 --> 00:04:46,992 Sorry, do you not hear me? 35 00:04:50,791 --> 00:04:52,908 Tell me where he is! 36 00:05:22,989 --> 00:05:24,269 Fancy a cab, mate? 37 00:05:30,121 --> 00:05:32,909 Hold tight, tonight is football night. 38 00:05:32,999 --> 00:05:34,456 West Ham against Dynamo. 39 00:05:34,543 --> 00:05:36,626 Last ever match at the Boleyn Ground. 40 00:05:36,711 --> 00:05:38,668 - It don't get any better... - Fucking soccer. 41 00:05:38,755 --> 00:05:40,233 I can change it if you like. 42 00:05:40,257 --> 00:05:42,123 - Please. - No problemo, mate. 43 00:05:44,261 --> 00:05:45,752 Thanks, man. It's better. 44 00:05:46,596 --> 00:05:48,396 So tell me, big man, whereabouts are you from? 45 00:05:49,432 --> 00:05:50,263 From the States. 46 00:05:50,350 --> 00:05:51,386 First time in London? 47 00:05:51,685 --> 00:05:53,768 - Sixteenth. - Sixteen times? 48 00:05:53,854 --> 00:05:55,686 Flippin' heck, you must have family here. 49 00:05:57,691 --> 00:05:58,691 Had. 50 00:06:01,486 --> 00:06:02,486 A brother. 51 00:06:11,621 --> 00:06:13,781 Financial market suffered losses today 52 00:06:13,832 --> 00:06:15,949 as unrest in the Russian state of Sakovya 53 00:06:16,042 --> 00:06:18,250 raised fears of instability in the region... 54 00:06:40,066 --> 00:06:42,353 You're grounded, Danni. You know that. 55 00:06:42,444 --> 00:06:45,027 - You think I like doing this? - Yes, I do. 56 00:06:45,363 --> 00:06:47,446 You don't have your own life, so you just... 57 00:06:47,532 --> 00:06:49,012 - Danni! - ...fuck with mine! 58 00:06:49,075 --> 00:06:50,075 Danni! 59 00:06:54,664 --> 00:06:56,030 It's hard for me, too. 60 00:07:25,403 --> 00:07:27,043 - Shit! - Give me your money, little girl. 61 00:07:27,072 --> 00:07:29,189 - Get the fuck off me! - Ow! 62 00:07:29,282 --> 00:07:31,444 Oh, my God. 63 00:07:31,534 --> 00:07:33,526 You scared the shit out of me, Uncle Mike. 64 00:07:33,620 --> 00:07:35,987 Danni, come here. 65 00:07:36,665 --> 00:07:37,665 How you been? 66 00:07:38,667 --> 00:07:39,783 What are you doing here? 67 00:07:40,418 --> 00:07:42,330 Having a brain aneurysm, I think. 68 00:07:43,088 --> 00:07:44,374 Well, you know, Dad always said 69 00:07:44,464 --> 00:07:46,831 if I can't use my hands, use my head. 70 00:07:46,925 --> 00:07:48,382 - Use your head. - Yeah. 71 00:07:49,177 --> 00:07:50,177 I got something for you. 72 00:07:50,929 --> 00:07:52,716 You know how much I love soccer. 73 00:07:53,098 --> 00:07:54,367 - Big game. - Are you serious? 74 00:07:54,391 --> 00:07:55,391 Yeah. 75 00:07:55,809 --> 00:07:57,926 - Really? - Yeah, let's do it. 76 00:08:00,689 --> 00:08:02,249 - I can't. - What do you mean you can't? 77 00:08:03,358 --> 00:08:04,358 I'm grounded. 78 00:08:05,568 --> 00:08:06,568 Ah. 79 00:08:07,862 --> 00:08:10,320 - Suddenly The Great Escape makes sense. - Hmm. 80 00:08:11,199 --> 00:08:12,239 What are you grounded for? 81 00:08:12,450 --> 00:08:13,450 For having a life. 82 00:08:16,496 --> 00:08:18,863 I'll talk to your Mom. We'll figure it out, all right? 83 00:08:19,249 --> 00:08:22,868 Yeah, you just... you just go to the bar and now I'll go this way. 84 00:08:23,378 --> 00:08:25,495 Get your ass back up that little window, 85 00:08:25,588 --> 00:08:27,124 or we don't stand a chance. 86 00:08:27,882 --> 00:08:29,293 I've missed you, big fucker. 87 00:08:30,135 --> 00:08:31,171 I missed you, too. 88 00:08:31,261 --> 00:08:33,218 And watch your language. 89 00:08:33,304 --> 00:08:34,304 Little shit. 90 00:08:55,285 --> 00:08:56,651 Hi. 91 00:08:58,621 --> 00:08:59,621 Hey. 92 00:09:00,749 --> 00:09:02,866 You don't have to keep doing this, you know. 93 00:09:02,959 --> 00:09:03,959 Doing what? 94 00:09:04,294 --> 00:09:07,162 Traveling halfway around the world just to check on her. 95 00:09:07,255 --> 00:09:08,615 No idea what you're talking about. 96 00:09:08,673 --> 00:09:12,166 Just came for one of those shitty, warm pints of beer you serve. 97 00:09:12,260 --> 00:09:15,128 - Coming right up. - All right. 98 00:09:18,349 --> 00:09:20,549 - So how have you been? - Yeah, good. 99 00:09:21,811 --> 00:09:22,811 I was... 100 00:09:25,190 --> 00:09:26,542 I was hoping to take Danni to the game. 101 00:09:26,566 --> 00:09:27,977 No, I'm sorry, Mike. 102 00:09:29,152 --> 00:09:30,152 She's grounded. 103 00:09:30,195 --> 00:09:31,606 Can she be ungrounded? 104 00:09:31,696 --> 00:09:32,696 I'm sorry. 105 00:09:33,198 --> 00:09:36,487 Look, why don't you come over here on Sunday instead? 106 00:09:37,285 --> 00:09:38,645 We're having a bit of a gathering. 107 00:09:39,329 --> 00:09:40,410 Claire will be there. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,907 - And still single. - Mm-hmm. 109 00:09:45,168 --> 00:09:46,409 Well, tell her I said hello. 110 00:09:47,337 --> 00:09:48,337 But, um... 111 00:09:48,880 --> 00:09:49,961 I got to fly out Friday. 112 00:09:55,345 --> 00:09:56,426 When are you going to stop? 113 00:09:57,764 --> 00:10:00,256 You can't keep hiding in war zones forever, Mike. 114 00:10:00,350 --> 00:10:01,350 Yeah. 115 00:10:02,560 --> 00:10:03,560 I'm good. 116 00:10:11,861 --> 00:10:12,861 Listen to me. 117 00:10:16,533 --> 00:10:17,944 What happened to Andy, 118 00:10:18,701 --> 00:10:20,067 it wasn't your fault, Mike. 119 00:10:22,455 --> 00:10:23,455 Got to let it go. 120 00:10:27,627 --> 00:10:28,813 You know, Andy used to talk 121 00:10:28,837 --> 00:10:30,757 about going to the games with Danni all the time. 122 00:10:32,257 --> 00:10:33,668 I've never seen him so happy. 123 00:10:38,388 --> 00:10:39,428 It would mean a lot to me. 124 00:10:42,809 --> 00:10:43,809 Just one night. 125 00:10:46,729 --> 00:10:47,729 Can I take her? 126 00:10:57,157 --> 00:10:58,693 - No drinking. - Nope. 127 00:10:58,783 --> 00:11:00,399 - No smoking. - No. 128 00:11:00,994 --> 00:11:03,907 - And definitely no boys. - Definitely no boys. 129 00:11:34,819 --> 00:11:38,187 The atmosphere is electric at the Boleyn Ground tonight 130 00:11:38,281 --> 00:11:40,068 for this European Cup semifinal. 131 00:11:40,158 --> 00:11:42,650 West Ham's last ever match here. 132 00:11:42,744 --> 00:11:45,782 Opponents, Dynamo in Europe for the first time, of course. 133 00:11:45,872 --> 00:11:48,990 Emotions running high, in what promises to be 134 00:11:49,083 --> 00:11:50,665 a dramatic dogfight. 135 00:11:52,212 --> 00:11:54,607 Don't go out of my sight, or your mom will kill me. 136 00:11:54,631 --> 00:11:56,623 Danni, ever get off that thing? 137 00:11:57,675 --> 00:12:00,543 "WTF, she was such a bitch, looked at my boyfriend." 138 00:12:00,637 --> 00:12:02,094 Fuck you. 139 00:12:03,806 --> 00:12:05,246 Fuck's up with those guys? 140 00:12:05,391 --> 00:12:06,677 They're the Dynamo fans. 141 00:12:08,144 --> 00:12:09,144 Assholes. 142 00:12:18,154 --> 00:12:19,154 Danni? 143 00:12:21,407 --> 00:12:22,847 Thank you. Straight through. 144 00:12:24,118 --> 00:12:25,529 Press passes, please. 145 00:12:26,955 --> 00:12:28,116 Straight through, please. 146 00:12:28,957 --> 00:12:29,993 Press pass, please, sir. 147 00:12:32,043 --> 00:12:33,803 Straight through. 148 00:12:37,340 --> 00:12:38,340 Hold it, mate. 149 00:12:38,508 --> 00:12:39,508 ID please. 150 00:12:41,594 --> 00:12:43,154 All right, yeah. Go on, through you go. 151 00:12:43,429 --> 00:12:44,510 Go on. 152 00:12:45,431 --> 00:12:46,871 Keep going. 153 00:12:48,935 --> 00:12:51,097 I can't believe you found me in all this chaos. 154 00:12:51,187 --> 00:12:53,019 - You're too hot to miss. - Come on. 155 00:12:53,106 --> 00:12:55,223 - It's true. - This is a bit embarrassing. 156 00:12:55,316 --> 00:12:56,756 You're killing me, Smalls. 157 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 Just run off on me. 158 00:12:59,404 --> 00:13:00,736 Uncle Mike, this is Brandon. 159 00:13:01,197 --> 00:13:02,197 What's up, bruv? 160 00:13:07,453 --> 00:13:08,534 Let's go watch some soccer. 161 00:13:08,621 --> 00:13:09,621 Bye, Brandon. 162 00:13:10,665 --> 00:13:11,951 - Text me, yeah? - Yeah. 163 00:13:12,333 --> 00:13:13,494 She is well up for it. 164 00:13:13,751 --> 00:13:14,751 Seriously? 165 00:13:15,753 --> 00:13:16,584 What? 166 00:13:16,671 --> 00:13:17,671 He's a dick. 167 00:13:17,964 --> 00:13:19,671 - He's cute. - He's not cute. 168 00:13:19,757 --> 00:13:20,918 You can do way better. 169 00:13:21,926 --> 00:13:23,133 All right, let's do this. 170 00:13:38,818 --> 00:13:40,104 Jeez, are you serious? 171 00:13:42,822 --> 00:13:45,259 - Can they make that any smaller? - You're getting fat. 172 00:13:45,283 --> 00:13:47,149 I'm not getting fat, smart ass. 173 00:13:50,121 --> 00:13:51,121 Let's get a hot dog. 174 00:13:51,205 --> 00:13:52,912 - You want a hot dog? - I'm starving. 175 00:13:52,999 --> 00:13:54,831 They fill them with shit, Uncle Mike. 176 00:13:55,376 --> 00:13:58,084 Between that punk kid and no hot dogs, 177 00:13:58,171 --> 00:14:00,051 you're making all the wrong life choices, Danni. 178 00:14:03,301 --> 00:14:04,462 Check it out. 179 00:14:04,927 --> 00:14:05,927 Pretty cool, right? 180 00:14:10,224 --> 00:14:11,224 Yeah, pretty cool. 181 00:14:14,812 --> 00:14:15,812 Great seats. 182 00:14:16,773 --> 00:14:18,375 We can see all the fake injuries from up close. 183 00:14:18,399 --> 00:14:20,461 Ladies and gentlemen, please welcome the players 184 00:14:20,485 --> 00:14:21,942 for West Ham United! 185 00:14:22,028 --> 00:14:24,486 Come on! 186 00:14:24,572 --> 00:14:27,485 And their opponents in this final match at the Boleyn Ground, 187 00:14:27,784 --> 00:14:29,867 from Sakovya, Russia, 188 00:14:29,952 --> 00:14:32,035 Dynamo FC. 189 00:14:32,121 --> 00:14:35,455 Dynamo! Dynamo! Dynamo! 190 00:14:35,541 --> 00:14:37,749 Dynamo! Dynamo! 191 00:14:37,835 --> 00:14:40,953 Dynamo! Dynamo! Dynamo! 192 00:14:46,719 --> 00:14:48,051 One-nil would do us here. 193 00:14:48,638 --> 00:14:49,674 That's what we need. 194 00:14:49,764 --> 00:14:51,926 Long as we don't concede an away goal, 195 00:14:52,016 --> 00:14:53,856 we got a good chance of getting into the final. 196 00:14:55,353 --> 00:14:58,266 I literally didn't understand one word you just said. 197 00:14:58,356 --> 00:15:00,097 You know nothing about football. 198 00:15:00,191 --> 00:15:02,148 God, you sound just like your dad. 199 00:15:06,114 --> 00:15:07,195 He would have loved this. 200 00:15:13,663 --> 00:15:14,744 So, what do we yell? 201 00:15:16,791 --> 00:15:18,578 Kick the ball straight up! 202 00:15:19,252 --> 00:15:21,335 Fall down better! 203 00:15:25,967 --> 00:15:26,967 You okay? 204 00:15:29,303 --> 00:15:30,544 Why did he have to do it? 205 00:15:32,515 --> 00:15:33,515 Do what? 206 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Die. 207 00:15:42,275 --> 00:15:43,311 He was a hero. 208 00:15:45,069 --> 00:15:46,605 I'm sick of hearing that. 209 00:15:47,738 --> 00:15:50,446 I'd rather Dad was a coward and still be here 210 00:15:50,533 --> 00:15:52,149 than a hero and dead. 211 00:15:52,785 --> 00:15:53,785 Don't say that. 212 00:15:54,162 --> 00:15:56,245 He obviously didn't care about me. 213 00:15:56,330 --> 00:15:57,410 What are you talking about? 214 00:15:57,999 --> 00:15:59,143 He loved you more than anything. 215 00:15:59,167 --> 00:16:01,534 Then why did he choose strangers over me and Mum? 216 00:16:01,627 --> 00:16:02,627 He was a soldier. 217 00:16:03,045 --> 00:16:05,412 - He took an order. - Well, it was a shitty order. 218 00:16:10,344 --> 00:16:12,631 Dad was even more shitty for obeying it. 219 00:16:12,722 --> 00:16:13,722 Danni. 220 00:16:18,394 --> 00:16:20,431 I think I'd like that hot dog now. 221 00:16:24,775 --> 00:16:25,775 Sure. 222 00:16:41,959 --> 00:16:43,825 Thank you. What can I get you? 223 00:16:43,920 --> 00:16:45,161 Two hot dogs, please, mate. 224 00:17:15,409 --> 00:17:16,769 What can I get you, mate? 225 00:17:19,830 --> 00:17:21,662 - You need anything? - Two hot dogs, please. 226 00:17:48,526 --> 00:17:49,886 How's West Ham looking? 227 00:17:50,736 --> 00:17:51,736 Good. 228 00:17:52,738 --> 00:17:54,178 Seen something you don't like, John? 229 00:17:54,782 --> 00:17:56,819 This far corner's gotten busy. 230 00:17:57,577 --> 00:17:58,737 Well, just keep an eye on it. 231 00:17:59,287 --> 00:18:00,287 Sir. 232 00:18:17,179 --> 00:18:19,379 Looks like it might have been a power surge, sir. 233 00:18:19,682 --> 00:18:20,889 Okay, everybody all right? 234 00:18:21,309 --> 00:18:23,392 - Yeah? Online? - Sir. 235 00:18:32,778 --> 00:18:33,859 They're blind. 236 00:19:05,269 --> 00:19:07,226 Don't let your passion blind you. 237 00:19:24,747 --> 00:19:26,113 Hey, you can't come in here. 238 00:19:43,641 --> 00:19:45,098 - Oy! - What the hell's going on? 239 00:19:48,062 --> 00:19:49,473 Get down on the floor. 240 00:19:50,022 --> 00:19:51,888 You, sit down. 241 00:19:59,782 --> 00:20:01,569 Superintendent Thompson, 242 00:20:03,202 --> 00:20:04,693 we have isolated your comms. 243 00:20:04,787 --> 00:20:06,995 You have no contact with the outside world. 244 00:20:08,124 --> 00:20:10,207 As goal commander, your men in the stadium 245 00:20:10,292 --> 00:20:11,624 will call you every 10 minutes, 246 00:20:11,711 --> 00:20:13,794 and you will respond that everything's normal. 247 00:20:13,879 --> 00:20:15,120 No, I will not. 248 00:20:31,397 --> 00:20:33,935 This is your wife, Sarah Thompson. 249 00:20:34,400 --> 00:20:36,892 Your children, Chloe, nine, and Ben, seven. 250 00:20:37,403 --> 00:20:40,191 Still dressed as they were before you left. 251 00:20:40,823 --> 00:20:41,967 The man who took these pictures 252 00:20:41,991 --> 00:20:44,654 is waiting at your home in Burlington Drive, 253 00:20:44,952 --> 00:20:48,070 and I can say with absolute certainty 254 00:20:48,956 --> 00:20:50,618 that Sarah, Chloe and Ben 255 00:20:51,083 --> 00:20:54,076 would want you to make sure that he stays in his car. 256 00:21:06,849 --> 00:21:09,089 Where are we with the masts? 257 00:21:10,352 --> 00:21:12,344 Almost there. Two more minutes. 258 00:21:13,063 --> 00:21:15,020 Viktor, lock us down. 259 00:21:40,674 --> 00:21:43,291 And as kickoff time fast approaches, 260 00:21:43,385 --> 00:21:45,468 without further ado, we'll hand you over 261 00:21:45,554 --> 00:21:47,716 to our commentators, John Anderson. 262 00:21:47,807 --> 00:21:51,096 And first up, it's a very good evening to Jonathan Pearce. 263 00:21:51,477 --> 00:21:52,788 Yes, thank you very much, Matt. 264 00:21:52,812 --> 00:21:55,020 And after a little hiccup with the stadium lights here, 265 00:21:55,105 --> 00:21:57,722 the spotlight is firmly back on West Ham 266 00:21:57,817 --> 00:22:00,560 for this historic final match at the Boleyn Ground. 267 00:22:00,903 --> 00:22:04,067 And the atmosphere really is absolutely electric 268 00:22:04,156 --> 00:22:06,398 at this famous old stadium. 269 00:22:28,430 --> 00:22:30,075 You took your time, sweetheart. 270 00:22:30,099 --> 00:22:31,840 - How you been? - Been good, how are you? 271 00:22:31,934 --> 00:22:33,334 Yeah, I'm all right, I'm all right. 272 00:22:33,894 --> 00:22:36,136 Christ, if he's family and you grow up to look like him, 273 00:22:36,230 --> 00:22:37,471 me and you are... 274 00:22:37,857 --> 00:22:39,473 He's not my real uncle. 275 00:22:39,859 --> 00:22:41,145 He visits all the time 276 00:22:41,527 --> 00:22:43,109 and looks out for me and my mum. 277 00:22:43,195 --> 00:22:44,982 Yeah, well, the guy's a tosser. 278 00:22:45,406 --> 00:22:46,613 Stick around with us. 279 00:22:47,449 --> 00:22:49,361 With me. 280 00:22:55,416 --> 00:22:57,703 This is Danni. Text me, will you? 281 00:22:57,793 --> 00:22:58,874 Damn it, Danni. 282 00:23:02,590 --> 00:23:04,627 All masts are set and ready, sir. 283 00:23:04,717 --> 00:23:07,209 Do it. Let's get this show on the road. 284 00:23:16,061 --> 00:23:17,302 My Instagram's fucked. 285 00:23:17,813 --> 00:23:18,929 So is mine. 286 00:23:19,648 --> 00:23:20,648 Look at that... 287 00:23:38,167 --> 00:23:39,967 Okay, we are locked into all cameras. 288 00:23:42,880 --> 00:23:44,621 Starting the search for him now. 289 00:23:47,301 --> 00:23:49,008 There is no hiding... 290 00:23:49,803 --> 00:23:50,803 brother. 291 00:23:51,597 --> 00:23:53,304 Beginning with the Dynamo stand, 292 00:23:53,974 --> 00:23:55,010 it will find him. 293 00:23:55,851 --> 00:23:56,851 Hmm. 294 00:23:56,894 --> 00:23:58,226 We hunt by computer. 295 00:24:00,773 --> 00:24:02,765 Don't worry, because our technicians 296 00:24:02,858 --> 00:24:06,226 are doing their upmost to rectify the situation, yeah. 297 00:24:06,320 --> 00:24:07,686 We're trying our best. 298 00:24:08,072 --> 00:24:11,406 Oh, they probably don't even have phones where you're from. 299 00:24:11,492 --> 00:24:14,030 - What, Brixton? - Brixton via Baghdad. 300 00:24:14,328 --> 00:24:16,490 I should call a terror alert on you. 301 00:24:16,580 --> 00:24:18,183 Oh, yeah, well, please go ahead. 302 00:24:18,207 --> 00:24:21,041 No, wait, you can't, because as per your complaint, 303 00:24:21,377 --> 00:24:22,687 the phones are down, aren't they? 304 00:24:22,711 --> 00:24:23,622 Ugh! 305 00:24:23,712 --> 00:24:25,312 What you're doing is terrorism! 306 00:24:25,339 --> 00:24:26,921 Emotional terrorism! 307 00:24:28,133 --> 00:24:29,874 Excuse me. I can't find my niece, man. 308 00:24:29,969 --> 00:24:31,289 Is there any way you can help me? 309 00:24:31,929 --> 00:24:33,886 Maybe she's gone to the little girls' room. 310 00:24:33,973 --> 00:24:35,635 No, she's been gone too long for that. 311 00:24:35,724 --> 00:24:37,911 Well, it depends, doesn't it? If she's eaten the food from here, 312 00:24:37,935 --> 00:24:40,393 it could take her into the second half to work it all out. 313 00:24:40,813 --> 00:24:42,457 I'm afraid she may have left the stadium. 314 00:24:42,481 --> 00:24:44,814 It's not possible. The gates are jammed shut. 315 00:24:44,900 --> 00:24:46,687 No one in or out at the moment. 316 00:24:46,777 --> 00:24:48,518 - How is that safe? - Don't worry. 317 00:24:48,612 --> 00:24:50,569 There are people with brighter futures than mine 318 00:24:50,656 --> 00:24:52,443 who are fixing the glitch as we speak. 319 00:24:53,701 --> 00:24:54,701 Look, Faisal. 320 00:24:54,952 --> 00:24:56,159 No, it's Faisal. 321 00:24:56,370 --> 00:24:57,406 Faisal Khan. 322 00:24:57,955 --> 00:24:59,867 If anyone Khan, Faisal Kahn. 323 00:25:00,541 --> 00:25:02,453 Look, if you're really worried about it, 324 00:25:02,543 --> 00:25:04,626 I can always call up to the control room. 325 00:25:05,004 --> 00:25:06,961 They've got CCTV up the ass. 326 00:25:07,047 --> 00:25:08,413 Yeah, that'd be great, thank you. 327 00:25:08,507 --> 00:25:11,090 Control, this is Faisal. 328 00:25:11,176 --> 00:25:13,543 Assistant to the assistant chief steward. 329 00:25:13,637 --> 00:25:14,878 We have a missing child. 330 00:25:15,723 --> 00:25:16,723 What's her name? 331 00:25:16,765 --> 00:25:17,765 Danni Halloway. 332 00:25:18,142 --> 00:25:20,725 Subject's name is Danni Halloway. 333 00:25:21,270 --> 00:25:24,013 Five feet seven inches, brown hair, 334 00:25:24,690 --> 00:25:26,773 15 going on 50. 335 00:25:27,317 --> 00:25:28,853 Control room, do you read me? 336 00:25:29,153 --> 00:25:30,153 Ignore it. 337 00:25:31,113 --> 00:25:32,113 Hello? 338 00:25:34,783 --> 00:25:35,944 Is that the control room? 339 00:25:36,035 --> 00:25:37,276 Yeah, just there. 340 00:25:37,578 --> 00:25:38,578 Can you take me up there? 341 00:25:38,871 --> 00:25:40,140 Look, I'm not really supposed to... 342 00:25:40,164 --> 00:25:41,484 Just tell me how to get up there, 343 00:25:42,124 --> 00:25:43,124 please. 344 00:25:44,251 --> 00:25:47,585 Well, basically you have to go down this corridor and... 345 00:25:50,966 --> 00:25:52,173 You'll never find it. Come on. 346 00:25:52,509 --> 00:25:54,738 Oh, it's a nervy start for the home side here. 347 00:25:54,762 --> 00:25:56,922 That's a good through ball... 348 00:25:57,514 --> 00:25:58,514 West Ham are in trouble! 349 00:25:58,557 --> 00:25:59,843 Dynamo have scored! 350 00:25:59,933 --> 00:26:02,141 That is a disastrous start for West Ham. 351 00:26:02,227 --> 00:26:04,344 The Hammers trail one goal to nil. 352 00:26:05,481 --> 00:26:07,222 Come on, West Ham! 353 00:26:07,983 --> 00:26:08,983 Ron, where's the... 354 00:26:09,818 --> 00:26:10,818 You're not Ron. 355 00:26:11,195 --> 00:26:12,060 Where's Ron? 356 00:26:12,154 --> 00:26:13,154 Holidays. 357 00:26:13,906 --> 00:26:15,192 Cheeky bastard. 358 00:26:15,574 --> 00:26:18,237 He owes me a tenner, he does. He told me he'd pay me back today. 359 00:26:18,744 --> 00:26:20,464 I'm just taking the big fella up to control. 360 00:26:20,913 --> 00:26:21,824 Not admitted. 361 00:26:21,914 --> 00:26:23,246 Technical difficulty. 362 00:26:23,749 --> 00:26:24,614 You come back later. 363 00:26:24,708 --> 00:26:26,950 I got to find my niece, man. I'm not coming back later. 364 00:26:33,342 --> 00:26:34,662 You're going to want to move now. 365 00:26:38,055 --> 00:26:40,012 Of course. Apologies. 366 00:26:49,024 --> 00:26:50,686 I couldn't help but notice an accent. 367 00:26:51,652 --> 00:26:52,652 Where are you from, man? 368 00:26:52,861 --> 00:26:53,861 Russia. 369 00:26:54,321 --> 00:26:55,321 Hmm. 370 00:26:57,324 --> 00:26:58,360 It looks cold there. 371 00:26:59,993 --> 00:27:00,993 Is it cold? 372 00:27:03,122 --> 00:27:05,202 Ground floor. 373 00:27:17,928 --> 00:27:19,048 Going up. 374 00:27:28,689 --> 00:27:30,209 It's cozy, isn't it? 375 00:27:41,160 --> 00:27:42,617 How come you've got Ron's badge on? 376 00:27:56,592 --> 00:27:57,592 Fuck! 377 00:28:06,310 --> 00:28:07,310 Fuck! 378 00:28:26,079 --> 00:28:27,079 Faisal, move! 379 00:28:28,832 --> 00:28:29,952 Going up. 380 00:28:35,047 --> 00:28:36,959 Aah! 381 00:28:47,059 --> 00:28:48,891 Faisal, give me the gun. 382 00:28:49,269 --> 00:28:51,352 Give me the gun! 383 00:28:57,152 --> 00:28:59,192 Floor three. 384 00:29:09,873 --> 00:29:10,993 Going up. 385 00:29:11,541 --> 00:29:14,534 What the fuck is going on? Why'd he try to kill us, man? 386 00:29:15,504 --> 00:29:16,369 Stay quiet. 387 00:29:16,463 --> 00:29:17,815 - Floor four. - Calm down. 388 00:29:17,839 --> 00:29:19,039 Calm down. 389 00:29:22,886 --> 00:29:24,206 All right, hold these doors open. 390 00:29:28,100 --> 00:29:29,494 Hello? 391 00:29:29,518 --> 00:29:30,679 Hello, come in. Someone... 392 00:29:30,936 --> 00:29:31,936 Stay off the radio. 393 00:29:32,271 --> 00:29:34,058 The phones are down, the gates are jammed. 394 00:29:34,147 --> 00:29:35,809 This fucking stadium is on lockdown. 395 00:29:35,899 --> 00:29:37,210 And you're going to have to trust me 396 00:29:37,234 --> 00:29:39,191 until we figure out what the fuck it is, okay? 397 00:29:39,278 --> 00:29:40,359 It's going to be all right. 398 00:29:41,154 --> 00:29:43,111 I knew I should have taken that job at Arsenal. 399 00:29:43,198 --> 00:29:44,405 Come on, grab a leg. 400 00:29:44,658 --> 00:29:46,991 No! I am not touching a fucking dead fella, okay? 401 00:29:47,077 --> 00:29:48,284 Grab the fucking bag then. 402 00:30:01,258 --> 00:30:02,618 No, not that one, just... 403 00:30:03,385 --> 00:30:04,751 Quiet! 404 00:30:14,938 --> 00:30:17,225 Dead on the shitter, just like Elvis. 405 00:30:26,116 --> 00:30:28,073 What? What is it? 406 00:30:28,744 --> 00:30:30,406 - That's C-4. - C-4? 407 00:30:30,704 --> 00:30:32,991 What, you mean like highly explosive C-4? 408 00:30:33,081 --> 00:30:34,081 Yeah, that's the one. 409 00:30:34,958 --> 00:30:36,074 Hold that. 410 00:30:37,044 --> 00:30:39,081 Are you shitting me? What if it goes off? 411 00:30:39,921 --> 00:30:42,129 - What the...? - Not without a detonator, it's not. 412 00:30:42,215 --> 00:30:43,609 - Stop worrying. - Stop worrying? 413 00:30:43,633 --> 00:30:45,875 I'm covered in blood, trapped in a siege 414 00:30:45,969 --> 00:30:47,335 and carrying fucking explosives. 415 00:30:47,429 --> 00:30:48,429 But don't worry about it. 416 00:30:48,472 --> 00:30:50,714 Faisal, can you get me to a working phone? 417 00:30:52,601 --> 00:30:54,593 - Yeah, I think so. - Take me. 418 00:30:54,686 --> 00:30:55,893 Uh, this way. 419 00:30:58,357 --> 00:30:59,517 Now lock that door. 420 00:31:01,693 --> 00:31:02,729 Shit. 421 00:31:02,986 --> 00:31:05,069 You need to press nine for an outside line. 422 00:31:05,155 --> 00:31:07,091 And we're not supposed to make international calls, 423 00:31:07,115 --> 00:31:08,856 but I guess this is an emergency, so... 424 00:31:10,619 --> 00:31:11,859 Phone lines are dead. 425 00:31:12,287 --> 00:31:13,890 What are you doing? 426 00:31:13,914 --> 00:31:17,123 I'm going to re-calibrate this to a police frequency. 427 00:31:18,668 --> 00:31:19,896 Where did you learn to do that? 428 00:31:19,920 --> 00:31:21,456 Saw a guy do it on TV once. 429 00:31:23,340 --> 00:31:25,252 Yes! 430 00:31:28,804 --> 00:31:29,885 Okay. 431 00:31:29,971 --> 00:31:32,509 Attention, anyone on this frequency, 432 00:31:33,100 --> 00:31:35,683 there's an emergency situation at West Ham stadium. 433 00:31:36,978 --> 00:31:38,719 Services please dispatch. 434 00:31:39,022 --> 00:31:40,249 - Yes! - This channel is reserved 435 00:31:40,273 --> 00:31:41,514 for police personnel. 436 00:31:41,608 --> 00:31:43,099 Prank calls are strictly forbidden. 437 00:31:43,193 --> 00:31:44,729 This is not a prank call. 438 00:31:44,820 --> 00:31:47,984 Men with firearms and explosives have infiltrated the stadium. 439 00:31:48,073 --> 00:31:49,280 They've locked down the exits 440 00:31:49,366 --> 00:31:50,948 and blocked all cell communications. 441 00:31:51,368 --> 00:31:52,484 How do you know this, sir? 442 00:31:53,829 --> 00:31:55,286 Because I just killed one of them. 443 00:32:01,628 --> 00:32:02,709 Please hold. 444 00:32:38,832 --> 00:32:40,952 Turn off your bloody phone. 445 00:32:41,084 --> 00:32:42,416 It's the other one. 446 00:32:42,794 --> 00:32:44,831 Sorry, sorry. 447 00:32:44,921 --> 00:32:45,752 Is everything okay? 448 00:32:45,839 --> 00:32:47,296 I'll find out. Sorry. 449 00:32:47,591 --> 00:32:48,707 Oh, really. 450 00:32:54,848 --> 00:32:56,555 - This is Steed. - It's Milson. 451 00:32:56,641 --> 00:32:59,349 We've had a report of armed men at Upton Park. 452 00:32:59,436 --> 00:33:02,224 A guy claims to be former US Army. 453 00:33:02,314 --> 00:33:04,434 Likely bullshit, but one thing he says does check out: 454 00:33:04,524 --> 00:33:06,436 the phones are down at the stadium. 455 00:33:06,526 --> 00:33:08,006 - That doesn't mean... - Check it out. 456 00:33:08,278 --> 00:33:10,131 The goal commander at the stadium will have a sat phone. 457 00:33:10,155 --> 00:33:11,382 Sat phone, yeah, I know I'm on it. 458 00:33:11,406 --> 00:33:12,271 I'm patching you through. 459 00:33:12,365 --> 00:33:14,903 Goal commander's name is Stephen Thompson. 460 00:33:21,082 --> 00:33:22,448 The weather is fine. 461 00:33:23,710 --> 00:33:25,070 No idea what you're talking about. 462 00:33:25,712 --> 00:33:28,830 Well, if it becomes unseasonably cold, I will kill your family. 463 00:33:33,929 --> 00:33:35,239 - Steve Thompson. - Steve, hi. 464 00:33:35,263 --> 00:33:36,532 This is Chris Burrows from Telecom. 465 00:33:36,556 --> 00:33:38,826 I understand you're having some problems with your phones? 466 00:33:38,850 --> 00:33:41,137 - Yeah, they've all gone down. - Shit of a night for it. 467 00:33:41,228 --> 00:33:42,639 We're sending our engineers down. 468 00:33:42,729 --> 00:33:44,391 Just wondering what gear to wear. 469 00:33:44,856 --> 00:33:45,972 How's the weather? 470 00:33:46,775 --> 00:33:47,606 It's fine. 471 00:33:47,692 --> 00:33:49,433 I heard it was unseasonably cold. 472 00:33:52,572 --> 00:33:53,572 That's a negative. 473 00:33:54,241 --> 00:33:55,777 The weather's absolutely fine. 474 00:33:57,536 --> 00:33:58,617 Okay, thanks, Steve. 475 00:34:00,205 --> 00:34:03,198 Tatiana, check in with everyone. 476 00:34:03,708 --> 00:34:05,074 Viktor, status? 477 00:34:05,168 --> 00:34:06,375 No matches yet. 478 00:34:06,461 --> 00:34:08,202 We're now searching the whole stadium. 479 00:34:08,463 --> 00:34:10,455 Computer's taking too long. 480 00:34:16,513 --> 00:34:18,095 Ollie, how are we doing? 481 00:34:18,181 --> 00:34:19,422 Eight more minutes, sir. 482 00:34:19,683 --> 00:34:21,640 Then don't waste time talking to me. 483 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 Da. 484 00:34:25,313 --> 00:34:26,713 It's taking way too long. 485 00:34:26,940 --> 00:34:28,556 They will come back eventually. 486 00:34:29,025 --> 00:34:31,642 I got a 15-year-old girl walking around out there. 487 00:34:31,987 --> 00:34:34,274 The longer this takes, the more chance she's got 488 00:34:34,364 --> 00:34:35,550 of pissing off someone with a gun. 489 00:34:35,574 --> 00:34:37,134 I'd like to inform whoever's on this line 490 00:34:37,158 --> 00:34:38,490 that you're wasting police time 491 00:34:38,577 --> 00:34:40,569 and you've just committed a criminal offense. 492 00:34:40,870 --> 00:34:42,014 Who the fuck's this? 493 00:34:42,038 --> 00:34:43,478 This is Chief Commander Daniel Steed 494 00:34:43,540 --> 00:34:44,951 of the Metropolitan Police Force. 495 00:34:45,041 --> 00:34:47,078 This channel is now blocked. Thank you. 496 00:34:48,086 --> 00:34:49,577 What do you mean, blocked? 497 00:34:50,589 --> 00:34:52,029 Come in! 498 00:34:53,717 --> 00:34:54,877 They're not coming, are they? 499 00:34:54,926 --> 00:34:57,113 - Think we're fucking around. - So, what are we going to do? 500 00:34:57,137 --> 00:34:59,137 We need to show them that we're not fucking around. 501 00:35:00,223 --> 00:35:03,182 Roll call, everyone. Vlad? 502 00:35:03,268 --> 00:35:04,554 - Da. - Anton? 503 00:35:04,644 --> 00:35:05,788 - Da. - What is it? 504 00:35:05,812 --> 00:35:07,039 - Pavel? - They're checking in. 505 00:35:07,063 --> 00:35:08,223 - Emil? - Da. 506 00:35:08,440 --> 00:35:09,726 - Alex? - Da. 507 00:35:09,816 --> 00:35:11,085 - Nikita? - Da. 508 00:35:11,109 --> 00:35:12,316 - Yuri? - Da. 509 00:35:12,402 --> 00:35:13,588 - Boris. - Da. 510 00:35:13,612 --> 00:35:14,755 - Pyotr? - Da. 511 00:35:14,779 --> 00:35:15,779 Andrei? 512 00:35:16,489 --> 00:35:17,400 Andrei? 513 00:35:17,490 --> 00:35:18,401 That's us. 514 00:35:18,491 --> 00:35:20,403 Knox, say something. 515 00:35:20,493 --> 00:35:21,493 Andrei? 516 00:35:23,830 --> 00:35:24,866 Da. 517 00:35:25,790 --> 00:35:26,790 Nice. 518 00:35:28,001 --> 00:35:30,618 Andrei... 519 00:35:30,712 --> 00:35:31,872 What does that mean? 520 00:35:31,921 --> 00:35:33,190 It's Russian for we've got to move. 521 00:35:33,214 --> 00:35:35,752 Whoa, whoa, do we? Is hiding here not an option? 522 00:35:35,842 --> 00:35:36,986 Because I feel like it's an option. 523 00:35:37,010 --> 00:35:38,797 Faisal, you can stay here and hide, 524 00:35:38,887 --> 00:35:40,128 but Andrei didn't check in. 525 00:35:40,555 --> 00:35:42,235 They're gonna send someone to look for him, 526 00:35:42,265 --> 00:35:44,625 and they're going to find you and they're going to kill you. 527 00:35:46,561 --> 00:35:47,561 We got to move. 528 00:35:47,604 --> 00:35:49,812 No, wait, we don't have access to the doors up here. 529 00:35:50,732 --> 00:35:52,940 - Does Ron? - Yeah, but he's on holiday. 530 00:35:56,738 --> 00:35:58,378 - No, he's not. He's dead. - Sorry, buddy. 531 00:35:59,783 --> 00:36:00,783 Let's go. 532 00:36:04,496 --> 00:36:05,862 There's a problem with Andrei. 533 00:36:09,000 --> 00:36:11,458 Pavel, check on Andrei. 534 00:36:12,379 --> 00:36:13,379 Sir. 535 00:36:16,966 --> 00:36:17,966 Andrei? 536 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Andrei? 537 00:36:30,772 --> 00:36:31,888 Let's take the stairs. 538 00:36:34,859 --> 00:36:35,859 Andrei. 539 00:36:36,569 --> 00:36:38,481 This is no time to be taking shit. 540 00:36:40,156 --> 00:36:41,156 Andrei. 541 00:36:44,577 --> 00:36:45,577 Andrei? 542 00:36:49,666 --> 00:36:51,783 Breach, Zone 4. 543 00:36:52,085 --> 00:36:55,044 Cover is blown. Andrei is dead. Shot. 544 00:36:55,130 --> 00:36:56,621 - Police? - Negative. 545 00:36:56,715 --> 00:36:57,715 How do you know? 546 00:36:57,882 --> 00:37:00,295 Police don't leave dead bodies in toilet cubicle. 547 00:37:00,385 --> 00:37:01,705 Just down this corridor. 548 00:37:02,262 --> 00:37:03,844 There's some double doors on the right. 549 00:37:05,932 --> 00:37:07,969 Vice City, San Andreas, 550 00:37:09,352 --> 00:37:11,594 Liberty City Stories, GTA IV. 551 00:37:13,148 --> 00:37:15,140 What are you doing? 552 00:37:15,817 --> 00:37:18,150 I'm naming GTA games to distract myself. 553 00:37:18,236 --> 00:37:19,852 Isn't Zone 4 locked down? 554 00:37:20,363 --> 00:37:21,444 Keycard access only. 555 00:37:21,906 --> 00:37:23,738 Check Andrei for his access card. 556 00:37:23,825 --> 00:37:25,236 Negative, and not his radio. 557 00:37:25,326 --> 00:37:27,409 Load the data on Andrei's keycard. 558 00:37:30,415 --> 00:37:32,122 Fourth floor, banqueting area. 559 00:37:35,086 --> 00:37:36,926 Entering kitchen now. 560 00:37:37,380 --> 00:37:38,380 Lock it down. 561 00:37:39,299 --> 00:37:40,631 Send Vlad and Anton. 562 00:37:49,934 --> 00:37:52,551 As far as I can remember, there's a short cut here 563 00:37:52,645 --> 00:37:53,931 that goes straight to the roof. 564 00:37:57,984 --> 00:38:00,226 I don't get it. It should work. 565 00:38:00,320 --> 00:38:01,231 Oh, fuck. 566 00:38:01,321 --> 00:38:03,153 - Is there another door? - No. 567 00:38:04,824 --> 00:38:05,860 Back out of here. 568 00:38:12,624 --> 00:38:13,956 What the hell is going on? 569 00:38:14,209 --> 00:38:16,145 I would like to speak to the person 570 00:38:16,169 --> 00:38:17,205 who killed my man. 571 00:38:23,176 --> 00:38:24,176 Speaking. 572 00:38:24,219 --> 00:38:27,132 Listen, our motives here are political. 573 00:38:27,639 --> 00:38:30,131 Our intentions are to threat, not violence. 574 00:38:30,558 --> 00:38:31,765 So let's make a deal. 575 00:38:32,227 --> 00:38:34,594 Surrender yourself to my men and you'll be held captive 576 00:38:34,687 --> 00:38:36,178 until our work here is done. 577 00:38:36,272 --> 00:38:38,355 Resist, however, and you will be killed. 578 00:38:38,441 --> 00:38:40,524 I find it hard trusting someone who brings C-4 579 00:38:40,610 --> 00:38:41,851 to a fucking soccer game. 580 00:38:41,945 --> 00:38:43,607 I thought Americans hated soccer. 581 00:38:43,696 --> 00:38:45,483 Yeah, I've been saying that all fucking day. 582 00:38:49,869 --> 00:38:51,235 You can go hide in this. 583 00:38:53,498 --> 00:38:54,850 - Come on, get in. - But he just said 584 00:38:54,874 --> 00:38:55,910 that we can make a deal. 585 00:38:56,000 --> 00:38:57,332 Faisal, these people are killers. 586 00:38:57,418 --> 00:38:59,021 They're not going to make a fucking deal, come on. 587 00:38:59,045 --> 00:39:01,753 There's only space in here for one, and you're two by yourself. 588 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Take out your cell phone. 589 00:39:05,885 --> 00:39:07,877 - That's Danni. - Yeah, that's charming, that is. 590 00:39:07,971 --> 00:39:09,678 Take a picture. Hurry. 591 00:39:10,557 --> 00:39:12,970 She's wearing a blue jacket with flowers all over it. 592 00:39:13,268 --> 00:39:16,261 Find her, get somewhere safe and radio me, all right? 593 00:39:16,354 --> 00:39:17,970 Okay. I'll send it right back up! 594 00:39:18,064 --> 00:39:19,726 Okay. 595 00:39:22,360 --> 00:39:24,852 You cover the right, I cover the left. 596 00:39:27,156 --> 00:39:28,156 Let us in. 597 00:39:48,052 --> 00:39:49,793 It's okay to come out. 598 00:39:50,972 --> 00:39:52,429 We mean you no harm. 599 00:39:58,229 --> 00:39:59,345 Fucking hell. 600 00:40:04,068 --> 00:40:05,104 Do you mind? 601 00:40:07,030 --> 00:40:09,363 What? The lift's broken. 602 00:40:31,387 --> 00:40:32,844 Fucking idiot. 603 00:41:12,595 --> 00:41:13,460 Anton! 604 00:41:19,394 --> 00:41:20,394 Anton! 605 00:41:22,355 --> 00:41:24,096 Anton, let me out! 606 00:42:00,143 --> 00:42:01,884 Aah! 607 00:43:13,591 --> 00:43:14,627 Fuck you! 608 00:44:02,431 --> 00:44:05,765 Vlad, Anton. Respond. 609 00:44:09,480 --> 00:44:10,480 Vlad. 610 00:44:11,190 --> 00:44:12,306 Vlad, come in. 611 00:44:13,276 --> 00:44:14,608 Sorry, cupcake. 612 00:44:15,486 --> 00:44:17,022 They're not with us anymore. 613 00:44:43,806 --> 00:44:44,806 No! 614 00:44:45,892 --> 00:44:48,179 The guy's not here. Vlad is dead. 615 00:44:48,269 --> 00:44:50,101 - What about Anton? - He's gone. 616 00:44:50,605 --> 00:44:52,062 Not sure where. 617 00:44:53,024 --> 00:44:54,481 You can keep... 618 00:44:56,152 --> 00:44:59,316 your warm goddamn beer... 619 00:45:01,157 --> 00:45:05,117 and your cold fucking weather... 620 00:45:07,205 --> 00:45:10,369 and your dead goddamn Russians. 621 00:45:18,966 --> 00:45:20,127 Here you go, Commander. 622 00:45:22,053 --> 00:45:23,294 Ignore this. 623 00:45:48,454 --> 00:45:49,454 Come on! 624 00:45:50,164 --> 00:45:51,325 Go, go, go! 625 00:45:59,048 --> 00:46:01,208 - Let's go! - Seal the stadium! 626 00:46:02,093 --> 00:46:04,460 Shit. Police are outside. 627 00:46:04,553 --> 00:46:06,010 All of them, it would seem. 628 00:46:11,018 --> 00:46:12,850 Can you continue with a clear head? 629 00:46:14,105 --> 00:46:16,597 - Soldiers die. - That was not an answer. 630 00:46:17,984 --> 00:46:18,984 Can I kill him? 631 00:46:19,235 --> 00:46:20,271 Of course. 632 00:46:20,361 --> 00:46:21,772 You'll stamp him out. 633 00:46:22,446 --> 00:46:23,937 Then I have a clear head. 634 00:46:24,031 --> 00:46:25,522 - Hmm. - Sir? 635 00:46:26,867 --> 00:46:28,108 Viktor. 636 00:46:28,369 --> 00:46:30,201 Nearly finished and still no matches. 637 00:46:30,496 --> 00:46:32,909 - The system should have found him by now. - He's here. 638 00:46:32,999 --> 00:46:35,286 If his appearance has changed too much, I cannot scan. 639 00:46:35,376 --> 00:46:38,460 - But I need more time. - No, we must move forward. 640 00:46:38,546 --> 00:46:40,037 Put your technology aside. 641 00:46:40,339 --> 00:46:43,377 Maybe we need to adopt more traditional means to find him. 642 00:46:46,220 --> 00:46:47,301 Are we ready? 643 00:46:58,232 --> 00:46:59,232 Sir. 644 00:47:00,026 --> 00:47:01,066 - Thank you. - Sir. 645 00:47:04,030 --> 00:47:06,818 Okay, Knox, you have my attention. 646 00:47:07,116 --> 00:47:09,594 I thought wasting police time was a criminal offense. 647 00:47:09,618 --> 00:47:11,471 Well, you just got me out of a very boring evening, 648 00:47:11,495 --> 00:47:12,952 so I'll turn a blind eye this time. 649 00:47:13,372 --> 00:47:14,533 What are we dealing with? 650 00:47:14,623 --> 00:47:17,286 Highly skilled paramilitary, Eastern European. 651 00:47:17,710 --> 00:47:18,996 No idea what they want. 652 00:47:19,086 --> 00:47:20,827 - How many? - I counted 10. 653 00:47:21,589 --> 00:47:23,000 Three less than 20 minutes ago. 654 00:47:23,090 --> 00:47:24,547 I appreciate what you've done here, 655 00:47:24,633 --> 00:47:26,545 but a lone hero at this point... 656 00:47:26,635 --> 00:47:27,842 Not trying to be a hero. 657 00:47:28,262 --> 00:47:29,719 My niece is in the stadium, 658 00:47:30,473 --> 00:47:31,759 I'm not leaving without her. 659 00:47:33,309 --> 00:47:35,175 Congratulations to our vigilante. 660 00:47:36,562 --> 00:47:38,519 You've succeeded in turning a private matter 661 00:47:38,606 --> 00:47:39,767 into a very public one. 662 00:47:40,107 --> 00:47:41,439 Be my guest and listen in. 663 00:47:48,366 --> 00:47:50,093 We're back on air in 25 minutes, everybody. 664 00:47:51,702 --> 00:47:52,863 Now let's cut that VT. 665 00:47:54,830 --> 00:47:56,224 Hey, studio crew only. What are you...? 666 00:47:57,541 --> 00:48:00,375 - Put us on air. - Everybody shut up! 667 00:48:00,669 --> 00:48:02,956 Keep absolutely fucking still. 668 00:48:03,047 --> 00:48:04,879 You, get up. 669 00:48:04,965 --> 00:48:07,332 Get on camera, cut the feed to the commentators... 670 00:48:07,426 --> 00:48:08,837 On your fucking knees. 671 00:48:09,595 --> 00:48:12,679 If you and your friends want to live, you'll read statement. 672 00:48:19,146 --> 00:48:21,854 I've been told to read the following statement. 673 00:48:22,274 --> 00:48:24,140 - S i r! - For the last 17 years, 674 00:48:24,235 --> 00:48:27,649 Her Majesty's government has been harboring a war criminal: 675 00:48:28,197 --> 00:48:30,484 rebel insurgent Dimitri Belav. 676 00:48:30,574 --> 00:48:32,782 - Check that name for me, Dimitri Belav. - Sir. 677 00:48:33,327 --> 00:48:36,070 We know he's somewhere in this stadium tonight. 678 00:48:36,580 --> 00:48:39,448 We demand the government give us his location. 679 00:48:40,418 --> 00:48:42,876 One hundred blocks of C-4 explosives 680 00:48:42,962 --> 00:48:44,919 have been placed throughout the arena. 681 00:48:45,756 --> 00:48:48,590 If Dimitri Belav's location is not given to us 682 00:48:48,676 --> 00:48:51,760 by the time the match clock reaches 90 minutes, 683 00:48:51,846 --> 00:48:53,633 we will detonate the explosives. 684 00:48:54,056 --> 00:48:56,673 Thirty-five thousand souls for one. 685 00:48:57,643 --> 00:49:01,136 If any attempt is made to enter the stadium in any capacity, 686 00:49:01,605 --> 00:49:03,767 we will detonate the explosives. 687 00:49:04,525 --> 00:49:07,233 If any attempt is made to contact the hostages 688 00:49:07,319 --> 00:49:08,730 within the stadium, 689 00:49:08,821 --> 00:49:10,904 we will detonate the explosives. 690 00:49:11,532 --> 00:49:15,116 Several people have died today, and more will follow. 691 00:49:15,536 --> 00:49:17,653 How many is up to you. 692 00:49:18,456 --> 00:49:19,992 The clock is ticking. 693 00:49:20,332 --> 00:49:21,743 Do it. 694 00:49:21,834 --> 00:49:24,076 No! No, no, please... 695 00:49:26,630 --> 00:49:27,630 Boom. 696 00:49:38,350 --> 00:49:41,434 I want this block cleared. A direct comms link to Cobra. 697 00:49:41,520 --> 00:49:43,807 And scramble the SAS. Now! 698 00:49:43,898 --> 00:49:46,626 Well, we seem to have lost our link to the studio for the moment, 699 00:49:46,650 --> 00:49:49,142 but we will carry on commentating regardless of course. 700 00:49:49,236 --> 00:49:51,631 Well, I don't know, John. You can't get the staff these days. 701 00:49:51,655 --> 00:49:53,317 Faisal, tell me something good. 702 00:49:53,407 --> 00:49:55,364 Hey, man! It's good to hear your voice. 703 00:49:55,451 --> 00:49:56,651 I thought for sure you were... 704 00:49:56,702 --> 00:49:59,319 - Any sign of Danni? - Right, no, not yet. 705 00:49:59,580 --> 00:50:01,367 I am searching, though. I'm trying. 706 00:50:01,457 --> 00:50:02,457 All right. 707 00:50:03,167 --> 00:50:05,910 You check the north stands, I'm going to search the east. 708 00:50:06,003 --> 00:50:08,370 Got it. What about the cops? Did they show up? 709 00:50:08,464 --> 00:50:09,464 Yeah. 710 00:50:11,050 --> 00:50:13,090 The world outside this place knows what's happening, 711 00:50:13,844 --> 00:50:16,605 but the people in here are still blind and we got to keep it that way. 712 00:50:16,972 --> 00:50:19,305 Crowd figures out what's going on, there'll be a stampede. 713 00:50:19,391 --> 00:50:21,007 - Copy? - Yeah, copy that. 714 00:50:21,101 --> 00:50:22,182 All right. 715 00:50:22,269 --> 00:50:23,476 Just keep looking for her. 716 00:50:25,439 --> 00:50:28,102 Come on, kid, where are you? 717 00:50:28,734 --> 00:50:30,350 - Come on. - Hey. 718 00:50:31,570 --> 00:50:33,812 Maybe I should go back. Uncle Mike... 719 00:50:33,906 --> 00:50:34,906 Oh, fuck him. 720 00:50:35,449 --> 00:50:36,565 He doesn't own you. 721 00:50:36,867 --> 00:50:39,735 Brandon, stop. I thought we came here to talk. 722 00:50:39,828 --> 00:50:40,864 No more talking. 723 00:50:41,830 --> 00:50:43,412 Let's loosen up a bit, shall we? 724 00:50:52,633 --> 00:50:53,669 Shit. 725 00:50:56,345 --> 00:50:57,506 I'm a pub kid. 726 00:51:17,199 --> 00:51:18,199 That's him. 727 00:51:19,451 --> 00:51:20,731 Track back. Follow him. 728 00:51:24,456 --> 00:51:25,788 What am I looking for? 729 00:51:25,874 --> 00:51:27,435 Something we can use against him. 730 00:51:36,427 --> 00:51:38,259 This is Commander Daniel Steed. 731 00:51:38,554 --> 00:51:41,092 I'm here to assist in peaceful negotiation 732 00:51:41,181 --> 00:51:43,410 for an end to this situation. I will need the following... 733 00:51:43,434 --> 00:51:46,222 A couple of hostages as a show of good faith? 734 00:51:46,562 --> 00:51:48,019 Here's how that would play out. 735 00:51:48,606 --> 00:51:52,316 I would agree, and then I would shoot three women 736 00:51:52,401 --> 00:51:54,108 and drop them from the balcony 737 00:51:54,403 --> 00:51:56,690 into the car park in front of the world's media 738 00:51:56,780 --> 00:51:58,487 as a show of resilience. 739 00:51:58,866 --> 00:52:00,778 Shall we not go down that road? 740 00:52:01,577 --> 00:52:03,990 You have the exterior surrounded, Commander, 741 00:52:04,079 --> 00:52:06,366 but I hold all the cards. 742 00:52:06,457 --> 00:52:08,119 So how do we resolve this peacefully? 743 00:52:08,208 --> 00:52:11,622 I believe I have expressed my demands quite vividly. 744 00:52:11,712 --> 00:52:13,749 I was told that Dimitri Belav is dead. 745 00:52:13,839 --> 00:52:15,922 You are further behind than I thought. 746 00:52:16,258 --> 00:52:19,467 Do not call me back until you have caught up. 747 00:52:41,575 --> 00:52:42,941 Can you tell us what's happening? 748 00:52:43,786 --> 00:52:45,493 Get me more information, and fast. 749 00:52:45,829 --> 00:52:47,946 One false move and we have a bloodbath here. 750 00:52:48,457 --> 00:52:50,915 - And when are the SAS due? - Five minutes out. 751 00:52:51,168 --> 00:52:52,454 - Already briefed. - Thank you. 752 00:52:52,544 --> 00:52:54,648 Sir, they're sending through an Agent Cho. 753 00:52:54,672 --> 00:52:55,672 I don't know him. 754 00:52:55,881 --> 00:52:58,294 - He's not one of ours. - Well, who gave him clearance? 755 00:52:58,384 --> 00:52:59,465 Not me, sir. 756 00:53:00,177 --> 00:53:01,293 It came from the top. 757 00:53:04,264 --> 00:53:06,426 - Steed. - And who might you be? 758 00:53:06,517 --> 00:53:07,849 I'd like to see the body, please. 759 00:53:08,686 --> 00:53:09,686 This way, sir. 760 00:53:19,196 --> 00:53:20,653 - Oh, shit. - What? 761 00:53:21,865 --> 00:53:23,197 This is Anton Ivanov. 762 00:53:23,826 --> 00:53:25,658 This is almost as bad as I thought. 763 00:53:26,870 --> 00:53:28,111 Everybody, clear out. 764 00:53:28,706 --> 00:53:29,706 Now! 765 00:53:30,582 --> 00:53:31,618 Sir. 766 00:53:40,134 --> 00:53:42,547 What I'm about to tell you stays between us, understood? 767 00:53:42,636 --> 00:53:43,672 Of course. 768 00:53:44,430 --> 00:53:45,546 Show him the file. 769 00:53:46,974 --> 00:53:49,216 This is Sakovya, Russia, right now. 770 00:53:50,227 --> 00:53:51,663 Thousands have gathered in the street 771 00:53:51,687 --> 00:53:53,724 at the mere mention of Dimitri Belav's name. 772 00:53:54,690 --> 00:53:56,147 Why? Who is he? 773 00:53:56,567 --> 00:53:59,275 Twenty years ago, he and his brother led an uprising. 774 00:53:59,361 --> 00:54:00,647 A fight for independence. 775 00:54:00,738 --> 00:54:03,105 Officially, he was killed in 1999. 776 00:54:03,198 --> 00:54:04,234 Unofficially? 777 00:54:05,200 --> 00:54:07,317 Dimitri's revolution was out of control, 778 00:54:07,953 --> 00:54:09,819 killing more people than it was saving. 779 00:54:10,247 --> 00:54:12,785 He had to stop it, so he came to us. 780 00:54:13,417 --> 00:54:14,533 We faked his death. 781 00:54:15,043 --> 00:54:17,035 He was given extensive plastic surgery, 782 00:54:17,129 --> 00:54:19,337 and moved to London under diplomatic amnesty. 783 00:54:20,507 --> 00:54:23,420 Without its charismatic leader, the revolution crumbled. 784 00:54:24,219 --> 00:54:27,132 Peace was restored, and Dimitri's brother, Arkady, 785 00:54:27,222 --> 00:54:28,679 was jailed for war crimes. 786 00:54:29,308 --> 00:54:31,800 He is the man who has taken control of your stadium. 787 00:54:32,770 --> 00:54:33,886 Can I see the mustard? 788 00:54:36,315 --> 00:54:37,315 Thanks. 789 00:54:37,733 --> 00:54:40,350 Three months ago, he found out about Dimitri's betrayal. 790 00:54:41,195 --> 00:54:44,859 We need to find Dimitri Belav's location inside the stadium immediately. 791 00:54:44,948 --> 00:54:46,468 We may have no choice but to hand him over. 792 00:54:46,492 --> 00:54:49,781 We conspired with him. We can't have that lie exposed. 793 00:54:49,870 --> 00:54:52,988 If Arkady kills him on live TV, it'll cause a shit storm. 794 00:54:53,081 --> 00:54:56,791 It'll not only destroy a country, it'll destabilize the entire region. 795 00:54:57,503 --> 00:54:59,460 The lives of millions are at stake. 796 00:54:59,880 --> 00:55:02,463 So, I'm not here to assist handing Dimitri over, Commander. 797 00:55:03,008 --> 00:55:05,716 I'm here to ensure that he stays dead. 798 00:55:11,725 --> 00:55:12,725 That's good. 799 00:55:19,483 --> 00:55:21,941 Sir, I traced him back to his seat. 800 00:55:22,027 --> 00:55:23,027 And? 801 00:55:23,529 --> 00:55:25,646 His name is Michael Knox. 802 00:55:25,739 --> 00:55:30,234 He bought his ticket with a credit card from a US account for him and a girl. 803 00:55:30,786 --> 00:55:32,869 He's ex-Army, no fixed abode. 804 00:55:33,330 --> 00:55:34,411 Officially inactive, 805 00:55:34,498 --> 00:55:37,411 but bounces from place to place working for private sector. 806 00:55:38,418 --> 00:55:39,418 And the kid? 807 00:55:39,753 --> 00:55:41,790 I ran her through metadatabase. 808 00:55:41,880 --> 00:55:44,418 She comes up as Danni Halloway, 15. 809 00:55:44,800 --> 00:55:46,507 Two recent police cautions, 810 00:55:46,593 --> 00:55:48,084 one for fighting at school, 811 00:55:48,303 --> 00:55:51,887 and the other for vandalism of public property. 812 00:55:51,974 --> 00:55:53,886 And this is where it gets interesting. 813 00:55:54,268 --> 00:55:57,511 Her father was killed in action while serving under Knox. 814 00:55:58,272 --> 00:55:59,479 And where is she now? 815 00:56:00,899 --> 00:56:02,561 Bringing up live feed. 816 00:56:05,153 --> 00:56:07,270 I should probably get back to Uncle Mike. 817 00:56:08,073 --> 00:56:09,780 - Come on. - But he'll be worried about me. 818 00:56:09,867 --> 00:56:10,948 Well, let him worry. 819 00:56:12,870 --> 00:56:15,362 - Come on! - We didn't come down here to talk. 820 00:56:15,455 --> 00:56:17,697 Yes, I did. Fucking let go! 821 00:56:18,375 --> 00:56:19,991 You teasing slag. 822 00:56:20,085 --> 00:56:21,872 Think I'm missing this game to hear you whine 823 00:56:21,962 --> 00:56:23,749 about your dad and your fucking uncle? 824 00:56:24,006 --> 00:56:26,089 Oh! You fucking stupid... 825 00:56:28,427 --> 00:56:31,386 Uncle Mike was right. You are a dick. 826 00:56:37,352 --> 00:56:40,766 Could Danni Halloway please report to Gate 8. 827 00:56:41,231 --> 00:56:42,563 Danni Halloway. 828 00:56:42,858 --> 00:56:46,647 Danni Halloway please report to Gate 8. 829 00:56:47,154 --> 00:56:48,270 Faisal, what the hell? 830 00:56:48,363 --> 00:56:49,979 Hey, man, it's not me! 831 00:56:52,784 --> 00:56:54,741 Fuck. Faisal, it's them. 832 00:56:55,162 --> 00:56:57,620 - Can you see Danni? - I can't, I'm sorry! 833 00:56:58,206 --> 00:56:59,242 I'm looking! 834 00:56:59,333 --> 00:57:01,290 We cannot let her get to that gate, you hear me? 835 00:57:01,627 --> 00:57:02,743 They're waiting for her. 836 00:57:04,504 --> 00:57:05,915 Oy, I see her! 837 00:57:06,423 --> 00:57:08,005 Lower level, west stand! 838 00:57:08,091 --> 00:57:09,582 Two minutes added time. 839 00:57:09,843 --> 00:57:10,843 It's two minutes. 840 00:57:12,971 --> 00:57:15,588 Danni! Danni! 841 00:57:16,016 --> 00:57:18,258 Dynamo taking control of the game now. 842 00:57:18,352 --> 00:57:20,344 This is a great run by Goldov. 843 00:57:21,063 --> 00:57:23,180 Oh, lovely tackle by Garver. 844 00:57:40,374 --> 00:57:42,161 West Ham, they're going to push forward. 845 00:57:42,250 --> 00:57:43,786 Frost to Thornley. 846 00:57:46,254 --> 00:57:47,254 Danni! 847 00:57:49,549 --> 00:57:50,960 Sir, I have him. 848 00:57:51,343 --> 00:57:52,584 Set your police on him. 849 00:57:53,512 --> 00:57:55,970 Remove that pest, or I remove you. 850 00:57:59,685 --> 00:58:01,677 All available men to the northwest corner. 851 00:58:02,354 --> 00:58:03,720 Big guy, army jacket. 852 00:58:05,774 --> 00:58:06,774 Take him down. 853 00:58:08,819 --> 00:58:09,819 Hold it! Wait! 854 00:58:09,903 --> 00:58:10,903 Danni! 855 00:58:12,698 --> 00:58:14,280 - Danni! - Come here! 856 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 Danni! 857 00:58:16,743 --> 00:58:17,904 Get out my fucking way! 858 00:58:19,496 --> 00:58:21,453 Oh, that's a nice play from Johnson. 859 00:58:21,540 --> 00:58:22,371 Danni! 860 00:58:22,457 --> 00:58:25,040 The West Ham wunderkind is pushing down the wing. 861 00:58:32,592 --> 00:58:34,128 Oh, that's a terrible foul... 862 00:58:34,511 --> 00:58:35,672 Get the fuck off me! 863 00:58:35,929 --> 00:58:36,929 Hold him! 864 00:58:47,774 --> 00:58:50,391 Higginson with the free kick, looking for an equalizer. 865 00:58:50,485 --> 00:58:51,485 Danni! 866 00:58:53,822 --> 00:58:54,822 Danni! 867 00:58:55,657 --> 00:58:56,657 Shit. 868 00:58:56,783 --> 00:58:57,783 Uncle Mike? 869 00:59:00,579 --> 00:59:02,181 That's a goal! 870 00:59:02,205 --> 00:59:03,205 What a goal! 871 00:59:08,795 --> 00:59:09,831 Danni! 872 00:59:18,305 --> 00:59:19,466 Faisal, where's Danni? 873 00:59:21,725 --> 00:59:23,512 I have Danni. I've got her, Knox. 874 00:59:23,602 --> 00:59:24,602 Over and out. 875 00:59:25,729 --> 00:59:26,729 Great job, Faisal. 876 00:59:26,855 --> 00:59:28,391 And an equalizing goal... 877 00:59:28,774 --> 00:59:30,334 We've lost them. They're under the flag. 878 00:59:30,358 --> 00:59:34,147 Miguel Hernandez! 879 00:59:37,115 --> 00:59:39,107 And that's the halftime whistle. 880 00:59:39,201 --> 00:59:42,285 West Ham have been shocked by the Russians' physicality at times, 881 00:59:42,370 --> 00:59:45,613 but they've stood firm and they're level at the interval. 882 00:59:47,042 --> 00:59:48,311 He got away, Sarge. 883 00:59:48,335 --> 00:59:49,746 Suspect is still at large. 884 00:59:49,836 --> 00:59:52,078 You have failed me, Superintendent. 885 00:59:53,173 --> 00:59:56,041 Seems you and your men are of no value to me. 886 01:00:15,070 --> 01:00:16,686 He's okay. He's just down here. 887 01:00:17,489 --> 01:00:18,775 - Uncle Mike! - Oh! 888 01:00:23,078 --> 01:00:24,910 - Danni, are you okay? - Yeah. 889 01:00:25,205 --> 01:00:26,867 - We got to get you safe. - Shit. 890 01:00:27,749 --> 01:00:29,331 Faisal, you know this place. 891 01:00:29,626 --> 01:00:31,066 There's got to be a way out of here. 892 01:00:31,628 --> 01:00:32,835 Come on, Faisal. Think. 893 01:00:34,172 --> 01:00:35,572 Okay, just... just follow me, okay? 894 01:00:37,134 --> 01:00:39,046 These turnstiles are old as fuck, 895 01:00:39,136 --> 01:00:41,298 but there's a trick you can use, right. 896 01:00:41,638 --> 01:00:44,221 All you need to do is apply pressure here 897 01:00:44,307 --> 01:00:46,027 - and it should... - Faisal, stop. 898 01:00:46,977 --> 01:00:47,977 Wait. 899 01:00:48,270 --> 01:00:49,511 Don't push that gate. 900 01:00:57,946 --> 01:00:58,982 It's a trigger. 901 01:00:59,906 --> 01:01:02,114 - If you push that gate... - And what? 902 01:01:03,285 --> 01:01:04,285 And what? 903 01:01:15,297 --> 01:01:16,458 Oh, shit. 904 01:01:17,257 --> 01:01:18,257 They weren't lying. 905 01:01:18,717 --> 01:01:19,717 Steed. 906 01:01:20,594 --> 01:01:22,677 - Come in, Steed. - Steed here. 907 01:01:22,762 --> 01:01:24,003 We've found their C-4. 908 01:01:24,556 --> 01:01:28,049 I'm here with Captain Reynolds of the SAS, and I'm putting you on open comms. 909 01:01:28,476 --> 01:01:29,683 Describe the device. 910 01:01:29,769 --> 01:01:30,976 Looks complicated. 911 01:01:32,272 --> 01:01:34,104 - Multiple wires. - Follow them. 912 01:01:34,191 --> 01:01:36,148 Some leading to the det, some lead... 913 01:01:39,863 --> 01:01:41,729 - Mercury switches. - Shit. 914 01:01:41,823 --> 01:01:42,823 What does that mean? 915 01:01:42,866 --> 01:01:45,074 It's rigged to blow if tampered with in any way. 916 01:01:45,160 --> 01:01:47,527 The only way to disarm that device is the kill switch. 917 01:01:47,621 --> 01:01:49,533 - What kill switch? - In the broadcast, 918 01:01:49,623 --> 01:01:52,036 the suspect was wearing a remote switch around his wrist. 919 01:01:52,459 --> 01:01:54,451 Should be able to deactivate the bomb. 920 01:01:54,711 --> 01:01:56,452 How much C-4 is there? 921 01:01:57,005 --> 01:01:58,837 - About 100 blocks. - Location? 922 01:01:58,924 --> 01:02:00,085 Southwest corner. 923 01:02:00,175 --> 01:02:01,711 We're right under the control room. 924 01:02:01,968 --> 01:02:03,755 Why place it under the control room? 925 01:02:03,845 --> 01:02:05,427 They'd die in the blast as well. 926 01:02:05,513 --> 01:02:07,880 No, they won't be anywhere near it. 927 01:02:07,974 --> 01:02:09,181 It's a diversion. 928 01:02:09,267 --> 01:02:12,135 They'll blow the control room and escape in the chaos. 929 01:02:12,229 --> 01:02:13,229 Jesus. 930 01:02:13,730 --> 01:02:15,141 How many casualties? 931 01:02:15,523 --> 01:02:18,186 We're looking at a blast radius of blocks G through N. 932 01:02:18,276 --> 01:02:20,142 That's thousands of people. 933 01:02:20,237 --> 01:02:22,354 Arkady doesn't care about the casualties. 934 01:02:22,697 --> 01:02:24,529 He only cares about one thing. 935 01:02:24,783 --> 01:02:26,866 The reason that stadium is still standing 936 01:02:26,952 --> 01:02:28,739 is because he doesn't have his brother yet. 937 01:02:29,120 --> 01:02:32,113 As soon as he gets Dimitri, he'll detonate his explosives. 938 01:02:32,207 --> 01:02:34,665 Look, we make an assault, get that kill switch. 939 01:02:34,751 --> 01:02:37,243 Not possible. There'd be too big a death toll. 940 01:02:37,337 --> 01:02:40,024 That may very well be, Commander, but we are running out of time here. 941 01:02:40,048 --> 01:02:42,461 All right, they want this Dimitri guy, right? 942 01:02:44,344 --> 01:02:46,239 - What if we get to him first? - I see a problem. 943 01:02:46,263 --> 01:02:48,596 We can't get into the stadium without being detected. 944 01:02:48,682 --> 01:02:50,924 You don't need to. I can get Dimitri. 945 01:02:51,643 --> 01:02:53,805 Give me his location, I'll grab him. 946 01:02:54,104 --> 01:02:56,346 Send the choppers up, I'll meet you on the roof. 947 01:02:57,023 --> 01:02:59,231 - This could work. - One condition. 948 01:02:59,651 --> 01:03:01,358 If I get Dimitri up to the chopper, 949 01:03:02,195 --> 01:03:04,061 you get Danni out of here with him. 950 01:03:04,614 --> 01:03:05,614 Deal? 951 01:03:08,535 --> 01:03:09,535 Let's do it. 952 01:03:13,123 --> 01:03:16,241 Our extraction point's the far corner above the south stand. 953 01:03:16,334 --> 01:03:19,168 It's out of the blast radius and downwind of the stadium. 954 01:03:19,254 --> 01:03:20,523 So that'll help mask our approach. 955 01:03:20,547 --> 01:03:23,164 But once we're in position, we're fully exposed. 956 01:03:23,508 --> 01:03:24,794 I need Dimitri's location. 957 01:03:25,719 --> 01:03:27,676 Dimitri is in seat B657. 958 01:03:28,972 --> 01:03:30,892 That's the far corner in the east stand. 959 01:03:30,932 --> 01:03:31,763 How long have we got? 960 01:03:31,850 --> 01:03:34,593 We estimate seven minutes for you to get to Dimitri's seat, 961 01:03:34,978 --> 01:03:36,560 another five to get him to the roof. 962 01:03:37,188 --> 01:03:38,019 It's tight, man. 963 01:03:38,106 --> 01:03:40,314 Once we start our approach, there's no turning back. 964 01:03:40,400 --> 01:03:42,608 They'll be coming for you, so watch yourself. 965 01:03:42,694 --> 01:03:45,107 In exactly 12 minutes, we'll be in position. 966 01:03:45,196 --> 01:03:47,529 Roger that. You better be there. 967 01:03:48,158 --> 01:03:49,158 Don't go. 968 01:03:49,743 --> 01:03:52,736 Danni, I've got to get this Dimitri guy 969 01:03:52,829 --> 01:03:54,411 or they're going to blow the stadium. 970 01:03:54,497 --> 01:03:57,865 I don't want you to die saving strangers, like my dad did. 971 01:03:59,002 --> 01:04:00,709 I'm not doing this to save strangers. 972 01:04:01,379 --> 01:04:02,379 Danni... 973 01:04:04,215 --> 01:04:06,252 You're going to be okay. We can do this. 974 01:04:07,010 --> 01:04:08,421 Hey, trust me. 975 01:04:10,138 --> 01:04:11,866 Look I don't want to spoil your little moment here, 976 01:04:11,890 --> 01:04:14,348 but we are literally stood next to a ticking bomb. 977 01:04:14,976 --> 01:04:17,434 Danni will be at the south stand in ten minutes. 978 01:04:17,520 --> 01:04:18,520 Go. 979 01:04:22,442 --> 01:04:23,442 Be careful. 980 01:04:25,904 --> 01:04:28,146 And so the second half gets underway. 981 01:04:28,823 --> 01:04:30,735 It's do or die for West Ham. 982 01:04:30,825 --> 01:04:33,033 They have to get more possession 983 01:04:33,119 --> 01:04:34,826 if they're going to go on and win this game 984 01:04:34,913 --> 01:04:36,120 and make the final. 985 01:04:45,590 --> 01:04:47,252 Sir, we have him. 986 01:04:51,388 --> 01:04:53,380 I think he's heading towards the Dynamo stand. 987 01:04:54,557 --> 01:04:56,048 He's going after Dimitri. 988 01:04:56,393 --> 01:04:58,430 Tatiana! Send everyone. 989 01:05:00,063 --> 01:05:01,474 This way, come on. 990 01:05:01,940 --> 01:05:03,306 - Quickly. - Okay. 991 01:05:09,948 --> 01:05:10,948 Fuck. 992 01:05:12,450 --> 01:05:13,861 Are you fucking kidding me... 993 01:05:13,952 --> 01:05:16,444 More paramedics for the lower west stand. 994 01:05:16,538 --> 01:05:17,538 Go! 995 01:05:21,126 --> 01:05:22,412 Oh! Whoa! 996 01:05:23,586 --> 01:05:24,586 Idiot! 997 01:05:26,005 --> 01:05:27,483 Control, come in. We've got him, boss. 998 01:05:27,507 --> 01:05:28,668 Go! Follow him. 999 01:05:36,391 --> 01:05:37,802 That's £9, please. 1000 01:05:38,268 --> 01:05:39,268 You pay. 1001 01:05:42,897 --> 01:05:44,308 Get the fuck out of the way! 1002 01:05:45,817 --> 01:05:46,817 Fuck you! 1003 01:05:48,319 --> 01:05:50,436 - Fuck off! - Faisal, I need another route. 1004 01:05:50,530 --> 01:05:53,068 - Well, what gate are you at? - Nine, ten. 1005 01:05:53,158 --> 01:05:54,399 - Coming up to 11. - Hey! 1006 01:05:56,327 --> 01:05:58,319 - What's going on? - I'm on a fucking bike. 1007 01:05:58,413 --> 01:06:00,530 - Which way? - The opposite way. 1008 01:06:04,669 --> 01:06:05,669 Fuck! 1009 01:06:05,795 --> 01:06:08,162 - Wait! Stop! - Not possible. 1010 01:06:09,507 --> 01:06:10,623 Oh, Jesus! 1011 01:06:14,804 --> 01:06:16,261 I'm running out of concourse. 1012 01:06:16,556 --> 01:06:18,092 Knox! Go up! Go up! 1013 01:06:20,268 --> 01:06:22,976 No, no, go, double back! Cut him off! 1014 01:06:37,577 --> 01:06:38,442 Faisal, where now? 1015 01:06:38,536 --> 01:06:40,994 Get out to the gantry. You'll see a set of stairs. 1016 01:06:49,255 --> 01:06:50,255 Fuck! 1017 01:07:06,064 --> 01:07:07,805 Faisal, I see the stairs. 1018 01:07:08,858 --> 01:07:10,394 Take them! Take the stairs! 1019 01:07:15,114 --> 01:07:16,114 I'm on the roof. 1020 01:07:16,533 --> 01:07:18,991 - You're on the roof? - You said take the stairs. 1021 01:07:19,077 --> 01:07:20,534 I meant down, not up! 1022 01:07:26,000 --> 01:07:28,367 Knox, there's no way to get across from there. 1023 01:07:28,461 --> 01:07:30,077 It's a 60-foot drop. 1024 01:07:30,672 --> 01:07:33,130 Just get Danni to the roof! I'll meet you there! 1025 01:07:35,468 --> 01:07:37,068 West Ham are under pressure here. 1026 01:07:37,262 --> 01:07:38,594 Dynamo is surging forward, 1027 01:07:38,680 --> 01:07:40,421 as the Russians look to regain the lead. 1028 01:07:48,690 --> 01:07:51,228 Bearing down on the goal, he beats one man. 1029 01:07:51,317 --> 01:07:52,603 West Ham are in trouble. 1030 01:07:56,114 --> 01:07:57,696 Oh, he made a right mess of that. 1031 01:08:02,495 --> 01:08:03,855 They countered that shot... 1032 01:08:11,754 --> 01:08:13,440 The Hammers are trying to wrestle back control. 1033 01:08:13,464 --> 01:08:14,584 Oh, there's an opening here. 1034 01:08:17,677 --> 01:08:20,010 Pushing down the wing, Dynamo look a little desperate. 1035 01:08:24,309 --> 01:08:26,050 The Hammers have to take advantage here. 1036 01:08:26,394 --> 01:08:27,680 In goes the cross... 1037 01:08:35,570 --> 01:08:38,654 Hernandez brought down just outside the box. 1038 01:08:38,740 --> 01:08:41,483 It's a free kick in a very dangerous position. 1039 01:08:46,331 --> 01:08:47,663 Johnsson will take it. 1040 01:08:48,625 --> 01:08:50,537 East London holds its breath. 1041 01:08:51,711 --> 01:08:52,711 Here we go. 1042 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 Shit. 1043 01:08:55,423 --> 01:08:56,423 Shit. 1044 01:08:56,549 --> 01:08:58,916 Striding in... the shot... 1045 01:09:06,017 --> 01:09:08,430 It's good! 1046 01:09:08,811 --> 01:09:10,677 West Ham take the lead! 1047 01:09:15,568 --> 01:09:16,568 Damn. 1048 01:09:38,466 --> 01:09:39,582 Dimitri Belav. 1049 01:09:42,595 --> 01:09:45,633 That's a name I haven't heard for a very long time. 1050 01:09:47,725 --> 01:09:49,887 Viktor, check Knox's keycard. 1051 01:09:49,977 --> 01:09:52,014 We don't have to. We have eyes on him. 1052 01:09:52,105 --> 01:09:54,392 Not for Knox. For the Asian. 1053 01:10:02,740 --> 01:10:04,026 I need you to come with me. 1054 01:10:05,618 --> 01:10:07,575 I'm not missing the game. 1055 01:10:08,079 --> 01:10:09,286 I'm not fucking asking. 1056 01:10:13,668 --> 01:10:15,034 Come on, Danni. Two minutes. 1057 01:10:15,336 --> 01:10:16,336 Where's Uncle Mike? 1058 01:10:16,671 --> 01:10:18,003 He'll be here, don't worry. 1059 01:10:19,340 --> 01:10:20,340 See? 1060 01:10:24,929 --> 01:10:25,965 Give me the girl. 1061 01:10:27,265 --> 01:10:28,265 No. 1062 01:10:32,145 --> 01:10:35,354 I want you to know I'm not going to shoot you. 1063 01:10:36,232 --> 01:10:37,473 I'm going to kill you... 1064 01:10:38,276 --> 01:10:41,440 much slower than that. 1065 01:10:45,533 --> 01:10:46,533 Move! 1066 01:10:52,707 --> 01:10:54,198 - Who are you? - No one. 1067 01:10:54,792 --> 01:10:55,792 Then what is this about? 1068 01:10:56,377 --> 01:10:57,493 Your brother. 1069 01:10:57,587 --> 01:11:00,000 If my brother is here, there is no point in running. 1070 01:11:00,089 --> 01:11:00,954 Shut the fuck up and move. 1071 01:11:01,048 --> 01:11:04,041 East stand now. East stand now. 1072 01:11:04,343 --> 01:11:07,051 Commander Steed, we have two people to extract. 1073 01:11:07,138 --> 01:11:10,757 Primary target is Dimitri Belav. Agent Cho to ID him. 1074 01:11:10,850 --> 01:11:12,386 Head for the extraction point now. 1075 01:11:12,477 --> 01:11:13,763 Stand by six-two. 1076 01:11:19,776 --> 01:11:22,143 Pavel? North concourse now. Move! 1077 01:11:26,324 --> 01:11:27,324 Fuck! 1078 01:11:27,867 --> 01:11:28,983 Get down! 1079 01:11:30,453 --> 01:11:31,973 Fuck. 1080 01:11:40,797 --> 01:11:41,797 Shit. 1081 01:11:51,057 --> 01:11:52,057 Go! Go! Go! Go! 1082 01:11:56,270 --> 01:11:57,748 Move! 1083 01:11:57,772 --> 01:11:59,058 Come on, move, move, move! 1084 01:12:01,818 --> 01:12:02,729 They're trapped. 1085 01:12:02,819 --> 01:12:04,902 East concourse toilets. There's no way out. 1086 01:12:05,196 --> 01:12:06,277 Move in. 1087 01:12:15,248 --> 01:12:16,910 Agent Cho, are you in position? 1088 01:12:16,999 --> 01:12:19,286 Affirmative, but where the hell is Knox? 1089 01:12:23,422 --> 01:12:24,422 Shit. 1090 01:12:24,465 --> 01:12:25,831 They have more bullets than you. 1091 01:12:35,768 --> 01:12:37,725 They really do have more bullets than you. 1092 01:12:39,730 --> 01:12:41,221 You will need a detonator. 1093 01:12:41,774 --> 01:12:43,140 How about a phone? 1094 01:13:12,722 --> 01:13:13,722 Pavel? 1095 01:13:15,057 --> 01:13:16,057 Pavel? 1096 01:13:23,733 --> 01:13:25,395 Danni! 1097 01:13:26,485 --> 01:13:27,566 Danni! 1098 01:13:28,988 --> 01:13:31,480 Faisal, where the fuck are you? Where's Danni? 1099 01:13:33,117 --> 01:13:34,117 Faisal? 1100 01:13:34,452 --> 01:13:35,943 Come in. 1101 01:13:37,413 --> 01:13:38,449 Where's Danni? 1102 01:13:38,915 --> 01:13:41,202 Knox, I'm sorry, man. I lost her. 1103 01:13:41,584 --> 01:13:42,415 Oh, fuck. 1104 01:13:42,501 --> 01:13:45,369 Know, you have to send Dimitri up. We'll come back for the girl. 1105 01:13:45,713 --> 01:13:48,251 I'm sorry, Uncle Mike. I'm sorry, I'm sorry. 1106 01:13:48,341 --> 01:13:49,422 Danni, where are you? 1107 01:13:49,717 --> 01:13:52,050 She's with me, Uncle Mike. 1108 01:13:54,138 --> 01:13:57,472 And she's dead if you take one more step towards the helicopter. 1109 01:13:58,434 --> 01:14:00,676 Knox, you have to send Dimitri up. 1110 01:14:03,147 --> 01:14:03,978 I can't do it. 1111 01:14:04,065 --> 01:14:05,727 - Send him up now! - I can't do it. 1112 01:14:05,816 --> 01:14:08,729 They've got Danni. There's got to be another way. 1113 01:14:09,528 --> 01:14:11,815 We can't let Dimitri fall into their hands. 1114 01:14:12,156 --> 01:14:14,739 Take him out. Do it now while we have a shot. 1115 01:14:14,825 --> 01:14:17,533 We need Dimitri. Do not fire! 1116 01:14:17,620 --> 01:14:20,704 Hey, ignore that prick. I have jurisdiction here. 1117 01:14:21,040 --> 01:14:23,327 Take the shot or face a court-martial. 1118 01:14:26,712 --> 01:14:27,873 Take the shot! 1119 01:14:28,589 --> 01:14:31,081 - Yes, sir! - Oh, shit. Move! 1120 01:14:37,139 --> 01:14:38,300 Swing around! 1121 01:14:45,189 --> 01:14:46,725 Come on, move, move! 1122 01:14:48,734 --> 01:14:51,397 The target is gone. Dimitri has cleared the roof. 1123 01:14:52,029 --> 01:14:53,110 Pull right. 1124 01:15:01,163 --> 01:15:03,763 You don't miss from that distance unless it's by intention, right? 1125 01:15:03,791 --> 01:15:05,657 Who the fuck do you think you are, 1126 01:15:05,751 --> 01:15:07,413 risking the lives of those people? 1127 01:15:07,503 --> 01:15:09,665 - This is my scene. - And who are you? 1128 01:15:09,922 --> 01:15:11,163 A jumped-up Met cop 1129 01:15:11,257 --> 01:15:13,169 who can't see the woods for the fucking tree. 1130 01:15:13,259 --> 01:15:15,501 There's more to this than a fucking soccer stadium! 1131 01:15:17,471 --> 01:15:20,589 It's not soccer, it's football! 1132 01:15:45,875 --> 01:15:49,664 You would kill all these innocent people just to get one person? 1133 01:15:59,138 --> 01:16:01,300 Sacrifice is all about perspective. 1134 01:16:04,685 --> 01:16:06,768 My uncle won't let you get away with this. 1135 01:16:06,854 --> 01:16:07,854 Oh, really? 1136 01:16:08,898 --> 01:16:10,981 He will do everything I ask because of you. 1137 01:16:11,942 --> 01:16:13,149 Vigilante. 1138 01:16:15,654 --> 01:16:16,690 Vigilante. 1139 01:16:18,574 --> 01:16:20,281 You have something I need. 1140 01:16:20,785 --> 01:16:24,324 Bring him to me now, or I will let Tatiana carve up your girl. 1141 01:16:24,413 --> 01:16:27,656 You hurt Danni, I'll put a fucking bullet in your brother's head right now. 1142 01:16:28,751 --> 01:16:30,913 Clearly you are a man of skill and talent. 1143 01:16:31,670 --> 01:16:32,956 I am a man of will. 1144 01:16:34,131 --> 01:16:35,872 Do not test me. 1145 01:17:18,759 --> 01:17:21,672 When I was a child, my father had chickens. 1146 01:17:23,305 --> 01:17:24,637 He kept many chickens. 1147 01:17:25,891 --> 01:17:27,223 There was one I loved, 1148 01:17:28,394 --> 01:17:30,386 and I called her One-Eyed Clara. 1149 01:17:31,564 --> 01:17:32,771 She was the runt. 1150 01:17:34,441 --> 01:17:36,558 I have a soft spot for the underdog. 1151 01:17:38,654 --> 01:17:41,442 One morning, we went out to the pen, 1152 01:17:42,283 --> 01:17:43,865 to a horrific scene. 1153 01:17:45,244 --> 01:17:47,327 Blood, feathers. 1154 01:17:48,414 --> 01:17:51,202 A fox had slaughtered three birds. 1155 01:17:53,502 --> 01:17:58,042 I was relieved to see that my beloved Clara was still alive. 1156 01:17:59,133 --> 01:18:00,133 However, 1157 01:18:00,843 --> 01:18:01,843 that night... 1158 01:18:04,221 --> 01:18:06,304 my father took her out into the open, 1159 01:18:07,641 --> 01:18:09,132 chained her to a tree. 1160 01:18:11,312 --> 01:18:17,479 Hours passed until we heard the fox ripping Clara apart. 1161 01:18:19,737 --> 01:18:20,818 My father... 1162 01:18:22,198 --> 01:18:23,314 aimed his rifle... 1163 01:18:24,909 --> 01:18:26,400 and bang. 1164 01:18:28,495 --> 01:18:29,495 Killed the fox. 1165 01:18:31,540 --> 01:18:34,749 Clara was dead, but so was the fox. 1166 01:18:35,711 --> 01:18:37,703 The other chickens were safe now. 1167 01:18:39,798 --> 01:18:40,834 Sometimes, 1168 01:18:41,675 --> 01:18:44,338 you have to sacrifice the thing you love the most 1169 01:18:45,137 --> 01:18:46,218 for the greater good. 1170 01:18:48,849 --> 01:18:52,342 You think your story is supposed to teach me something about sacrifice? 1171 01:18:53,687 --> 01:18:54,803 Been down that path. 1172 01:18:56,106 --> 01:18:58,223 Me, my best friend. 1173 01:18:59,902 --> 01:19:01,313 He was more like a brother to me. 1174 01:19:03,155 --> 01:19:05,112 We got together, the best guys we knew, 1175 01:19:06,700 --> 01:19:08,362 fought together for a couple of years. 1176 01:19:09,578 --> 01:19:10,864 But in Afghanistan... 1177 01:19:14,124 --> 01:19:15,365 I lost my whole team. 1178 01:19:17,461 --> 01:19:18,542 Including my brother. 1179 01:19:21,131 --> 01:19:22,131 Andy died 1180 01:19:22,883 --> 01:19:24,419 on my fucking watch. 1181 01:19:28,264 --> 01:19:29,880 I'm not going to lose his daughter too. 1182 01:19:36,355 --> 01:19:37,562 Okay, we do this. 1183 01:19:37,648 --> 01:19:38,855 Dimitri for Danni. 1184 01:19:39,525 --> 01:19:40,641 But on my terms. 1185 01:19:41,485 --> 01:19:42,817 Make the exchange on the roof. 1186 01:19:44,196 --> 01:19:46,529 You take the northeast corner, I'll take the northwest. 1187 01:19:46,949 --> 01:19:49,817 How very Cold War. Very Checkpoint Charlie. 1188 01:19:50,995 --> 01:19:52,236 You have a deal. 1189 01:19:53,998 --> 01:19:54,998 Let's go. 1190 01:19:56,792 --> 01:19:59,159 Into the last 15 minutes of the match we go. 1191 01:19:59,253 --> 01:20:01,210 West Ham United clinging to the lead. 1192 01:20:01,297 --> 01:20:03,254 Oh, that shot's clawed away by the keeper. 1193 01:20:21,400 --> 01:20:22,400 Stop. 1194 01:20:23,444 --> 01:20:24,444 Tatiana... 1195 01:20:26,655 --> 01:20:27,655 stand off. 1196 01:20:33,829 --> 01:20:35,616 Okay. 1197 01:20:36,498 --> 01:20:37,534 Send him over. 1198 01:20:39,084 --> 01:20:40,084 Send Danni first. 1199 01:20:40,669 --> 01:20:43,503 Give her the kill switch and Dimitri's yours. 1200 01:20:44,131 --> 01:20:46,088 One or the other. Not both. 1201 01:20:52,681 --> 01:20:53,681 Danni, come on. 1202 01:20:54,558 --> 01:20:56,595 You, go. 1203 01:20:58,687 --> 01:20:59,803 Come on, Danni. 1204 01:21:04,193 --> 01:21:05,193 No. 1205 01:21:06,487 --> 01:21:07,487 Come on, Danni. 1206 01:21:07,946 --> 01:21:08,982 Talk sense to her. 1207 01:21:13,118 --> 01:21:14,318 Danni, listen to me. 1208 01:21:14,620 --> 01:21:15,827 You have to do this. 1209 01:21:20,584 --> 01:21:23,793 If you give him his brother, Uncle Mike, he'll kill all these people. 1210 01:21:24,463 --> 01:21:26,204 Danni, please. 1211 01:21:26,757 --> 01:21:27,757 Get down here. 1212 01:21:32,429 --> 01:21:34,842 I know it was your order, Uncle Mike. 1213 01:21:36,809 --> 01:21:38,425 I know you blame yourself, 1214 01:21:39,561 --> 01:21:41,223 but my dad did what he had to do. 1215 01:21:44,066 --> 01:21:45,853 I get it now. He was a hero. 1216 01:21:46,443 --> 01:21:47,443 Danni, 1217 01:21:48,612 --> 01:21:49,728 this isn't the same. 1218 01:21:50,781 --> 01:21:52,613 You don't understand. Get down here. 1219 01:21:52,699 --> 01:21:53,780 Now. 1220 01:21:55,160 --> 01:21:57,652 I do understand. It wasn't your fault. 1221 01:21:58,580 --> 01:22:01,243 People are important, and we've got to protect their lives, 1222 01:22:02,501 --> 01:22:04,083 even if it costs us our own. 1223 01:22:05,170 --> 01:22:07,457 Danni, you have to trust me. 1224 01:22:07,840 --> 01:22:09,422 Come down here, now. 1225 01:22:10,217 --> 01:22:11,217 No. 1226 01:22:12,302 --> 01:22:13,463 I refuse to go. 1227 01:22:17,808 --> 01:22:20,266 The next one is two inches to the left. 1228 01:22:20,769 --> 01:22:21,769 Go. 1229 01:22:27,609 --> 01:22:28,975 Send Dimitri. 1230 01:22:49,923 --> 01:22:51,880 Danni, get ready. 1231 01:22:52,634 --> 01:22:53,634 Run. 1232 01:23:02,394 --> 01:23:03,394 Dimitri! 1233 01:23:04,313 --> 01:23:05,724 Dimitri! 1234 01:23:17,242 --> 01:23:18,574 Fire at will! 1235 01:23:24,666 --> 01:23:26,123 Run, Danni, run! 1236 01:23:49,650 --> 01:23:50,982 Down the stairs now. 1237 01:23:57,115 --> 01:23:58,856 Knox has the kill switch! 1238 01:23:58,951 --> 01:24:01,068 Repeat, Knox has the kill switch! 1239 01:24:27,646 --> 01:24:28,932 Brother! 1240 01:24:36,905 --> 01:24:38,316 Come on, get up! 1241 01:25:16,403 --> 01:25:19,020 Come on, come on. This way, this way, this way. 1242 01:25:19,531 --> 01:25:21,238 Straight through. Go, go, go. 1243 01:25:21,783 --> 01:25:22,783 Come on. 1244 01:25:26,163 --> 01:25:27,163 Come with me. 1245 01:25:37,716 --> 01:25:39,628 - Rooftop is clear. - Where's Knox? 1246 01:25:40,469 --> 01:25:41,710 Don't wait for Knox. 1247 01:26:19,758 --> 01:26:20,794 Fuck you. 1248 01:26:45,450 --> 01:26:46,611 What the fuck is this? 1249 01:26:47,327 --> 01:26:49,660 There is no kill switch. 1250 01:26:50,247 --> 01:26:51,613 At 90 minutes, 1251 01:26:52,374 --> 01:26:55,117 you and your little bitch 1252 01:26:56,086 --> 01:26:57,293 are going to burn. 1253 01:26:57,379 --> 01:26:58,961 How do you stop it? 1254 01:26:59,464 --> 01:27:01,626 How do you stop it? 1255 01:27:02,634 --> 01:27:05,217 There's no way to stop it. 1256 01:27:05,303 --> 01:27:06,589 You fucking bitch. 1257 01:27:10,767 --> 01:27:13,726 Fuck you, cupcake. 1258 01:27:30,620 --> 01:27:31,620 Dimitri. 1259 01:27:33,874 --> 01:27:35,285 Look at you, brother. 1260 01:27:36,793 --> 01:27:38,159 How you have changed. 1261 01:27:39,129 --> 01:27:40,461 Why do you run from me? 1262 01:27:41,840 --> 01:27:45,709 I have planned this moment for such a long time. 1263 01:27:46,803 --> 01:27:49,420 A long time. 1264 01:27:51,308 --> 01:27:52,765 You were expecting me to kill you... 1265 01:27:54,978 --> 01:27:55,978 brother. 1266 01:28:03,361 --> 01:28:04,397 Now, brother... 1267 01:28:06,114 --> 01:28:07,114 please, sit. 1268 01:28:07,365 --> 01:28:09,778 Viktor, prepare the broadcast. 1269 01:28:13,872 --> 01:28:17,707 You know, when I first heard that you were not dead... 1270 01:28:17,793 --> 01:28:18,829 You felt angry. 1271 01:28:20,045 --> 01:28:21,126 Betrayed. 1272 01:28:23,131 --> 01:28:24,131 At first. 1273 01:28:24,549 --> 01:28:27,166 But then I saw the true reason you went into hiding. 1274 01:28:27,928 --> 01:28:31,217 And the smartest thing to do would be to have been killed. 1275 01:28:32,265 --> 01:28:36,384 It's because you knew the revolution would be reborn one day. 1276 01:28:36,478 --> 01:28:37,810 Dimitri Belav is dead. 1277 01:28:37,896 --> 01:28:40,980 And he will rise from the ashes like a phoenix. 1278 01:28:41,650 --> 01:28:44,563 As soon as our people see you are alive, 1279 01:28:44,653 --> 01:28:47,612 the revolution will start again. 1280 01:28:48,031 --> 01:28:50,739 And this time we will win. 1281 01:28:51,034 --> 01:28:53,492 Sir, we are ready to broadcast. 1282 01:28:54,454 --> 01:28:57,447 Look, at home, the people await you. 1283 01:29:00,752 --> 01:29:03,039 They will not follow just me. But you... 1284 01:29:03,839 --> 01:29:08,083 You, they will follow through the gates of hell itself. 1285 01:29:09,594 --> 01:29:10,594 And together, 1286 01:29:11,847 --> 01:29:16,137 we will take back our country and give it to the people. 1287 01:29:18,019 --> 01:29:19,601 This was your dream. 1288 01:29:21,147 --> 01:29:25,141 Now, what would you give to see that dream realized? 1289 01:29:27,904 --> 01:29:28,904 Anything. 1290 01:29:29,823 --> 01:29:30,823 Anything. 1291 01:29:34,452 --> 01:29:35,613 Prove it. 1292 01:29:39,666 --> 01:29:40,666 Kill the girl. 1293 01:29:41,418 --> 01:29:45,037 And together, we will finish the revolution. 1294 01:29:55,181 --> 01:29:56,181 Please. 1295 01:29:57,267 --> 01:30:00,476 You were right about many things, Arkady. 1296 01:30:01,897 --> 01:30:04,014 We fought so very hard for our country, 1297 01:30:04,691 --> 01:30:06,182 we almost destroyed it. 1298 01:30:07,235 --> 01:30:08,726 But I kept you alive, 1299 01:30:09,571 --> 01:30:11,358 not to wait for this moment, 1300 01:30:12,657 --> 01:30:13,818 but because I love you. 1301 01:30:17,162 --> 01:30:18,573 I could never kill her. 1302 01:30:20,957 --> 01:30:22,664 This is the only way 1303 01:30:22,751 --> 01:30:25,289 I can stop you from destroying our home. 1304 01:30:26,421 --> 01:30:27,421 No, no, no! 1305 01:30:27,672 --> 01:30:28,879 No! No! 1306 01:30:37,432 --> 01:30:39,469 Arkady, we need to get out of here. 1307 01:30:39,559 --> 01:30:40,720 Arkady... 1308 01:30:45,357 --> 01:30:46,834 Just under five minutes left, 1309 01:30:46,858 --> 01:30:48,645 and West Ham are clinging on for dear life. 1310 01:30:48,735 --> 01:30:50,375 They're under pressure. Can they hold on? 1311 01:30:50,403 --> 01:30:52,065 Down to willpower now. 1312 01:30:52,155 --> 01:30:53,841 Faisal, come in Faisal. 1313 01:30:53,865 --> 01:30:55,905 - Do you have Danni? - Negative. 1314 01:30:56,159 --> 01:30:57,275 She didn't come out. 1315 01:30:57,577 --> 01:30:58,943 Neither did Dimitri. 1316 01:30:59,037 --> 01:30:59,902 Do you know where she is? 1317 01:30:59,996 --> 01:31:02,204 - I don't know! - Faisal, listen to me. 1318 01:31:02,666 --> 01:31:04,032 The kill switch was a fake. 1319 01:31:04,876 --> 01:31:05,876 I can't stop it. 1320 01:31:06,252 --> 01:31:08,915 The C-4s going to detonate at 90 minutes. 1321 01:31:09,005 --> 01:31:11,668 - You what? - That's in four minutes! 1322 01:31:11,758 --> 01:31:13,875 You got to get everyone out of the stands now. 1323 01:31:13,969 --> 01:31:15,005 It's on you! 1324 01:31:15,470 --> 01:31:17,632 Steed, do you have eyes on Danni? 1325 01:31:17,973 --> 01:31:19,965 Negative. The roof is clear. 1326 01:31:26,773 --> 01:31:27,854 Oy! Sit down! 1327 01:31:27,941 --> 01:31:31,355 Everyone from Block G to Block N, 1328 01:31:31,444 --> 01:31:35,438 please evacuate your seats and move away from the corner! 1329 01:31:35,532 --> 01:31:37,865 - Fuck off, Paki! - Out of the fucking way! 1330 01:31:38,076 --> 01:31:39,738 Oh, that's a cynical foul... 1331 01:31:40,578 --> 01:31:45,073 Tempers are really fraying now, both on and off the field. 1332 01:31:45,333 --> 01:31:46,665 West Ham have had enough. 1333 01:31:48,586 --> 01:31:50,623 Move! 1334 01:31:50,714 --> 01:31:53,025 West Ham push forward. It's time for them to try 1335 01:31:53,049 --> 01:31:54,460 and put this one to bed. 1336 01:31:55,927 --> 01:31:57,168 - Knox! - Faisal! 1337 01:31:57,262 --> 01:31:59,675 Get everyone out of those stands, now! 1338 01:32:03,059 --> 01:32:05,893 Faisal Khan. Faisal Khan. Faisal Khan! Faisal Khan! 1339 01:32:06,604 --> 01:32:07,604 Fuck it. 1340 01:32:08,398 --> 01:32:09,684 Allahu Akbar! 1341 01:32:09,774 --> 01:32:11,891 I have a bomb! 1342 01:32:12,902 --> 01:32:16,066 I have a bomb! I have a bomb! 1343 01:32:18,324 --> 01:32:20,737 Oh, no, that looks like a bit of crowd trouble there. 1344 01:32:21,619 --> 01:32:23,360 I hope it's nothing too serious, 1345 01:32:23,455 --> 01:32:25,037 because we're just seconds away. 1346 01:32:25,832 --> 01:32:27,664 Faisal, can you see Danni? 1347 01:32:27,917 --> 01:32:29,061 Still haven't found her! 1348 01:32:29,085 --> 01:32:30,125 Faisal, get out! 1349 01:32:30,462 --> 01:32:31,919 Get out! Now! 1350 01:32:32,213 --> 01:32:34,296 I think we're nearly clear. 1351 01:32:34,382 --> 01:32:36,419 Please make your way towards the exits... 1352 01:32:36,968 --> 01:32:38,880 Hey! Hey! 1353 01:32:41,264 --> 01:32:42,550 Oh, fuck it. 1354 01:32:43,183 --> 01:32:44,219 Madam! 1355 01:32:46,019 --> 01:32:47,019 Danni. 1356 01:32:47,228 --> 01:32:48,685 People of the west. 1357 01:32:49,939 --> 01:32:53,933 I came here to reignite a revolution. 1358 01:32:54,861 --> 01:32:58,480 To bring back to my country the leader it needs. 1359 01:32:58,948 --> 01:33:00,439 Dimitri Belav. 1360 01:33:00,533 --> 01:33:01,569 No, no, no! 1361 01:33:02,452 --> 01:33:04,489 There's someone running onto the pitch. 1362 01:33:04,954 --> 01:33:06,115 Chaos here. 1363 01:33:06,748 --> 01:33:08,956 Steed, he's going to blow it with Danni there! 1364 01:33:09,042 --> 01:33:10,954 No, stop, get away from the corner! 1365 01:33:11,044 --> 01:33:12,956 He's got Danni in the control room! 1366 01:33:13,046 --> 01:33:14,106 Get off the fucking field! 1367 01:33:14,130 --> 01:33:16,417 You have given me something 1368 01:33:16,966 --> 01:33:18,502 much more important: 1369 01:33:19,302 --> 01:33:20,302 martyrdom. 1370 01:33:21,387 --> 01:33:26,382 And tonight, you will all learn the true meaning of sacrifice! 1371 01:33:28,561 --> 01:33:29,972 Danni! 1372 01:33:51,042 --> 01:33:53,705 Blow up the gates! Let these people out! 1373 01:33:55,672 --> 01:33:56,672 Come on! 1374 01:33:56,798 --> 01:33:58,164 Go, go, go! 1375 01:34:03,138 --> 01:34:04,345 Down the street! 1376 01:34:07,934 --> 01:34:08,934 Danni! 1377 01:34:12,730 --> 01:34:14,016 Danni! 1378 01:35:15,001 --> 01:35:16,208 85 minutes. 1379 01:35:23,968 --> 01:35:25,334 - Steed. - Knox? 1380 01:35:25,720 --> 01:35:27,086 - The video's a fake. - What? 1381 01:35:27,180 --> 01:35:29,137 It's prerecorded. Arkady's still alive. 1382 01:35:29,891 --> 01:35:30,802 He's got Danni. 1383 01:35:30,892 --> 01:35:33,475 I've got thousands of people spilling out. 1384 01:35:33,561 --> 01:35:35,018 I can't stop them. 1385 01:35:35,688 --> 01:35:36,688 Danni! 1386 01:35:38,900 --> 01:35:39,900 Danni! 1387 01:35:41,486 --> 01:35:42,647 Uncle Mike! 1388 01:35:43,321 --> 01:35:44,562 Uncle Mike! 1389 01:35:46,532 --> 01:35:47,532 Danni! 1390 01:35:48,076 --> 01:35:49,283 Uncle Mike! 1391 01:35:50,245 --> 01:35:51,245 Help! 1392 01:35:54,123 --> 01:35:54,954 Uncle Mike! 1393 01:35:55,041 --> 01:35:56,157 Danni! 1394 01:35:59,087 --> 01:36:00,453 Uncle Mike! 1395 01:36:01,381 --> 01:36:03,168 - Help! - Drop your gun. 1396 01:36:05,093 --> 01:36:07,676 Drop it, or I'll fucking shoot her right here. 1397 01:36:07,762 --> 01:36:08,798 Okay, okay. 1398 01:36:12,100 --> 01:36:14,262 Danni, be smart. 1399 01:36:15,395 --> 01:36:16,395 Use your head. 1400 01:36:17,355 --> 01:36:18,516 Use your head, Danni. 1401 01:36:20,858 --> 01:36:22,440 Fuck you, Uncle Mike. 1402 01:36:24,362 --> 01:36:25,362 Uncle Mike! 1403 01:36:46,759 --> 01:36:48,170 Uncle Mike. 1404 01:36:48,928 --> 01:36:50,965 You're okay. You're okay. 1405 01:36:53,182 --> 01:36:54,423 Where's Faisal? 1406 01:37:00,898 --> 01:37:02,855 Madam! Madam... 1407 01:37:04,402 --> 01:37:06,519 Madam, don't worry about a thing. 1408 01:37:07,155 --> 01:37:11,274 We have a tried and tested complaint-handling procedure 1409 01:37:11,367 --> 01:37:12,483 here at West Ham. 1410 01:37:12,577 --> 01:37:14,284 - Oh, thank you. - Faisal? 1411 01:37:14,370 --> 01:37:15,370 It's all right. 1412 01:37:16,748 --> 01:37:17,748 Faisal? 1413 01:37:18,124 --> 01:37:20,124 - What's your name? - It's Faisal. 1414 01:37:20,209 --> 01:37:21,529 - Faisal Ka... - Faisal. 1415 01:37:23,046 --> 01:37:26,084 Hey, man! It's good to see you. 1416 01:37:27,383 --> 01:37:28,999 Oh, that's too tight. 1417 01:37:29,344 --> 01:37:30,505 That's way too tight. 1418 01:37:33,931 --> 01:37:36,264 - Thank you. - Hey, don't mention it, man. 1419 01:37:36,351 --> 01:37:38,513 - Danni! - Mum? 1420 01:37:39,937 --> 01:37:41,303 - Mum! - Danni! 1421 01:37:44,817 --> 01:37:45,817 Baby. 1422 01:37:46,152 --> 01:37:47,643 I thought I'd lost you. 1423 01:37:48,446 --> 01:37:50,813 I'm so sorry, Mum. I'm so sorry. 1424 01:37:51,115 --> 01:37:52,822 - Are you okay? - I'm fine. 1425 01:37:53,326 --> 01:37:54,326 Hey. 1426 01:37:57,121 --> 01:37:58,121 Thank you. 1427 01:37:59,374 --> 01:38:00,740 Andy would have been proud of her. 1428 01:38:01,542 --> 01:38:02,953 He'd be proud of you both. 1429 01:38:05,588 --> 01:38:07,358 Thanks for your help, Knox, 1430 01:38:07,382 --> 01:38:08,543 but do me a favor. 1431 01:38:09,509 --> 01:38:11,045 If we reach the final, 1432 01:38:11,761 --> 01:38:12,761 stay at home. 1433 01:38:13,429 --> 01:38:14,545 Hell, yeah. 1434 01:38:16,307 --> 01:38:17,307 Faisal... 1435 01:38:17,642 --> 01:38:18,883 let's get out of here, buddy. 1436 01:38:18,976 --> 01:38:20,816 - Yeah. - Come on, big fucker. 1437 01:38:21,062 --> 01:38:23,475 Watch your language, you little shit. 1438 01:38:24,190 --> 01:38:25,790 - You all right? - Yeah. 1439 01:38:25,942 --> 01:38:28,104 Ironic thing is, I don't even like football. 1440 01:38:28,194 --> 01:38:29,274 Oh, my God. 101077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.