Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,845 --> 00:00:02,279
Anteriormente no i> Império ...
2
00:00:02,280 --> 00:00:04,922
Este lugar é bom para mim.
Estou aqui aprendendo
3
00:00:04,923 --> 00:00:07,422
como a rua funciona.
Eu vou ser imparável.
4
00:00:07,423 --> 00:00:09,625
Ele precisa de mim para cobrir
o balcão subsaariano.
5
00:00:09,626 --> 00:00:11,693
Em lagos.
6
00:00:11,694 --> 00:00:14,363
Se você quiser, é seu.
É uma nova musica.
7
00:00:14,364 --> 00:00:17,199
O que você escreveu, é assim
senti. Se Hakeem pudesse apenas
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,835
exponha suas emoções
a página como você fez ...
9
00:00:19,836 --> 00:00:22,871
Isso vai ser maior
do que o Império. Construído pela família.
10
00:00:22,872 --> 00:00:24,306
LUCIOUS: Bem vindos a todos.
11
00:00:24,307 --> 00:00:26,508
para o primeiro
Evento de gestão familiar em Lyon.
12
00:00:26,509 --> 00:00:28,210
- Sim!
- Nós fizemos isso.
13
00:00:28,211 --> 00:00:29,745
Você deve querer alguma coisa.
14
00:00:29,746 --> 00:00:31,566
Acho que estamos
Vai ser muito bons amigos.
15
00:00:33,549 --> 00:00:36,885
- Porra, é quente como o que aqui fora.
- Sim.
16
00:00:36,886 --> 00:00:38,553
Ele deveria sair em breve.
17
00:00:38,554 --> 00:00:40,989
Cara, se isso foi há dois anos,
nós teríamos tido
18
00:00:40,990 --> 00:00:43,692
a corda de veludo em Laviticus,
linhas ao redor das costas.
19
00:00:43,693 --> 00:00:45,894
O que aconteceu
para não olhar para trás, né?
20
00:00:45,895 --> 00:00:47,829
Porque é o nosso menino. Ele está voltando para casa.
21
00:00:47,830 --> 00:00:49,197
- Ele merece.
- Sim, bem
22
00:00:49,198 --> 00:00:50,866
nós maldito perto percorreu
todo esse dinheiro
23
00:00:50,867 --> 00:00:53,168
dos investidores
nós shucked e jived para.
24
00:00:53,169 --> 00:00:55,666
Olhe, baby, por que você não apenas
cuidar de um fabricante de sucesso
25
00:00:55,667 --> 00:00:58,356
e deixe-me preocupar em aumentar
O capital? Deixa comigo.
26
00:00:58,357 --> 00:00:59,269
(GATE BUZZES)
27
00:00:59,270 --> 00:01:01,638
- É ele?
- Sim, acho que é ele.
28
00:01:01,639 --> 00:01:04,808
(SIGHS) Prometa-me, Lucious,
29
00:01:04,809 --> 00:01:06,643
prometa-me que você vai manter
aquele menino fora da cadeia.
30
00:01:06,644 --> 00:01:08,579
Você sabe se ele faz um pequeno
coisa, eles vão jogar sua bunda
31
00:01:08,580 --> 00:01:10,447
- lá atrás ... preciso ouvir.
- Não, eu prometo a você.
32
00:01:10,448 --> 00:01:12,983
Eu prometo a você um Lyon nunca
volte atrás das paredes.
33
00:01:12,984 --> 00:01:14,685
- meu bebê está em casa.
- Maa.
34
00:01:14,686 --> 00:01:16,153
- (Risos)
- Graças a Deus.
35
00:01:16,154 --> 00:01:17,855
- Ooh
- Pop.
36
00:01:17,856 --> 00:01:20,090
- Filho.
- Sim. Venha, vamos sair daqui.
37
00:01:20,091 --> 00:01:21,492
- Eu te conheço com fome.
- Oh sim.
38
00:01:21,493 --> 00:01:22,826
- Garoto, o que você está fazendo?
- (ANDRE RISTA)
39
00:01:22,827 --> 00:01:24,928
- (ALARM BUZZES)
DIANA: Você está de volta. I>
40
00:01:24,929 --> 00:01:27,331
Duas visitas esta semana.
41
00:01:27,332 --> 00:01:29,800
Eu acho que ser CEO
a uma fortuna de 500
42
00:01:29,801 --> 00:01:32,336
monumento a coonery
iria mantê-lo ocupado.
43
00:01:32,337 --> 00:01:34,471
Você sabe, claramente
44
00:01:34,472 --> 00:01:37,007
Eu simplesmente não conseguia o suficiente
da sua sagacidade brilhante, Diana.
45
00:01:37,008 --> 00:01:40,010
E, no entanto, tudo que você quer
ouvir sobre são os Lyon.
46
00:01:40,011 --> 00:01:41,845
Bem, você já
tomou seu império.
47
00:01:41,846 --> 00:01:45,716
O que mais você quer? Sangue?
48
00:01:45,717 --> 00:01:48,252
Você sabia que o Império
Fundado em uma mentira?
49
00:01:48,253 --> 00:01:51,155
Um álbum número um não é nada
mais do que uma série de decisões
50
00:01:51,156 --> 00:01:52,890
com base em dados empíricos.
51
00:01:52,891 --> 00:01:55,626
Instinto de Lucious?
Orelha de ouro do biscoito?
52
00:01:55,627 --> 00:01:58,295
- É tudo lixo.
- Oh, por favor.
53
00:01:58,296 --> 00:02:00,297
Para quem você me leva?
54
00:02:00,298 --> 00:02:02,733
Lucious envergonhou seu pequeno
bunda na sua festa saindo
55
00:02:02,734 --> 00:02:04,968
quando ele recusou o convite
ser seu fantoche.
56
00:02:07,205 --> 00:02:09,573
Tirei você, não foi?
57
00:02:09,574 --> 00:02:12,075
Lucious te lembrou de
todos os valentões que costumavam
58
00:02:12,076 --> 00:02:14,878
bater em você antes de se tornar
uma estrela do Vale do Silício?
59
00:02:14,879 --> 00:02:18,482
Oh, ele te mostrou.
60
00:02:18,483 --> 00:02:21,185
Você é a Ursa Menor
para sua Ursa Maior.
61
00:02:21,186 --> 00:02:23,086
E na frente de todas aquelas pessoas.
62
00:02:23,087 --> 00:02:26,390
- Se você não vai me ajudar ...
- Eu vou te ajudar querida.
63
00:02:26,391 --> 00:02:28,392
Quando você me diz a verdade.
64
00:02:28,393 --> 00:02:31,395
Isso é sobre o seu ego.
65
00:02:31,396 --> 00:02:34,598
Estou um pouco envergonhado
que eu não previ
66
00:02:34,599 --> 00:02:37,234
quão problemático ele poderia ser.
67
00:02:37,235 --> 00:02:40,470
Eu posso estar inclinado a te dar
O calcanhar de Aquiles de Lucious.
68
00:02:40,471 --> 00:02:44,341
Mas eu vou precisar
algo em troca primeiro.
69
00:02:48,913 --> 00:02:54,751
Adelaide Shea criou o
creme hidratante mais surpreendente.
70
00:02:56,454 --> 00:02:59,256
Há rumores de que serão feitos
de células estaminais e tecido fetal.
71
00:02:59,257 --> 00:03:00,958
Nada menos do que milagroso.
72
00:03:00,959 --> 00:03:04,094
Você está preocupado com
pés de galinha no bloqueio?
73
00:03:04,095 --> 00:03:07,464
Uma dama deve ter a melhor aparência
Não importa as circunstâncias.
74
00:03:07,465 --> 00:03:10,701
Me pegue o que eu quero ...
75
00:03:10,702 --> 00:03:13,303
e eu vou te dar o que você precisa.
76
00:03:16,908 --> 00:03:18,909
♪
77
00:03:23,915 --> 00:03:26,483
Graças a Deus você finalmente conseguiu
o A / C funcionando.
78
00:03:26,484 --> 00:03:27,951
Você está me dizendo.
79
00:03:27,952 --> 00:03:30,754
Porsha, que são
todas essas pessoas na minha casa?
80
00:03:30,755 --> 00:03:32,756
Oh, estes são meus estagiários
81
00:03:32,757 --> 00:03:34,958
Eu fiz uma checagem de antecedentes, ok?
82
00:03:34,959 --> 00:03:36,894
Sua mãe vai à igreja com minha prima.
83
00:03:36,895 --> 00:03:39,129
Eu e ela, nós temos, tipo,
dez amigos em comum no Facebook.
84
00:03:39,130 --> 00:03:40,898
Eu e o Joey, temos o mesmo homem das ervas daninhas.
85
00:03:40,899 --> 00:03:42,799
- OK...
- Olha, desde Lucious
86
00:03:42,800 --> 00:03:44,735
Bitch bateu Jeff Kingsley,
nós temos conseguido, tipo,
87
00:03:44,736 --> 00:03:46,670
500 inscrições por dia.
Eu precisava de ajuda.
88
00:03:46,671 --> 00:03:50,107
Ok, o que eu preciso que você faça
é passar por essa pilha, ok?
89
00:03:50,108 --> 00:03:52,976
Porque se não tivermos ninguém
para gerenciar, não podemos
90
00:03:52,977 --> 00:03:55,012
nos chamamos de gerência
empresa, agora podemos?
91
00:03:55,013 --> 00:03:58,515
Não. É por isso que eu quero
para te mostrar uma coisa.
92
00:03:58,516 --> 00:04:00,617
- ♪ Sim ... ♪
- Ela explodindo.
93
00:04:00,618 --> 00:04:01,818
♪ Não é surpresa ... ♪
94
00:04:01,819 --> 00:04:03,820
Sim, Cardi B-menos. Passar.
95
00:04:03,821 --> 00:04:05,656
O que?
96
00:04:05,657 --> 00:04:07,624
Ela vem pronta; ela tem,
como, 2 milhões de seguidores.
97
00:04:07,625 --> 00:04:09,626
Olha, se a assinarmos,
solte um ou três,
98
00:04:09,627 --> 00:04:11,762
nós vamos estar e estourando,
nos dê algum impulso.
99
00:04:11,763 --> 00:04:13,764
Então você gosta de tomar atalhos, hein?
100
00:04:13,765 --> 00:04:15,608
Sim, bem, por que você não pula de volta
101
00:04:15,609 --> 00:04:17,844
naquela metade de um táxi você estava dirigindo?
102
00:04:17,845 --> 00:04:19,579
Porsha, somos formadores de opinião.
103
00:04:19,580 --> 00:04:23,216
Isso significa que encontramos talento
nós os desenvolvemos em grandeza
104
00:04:23,217 --> 00:04:25,285
e os seguidores vêm. OK?
105
00:04:25,286 --> 00:04:26,920
DEVON (SOBRE TELEFONE):
♪ indo ao redor, foi ao redor ...
106
00:04:26,921 --> 00:04:29,155
Ei, o que é isso
jogando no fundo?
107
00:04:29,156 --> 00:04:30,690
Ela marcou ele.
108
00:04:30,691 --> 00:04:32,425
DEVON: ♪ Eu não quero te amar ♪
109
00:04:32,426 --> 00:04:34,227
- ♪ Eu não quero, não ... ♪
- (CHUCKLES)
110
00:04:34,228 --> 00:04:37,197
Agora, veja isso? Aquele som?
111
00:04:37,198 --> 00:04:40,300
Aquela voz? Isso é talento.
112
00:04:40,301 --> 00:04:42,268
Qual o nome dele?
113
00:04:42,269 --> 00:04:44,270
Cara de fundo é ninguém chamado Devon.
114
00:04:44,271 --> 00:04:46,272
COOKIE: Bem, é aí que entramos.
115
00:04:46,273 --> 00:04:47,707
Nós pegamos o cara de fundo
116
00:04:47,708 --> 00:04:49,442
e nós o colocamos em primeiro plano.
117
00:04:49,443 --> 00:04:51,477
(Risos) Nós vamos fazer dele uma estrela.
118
00:04:51,478 --> 00:04:52,712
Encontre-o.
119
00:04:52,713 --> 00:04:55,148
E passe por isso.
120
00:04:55,149 --> 00:04:56,716
É melhor você não ter dedos pegajosos.
121
00:04:56,717 --> 00:04:58,151
Eu sei o que tem na minha casa.
122
00:04:58,152 --> 00:04:59,319
Ninguém quer tirar
nenhum dos seus ...
123
00:04:59,320 --> 00:05:00,753
COOKIE: Cale a boca, Porsha!
124
00:05:02,623 --> 00:05:06,492
Então, onde está Don Lemon Jr.?
125
00:05:06,493 --> 00:05:08,094
Eu pensei que estava aqui
por seu café da manhã de boas vindas de volta?
126
00:05:08,095 --> 00:05:10,463
Kai ainda não voltou.
127
00:05:10,464 --> 00:05:12,832
- O voo dele atrasou?
- Não. Na verdade, acabei de desligar o telefone
128
00:05:12,833 --> 00:05:14,334
com o seu editor. Ele não tem
verificado, ou algo assim.
129
00:05:14,335 --> 00:05:16,169
Mas tudo bem. Ele está bem.
130
00:05:16,170 --> 00:05:18,771
Ele não se registrou?
Eles estão dizendo que ele está faltando?
131
00:05:18,772 --> 00:05:21,374
Não. Falta? Claro que não.
132
00:05:21,375 --> 00:05:23,076
Eles sabem que ele está em algum lugar,
133
00:05:23,077 --> 00:05:26,446
eles simplesmente não sabem exatamente
onde esse lugar é.
134
00:05:26,447 --> 00:05:28,781
Mas eu não estou viajando
Eu não estou enlouquecendo,
135
00:05:28,782 --> 00:05:31,150
então por favor, você também não.
136
00:05:31,151 --> 00:05:33,720
Eu não estou enlouquecendo,
porque ele está bem.
137
00:05:33,721 --> 00:05:36,489
- Exatamente.
- Tudo vai ficar bem.
138
00:05:36,490 --> 00:05:40,493
Kai é provavelmente perfeitamente seguro,
139
00:05:40,494 --> 00:05:42,328
e você não tem nada para se preocupar.
140
00:05:42,329 --> 00:05:44,464
Aposto que ele vai ligar para você a qualquer momento.
141
00:05:44,465 --> 00:05:46,499
Você tem leite de amêndoa?
142
00:05:46,500 --> 00:05:48,334
Sim.
143
00:05:48,335 --> 00:05:51,004
♪ Geralmente, é frio na Inglaterra ♪
144
00:05:51,005 --> 00:05:52,472
♪ Então eu acho que vou voar
em algum lugar diferente ♪
145
00:05:52,473 --> 00:05:54,107
♪ Normalmente, eu trabalho no fim de semana ... ♪
146
00:05:54,108 --> 00:05:55,808
O que é isso, um refrigerante de vodka?
147
00:05:55,809 --> 00:05:57,677
Posso comprar outra pra você?
148
00:05:57,678 --> 00:06:02,048
Na verdade, é tudo refrigerante
sem vodka. Obrigado.
149
00:06:02,049 --> 00:06:06,786
♪ uma noite ting
não é o que eu vim para ♪
150
00:06:06,787 --> 00:06:08,221
♪ Agora estou me movendo
a linha da corrida ... ♪
151
00:06:08,222 --> 00:06:11,224
Felicidades.
152
00:06:11,225 --> 00:06:13,593
♪ Agora, claramente você não
perca tempo, quero o meu ♪
153
00:06:13,594 --> 00:06:15,028
♪ Não é tímido, vai? ♪
154
00:06:15,029 --> 00:06:17,363
Desculpe.
155
00:06:17,364 --> 00:06:19,966
♪ Precisa de um irmão
quem se move confiante ... ♪
156
00:06:19,967 --> 00:06:21,734
Eu não terminaria aquela bebida
se eu fosse Você.
157
00:06:21,735 --> 00:06:23,369
Você acabou de ser drogado
e eu não acho
158
00:06:23,370 --> 00:06:25,571
este foi o primeiro ...
159
00:06:25,572 --> 00:06:27,573
- Eu acabei de ser drogado?
- Sim.
160
00:06:27,574 --> 00:06:30,009
De meu-meu refrigerante? (CHUCKLES)
161
00:06:30,010 --> 00:06:32,445
- Você é fofo, obrigada.
- Não, não, sério. OK.
162
00:06:32,446 --> 00:06:34,881
Lá em baixo? Paparazzi Fleet Street.
163
00:06:34,882 --> 00:06:38,351
♪ Honestamente, eu sei disso
nós acabamos de nos conhecer, mas eu acho ... ♪
164
00:06:38,352 --> 00:06:40,353
Então, você está aqui para me salvar
ou alguma coisa? Você...
165
00:06:40,354 --> 00:06:43,556
meu cavaleiro de ouro ...
166
00:06:43,557 --> 00:06:45,191
- Não, não. OK.
- ... camisa muscular?
167
00:06:45,192 --> 00:06:47,894
Vamos lá, cara.
168
00:06:47,895 --> 00:06:50,196
O que você é um turista?
ou alguma coisa?
169
00:06:50,197 --> 00:06:51,597
- Você não é britânico.
- Eu sou americano.
170
00:06:51,598 --> 00:06:53,266
(ECO): Eu estou apenas baseado aqui.
171
00:06:53,267 --> 00:06:55,168
(CLIQUE EM CÂMARA)
172
00:06:55,169 --> 00:06:56,969
Ei, ei, ei, ei.
173
00:06:56,970 --> 00:06:59,072
Tudo bem, tudo bem,
vamos! Vamos.
174
00:06:59,073 --> 00:07:00,373
(ECOANDO): Whoa, agora.
175
00:07:00,374 --> 00:07:03,276
Vamos vamos.
176
00:07:06,380 --> 00:07:08,414
LUCIOSO:
Você sabe o que? Eu terminei de falar.
177
00:07:08,415 --> 00:07:10,049
MAN (SOBRE TELEFONE): Lucious,
Eu vou pegar seu dinheiro.
178
00:07:10,050 --> 00:07:12,118
- Você tem 24 horas.
- Espera, Lucious ...
179
00:07:12,119 --> 00:07:13,853
(PHONE BEEPS)
180
00:07:13,854 --> 00:07:15,254
Ei, papai.
181
00:07:15,255 --> 00:07:16,589
Eu tenho passado por cima dos números.
182
00:07:16,590 --> 00:07:18,624
Mesmo com o investimento da Thirsty,
183
00:07:18,625 --> 00:07:20,560
LFM vai precisar
uma infusão de dinheiro rápido.
184
00:07:20,561 --> 00:07:22,562
Me diga algo que eu não sei.
185
00:07:22,563 --> 00:07:24,030
Esse é o livro?
186
00:07:28,369 --> 00:07:31,003
O que você sabe sobre o meu livro?
187
00:07:31,004 --> 00:07:34,941
Eu costumava me esgueirar aqui
e olhe quando eu era criança.
188
00:07:34,942 --> 00:07:38,444
Está cheio de quantias
datas, apelidos.
189
00:07:38,445 --> 00:07:43,316
Boston Vermelho, Roughhouse, Sedoso Magro.
190
00:07:43,317 --> 00:07:45,818
Eu gostaria de poder estar naqueles
ruas com você,
191
00:07:45,819 --> 00:07:48,621
fazendo o que você fez.
192
00:07:48,622 --> 00:07:51,591
O que eu fiz?
193
00:07:51,592 --> 00:07:55,395
Nunca pensei que o dia chegaria
quando eu teria que
194
00:07:55,396 --> 00:07:58,197
estar fazendo corre novamente, mas aqui está.
195
00:07:58,198 --> 00:08:00,500
- (GUN CLICKS)
- Tempos desesperados, né?
196
00:08:00,501 --> 00:08:02,335
É para onde você está indo?
197
00:08:05,339 --> 00:08:08,741
Eu vejo esse olhar em seus olhos, Dre.
198
00:08:08,742 --> 00:08:11,277
Isso não está acontecendo.
199
00:08:11,278 --> 00:08:15,515
A reacclimação é superestimada, Pop.
200
00:08:15,516 --> 00:08:17,250
Eu disse que tenho isso.
201
00:08:17,251 --> 00:08:20,253
Eu nunca me lembro de você ir
para coletar sem backup, Pop.
202
00:08:20,254 --> 00:08:23,523
Deixe-me rolar com você.
Eu me viro sozinho.
203
00:08:23,524 --> 00:08:26,159
Ninguém está dizendo que você não pode.
204
00:08:26,160 --> 00:08:28,561
Mas você não vem comigo.
205
00:08:31,965 --> 00:08:33,466
GISELLE: vou continuar aqui i>
206
00:08:33,467 --> 00:08:35,802
no Empire como COO,
se você ainda me quer. i>
207
00:08:35,803 --> 00:08:38,415
Seu trabalho foi me ajudar
com a transição,
208
00:08:38,416 --> 00:08:41,185
e eu fiz a transição, então ...
209
00:08:41,186 --> 00:08:42,386
(WHIRRING)
210
00:08:42,387 --> 00:08:44,455
Por favor. Você precisa de mim.
211
00:08:44,456 --> 00:08:46,657
Olha, você não sabe tanto
sobre esse negócio
212
00:08:46,658 --> 00:08:49,527
ou a comunidade musical
como você pensa que faz.
213
00:08:49,528 --> 00:08:51,328
Eu vejo todos os seus pontos cegos
214
00:08:51,329 --> 00:08:53,664
e eu vou me certificar
que ninguém mais faz.
215
00:08:53,665 --> 00:08:56,133
Você conhece o negócio da música.
216
00:08:56,134 --> 00:08:58,169
Mas eu não acho
você pode trabalhar sob mim.
217
00:08:58,170 --> 00:08:59,370
Eu não acho que você tenha superado isso.
218
00:08:59,371 --> 00:09:01,205
Sobre o que?
219
00:09:01,206 --> 00:09:02,940
Clube dos meninos nerds?
220
00:09:04,743 --> 00:09:07,378
Sobre o trabalho, sobre nós.
221
00:09:07,379 --> 00:09:09,580
(Rindo suavemente)
222
00:09:09,581 --> 00:09:11,482
Nunca houve um "nós".
223
00:09:11,483 --> 00:09:13,717
- Vamos. Houve um "nós".
- Eu vou aceitar
224
00:09:13,718 --> 00:09:16,620
que nós dois tocamos
um joguinho e você ganhou.
225
00:09:16,621 --> 00:09:18,756
Bravo.
226
00:09:18,757 --> 00:09:22,226
Mas daqui em diante, estamos
Vai ser profissional, ok?
227
00:09:22,227 --> 00:09:26,130
Caso contrário, vou
228
00:09:26,131 --> 00:09:29,066
por toda sua bunda.
229
00:09:29,067 --> 00:09:31,268
(KINGSLEY GRUNTS)
230
00:09:31,269 --> 00:09:33,537
(STRAINED): Tudo bem, bem vindo de volta.
231
00:09:39,311 --> 00:09:40,911
(EXHALES)
232
00:09:40,912 --> 00:09:42,947
PORSHA: Por que você está andando tão rápido?
233
00:09:42,948 --> 00:09:45,382
Você acha que meu primo vai
quer comprar um deles carros?
234
00:09:45,383 --> 00:09:47,251
COOKIE: Garota, não é ninguém
pensando em sua maldita prima.
235
00:09:47,252 --> 00:09:49,253
Quero dizer, seu grama
lista isso como seu trabalho.
236
00:09:49,254 --> 00:09:52,389
- Você acha que é ele?
- Espero que não.
237
00:09:52,390 --> 00:09:55,593
Escute aqui. Luther Vandross
não se parecia com Denzel.
238
00:09:55,594 --> 00:09:57,795
OK? Estamos aqui pela voz.
Junte tudo.
239
00:09:57,796 --> 00:10:00,064
Olá como vai?
240
00:10:00,065 --> 00:10:02,233
Estamos procurando por Devon.
241
00:10:02,234 --> 00:10:05,536
Devon! Clientes.
242
00:10:09,941 --> 00:10:11,275
Olá!
243
00:10:12,744 --> 00:10:13,978
Como vai?
244
00:10:13,979 --> 00:10:15,479
Oh, estalar.
245
00:10:15,480 --> 00:10:17,414
Posso ajudar vocês a encontrar alguma coisa?
246
00:10:17,415 --> 00:10:19,116
Eu acho que nós o encontramos.
247
00:10:19,117 --> 00:10:21,819
Cookie Lyon,
da Administração Familiar de Lyon.
248
00:10:21,820 --> 00:10:24,455
- O i> Cookie Lyon?
- O único, querido.
249
00:10:24,456 --> 00:10:26,156
Espere até eu contar a minha irmã sobre isso.
250
00:10:26,157 --> 00:10:28,826
- Isso é Porsha, AandR.
- Como vai?
251
00:10:28,827 --> 00:10:31,128
Nós ouvimos você no fundo
de um vídeo no Instagram.
252
00:10:31,129 --> 00:10:32,796
Mas foi sua bela voz
253
00:10:32,797 --> 00:10:36,100
que corta toda a desordem.
254
00:10:36,101 --> 00:10:39,303
Eu tenho orado por um sinal
e aqui estão todos.
255
00:10:39,304 --> 00:10:41,772
E eu tenho orado por um homem
256
00:10:41,773 --> 00:10:44,475
Por que você não me deixa ouvir
um pouco dessa musica?
257
00:10:44,476 --> 00:10:47,144
Por favor.
258
00:10:47,145 --> 00:10:51,815
♪ O que você faria se soubesse ♪
259
00:10:51,816 --> 00:10:54,985
♪ Às vezes eu estou me escondendo ♪
260
00:10:54,986 --> 00:10:57,521
♪ Às vezes eu sou legal com você ♪
261
00:10:57,522 --> 00:11:00,624
♪ você, baby. ♪
262
00:11:00,625 --> 00:11:03,160
Isso é só um pouquinho disso.
Eu tenho muito...
263
00:11:03,161 --> 00:11:05,696
Mm-mm-mm.
264
00:11:05,697 --> 00:11:07,264
Eu vou te fazer uma estrela.
265
00:11:07,265 --> 00:11:10,267
Um superstar. Eu quero administrar você.
266
00:11:10,268 --> 00:11:14,538
Deus, você ... Duas vezes em um dia.
Isso é loucura.
267
00:11:14,539 --> 00:11:17,474
Espere, espere, espere, espere
quer dizer "duas vezes em um dia"?
268
00:11:17,475 --> 00:11:18,709
BECKY: Oh, sim, ele está muito animado.
269
00:11:18,710 --> 00:11:20,277
Tudo bem, deixe-me ... Ok.
270
00:11:20,278 --> 00:11:22,646
Eu vou derrubá-lo bem
agora. Eu vou chamá-lo de volta. Oi!
271
00:11:22,647 --> 00:11:26,817
Ei, boa manhã.
272
00:11:26,818 --> 00:11:29,553
Ei, Becky.
273
00:11:35,745 --> 00:11:39,961
Bem, bem, bem. Olhe para você, Becky.
274
00:11:39,962 --> 00:11:42,333
Acordando brilhante e cedo
arrebatando
275
00:11:42,334 --> 00:11:45,269
a próxima melhor coisa.
276
00:11:45,270 --> 00:11:46,937
Como você nos derrotou aqui, Becky?
277
00:11:46,938 --> 00:11:51,809
Empire tem um algoritmo AandR
e Devon está tendendo.
278
00:11:51,810 --> 00:11:54,345
Ah, então você está deixando computadores
faça o trabalho para você agora.
279
00:11:54,346 --> 00:11:55,646
Isso é preguiçoso
280
00:11:55,647 --> 00:11:58,616
Ok, olha, eu não quero lutar.
281
00:11:58,617 --> 00:12:00,518
Kingsley nunca vai me deixar
assine qualquer um dos seus artistas,
282
00:12:00,519 --> 00:12:02,820
e cheguei aqui primeiro.
283
00:12:02,821 --> 00:12:04,322
Você pode pegar o próximo.
284
00:12:04,323 --> 00:12:06,590
Não, não, isso está longe de terminar.
285
00:12:06,591 --> 00:12:10,828
Porque eu não vou deixar
este talentoso jovem irmão
286
00:12:10,829 --> 00:12:13,030
comércio em um viscoso,
ferro velho sujo para outro.
287
00:12:13,031 --> 00:12:15,800
Devon, por que você não
diga a Sra. Cookie tudo sobre como
288
00:12:15,801 --> 00:12:17,034
Eu vou te levar ao Império
289
00:12:17,035 --> 00:12:18,336
e dar-lhe a imprensa na corte completa
290
00:12:18,337 --> 00:12:20,504
do jeito que ela
e Lucious me ensinou.
291
00:12:20,505 --> 00:12:22,940
Você sabe o que?
292
00:12:22,941 --> 00:12:24,742
Você é um jovem muito respeitoso
293
00:12:24,743 --> 00:12:26,844
e eu realmente aprecio isso.
294
00:12:26,845 --> 00:12:29,280
Eu quero que você desça
e confira este circo
295
00:12:29,281 --> 00:12:30,981
Eles vão te mostrar.
296
00:12:30,982 --> 00:12:32,249
Mas me faça uma promessa.
297
00:12:32,250 --> 00:12:35,386
Não assine nada
até que você deixe Cookie te mostrar
298
00:12:35,387 --> 00:12:36,654
o que ela pode fazer por você.
299
00:12:36,655 --> 00:12:39,056
OK? Tudo certo?
300
00:12:39,057 --> 00:12:41,158
Bem, deixe-me tirá-lo
do seu aperto de kung fu.
301
00:12:41,159 --> 00:12:42,827
- Se eu puder apenas ...
- Tudo bem, menina.
302
00:12:42,828 --> 00:12:43,748
Continue...
303
00:12:43,749 --> 00:12:45,496
Existem mais cantores
no Instagram, Cookie.
304
00:12:45,497 --> 00:12:47,098
- Você entendeu. Próxima vez.
- Tchau.
305
00:12:47,099 --> 00:12:49,600
Não esqueça, eu fiz
meus filhos estrelas. Eu fiz isso.
306
00:12:49,601 --> 00:12:51,869
Tudo certo? Eu poderia te levar
para o topo, baby.
307
00:12:51,870 --> 00:12:54,538
- (OLHOS)
- Você sabe quando ele vê o Império,
308
00:12:54,539 --> 00:12:56,307
ele vai pensar que morreu
e foi para o paraíso do hip-hop.
309
00:12:56,308 --> 00:12:58,476
- Como poderíamos competir com isso?
- Você sabe o que?
310
00:12:58,477 --> 00:13:00,978
Eu vou precisar de você para ser
um pouco mais profissional.
311
00:13:00,979 --> 00:13:05,015
Mude essa roupa.
Você parece uma caixa de Skittles.
312
00:13:05,016 --> 00:13:06,717
Você não gosta disso?
313
00:13:06,718 --> 00:13:08,052
Eu pensei que você gostou disso.
314
00:13:08,053 --> 00:13:09,854
Onde estacionamos o carro, Porsha?
315
00:13:09,855 --> 00:13:11,655
Lá em baixo.
316
00:13:11,656 --> 00:13:13,324
♪ Pare, solte ♪
317
00:13:13,325 --> 00:13:16,660
♪ Cale a boca, abra a loja ♪
318
00:13:16,661 --> 00:13:19,764
- ♪ Oh, não ... ♪
André.
319
00:13:19,765 --> 00:13:21,232
O que você está fazendo aqui?
320
00:13:21,233 --> 00:13:23,000
Droga. Lucious Lyon.
321
00:13:23,001 --> 00:13:26,370
Sonny
322
00:13:26,371 --> 00:13:27,738
Sua cabeça velha. Como você está?
323
00:13:27,739 --> 00:13:29,673
Oh, balançando e tecendo, como eu faço.
324
00:13:29,674 --> 00:13:32,710
Bem, acho que você se lembra do meu mais velho.
325
00:13:32,711 --> 00:13:35,179
Andre, pensei que fosse você.
326
00:13:35,180 --> 00:13:37,448
Um homem crescido.
Ouvi que você acabou de sair.
327
00:13:37,449 --> 00:13:39,417
- Bem-vindo a casa.
Obrigado, Sonny.
328
00:13:39,418 --> 00:13:41,652
Bem, escute, Sonny, você sabe
porque eu estou aqui, certo?
329
00:13:41,653 --> 00:13:44,889
Lucious, eu tenho um par de contendores,
330
00:13:44,890 --> 00:13:47,057
mas eu ainda estou vivendo mês a mês.
331
00:13:47,058 --> 00:13:49,727
Sonny, eu não estaria aqui
332
00:13:49,728 --> 00:13:52,463
a menos que fosse absolutamente necessário.
333
00:13:52,464 --> 00:13:55,399
Para cada 20 combatentes
Eu tenho treinado aqui,
334
00:13:55,400 --> 00:13:57,802
talvez haja um que seja especial.
335
00:13:57,803 --> 00:14:00,037
Você tem alguns lutadores
com algumas vitórias bem grandes
336
00:14:00,038 --> 00:14:01,205
nos últimos seis meses,
337
00:14:01,206 --> 00:14:02,706
e você definitivamente não
investiu esses fundos
338
00:14:02,707 --> 00:14:04,875
na manutenção, com certeza.
339
00:14:04,876 --> 00:14:06,744
LUCIOUS: Bem, você sabe como eles dizem
340
00:14:06,745 --> 00:14:09,747
é como o negócio da música
Andre, às vezes.
341
00:14:09,748 --> 00:14:13,117
Os acessos pagam por
as muitas perdas dolorosas.
342
00:14:13,118 --> 00:14:15,786
Exatamente certo.
343
00:14:15,787 --> 00:14:18,489
Eu vou pegar seu dinheiro.
Eu só preciso de um pouco de tempo.
344
00:14:18,490 --> 00:14:20,424
Eu sei que vamos resolver algo.
345
00:14:21,526 --> 00:14:23,527
Mm-hmm
346
00:14:25,130 --> 00:14:27,798
♪ Pare, solte ♪
347
00:14:27,799 --> 00:14:30,334
♪ Cale a boca, abra a loja. ♪
348
00:14:30,335 --> 00:14:32,803
O que diabos você estava fazendo lá?
349
00:14:32,804 --> 00:14:35,406
Eu imaginei que você viria aqui primeiro.
Sonny tem a maior conta.
350
00:14:35,407 --> 00:14:37,174
Rapaz, você perdeu a cabeça?
351
00:14:37,175 --> 00:14:39,143
Primeiro você me desobedece
e então você vai interferir
352
00:14:39,144 --> 00:14:40,478
quando estou tentando coletar?
353
00:14:40,479 --> 00:14:43,614
"Garoto"? "Desobedecer você"? Pop, sou homem.
354
00:14:43,615 --> 00:14:44,949
Não é assim que isso funciona mais.
355
00:14:44,950 --> 00:14:45,983
- Está certo?
- Está certo.
356
00:14:45,984 --> 00:14:47,685
E você deixa o Sonny solto.
357
00:14:47,686 --> 00:14:49,687
- Eu estava apenas tentando te ajudar.
- Você quer me ajudar?
358
00:14:49,688 --> 00:14:52,189
Aprenda como manter
sua maldita boca fechada.
359
00:14:52,190 --> 00:14:54,758
An-E observe e ouça e aprenda!
360
00:14:54,759 --> 00:14:56,660
Como você sabe
ele não tem isso, Pop?
361
00:14:56,661 --> 00:14:57,828
Porque eu conheço o Sonny.
362
00:14:57,829 --> 00:14:59,630
Você saiu de lá de mãos vazias.
363
00:14:59,631 --> 00:15:01,031
Eu não queria que você parecesse fraco.
364
00:15:01,032 --> 00:15:03,200
Isso teria me dado
morto por dentro, Pop.
365
00:15:03,201 --> 00:15:04,768
Estou te dizendo filho.
não seja um deles tolos
366
00:15:04,769 --> 00:15:06,170
correndo por aqui usando seu tempo
367
00:15:06,171 --> 00:15:07,638
como se fosse algum distintivo de honra!
368
00:15:07,639 --> 00:15:09,139
Você estava lá
porque você foi pego.
369
00:15:09,140 --> 00:15:11,709
Não há honra nisso.
Eu entrei lá
370
00:15:11,710 --> 00:15:14,178
e eu conversei com Sonny, meu maldito eu.
371
00:15:14,179 --> 00:15:16,280
Eu não mandei um homem de bolsa ou um tonto.
372
00:15:16,281 --> 00:15:18,148
Isso fala muito para mim.
373
00:15:18,149 --> 00:15:20,050
Ou isso significa que você não poderia
pagar backup, pop?
374
00:15:20,051 --> 00:15:22,620
Você não disse ao mundo inteiro
os Lyons são burros?
375
00:15:22,621 --> 00:15:24,989
Eu vou te dizer o que
se Sonny diz às ruas
376
00:15:24,990 --> 00:15:26,657
que Lucious Lyon foi suave,
377
00:15:26,658 --> 00:15:30,361
Pop, nós não coletamos um centavo.
Não é um níquel!
378
00:15:30,362 --> 00:15:33,664
Você passou tempo lá,
tempo de serviço, fez uma oferta.
379
00:15:33,665 --> 00:15:35,566
Agora vais dizer-me
como as ruas ...
380
00:15:35,567 --> 00:15:37,768
Cara, entre no carro.
381
00:15:41,346 --> 00:15:42,580
KINGSLEY: O verdadeiro talento é raro. I>
382
00:15:42,581 --> 00:15:46,451
Mas uma ameaça tripla ...
presença, costeletas de composição,
383
00:15:46,452 --> 00:15:48,953
e uma voz para combinar ...
é um em um milhão.
384
00:15:48,954 --> 00:15:52,623
- E você, Devon, é um em um milhão.
- (Risos)
385
00:15:52,624 --> 00:15:54,459
E o que precisamos fazer é levá-lo
386
00:15:54,460 --> 00:15:58,596
de cantar fundo
no Instagram para ...
387
00:15:58,597 --> 00:16:00,431
... Álbum vencedor do ano
no Grammy.
388
00:16:00,432 --> 00:16:03,534
Isso seria incrível.
389
00:16:03,535 --> 00:16:05,703
♪ Confie no amor ♪
390
00:16:05,704 --> 00:16:09,474
- (elogios e aplausos)
- ♪ Foi o que eles me disseram ♪
391
00:16:09,475 --> 00:16:11,242
♪ Ou então você vai ficar sozinho ♪
392
00:16:11,243 --> 00:16:16,380
♪ Eu realmente quero
toque em alguém ... ♪
393
00:16:16,381 --> 00:16:19,150
Essa é minha música aí mesmo.
Como vocês fizeram isso?
394
00:16:19,151 --> 00:16:21,919
- Um remix é fácil.
Mm-hmm.
395
00:16:21,920 --> 00:16:25,456
Fazendo de você uma estrela, é um
milhões de vezes mais complicado.
396
00:16:25,457 --> 00:16:28,659
Mas o Império tem algo
que mais ninguém tem.
397
00:16:28,660 --> 00:16:31,796
Análise proprietária.
398
00:16:31,797 --> 00:16:33,631
Nós sabemos tudo
sobre o seu público.
399
00:16:33,632 --> 00:16:36,100
Onde eles moram, o que comem
o que eles assistem
400
00:16:36,101 --> 00:16:38,136
e exatamente quem eles estão ouvindo.
401
00:16:38,137 --> 00:16:41,139
E os dados nos dizem
que um cantor masculino do RandB
402
00:16:41,140 --> 00:16:43,441
- precisa ter ganhos sérios.
Mm-hmm.
403
00:16:43,442 --> 00:16:48,312
- Abs, condomínios, carros, mulheres.
Mm-hmm.
404
00:16:48,313 --> 00:16:50,948
Nós vamos moldá-lo em
o que todo homem quer ser
405
00:16:50,949 --> 00:16:52,416
e toda mulher quer dormir com.
406
00:16:52,417 --> 00:16:57,188
Então, você está tentando me transformar
em um cantor ou uma stripper?
407
00:16:57,189 --> 00:16:59,157
Eu só ...
408
00:16:59,158 --> 00:17:01,926
Eu nunca vi Ne-Yo
tem que tirar a roupa.
409
00:17:01,927 --> 00:17:04,862
Sem ofensa, Sr. Kingsley,
410
00:17:04,863 --> 00:17:07,331
Eu só ... eu não sei
se tudo isso sou eu.
411
00:17:07,332 --> 00:17:11,068
- Quero dizer...
- Luther, Marvin, Teddy,
412
00:17:11,069 --> 00:17:12,303
D'Angelo
413
00:17:12,304 --> 00:17:14,539
O Monte Rushmore de RandB.
414
00:17:14,540 --> 00:17:18,809
E nós os conhecíamos por apenas um nome.
415
00:17:18,810 --> 00:17:20,144
E apesar dos dados ...
416
00:17:20,145 --> 00:17:23,514
e acredite em mim, é tudo legítimo ...
417
00:17:23,515 --> 00:17:26,317
ainda tem um pouco de magia
deixado no que fazemos por aqui.
418
00:17:26,318 --> 00:17:28,886
Veja, o que você ganha com o Império
419
00:17:28,887 --> 00:17:31,489
é a nossa capacidade de fazer de você uma estrela.
420
00:17:31,490 --> 00:17:35,293
Mas mais rápido e maior
do que qualquer outra pessoa.
421
00:17:35,294 --> 00:17:39,263
Nós queremos colocar seu rosto
na montanha.
422
00:17:39,264 --> 00:17:43,634
Marvin, Luther, Teddy,
423
00:17:43,635 --> 00:17:45,202
(Sussurrando): D'Angelo ...
424
00:17:47,639 --> 00:17:49,006
Devon.
425
00:17:49,007 --> 00:17:52,343
(RINDO)
426
00:17:52,344 --> 00:17:54,078
- Isso soa bem.
- Sim?
427
00:17:54,079 --> 00:17:55,346
(BOCA)
428
00:17:55,347 --> 00:17:57,048
KINGSLEY: Tudo bem, Becky e Giselle
429
00:17:57,049 --> 00:17:59,050
vai te mostrar
para os estúdios de gravação.
430
00:17:59,051 --> 00:18:00,751
- Sim.
- Nós temos 11. Faça a sua escolha.
431
00:18:00,752 --> 00:18:03,521
- Uau.
- Pare de se gabar. Ele está sempre se gabando.
432
00:18:03,522 --> 00:18:06,357
♪
433
00:18:07,726 --> 00:18:09,360
É como se fosse você, mas não é você.
434
00:18:09,361 --> 00:18:11,329
Isso significa que você gosta
ou você não gosta disso?
435
00:18:11,330 --> 00:18:13,731
É uma droga, mas é diferente.
436
00:18:13,732 --> 00:18:15,166
Sim, é para o Kai.
437
00:18:15,167 --> 00:18:16,500
É como eu e a Tiana.
438
00:18:16,501 --> 00:18:19,036
Quando nos conhecemos,
ela mudou meu som.
439
00:18:19,037 --> 00:18:20,104
Você diz isso a ela?
440
00:18:20,105 --> 00:18:23,574
Você sabe, Mal, quando você ama alguém,
441
00:18:23,575 --> 00:18:25,109
eles sempre colocam algo nele.
442
00:18:25,110 --> 00:18:27,311
Sim, eles fazem.
443
00:18:31,717 --> 00:18:34,218
(PHONE CHIMES)
444
00:18:46,064 --> 00:18:47,798
De jeito nenhum.
445
00:18:47,799 --> 00:18:49,800
(BELL TOLLING)
446
00:18:49,801 --> 00:18:51,836
(BUZINAS)
447
00:18:59,211 --> 00:19:01,312
Então o que você fez?
você me drogou para entrar na TV?
448
00:19:01,313 --> 00:19:03,214
- (SCOFFS) Bom dia para você também.
- Nah, nah.
449
00:19:03,215 --> 00:19:04,515
Me desculpe, estou cansado de
pessoas como você.
450
00:19:04,516 --> 00:19:07,084
Você disse tudo isso BS
sobre paparazzi,
451
00:19:07,085 --> 00:19:08,986
sobre nós não estar em Nova York,
mas na verdade,
452
00:19:08,987 --> 00:19:10,655
você é o lixo que é
tentando estar em tablóides.
453
00:19:10,656 --> 00:19:13,124
O que diabos você
até sair disso?
454
00:19:13,125 --> 00:19:15,293
Você terminou? Porque se você é
455
00:19:15,294 --> 00:19:16,994
você sabe que eu não sabia
nós estávamos sendo seguidos.
456
00:19:16,995 --> 00:19:18,629
Ah, e se eu fizesse
457
00:19:18,630 --> 00:19:20,231
Eu teria escondido meu rosto
com meu moletom
458
00:19:20,232 --> 00:19:22,099
porque ser pego com
um-um bagunçado, drogado
459
00:19:22,100 --> 00:19:24,535
Estrela pop americana ... isso é
veneno para um jornalista de verdade.
460
00:19:26,938 --> 00:19:28,339
Esperar.
461
00:19:28,340 --> 00:19:31,709
Aguarde.
462
00:19:31,710 --> 00:19:33,411
O que você me salvou então?
463
00:19:33,412 --> 00:19:35,579
Eu não gosto de ver pessoas
sendo aproveitado.
464
00:19:35,580 --> 00:19:38,249
É o meu trabalho.
465
00:19:38,250 --> 00:19:40,284
Yo ...
466
00:19:42,487 --> 00:19:44,021
Olha, isso é meu mal.
467
00:19:44,022 --> 00:19:48,459
Eu sinto muito.
468
00:19:50,429 --> 00:19:54,131
Eu não costumo encontrar pessoas
que não quer nada.
469
00:19:54,132 --> 00:19:56,667
Esse é um tópico que você poderia gastar
o dia todo com seu terapeuta.
470
00:19:56,668 --> 00:19:58,469
Provavelmente.
471
00:19:58,470 --> 00:20:01,005
(CHUCKLES) Eu posso ir?
472
00:20:01,006 --> 00:20:02,973
Por que você não me deixa
levá-lo para jantar?
473
00:20:02,974 --> 00:20:05,710
Acho que não.
474
00:20:05,711 --> 00:20:09,013
Tudo bem, olha, eu prometo que serei ...
475
00:20:09,014 --> 00:20:12,650
33% menos confuso.
476
00:20:12,651 --> 00:20:14,018
33?
- Isso é um grande problema para mim.
477
00:20:14,019 --> 00:20:16,854
Que tal eu vou pensar sobre isso? 33%
478
00:20:16,855 --> 00:20:18,989
(Ambos riem)
479
00:20:25,997 --> 00:20:28,065
(ELEVADOR BELL DINGS)
480
00:20:30,435 --> 00:20:32,670
Jamal? Eric Nelson.
481
00:20:32,671 --> 00:20:35,973
Keem, este é o editor de tarefas do Kai.
482
00:20:35,974 --> 00:20:37,742
Você tem boas notícias?
483
00:20:37,743 --> 00:20:41,545
Eu prometi a Kai, se fôssemos
sempre nessa situação ...
484
00:20:41,546 --> 00:20:44,415
Que situação?
485
00:20:44,416 --> 00:20:47,418
Nós não ouvimos nada
dele em pelo menos 48 horas.
486
00:20:47,419 --> 00:20:50,020
Estamos usando todos os
contato que temos.
487
00:20:50,021 --> 00:20:51,989
Mas, nessa parte do mundo,
depois de tanto tempo,
488
00:20:51,990 --> 00:20:55,025
Eu tenho que ser honesto, estamos preocupados.
489
00:21:03,441 --> 00:21:04,707
(CHUCKLES)
490
00:21:06,682 --> 00:21:08,283
Entendi.
491
00:21:08,284 --> 00:21:09,985
Você foi ao todo-poderoso Império,
492
00:21:09,986 --> 00:21:11,586
então porque no inferno
você assinaria com pessoas
493
00:21:11,587 --> 00:21:13,054
trabalhando fora de casa, certo?
494
00:21:13,055 --> 00:21:16,792
O império lhe disse
quem eles te transformariam.
495
00:21:16,793 --> 00:21:19,194
Mas eles te perguntaram quem você é?
496
00:21:19,195 --> 00:21:21,997
O que você ... o que você quer dizer?
497
00:21:21,998 --> 00:21:25,033
Quero dizer, o que te motiva, filho?
498
00:21:25,034 --> 00:21:27,736
(Sighs) Eu amo minha irmã.
499
00:21:27,737 --> 00:21:29,037
Isso e doce.
500
00:21:29,038 --> 00:21:31,706
- E eu amo cantar na igreja.
- Certo.
501
00:21:31,707 --> 00:21:33,508
Não, tudo bem, isso é lindo.
502
00:21:33,509 --> 00:21:35,210
De onde vem sua música, garoto?
503
00:21:35,211 --> 00:21:36,511
Eu não sei, não sei.
504
00:21:36,512 --> 00:21:38,046
- Você não sabe?
- Eu não sei. Isto...
505
00:21:38,047 --> 00:21:39,481
Isso só vem.
506
00:21:39,482 --> 00:21:41,082
Não, não, não, não, não.
507
00:21:41,083 --> 00:21:44,820
Nada que inspirou apenas vem.
508
00:21:44,821 --> 00:21:48,890
Agora, de onde vem sua música?
509
00:21:48,891 --> 00:21:53,061
Meu coração.
510
00:21:53,062 --> 00:21:54,496
Isso vem da minha alma.
511
00:21:54,497 --> 00:21:58,033
Sim. Deus te abençoou, Devon.
512
00:21:58,034 --> 00:22:01,036
(CHUCKLES) Mas todo o talento
513
00:22:01,037 --> 00:22:02,904
no mundo não vale a pena
uma colina de feijão
514
00:22:02,905 --> 00:22:04,506
se for usado da maneira errada.
515
00:22:04,507 --> 00:22:07,375
Por que você não deixa essa família
guiá-lo e nós vamos levá-lo
516
00:22:07,376 --> 00:22:09,511
até o topo.
517
00:22:13,149 --> 00:22:15,617
(Ambos riem)
518
00:22:15,618 --> 00:22:18,086
Eu posso...
519
00:22:18,087 --> 00:22:21,723
Posso obter um minuto
falar com minha irmã
520
00:22:21,724 --> 00:22:23,792
antes de assinar?
521
00:22:23,793 --> 00:22:25,927
Certo. Sim.
522
00:22:25,928 --> 00:22:29,397
- (OLHOS)
- Não demore muito agora.
523
00:22:29,398 --> 00:22:30,532
(CHUCKLES)
524
00:22:40,076 --> 00:22:41,543
Isso é tudo que você achou?
525
00:22:41,544 --> 00:22:43,912
Olha, Kingsley é um escoteiro, ok?
526
00:22:43,913 --> 00:22:46,448
Eu poderia ter procurado isso.
O que eu estou pagando por você?
527
00:22:46,449 --> 00:22:47,682
Apenas espere por isso.
528
00:22:47,683 --> 00:22:50,151
Veja, eu tenho seguido ele,
e acaba
529
00:22:50,152 --> 00:22:51,987
cara adora uma viagem de campo.
530
00:22:51,988 --> 00:22:55,624
Ele tem visitado
uma prisão feminina no interior do estado.
531
00:22:58,261 --> 00:22:59,427
OK.
532
00:23:02,231 --> 00:23:03,999
(ALARM BUZZES)
533
00:23:08,471 --> 00:23:10,472
(FECHADORES DE PORTAS, JANGLE DE CHAVES)
534
00:23:22,318 --> 00:23:24,319
♪
535
00:23:48,477 --> 00:23:50,145
BATTAGLIA: Obrigado, Remo.
536
00:23:50,146 --> 00:23:52,547
Aqui está para novos empreendimentos.
537
00:23:52,548 --> 00:23:54,015
Salut. i>
538
00:23:54,016 --> 00:23:56,217
Então eu ouvi que você é
coletando, Lucious.
539
00:23:56,218 --> 00:23:59,621
A palavra circula.
540
00:23:59,622 --> 00:24:03,491
Bem, você sabe o quão caro
novos empreendimentos podem ser, Mike.
541
00:24:03,492 --> 00:24:04,693
Você sabe,
542
00:24:04,694 --> 00:24:09,064
os dois anos atrás Lucious Lyon,
Rei do mundo,
543
00:24:09,065 --> 00:24:10,565
entra aqui,
544
00:24:10,566 --> 00:24:12,334
Estou tremendo nos meus mocassins
545
00:24:12,335 --> 00:24:15,503
mas o hoje Lucious
entra no meu lugar
546
00:24:15,504 --> 00:24:17,005
implorando por seu dinheiro de volta?
547
00:24:17,006 --> 00:24:21,009
Minha resposta é que você recebe bupkes,
não um centavo vermelho.
548
00:24:21,010 --> 00:24:22,544
Oh, você está tentando ser engraçado agora?
549
00:24:22,545 --> 00:24:24,512
- O que? Você quer algo grande homem?
- Fácil, pop.
550
00:24:24,513 --> 00:24:28,300
Senhores, se eu puder, talvez
podemos negociar um acordo.
551
00:24:28,301 --> 00:24:31,203
Agora você tem algo a dizer, Sr. MBA?
552
00:24:35,475 --> 00:24:36,708
(Gritando)
553
00:24:39,345 --> 00:24:41,080
Onde está o cofre? Seguro!
554
00:24:41,081 --> 00:24:43,348
- Por trás do disco de ouro!
- Qual o combo?
555
00:24:43,349 --> 00:24:45,284
3-2-1.
Figuras
556
00:24:50,290 --> 00:24:51,990
Isso tudo que você tem?
557
00:24:51,991 --> 00:24:53,692
Onde está o resto do meu maldito dinheiro ?!
558
00:24:53,693 --> 00:24:55,713
- Vou pegar o resto, juro.
- Faça alguma coisa.
559
00:24:58,398 --> 00:25:00,178
Eu estou voltando aqui, cara.
Eu quero meu dinheiro.
560
00:25:06,157 --> 00:25:08,845
É o dinheiro
Saiu daquele cofre.
561
00:25:08,846 --> 00:25:11,014
Agora são dois mil,
e nos fará passar
562
00:25:11,015 --> 00:25:14,384
um momento difícil ou dois, mas a que custo?
563
00:25:14,385 --> 00:25:16,286
O que você fez naquele escritório
foi imprudente.
564
00:25:16,287 --> 00:25:18,188
- Eu sei o que estou fazendo.
- Você?
565
00:25:18,189 --> 00:25:21,458
Nós não teremos futuro, Pop,
566
00:25:21,459 --> 00:25:24,861
se não deixarmos claro
para qualquer um, qualquer um i>
567
00:25:24,862 --> 00:25:27,764
quem fica no nosso caminho:
nós conseguiremos o que é nosso.
568
00:25:27,765 --> 00:25:30,233
Eu sou o pai!
569
00:25:30,234 --> 00:25:33,370
Se alguém tem que arriscar
sua vida para esta família,
570
00:25:33,371 --> 00:25:35,005
vai ser eu.
571
00:25:35,006 --> 00:25:37,440
Esse é o meu trabalho.
572
00:25:37,441 --> 00:25:39,109
Agora eu sei que você foi lá
573
00:25:39,110 --> 00:25:42,145
e você aprendeu algumas coisas,
mas de alguma forma ao longo do caminho,
574
00:25:42,146 --> 00:25:44,447
quando eles pegaram seu nome
e te dei um número
575
00:25:44,448 --> 00:25:49,352
você esqueceu seu valor
para mim, para esse negócio,
576
00:25:49,353 --> 00:25:52,222
- para esta família.
- Eu sei o meu valor, Pop.
577
00:25:52,223 --> 00:25:56,726
Como você pode criar
o próximo Império XStream
578
00:25:56,727 --> 00:25:59,262
se você está batendo alguém
em um beco?
579
00:25:59,263 --> 00:26:03,033
Agora eu te disse
580
00:26:03,034 --> 00:26:07,237
Eu sou aquele que colocou aquele fogo em você.
581
00:26:07,238 --> 00:26:09,706
Deixe-me mostrar-lhe como controlá-lo
582
00:26:09,707 --> 00:26:11,841
como fazer isso.
583
00:26:13,878 --> 00:26:15,879
OK.
584
00:26:25,690 --> 00:26:27,424
CRIANÇAS: ♪ Você é tão linda ♪
585
00:26:27,425 --> 00:26:28,858
KAI: ♪ Agite, agite ♪
586
00:26:28,859 --> 00:26:31,261
CRIANÇAS: ♪ Eu não me importo com quem sabe ♪
587
00:26:31,262 --> 00:26:33,697
♪ Mova-se, mova-se, suba, desça
para cima, baixo, cima, baixo ♪
588
00:26:33,698 --> 00:26:35,465
♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ♪
589
00:26:35,466 --> 00:26:36,800
KAI: ♪ Agite rápido ♪
590
00:26:36,801 --> 00:26:38,835
CRIANÇAS: ♪ Você é tão linda ♪
591
00:26:38,836 --> 00:26:40,337
KAI: ♪ Agite, agite ♪
592
00:26:40,338 --> 00:26:42,439
♪ E eu não me importo com quem sabe ♪
593
00:26:42,440 --> 00:26:43,907
♪ Mova-se, mova-se, suba ♪
594
00:26:43,908 --> 00:26:45,508
♪ para baixo, para cima, baixo, cima, baixo ♪
595
00:26:45,509 --> 00:26:47,177
♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ♪
596
00:26:47,178 --> 00:26:49,112
♪ Subir, descer, subir, descer, subir, descer ... ♪
597
00:26:49,113 --> 00:26:50,914
Eu gostaria de mais um pouco, Sr. Lyon.
598
00:26:50,915 --> 00:26:53,116
Mm-hmm.
- (CHUCKLES)
599
00:26:54,585 --> 00:26:56,453
Ah, tudo bem mão pesada. (Risos)
600
00:26:56,454 --> 00:26:59,022
O que é isso?
601
00:26:59,023 --> 00:27:00,323
(KAI CHUCKLES)
602
00:27:00,324 --> 00:27:03,026
Vincit omnia veritas. O que é isso?
603
00:27:03,027 --> 00:27:06,296
- A verdade conquista tudo.
- Milímetros.
604
00:27:06,297 --> 00:27:08,198
Eles te ensinam isso
na escola de jornalismo?
605
00:27:08,199 --> 00:27:09,666
Algo parecido.
606
00:27:09,667 --> 00:27:12,269
(Risos) Ok, então não é ...
obviamente não é isso.
607
00:27:12,270 --> 00:27:13,703
Então o que é? Qual é a história?
608
00:27:13,704 --> 00:27:15,305
Quem disse que há uma história?
609
00:27:15,306 --> 00:27:17,607
Sério?
Você só não vai me dizer?
610
00:27:19,243 --> 00:27:20,877
Ainda não chegamos lá.
611
00:27:20,878 --> 00:27:24,314
Ok. É só uma tatuagem.
612
00:27:24,315 --> 00:27:25,849
Então, qual botão é o autotune?
613
00:27:25,850 --> 00:27:27,217
Oh, autotune, realmente?
614
00:27:27,218 --> 00:27:29,219
- É aquele ali?
- Você sabe, é realmente
615
00:27:29,220 --> 00:27:31,521
este botão aqui mesmo ao lado
616
00:27:31,522 --> 00:27:33,590
seu teleprompter. Sim, aí está.
617
00:27:33,591 --> 00:27:35,091
Ah, tá
618
00:27:35,092 --> 00:27:38,662
Então, qual é o seu lugar favorito?
que você já foi?
619
00:27:38,663 --> 00:27:40,597
Dakar, Senegal.
620
00:27:41,599 --> 00:27:44,200
- (MÚSICA, TOCANDO)
- Milímetros.
621
00:27:44,201 --> 00:27:47,404
- Diga-me porque é tão especial.
- É lindo, alto,
622
00:27:47,405 --> 00:27:49,506
caótico, e-e tem mais
623
00:27:49,507 --> 00:27:52,142
pôr do sol laranja ardente
Eu já vi na minha vida.
624
00:28:02,420 --> 00:28:03,853
É Dakar.
625
00:28:03,854 --> 00:28:07,190
Quero dizer, não exatamente, mas ...
626
00:28:07,191 --> 00:28:09,626
é o que eu amo fazer com minha música
627
00:28:09,627 --> 00:28:12,162
fazer as pessoas sentirem o que estou sentindo.
628
00:28:27,378 --> 00:28:29,779
Você quer ir para o quarto?
629
00:28:29,780 --> 00:28:32,749
Eu tenho que ir ao escritório
amanhã cedo.
630
00:28:32,750 --> 00:28:36,386
Oh sim, sim, legal, legal.
631
00:28:36,387 --> 00:28:38,455
(CHUCKLES) Sim, hum ...
632
00:28:38,456 --> 00:28:40,957
Um louco de manhã cedo também
então não se preocupe.
633
00:28:40,958 --> 00:28:42,859
- Eu vou te ligar.
- Sim.
634
00:28:42,860 --> 00:28:44,294
Mas isso foi divertido.
635
00:28:44,295 --> 00:28:45,929
Nós deveríamos, deveríamos
faça isso de novo algum dia.
636
00:28:45,930 --> 00:28:49,299
JAMAL: Definitivamente.
- KAI: Ok, legal. I>
637
00:28:52,870 --> 00:28:54,537
♪ ♪ Yeah
638
00:28:54,538 --> 00:28:55,972
♪ minha vida pisca ♪
639
00:28:55,973 --> 00:28:58,141
♪ A frente é minha deserção ♪
640
00:28:58,142 --> 00:29:01,511
♪ seu dedo em gatilho me faz
contemple se eu mereço isso ♪
641
00:29:01,512 --> 00:29:03,546
♪ eu seria amaldiçoado se minha família
levaria o hit ♪
642
00:29:03,547 --> 00:29:06,049
♪ Então seja um homem e pise na frente ♪
643
00:29:06,050 --> 00:29:07,851
♪ deste homem bravo
sem um propósito, sim ♪
644
00:29:07,852 --> 00:29:09,619
♪ Diga-me que isso não é uma conclusão ♪
645
00:29:09,620 --> 00:29:11,020
♪ Meu corpo mal pode reagir ♪
646
00:29:11,021 --> 00:29:12,956
♪ Estou pensando que é apenas uma ilusão ♪
647
00:29:12,957 --> 00:29:14,491
♪ Mas a bala está me dizendo fatos ♪
648
00:29:14,492 --> 00:29:16,459
♪ Porque todo o meu mundo está dando uma volta ♪
649
00:29:16,460 --> 00:29:18,228
♪ Se eles não estão respirando,
Eu não estou vivendo
650
00:29:18,229 --> 00:29:19,496
♪ não pode expressar esse sentimento,
orando ♪
651
00:29:19,497 --> 00:29:21,264
♪ Me dê mais um minuto, ♪
652
00:29:21,265 --> 00:29:23,833
♪ Perdeu todo o controle
num piscar de olhos ♪
653
00:29:23,834 --> 00:29:27,170
♪ Apenas um único pensamento
passou pela minha cabeça ♪
654
00:29:27,171 --> 00:29:29,305
♪ Estou perguntando, estou implorando
Estou suplicando ♪
655
00:29:29,306 --> 00:29:31,074
♪ Só por mais um minuto ♪
656
00:29:31,075 --> 00:29:32,342
♪ mais um minuto ♪
657
00:29:32,343 --> 00:29:35,512
♪ olhos se abrem ♪
658
00:29:35,513 --> 00:29:37,113
♪ Não, não é minha hora ♪
659
00:29:37,114 --> 00:29:38,648
♪ precisa fazer uma escolha ♪
660
00:29:38,649 --> 00:29:40,083
- ♪ Estou disposto a lutar ♪
- OK.
661
00:29:40,084 --> 00:29:41,751
♪ Estou perguntando, estou implorando ♪
662
00:29:41,752 --> 00:29:43,887
♪ estou implorando
só por mais um minuto ♪
663
00:29:43,888 --> 00:29:45,989
- Mais um minuto. ♪
- Ei!
664
00:29:45,990 --> 00:29:49,192
Está bem, está bem. O que você está fazendo?
Eu vejo o que você está fazendo agora.
665
00:29:49,193 --> 00:29:50,326
Eu sei direito.
666
00:29:50,327 --> 00:29:51,461
- Então olhe.
- Yo
667
00:29:51,462 --> 00:29:53,430
Este é o seu melhor trabalho.
668
00:29:53,431 --> 00:29:55,665
Nah, seu gancho é o que mata.
669
00:29:55,666 --> 00:29:57,100
- Sim.
- Tanto faz.
670
00:29:57,101 --> 00:30:00,403
Apenas é bom finalmente
tire isso, sabe?
671
00:30:00,404 --> 00:30:01,638
Sim.
672
00:30:01,639 --> 00:30:03,640
É por isso que eu bati em você
673
00:30:03,641 --> 00:30:06,509
para que possamos cortar o recorde hoje.
674
00:30:06,510 --> 00:30:09,813
Ok, mas isso não é
para o mundo ouvir.
675
00:30:09,814 --> 00:30:11,815
Por que não?
676
00:30:11,816 --> 00:30:14,517
- (Risos)
- É a nossa história. É real.
677
00:30:14,518 --> 00:30:16,820
Sim. É muito real.
678
00:30:16,821 --> 00:30:19,222
Eu vou gravar com você
679
00:30:19,223 --> 00:30:23,193
mas só se você me prometer
que é só para nós
680
00:30:23,194 --> 00:30:24,627
ninguém além de você e eu.
681
00:30:24,628 --> 00:30:27,063
- OK. Esta pronto?
- Sim.
682
00:30:27,064 --> 00:30:28,698
- Tudo bem, vamos fazer isso então.
- Sim. Vamos fazer isso.
683
00:30:28,699 --> 00:30:30,600
Comece de cima. (Risos)
684
00:30:35,518 --> 00:30:37,819
(batendo na porta) i>
685
00:30:41,873 --> 00:30:44,275
Oi, eu sou o Cookie Lyon.
Estou procurando por Devon.
686
00:30:44,276 --> 00:30:46,644
- Ele deveria assinar alguns papéis.
- Ele não está aqui.
687
00:30:46,645 --> 00:30:48,980
Eu sou sua irmã, Janae.
Você quer entrar?
688
00:30:48,981 --> 00:30:50,181
OK.
689
00:30:50,182 --> 00:30:52,974
Ele me contou tudo sobre você
690
00:30:52,975 --> 00:30:56,066
e Lucious e Jamal
e Hakeem. (CHUCKLES)
691
00:30:56,067 --> 00:30:57,868
Ele está tão animado.
692
00:30:57,869 --> 00:31:00,616
Sim, ele é muito talentoso.
693
00:31:00,617 --> 00:31:02,518
É um presente.
694
00:31:02,519 --> 00:31:06,455
É só vocês dois?
695
00:31:06,456 --> 00:31:09,458
Sim, nós perdemos nossos pais
alguns anos atrás.
696
00:31:09,459 --> 00:31:11,761
Eu sinto muito.
697
00:31:11,762 --> 00:31:14,196
Obrigado.
698
00:31:14,197 --> 00:31:15,831
Sentar.
699
00:31:15,832 --> 00:31:18,834
OK. (LIMPA A GARGANTA)
700
00:31:18,835 --> 00:31:21,003
Eu mudo bem devagar
701
00:31:21,004 --> 00:31:22,571
- mas eu chego lá eventualmente.
Ah.
702
00:31:25,275 --> 00:31:28,144
Eu preciso de cirurgia neste quadril,
mas o Medicare não cobre isso,
703
00:31:28,145 --> 00:31:29,645
e desde que parei de trabalhar
704
00:31:29,646 --> 00:31:31,447
Devon está trabalhando em quatro empregos.
705
00:31:31,448 --> 00:31:33,015
Eu odeio que ele tenha que fazer
tudo isso para mim.
706
00:31:33,016 --> 00:31:34,283
Tenho certeza de que ele não está mantendo registro.
707
00:31:34,284 --> 00:31:35,751
Você faria o mesmo por ele.
708
00:31:35,752 --> 00:31:37,853
Isso é o que a família faz, certo?
709
00:31:37,854 --> 00:31:42,625
(CHUCKLES): Isso soa
como algo que minha mãe diria.
710
00:31:42,626 --> 00:31:45,194
Ele deveria estar em casa em breve.
Você é bem-vindo para esperar.
711
00:31:45,195 --> 00:31:48,431
Sabe, eu tenho
outra reunião que eu deveria chegar.
712
00:31:48,432 --> 00:31:51,000
Mas há algo
você gostaria
713
00:31:51,001 --> 00:31:53,002
- para eu te ajudar aqui?
- Estou bem.
714
00:31:53,003 --> 00:31:54,503
Hum, você quer deixar esses papéis?
715
00:31:56,139 --> 00:31:58,307
Uh ...
716
00:31:58,308 --> 00:32:01,110
não, estou bem. Obrigado.
717
00:32:07,308 --> 00:32:09,642
Becky. Entre.
718
00:32:09,643 --> 00:32:12,411
- Você me chama aqui para se vangloriar?
- (CHUCKLES)
719
00:32:15,449 --> 00:32:17,616
Hum ...
720
00:32:17,617 --> 00:32:22,855
Devon é seu, ok?
Estamos saindo.
721
00:32:22,856 --> 00:32:24,323
Por quê?
722
00:32:24,324 --> 00:32:27,359
Eu não posso dar a ele o que ele precisa
agora mesmo. Império pode.
723
00:32:27,360 --> 00:32:29,462
E como Lucious diz ...
724
00:32:29,463 --> 00:32:31,697
- O artista vem em primeiro lugar. Eu sei.
- Sim.
725
00:32:31,698 --> 00:32:34,204
Mm-hmm.
- Ele disse isso para mim quando me contratou
726
00:32:34,205 --> 00:32:36,172
ser seu assistente
e você me lembrou disso
727
00:32:36,173 --> 00:32:37,707
o dia em que você me promoveu
a cabeça de AandR.
728
00:32:37,708 --> 00:32:41,978
Becky, me prometa
você terá seu contrato assinado.
729
00:32:41,979 --> 00:32:47,250
Ok, leve-o a assinar o dinheiro o mais rápido possível.
730
00:32:47,251 --> 00:32:50,887
Cookie, eu prometo a você.
Eu vou cuidar dele.
731
00:32:50,888 --> 00:32:52,789
OK.
732
00:32:52,790 --> 00:32:55,158
Ok, vamos pegar
mesmo tempo amanhã, ok?
733
00:32:55,159 --> 00:32:57,327
- Sim. Mm-hmm
- Tudo bem, boa noite.
734
00:32:57,328 --> 00:32:58,728
Ei.
735
00:32:58,729 --> 00:33:01,164
Aonde você vai?
736
00:33:01,165 --> 00:33:02,666
O que você está fazendo aqui?
737
00:33:02,667 --> 00:33:04,447
Você se lembra que eu usei
para trabalhar aqui, certo?
738
00:33:05,836 --> 00:33:09,439
Bem, é tarde, então
Eu sou apenas ir para casa.
739
00:33:09,440 --> 00:33:11,174
Eu já estive em casa.
740
00:33:11,175 --> 00:33:13,576
Eu alimentei os bebês, coloquei eles para dormir.
741
00:33:13,577 --> 00:33:15,612
Eu até dei a babá
um pouco extra para ficar.
742
00:33:15,613 --> 00:33:18,048
Hakeem, você não pode simplesmente fazer isso.
743
00:33:18,049 --> 00:33:20,417
Babe, você está trabalhando duro.
744
00:33:20,418 --> 00:33:21,985
Eu tenho uma coisa para você.
745
00:33:21,986 --> 00:33:25,221
Eu quero te mostrar
o quanto eu aprecio você.
746
00:33:25,222 --> 00:33:26,756
Vamos, deixe-me mostrar-lhe, olhe.
747
00:33:29,326 --> 00:33:32,362
Só para você, querida.
748
00:33:32,363 --> 00:33:35,832
♪ você pode se concentrar em mim? ♪
749
00:33:35,833 --> 00:33:37,767
Eu sei que você gosta disso, então eu me certifiquei
750
00:33:37,768 --> 00:33:42,138
o cozinheiro chefe cozinhou isso para você.
Ei, dê uma olhada.
751
00:33:42,139 --> 00:33:44,441
Obrigado.
752
00:33:44,442 --> 00:33:46,976
Tee, me desculpe
Eu estou fazendo isso na mosca
753
00:33:46,977 --> 00:33:50,113
mas eu posso te segurar.
754
00:33:50,114 --> 00:33:53,983
♪ A torneira está funcionando
e eu continuo olhando para você ♪
755
00:33:53,984 --> 00:33:59,289
♪ preso em seu telefone e
você está preso na sua zona ♪
756
00:33:59,290 --> 00:34:01,257
♪ Você não tem idéia ...
757
00:34:01,258 --> 00:34:03,660
Veja...
758
00:34:03,661 --> 00:34:09,132
isto é, isso é muito legal,
mas não podemos, Hakeem.
759
00:34:09,133 --> 00:34:11,101
Todo mundo foi para casa, querido.
760
00:34:11,102 --> 00:34:15,305
♪ Ultimamente tenho estado um pouco farto ♪
761
00:34:15,306 --> 00:34:20,310
♪ Queria que você se concentrasse em mim ... ♪
762
00:34:20,311 --> 00:34:23,513
Não, não, não esta noite sobre mim.
763
00:34:23,514 --> 00:34:27,183
É sobre você.
764
00:34:27,184 --> 00:34:31,688
♪ me olhe nos meus olhos ♪
765
00:34:31,689 --> 00:34:34,290
♪ Ooh ♪
766
00:34:34,291 --> 00:34:36,459
LUCIOUS: Ei, como foi o Devon? I>
767
00:34:36,460 --> 00:34:38,595
Ele soluçou no contrato?
768
00:34:40,664 --> 00:34:44,767
(SIGHS) Nós dissemos não segredos, certo?
769
00:34:46,737 --> 00:34:48,271
Diga-me que não o perdemos.
770
00:34:48,272 --> 00:34:51,374
Não, acabei de entregá-lo ao Império.
771
00:34:51,375 --> 00:34:53,543
- Você o que?
- Eu não podia olhar aquele garoto na cara
772
00:34:53,544 --> 00:34:56,112
e diga a ele que eu não sabia
quando seu dinheiro estava chegando.
773
00:34:56,113 --> 00:34:57,514
Sua família está falida, ele precisa ...
774
00:34:57,515 --> 00:35:00,483
Baby, estamos sem dinheiro.
775
00:35:00,484 --> 00:35:02,652
Olha, eu sei que o seu coração
no lugar certo, baby,
776
00:35:02,653 --> 00:35:05,054
mas tudo o que precisávamos era de um mês
777
00:35:05,055 --> 00:35:07,023
e nós poderíamos tê-lo
um grande negócio de gravadoras.
778
00:35:07,024 --> 00:35:08,691
Bem, ele não teve um mês, ok?
779
00:35:08,692 --> 00:35:10,894
E tomei uma decisão. Que tal isso?
780
00:35:10,895 --> 00:35:13,229
- Coloque um pouco de sal e pimenta ...
Sr. Lucious.
781
00:35:13,230 --> 00:35:15,698
- Ms. Cookie. Você tem um convidado.
- COOKIE: Devon.
782
00:35:15,699 --> 00:35:17,433
Lucious, este é Devon.
783
00:35:17,434 --> 00:35:20,270
Você não precisou vir
todo o caminho até aqui
784
00:35:20,271 --> 00:35:21,738
para me dizer que você assinou com o Império.
785
00:35:21,739 --> 00:35:23,406
Eu sei, eu entendo.
786
00:35:23,407 --> 00:35:26,843
(Sighs) Não, eu vim para lhe dizer
que eu recusei.
787
00:35:31,182 --> 00:35:32,248
O que você está dizendo?
788
00:35:32,249 --> 00:35:33,650
Honestamente,
789
00:35:33,651 --> 00:35:35,718
Império me mostrou todo um mundo diferente.
790
00:35:35,719 --> 00:35:38,021
E foi tudo
que eu poderia imaginar
791
00:35:38,022 --> 00:35:40,089
mas vocês me fizeram sentir
como eu estava em casa.
792
00:35:40,090 --> 00:35:42,659
E quanto a Janae?
793
00:35:42,660 --> 00:35:44,494
Ela disse que você a fez se sentir
como a família também.
794
00:35:44,495 --> 00:35:46,429
Bem ... (CHUCKLES)
795
00:35:46,430 --> 00:35:47,897
Bem, eu sei que você está com fome.
796
00:35:47,898 --> 00:35:49,566
Bem-vindo à família.
797
00:35:49,567 --> 00:35:51,835
Ei, Lucious, pegue um prato extra.
798
00:35:51,836 --> 00:35:54,904
- Uau. Esta cozinha é muito louca.
- (COOKIE CHUCKLES)
799
00:35:54,905 --> 00:35:57,874
Isso foi muito honrado
o que você fez, cara.
800
00:35:57,875 --> 00:36:00,743
Aqui, por que você não coloca isso
neles ovos
801
00:36:00,744 --> 00:36:03,313
até que você possa fazer
alguns de ouro conosco.
802
00:36:05,282 --> 00:36:08,418
- A família vem primeiro aqui.
- COOKIE: Isso mesmo.
803
00:36:08,419 --> 00:36:10,854
Bem-vindo ao nosso. Nós pegamos você.
804
00:36:10,855 --> 00:36:13,590
Obrigado, senhor Lyon. Obrigado.
805
00:36:13,591 --> 00:36:16,092
Você é tão bem vindo.
Agora pegue alguns talheres.
806
00:36:16,093 --> 00:36:18,106
Você tem que trazer o seu
irmã aqui às vezes.
807
00:36:18,107 --> 00:36:18,964
Eu vou.
808
00:36:18,965 --> 00:36:21,331
Bem vindo a casa, baby. (CHUCKLES)
809
00:36:29,573 --> 00:36:32,008
(Batente na porta)
810
00:36:35,479 --> 00:36:37,513
Você está bem? O que está acontecendo?
811
00:36:37,514 --> 00:36:39,549
Hum ...
812
00:36:41,585 --> 00:36:43,586
Este é o meu lembrete de um tempo
813
00:36:43,587 --> 00:36:47,090
quando eu não olhei por mim mesmo.
814
00:36:47,091 --> 00:36:49,325
Eu deixo alguém mentir para mim e isso ...
815
00:36:49,326 --> 00:36:52,495
bem, essa tatuagem é um lembrete
do poder da verdade.
816
00:36:52,496 --> 00:36:56,165
Você sabe que é tipo
6:00 da manhã, certo?
817
00:36:56,166 --> 00:37:00,003
Quando eu fui diagnosticado
três anos atrás, eu ...
818
00:37:00,004 --> 00:37:01,537
Eu pensei que meu mundo ia acabar.
819
00:37:03,774 --> 00:37:07,176
Eu sou seropositivo
mas sou indetectável.
820
00:37:07,177 --> 00:37:08,845
Se você não sabe o que
isso significa que é ...
821
00:37:08,846 --> 00:37:10,713
Não, claro que sei o que isso significa.
822
00:37:13,217 --> 00:37:17,787
O vírus é muito baixo em sua
sangue, então é difícil de transmitir.
823
00:37:17,788 --> 00:37:20,356
Sim. Eu não queria
ter essa conversa
824
00:37:20,357 --> 00:37:23,092
enquanto nos beijávamos
então eu apenas imaginei que
825
00:37:23,093 --> 00:37:26,129
6:00 da manhã
é o caminho a percorrer. (CHUCKLES)
826
00:37:26,130 --> 00:37:29,265
Jamal, eu não quero você
pensar que não estou interessado
827
00:37:29,266 --> 00:37:32,936
porque eu sou...
828
00:37:32,937 --> 00:37:35,104
muito.
829
00:37:35,105 --> 00:37:37,674
Mas se você não quiser,
se você não quiser fazer isso ...
830
00:37:37,675 --> 00:37:40,610
Por que eu não quero? Eu não...
831
00:37:40,611 --> 00:37:43,713
Algumas pessoas tem um problema
com isso e ...
832
00:37:43,714 --> 00:37:46,082
Eu estava com medo que você também.
833
00:37:52,356 --> 00:37:57,160
Eu acho que devo deixar você saber disso ...
834
00:37:57,161 --> 00:38:00,396
Eu sou negativo, então ...
835
00:38:00,397 --> 00:38:02,298
Eu sei como ficar assim.
836
00:38:04,902 --> 00:38:06,569
Então eu não tenho problema com isso.
837
00:38:06,570 --> 00:38:10,740
Eu acho que você é perfeito.
838
00:38:18,515 --> 00:38:20,750
Milímetros. Não fique animado.
839
00:38:20,751 --> 00:38:23,586
Nós vamos voltar a dormir.
840
00:38:23,587 --> 00:38:25,321
Vamos.
841
00:38:27,091 --> 00:38:28,424
BECKY: Ei, querida.
842
00:38:33,330 --> 00:38:36,733
O que está acontecendo? Você está bem?
843
00:38:36,734 --> 00:38:40,503
Eles não podem encontrá-lo e é
não alguma coisa fora da grade.
844
00:38:40,504 --> 00:38:43,706
Ok, isso significa para mim
845
00:38:43,707 --> 00:38:45,274
que ele ainda está por aí em algum lugar ...
846
00:38:45,275 --> 00:38:47,777
- Por favor, venha, cara, por favor.
- Não mesmo.
847
00:38:47,778 --> 00:38:49,445
Única razão pela qual ele levou
esse show estúpido
848
00:38:49,446 --> 00:38:50,947
é porque eu o fiz vir aqui.
849
00:38:53,684 --> 00:38:56,452
- Onde diabos eu coloquei?
- O que você está procurando?
850
00:38:56,453 --> 00:38:58,521
- Apenas me deixe te ajudar.
- Eu coloquei em algum lugar inteligente
851
00:38:58,522 --> 00:39:00,957
porque ele é tão maldito.
Tudo o que ele fez foi pesquisar ...
852
00:39:00,958 --> 00:39:03,025
Ok, Jamal, você precisa se acalmar.
853
00:39:08,632 --> 00:39:11,167
Você achou isso?
854
00:39:14,705 --> 00:39:17,740
Eu ia perguntar a ele, mas ...
855
00:39:17,741 --> 00:39:22,278
antes de sair, mas ...
856
00:39:22,279 --> 00:39:25,047
nós entramos em uma briga, então ...
857
00:39:29,053 --> 00:39:31,487
Jamal.
858
00:39:31,488 --> 00:39:35,057
Vai ser tão perfeito, no entanto.
859
00:39:44,168 --> 00:39:45,995
Eu liguei porque
Eu não sabia o que fazer.
860
00:39:45,996 --> 00:39:47,930
- Ele está pirando e ...
- Você fez a coisa certa.
861
00:39:47,931 --> 00:39:50,599
- Onde você vai?
- Vou procurá-lo.
862
00:39:50,600 --> 00:39:54,251
Não, não, não. Então você
vai para um país de guerra
863
00:39:54,252 --> 00:39:56,120
e se perder também?
Acho que não.
864
00:39:56,121 --> 00:39:57,888
JAMAL: O que eles estão dizendo?
865
00:39:57,889 --> 00:39:59,590
(LUCIOUS SIGHS)
866
00:39:59,591 --> 00:40:01,625
Ninguém o viu por três dias.
867
00:40:01,626 --> 00:40:03,427
Exatamente, então eu vou.
868
00:40:03,428 --> 00:40:05,753
Você não pode sair correndo
para outro continente
869
00:40:05,754 --> 00:40:06,992
sem um plano, Jamal.
870
00:40:06,993 --> 00:40:08,998
Não, tudo bem, Mal.
Eu irei com voce.
871
00:40:08,999 --> 00:40:10,633
- Espere, espere, não, não. Todos parem.
- Okay agora.
872
00:40:10,634 --> 00:40:14,470
Agora, olhe, eu sei
como você se sente sobre o Kai.
873
00:40:14,471 --> 00:40:16,038
E, quero dizer, se fosse
sua mãe ou seus irmãos,
874
00:40:16,039 --> 00:40:17,673
Eu seria o primeiro no avião ...
875
00:40:17,674 --> 00:40:19,308
- Sim, exatamente, então por favor
apenas me deixe ir. - Não.
876
00:40:19,309 --> 00:40:21,644
Isso não está prestes a ser
uma produção familiar de Lyon.
877
00:40:21,645 --> 00:40:23,179
Não, o que precisamos fazer é esperar.
878
00:40:23,180 --> 00:40:25,181
Eu tenho uma chamada
no Departamento de Estado.
879
00:40:25,182 --> 00:40:27,116
Alguém vai me dar
mais algumas respostas.
880
00:40:27,117 --> 00:40:29,719
Eu prometo. Apenas seja paciente.
881
00:40:29,720 --> 00:40:31,487
Paciente, ok?
882
00:40:35,726 --> 00:40:37,893
Você não está me dizendo
algo, eu sei disso.
883
00:40:40,998 --> 00:40:43,566
Filho, hum ...
884
00:40:43,567 --> 00:40:46,635
eles encontraram sua carteira
e o celular dele
885
00:40:46,636 --> 00:40:49,138
ao lado de uma estrada.
886
00:40:51,775 --> 00:40:55,244
Isso significa que ele está morto?
887
00:40:55,245 --> 00:40:57,613
O que eles disseram? Eles disseram
que isso significa que ele está morto?
888
00:40:57,614 --> 00:41:01,150
Isso não significa que ele é ...
Não, não.
889
00:41:01,151 --> 00:41:04,086
- Nenhum bebê. É só que ainda não sabemos, baby.
- Não.
890
00:41:04,087 --> 00:41:05,755
- Então, quem sabe?
- Espere, espere, espere, apenas ...
891
00:41:05,756 --> 00:41:08,119
Espere mamãe. Espere, me desculpe.
Eu sinto Muito. Espere um segundo.
892
00:41:08,120 --> 00:41:10,688
- Não podemos apenas esperar, nós ...
- Não não não não não.
893
00:41:10,689 --> 00:41:13,958
- Eu preciso que você se acalme.
- Nenhuma mãe.
894
00:41:13,959 --> 00:41:16,394
Está bem. Não há nada
nós podemos fazer agora.
895
00:41:16,395 --> 00:41:18,563
- (CRYING): Eu o amo muito.
- OK? Eu sei.
896
00:41:18,564 --> 00:41:21,365
(Chorando): Eu o amo muito.
897
00:41:21,366 --> 00:41:23,301
COOKIE: Está tudo bem.
898
00:41:23,302 --> 00:41:25,870
Nós vamos passar por isso, tudo bem?
899
00:41:25,871 --> 00:41:27,138
(ALARM BUZZES)
900
00:41:34,112 --> 00:41:38,149
Oh. De repente,
Eu sou tão popular (CHUCKLES)
901
00:41:38,150 --> 00:41:41,652
Prazer em conhecê-la, Ms ...
902
00:41:41,653 --> 00:41:46,157
Giselle Sims Anteriormente Barker.
903
00:41:46,158 --> 00:41:50,962
Oh, um dos de Eddie Barker
muitas viúvas. Que ele descanse.
904
00:41:50,963 --> 00:41:53,431
Tudo foi muito trágico.
905
00:41:55,367 --> 00:41:57,735
Ainda não me recuperei totalmente.
906
00:41:57,736 --> 00:41:59,136
Se vamos ser amigos, querido
907
00:41:59,137 --> 00:42:01,872
há uma coisa que é
primordial e isso é honestidade.
908
00:42:01,873 --> 00:42:04,742
Quão quebrado sobre Eddie
você poderia possivelmente ser
909
00:42:04,743 --> 00:42:07,044
quando você está continuando
com Jeff Kingsley?
910
00:42:07,045 --> 00:42:09,947
Ele te disse isso?
911
00:42:09,948 --> 00:42:13,184
Ele me contou muitas coisas.
Ele tem muitos segredos.
912
00:42:13,185 --> 00:42:17,188
(SCOFFS) Ele me cegou,
assim como os Lyons fizeram com você.
913
00:42:17,189 --> 00:42:20,291
E eu preciso que todos eles saibam
que eu nunca vou
914
00:42:20,292 --> 00:42:24,562
deixe isso acontecer novamente
e eu preciso da sua ajuda.
915
00:42:24,563 --> 00:42:27,465
Os Lyons
916
00:42:27,466 --> 00:42:31,035
Oh, sim, os Lyons.
917
00:42:31,036 --> 00:42:35,706
Kingsley me prometeu
ele ensinaria os Lyon.
918
00:42:35,707 --> 00:42:38,643
Eles precisam saber como se sente
919
00:42:38,644 --> 00:42:42,146
para colocar um dos seus próprios
para dentro do Chao.
920
00:42:54,459 --> 00:42:56,193
(EXHALING): Oh meu Deus.
921
00:42:56,194 --> 00:42:57,962
O que eu fiz?
922
00:43:13,413 --> 00:43:19,737
Sincronização de legendas e correções por
awaqeded b> para www.addic7ed.com. b>
71791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.