Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,723
But, first on BBC1,
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,802
a little later than the
originally builded,
3
00:00:06,120 --> 00:00:09,169
we rejoin the TARDIS with another
adventure in time and space
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,766
with Doctor Who.
6
00:02:30,160 --> 00:02:32,606
This is a recorded message:
7
00:02:32,680 --> 00:02:35,570
The Foundation for the
Advanced Science Study
8
00:02:35,640 --> 00:02:37,483
is under strict quarantine.
9
00:02:38,240 --> 00:02:41,084
Do not approach. Do not approach.
10
00:02:42,240 --> 00:02:43,890
Everything is under our control.
11
00:02:49,320 --> 00:02:51,766
This is a recorded message:
12
00:02:52,040 --> 00:02:54,850
The Foundation for the
Advanced Sciences
13
00:02:54,920 --> 00:02:56,922
is under strict quarantine.
14
00:02:57,600 --> 00:03:01,161
Do not approach. Do not approach.
15
00:03:01,840 --> 00:03:04,127
Everything is under our control.
16
00:03:07,360 --> 00:03:10,045
This is a recorded message:
17
00:03:10,680 --> 00:03:13,524
The Foundation for the
Advanced Sciences
18
00:03:13,600 --> 00:03:15,568
is under strict quarantine.
19
00:03:16,200 --> 00:03:20,046
Do not approach. Do not approach.
20
00:03:20,520 --> 00:03:22,522
Everything is under our control.
21
00:03:26,720 --> 00:03:29,530
The Foundation for the
Advanced Sciences
22
00:03:29,720 --> 00:03:31,484
is under strict quarantine.
23
00:03:32,360 --> 00:03:35,682
Do not approach. Do not approach.
24
00:04:57,680 --> 00:04:59,205
- Excuse me.
- Yeah?
25
00:04:59,280 --> 00:05:02,762
- Do you know where P14 is?
- Yes, it's over there.
26
00:05:02,840 --> 00:05:04,046
Thanks.
27
00:06:03,280 --> 00:06:05,362
- Come in.
28
00:06:06,160 --> 00:06:09,528
Excuse the muddle.
Creative disarray, you know.
29
00:06:17,440 --> 00:06:19,522
- Professor Chronotis?
- Tea?
30
00:06:19,600 --> 00:06:20,806
Oh thanks.
31
00:06:21,680 --> 00:06:22,806
Just the kettle on.
32
00:06:22,880 --> 00:06:24,769
Professor Chronotis,
I do not know if you remember me.
33
00:06:24,840 --> 00:06:26,490
We met at a faculty party
A few weeks ago.
34
00:06:26,560 --> 00:06:28,961
- It's a, Chris Parsons.
- Oh yes of course.
35
00:06:29,040 --> 00:06:31,805
- Enjoy these faculty dues, do you?
- Well, you know it's...
36
00:06:31,920 --> 00:06:34,446
A lot of boring old dunces
talking away to each other,
37
00:06:34,560 --> 00:06:36,528
never listened to a
word anyone else says.
38
00:06:36,600 --> 00:06:39,763
- No, well, you said that...
- Talk talk talk. Never listen.
39
00:06:40,080 --> 00:06:42,526
No, well... Look, I hope I'm not
taking up any of your valuable...
40
00:06:42,600 --> 00:06:43,806
Time? Oh no.
41
00:06:43,880 --> 00:06:46,565
When you get to my age, you will find
that time does not matter too much.
42
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
Not that I expect you to reach my age.
43
00:06:48,680 --> 00:06:50,762
- Oh really?
- Oh yes.
44
00:06:50,840 --> 00:06:53,923
I remember the last Master
of College, but one,
45
00:06:54,000 --> 00:06:56,321
or was it the last Master, but two?
46
00:06:56,720 --> 00:06:58,165
- May have been three.
- Three?
47
00:06:58,400 --> 00:06:59,970
Yes, my young chap.
48
00:07:00,040 --> 00:07:05,365
Died rathe tragically at the age of...
Run over by a couche...
49
00:07:05,440 --> 00:07:06,771
What was it you said to him?
50
00:07:07,200 --> 00:07:09,202
Oh, I do not know. A long time ago, you now.
51
00:07:09,560 --> 00:07:10,686
Yes·
52
00:07:10,880 --> 00:07:12,644
Professor, when we met,
You were kind enough to say
53
00:07:12,720 --> 00:07:15,564
that if I dropped by, you'd lend
me some of your books on carbon dating.
54
00:07:15,640 --> 00:07:17,722
Oh yes of course, happy to.
55
00:07:17,800 --> 00:07:19,245
Ah! There's the kettle.
56
00:07:25,360 --> 00:07:26,600
Professor?
57
00:07:28,720 --> 00:07:31,200
Find the books you want at
farther end of this book shelf.
58
00:07:31,280 --> 00:07:32,691
- Third shelf down.
- Thanks.
59
00:07:38,200 --> 00:07:41,443
Or is the second shelf down?
Second, I think.
60
00:07:41,680 --> 00:07:43,409
Anyway, take what you want.
61
00:07:46,840 --> 00:07:49,081
- Milk?
- Oh, yes please.
62
00:07:49,160 --> 00:07:51,686
- One lump or two?
- Two please.
63
00:07:51,760 --> 00:07:52,886
Sugar?
64
00:07:53,800 --> 00:07:55,928
Ah, here we are.
65
00:08:05,400 --> 00:08:07,323
Oh, actually, professor,
I've just realized!
66
00:08:07,400 --> 00:08:10,404
I'm going to be very late for a seminar.
Look, I'm terribly sorry...
67
00:08:10,480 --> 00:08:12,926
Look, I'll bring this back to you the next week, alright?
68
00:08:13,000 --> 00:08:15,731
- Yes, of course. Goodbye.
- Goodbye.
69
00:08:23,960 --> 00:08:27,009
Actually, Professor, could I just ask you?
70
00:08:27,600 --> 00:08:30,171
- Where did you get that?
- Oh, I don't know·
71
00:08:30,240 --> 00:08:33,164
I think someone must have left
it there when I was away.
72
00:08:35,000 --> 00:08:38,527
Yes, well I'll... bring these
back as soon as I can.
73
00:08:52,000 --> 00:08:55,721
Wordsworth, Rutherford,
74
00:08:57,960 --> 00:09:01,601
Christopher Smart, Andrew Marvell,
75
00:09:03,640 --> 00:09:05,529
Judge Jeffreys,
76
00:09:07,120 --> 00:09:09,327
- Owen Chadwick.
- Who?
77
00:09:09,440 --> 00:09:11,522
Owen Chadwick. Oh yes.
78
00:09:12,360 --> 00:09:15,603
Some of the greatest laborers in the
history of the Earth have thought here.
79
00:09:16,840 --> 00:09:20,367
- Newton, of course.
- Oh, definitely Newton.
80
00:09:21,480 --> 00:09:24,962
"For every action, there is an
equal and opposite reaction".
81
00:09:25,040 --> 00:09:26,121
That's right.
82
00:09:26,200 --> 00:09:28,771
- So Newton invented the punting.
- Oh yes.
83
00:09:29,960 --> 00:09:31,883
There's no limit to Isaac's genius.
84
00:09:34,320 --> 00:09:37,369
Isn't it wonderful how something
so primitive can be so...
85
00:09:37,440 --> 00:09:39,886
- Preston?
- No. Simple.
86
00:09:40,560 --> 00:09:44,087
You just push in one direction,
the boat goes in the other
87
00:09:44,640 --> 00:09:45,846
Yes, genius.
88
00:09:47,040 --> 00:09:51,682
Oh, I do love the spring.
All the leaves, the colors.
89
00:09:52,120 --> 00:09:53,201
It's October.
90
00:09:53,800 --> 00:09:55,802
I thought you said we would come here for a week in May.
91
00:09:55,880 --> 00:09:59,771
I did it. May Week's in October.
92
00:10:01,320 --> 00:10:04,767
- I'm confused.
- So is the TARDIS.
93
00:10:07,520 --> 00:10:12,321
Oh, I do love Autumn.
All the leaves, the colors.
94
00:10:12,400 --> 00:10:17,486
Yes· Well, at least with something as
simple as a punt, nothing can go wrong.
95
00:10:17,560 --> 00:10:21,690
No coordinates, no dimensional stabilizers, nothing.
96
00:10:22,680 --> 00:10:25,889
Just the water, a punt,
97
00:10:27,800 --> 00:10:31,691
a strong pair of hands and a poll.
98
00:10:34,680 --> 00:10:35,966
The poll.
99
00:10:36,720 --> 00:10:39,405
Ah, I think it's about time
100
00:10:39,480 --> 00:10:41,448
we went to see if the professor
is back in his room
101
00:10:41,520 --> 00:10:42,760
- Ask me how.
- How?
102
00:10:43,520 --> 00:10:47,320
For each reaction, there is
an opposite and equal reaction.
103
00:10:53,800 --> 00:10:56,246
- Did you just hear voices?
- What?
104
00:13:31,480 --> 00:13:34,165
Here we are, at
St. Cedd's College, Cambridge.
105
00:13:34,240 --> 00:13:36,481
Founded in the year something or alibi,
106
00:13:36,560 --> 00:13:40,724
by someone someone or in honor of
someone someone someone.
107
00:13:41,240 --> 00:13:43,368
In honor of someone whose name
escapes me completely.
108
00:13:43,440 --> 00:13:44,487
St. Cedd?
109
00:13:45,280 --> 00:13:47,521
You know, I think you
are probably are right?
110
00:13:47,600 --> 00:13:50,524
- You must have been a historian.
- I am a historian.
111
00:13:52,560 --> 00:13:55,086
- Good afternoon, Wilkin.
- Good afternoon Doctor.
112
00:13:55,160 --> 00:13:58,209
Wilkin! You remembered me.
113
00:13:58,280 --> 00:14:01,284
Why yes, of course, Sir.
An honorary degree in 1960.
114
00:14:01,360 --> 00:14:03,169
Yes, but what kind of
your part remember me.
115
00:14:03,240 --> 00:14:05,447
- That's my job, sir.
- And you do it splendidly.
116
00:14:05,520 --> 00:14:07,443
- Now...
- Professor Chronotis, Sir?
117
00:14:07,520 --> 00:14:10,364
He returned to his room a few minutes ago.
118
00:14:10,440 --> 00:14:12,488
Oh, Good. Good. Good.
119
00:14:15,720 --> 00:14:20,123
Wilkin, how do you know you wanted to talk to Professor Chronotis?
120
00:14:20,200 --> 00:14:21,361
Because that's who you asked for
121
00:14:21,440 --> 00:14:24,922
when you were here in 1964,
1960 and 1955, Sir.
122
00:14:27,000 --> 00:14:28,809
Did I, really?
123
00:14:29,520 --> 00:14:30,851
I was here in 1958.
124
00:14:31,400 --> 00:14:34,529
- Really, Sir?
- Yes, but in a different body.
125
00:14:37,440 --> 00:14:38,885
- Yes, Sir.
- Come on, Doctor.
126
00:14:39,320 --> 00:14:42,005
Nice to meet you, Wilkin. Bye bye.
127
00:14:53,640 --> 00:14:55,051
Ehh...
128
00:14:59,240 --> 00:15:01,083
Come in.
129
00:15:07,280 --> 00:15:10,762
He will ask us if we want tea.
130
00:15:11,000 --> 00:15:12,331
Tea?
131
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
Yes please. Two cups.
132
00:15:15,520 --> 00:15:17,124
- Milk?
- Yes, please.
133
00:15:18,320 --> 00:15:21,290
- One lump, or two?
- Two please, and two sugars.
134
00:15:21,400 --> 00:15:22,731
Oh, Doctor!
135
00:15:23,000 --> 00:15:26,322
- Oh, Doctor! How splendid to see you.
136
00:15:26,480 --> 00:15:29,006
To you too, professor.
This is Romana
137
00:15:29,080 --> 00:15:31,845
Oh, delighted, delighted.
I've heard a lot about you.
138
00:15:31,920 --> 00:15:34,890
- Really?
- Well, not yet, but I will at done.
139
00:15:35,000 --> 00:15:39,927
When Time Lords get to my age, they tend to get their tenses muddled up.
140
00:15:40,000 --> 00:15:43,561
- Will like some biscuits too?
- Well, I wouldn't have said no.
141
00:15:43,640 --> 00:15:46,041
- Crackers?
- Oh, sometimes.
142
00:16:12,240 --> 00:16:14,481
- Three hundred years?
- Yes my dear.
143
00:16:14,560 --> 00:16:18,201
- And in the same set of rooms?
- Ever since I retired from Gallifrey.
144
00:16:18,280 --> 00:16:19,520
Doesn't anybody notice?
145
00:16:19,600 --> 00:16:22,046
Another delight of the
older Cambridge Colleges.
146
00:16:22,120 --> 00:16:24,441
Everyone is so discreet.
147
00:16:24,520 --> 00:16:27,524
Now, Doctor, young fellow, what can I do for you?
148
00:16:27,600 --> 00:16:29,250
What can you do for me?
149
00:16:30,360 --> 00:16:32,249
You mean, what can I do for you?
You sent for me.
150
00:16:32,320 --> 00:16:34,163
- Sent for you?
- Yes we git your signal.
151
00:16:34,240 --> 00:16:35,969
- Signal? What signal?
- Yes.
152
00:16:36,040 --> 00:16:38,202
Romana, didn't we get a signal from the Professor,
153
00:16:38,280 --> 00:16:40,567
- we were to come as soon as possible?
- Yes, we same straight away.
154
00:16:40,640 --> 00:16:43,769
I never sent you a signal,
but it is splendid to see you.
155
00:16:43,840 --> 00:16:45,968
- Have another cracker.
- I will.
156
00:16:47,720 --> 00:16:52,886
Professor, if you didn't
send the signal, who did?
157
00:17:21,640 --> 00:17:22,687
You!
158
00:17:27,640 --> 00:17:28,801
You!
159
00:17:39,760 --> 00:17:44,527
- You were addressing me?
- I want Chronotis.
160
00:17:44,600 --> 00:17:47,410
- Professor Chronotis.
- Where is he?
161
00:17:47,480 --> 00:17:49,130
He will not wish to be disturbed.
162
00:17:49,200 --> 00:17:54,331
He is with the Doctor. A very old...
A very old friend
163
00:18:05,160 --> 00:18:06,730
- Wait.
- What for?
164
00:18:06,800 --> 00:18:08,370
I've had an idea of who sent that message.
165
00:18:08,440 --> 00:18:09,965
- Who?
- Me.
166
00:18:10,040 --> 00:18:11,201
But I thought you said you didn't.
167
00:18:11,280 --> 00:18:13,408
Yes, I know. My memory's getting
a bit touchy of late.
168
00:18:13,480 --> 00:18:15,926
Doesn't like to be prodded about too much.
169
00:18:16,000 --> 00:18:20,369
But my dear old things,
it must be ages since I sent it.
170
00:18:20,440 --> 00:18:21,930
I told you got the
time wrong, Doctor.
171
00:18:22,000 --> 00:18:24,651
- Yes but you're always saying that.
- And you're always getting the time wrong.
172
00:18:24,720 --> 00:18:26,848
- Professor?
- Yes?
173
00:18:26,920 --> 00:18:29,605
- What was it about?
- What was what about?
174
00:18:30,400 --> 00:18:33,688
- The message.
- I do not know.
175
00:18:34,400 --> 00:18:37,085
You've received it more recently
than I have.
176
00:18:37,680 --> 00:18:40,286
- Was it to do with the voices?
- What voices?
177
00:18:41,280 --> 00:18:45,285
Well, when I was on the river, I heard
the strange babble of inhuman voices.
178
00:18:45,360 --> 00:18:46,566
- Didn't you, Romana?
- Yes.
179
00:18:46,640 --> 00:18:49,564
Oh, undergraduate talking
to each other, I expect.
180
00:18:49,640 --> 00:18:52,120
- I'm trying to have it banned.
- No no no no!
181
00:18:52,200 --> 00:18:56,285
It wasn't like that at all.
It was the sound of humans or...
182
00:18:56,840 --> 00:18:59,571
Or ghosts, very quietly.
183
00:18:59,640 --> 00:19:01,529
- Screaming.
- Yes.
184
00:19:02,320 --> 00:19:06,689
Over ought imaginings, Doctor.
No, I remember what it was.
185
00:19:07,600 --> 00:19:10,649
- What?
- Delicate matter, slightly.
186
00:19:10,720 --> 00:19:14,406
It's a... It's... It was a book.
187
00:21:01,880 --> 00:21:04,850
- I say.
- Yes, can I help you?
188
00:21:04,920 --> 00:21:06,729
Yes, perhaps you can.
189
00:21:47,640 --> 00:21:50,803
- Did you hear voices?
- Professor, I think that...
190
00:21:52,240 --> 00:21:54,208
I just heard voices, Romana.
Did you just hear voices?
191
00:21:54,280 --> 00:21:56,647
Yes, very faint this time.
192
00:21:56,720 --> 00:21:58,563
Anything to do with
that book, Professor?
193
00:21:58,640 --> 00:22:00,529
What? Oh, no, no, no.
194
00:22:00,600 --> 00:22:04,241
It's just a book I, accidentally
brought back with me from Gallifrey.
195
00:22:04,320 --> 00:22:05,970
From Gallifrey?
196
00:22:06,040 --> 00:22:08,327
You brought a book from
Gallifrey to Cambridge?
197
00:22:08,400 --> 00:22:11,210
Well, just a few knick-knacks.
You know how I love my books, Doctor.
198
00:22:11,280 --> 00:22:13,601
Professor, you said you
brought it back by accident.
199
00:22:13,680 --> 00:22:17,651
An oversight. I overlooked the fact
that I had decided to bring it.
200
00:22:17,720 --> 00:22:20,690
Just for study, you know.
As I'm, now I'm getting very old...
201
00:22:20,760 --> 00:22:23,240
You thought that perhaps I'd take it
straight back to Gallifrey for you.
202
00:22:23,320 --> 00:22:27,325
Well, as I'm retired,
I'm not allowed to have a TARDIS.
203
00:22:27,400 --> 00:22:29,801
Professor, I don't want to
be a critical, but I will.
204
00:22:29,880 --> 00:22:32,565
It is very risky bringing books back
of Gallifrey. Isn't it?
205
00:22:32,640 --> 00:22:35,769
I mean, they could be very dangerous
in the wrong hands. Mmm?
206
00:22:37,560 --> 00:22:39,688
Keightley, hi, eh, yeah, it's me.
207
00:22:40,120 --> 00:22:41,884
What? Yes, I'm fine.
208
00:22:42,040 --> 00:22:44,486
Listen, the most amazing...
209
00:22:45,040 --> 00:22:49,250
Well, it just stopped being busy.
This is important.
210
00:22:49,720 --> 00:22:52,087
There's this book, it's got a molecular structure
211
00:22:52,160 --> 00:22:54,401
unlike aything I've seen before.
212
00:22:54,840 --> 00:22:56,649
Yes, I said "book".
213
00:22:57,360 --> 00:22:58,850
It's like nothing on Earth.
214
00:22:59,400 --> 00:23:00,925
Extraterrestrial
215
00:23:01,760 --> 00:23:03,410
No, I'm not mad.
216
00:23:04,080 --> 00:23:07,766
Listen, I've done everything,
X-rays, microscope, you name it.
217
00:23:08,480 --> 00:23:12,724
Look, you do not have to believe anything
until you've seen it yourself.
218
00:23:13,560 --> 00:23:15,483
Yeah, come on over.
219
00:23:15,560 --> 00:23:18,450
No, not in two hours, now!
220
00:23:18,520 --> 00:23:19,567
Great.
221
00:23:22,080 --> 00:23:24,606
"On Some nights, New York is as
hot as Bangkok." I've read that.
222
00:23:24,680 --> 00:23:26,489
Saul Bellow.
223
00:23:26,560 --> 00:23:29,006
"Once Upon a Time" Yep.
224
00:23:34,040 --> 00:23:39,410
"And in the Ancient Days of Rassilon,
Five great principles were laid down...
225
00:23:39,480 --> 00:23:41,130
"Can you remember what
they were, my children? "
226
00:23:41,200 --> 00:23:43,487
- It is just a Gallifreyan Nursery book.
- I know it is, it was very good.
227
00:23:43,560 --> 00:23:45,961
- I heard when I was a time tot.
- Yes it was good.
228
00:23:46,040 --> 00:23:48,930
Oh, that's just a momentum.
Not the right book at all.
229
00:23:49,000 --> 00:23:52,846
Where is it? Is this the one?
Oh dear, no.
230
00:23:52,920 --> 00:23:54,410
No, I know it's here somewhere!
231
00:23:54,480 --> 00:23:59,168
Professor? Professor? How many books have you brought back, for Heavens sake?
232
00:23:59,640 --> 00:24:01,290
Oh, just the odd two or seven,
233
00:24:01,360 --> 00:24:03,249
but there was only one
that was in any way...
234
00:24:03,320 --> 00:24:04,526
Dangerous?
235
00:24:58,760 --> 00:25:01,570
What does it look like?
What's it called?
236
00:25:01,640 --> 00:25:05,087
The Worshipful and
Ancient Law of Gallifrey.
237
00:25:06,520 --> 00:25:08,409
The Worshipful and
Ancient Lord of Gallifrey?
238
00:25:08,480 --> 00:25:10,608
Yes, a Red book, about five by seven.
239
00:25:10,680 --> 00:25:13,126
Professor, how did that book get out of the Panoptical archives?
240
00:25:13,200 --> 00:25:16,443
Well, what I did, you see,
was, I... I just took it.
241
00:25:16,520 --> 00:25:18,170
- Took it ?!!!
- Yes.
242
00:25:18,240 --> 00:25:21,767
There's no one interested in ancient
history on Gallifrey any longer,
243
00:25:21,840 --> 00:25:24,730
and I thought that certain
things will be safer with me.
244
00:25:24,800 --> 00:25:27,167
- And were they?
- Yes, in principle.
245
00:25:27,240 --> 00:25:30,926
Pleasantly, excuse me. Delicate
matter, Professor, slightly.
246
00:25:33,200 --> 00:25:35,931
That book dates to
the days of Rassilon.
247
00:25:36,000 --> 00:25:37,206
Does it? Yes, indeed, they w...
248
00:25:37,280 --> 00:25:39,601
- It's one of the artifacts.
- Is it, indeed?
249
00:25:39,680 --> 00:25:41,682
Professor, you know that perfectly well.
250
00:25:41,760 --> 00:25:44,809
Rassilon had powers and secrets
that even we don't fully understand.
251
00:25:44,880 --> 00:25:47,042
You have no idea what might have been hidden in that book.
252
00:25:47,120 --> 00:25:51,045
Well, then there's no chance of anyone
else's understanding it then, is there?
253
00:25:53,120 --> 00:25:56,044
I only hope you're right,
but we'd better find it.
254
00:25:56,120 --> 00:25:57,201
- Romana?
- Yes?
255
00:25:57,280 --> 00:25:58,566
- Little red book.
- Five by seven.
256
00:25:58,640 --> 00:26:00,927
- Good. Good. Good.
- Could be green.
257
00:26:15,720 --> 00:26:18,610
I have confirmed
the location of the book.
258
00:26:19,120 --> 00:26:21,248
It shall soon be mine.
259
00:26:22,160 --> 00:26:24,162
Congratulations, my Lord.
260
00:26:24,240 --> 00:26:26,447
Tell me of the one
call of, the Doctor.
261
00:26:42,840 --> 00:26:45,161
He has no more power than the others.
262
00:26:45,360 --> 00:26:47,931
Only one has the power I need.
263
00:26:48,440 --> 00:26:51,489
And when I have the book,
that power shall be mine.
264
00:26:52,040 --> 00:26:53,724
Get me the carrier ship.
265
00:26:56,840 --> 00:26:58,888
I shall be with you very soon.
266
00:26:58,960 --> 00:27:01,850
And then, let the
universe prepare itself.
267
00:27:04,320 --> 00:27:07,164
British book of the
wild birds in color.
268
00:27:07,240 --> 00:27:10,244
- Alternative Betelgeuse.
- Time Machine.
269
00:27:11,120 --> 00:27:12,804
Wuthering Heights.
270
00:27:13,960 --> 00:27:16,486
Tandoori chicken for Starters?
271
00:27:16,560 --> 00:27:18,767
Sweeney Todd.
272
00:27:18,840 --> 00:27:20,205
Yeah, there's no signs of
273
00:27:20,280 --> 00:27:22,169
The Worshipful and
Ancient Wisdom of Gallifrey.
274
00:27:22,240 --> 00:27:25,244
- Do you really think it's important?
- Of course. It is one of the artifacts.
275
00:27:25,320 --> 00:27:27,129
- Other than it's historical value.
- Yes Yes.
276
00:27:27,200 --> 00:27:30,204
Each of the artifacts was imbued
with stupendous power.
277
00:27:30,400 --> 00:27:32,323
Well, the meaning of most
of them has been lost by now,
278
00:27:32,400 --> 00:27:33,731
but the powers remain.
And the rituals.
279
00:27:33,800 --> 00:27:35,245
I just mouth the words
like everybody else.
280
00:27:35,320 --> 00:27:36,321
What words?
281
00:27:36,400 --> 00:27:37,811
At the Time Academy Induction Ceremony.
282
00:27:37,880 --> 00:27:40,884
You know, "I swear to protect
the ancient law of Gallifrey
283
00:27:40,960 --> 00:27:42,200
with all my might and bane".
284
00:27:42,280 --> 00:27:43,964
"I will do it until the end of my days,
with justice,
285
00:27:44,040 --> 00:27:45,849
and with honor temper my actions
and my thoughts".
286
00:27:45,920 --> 00:27:49,288
Yes, pompous lot. All
words and no action.
287
00:27:49,360 --> 00:27:51,328
Oh, that's not true.
What about Salyavin?
288
00:27:51,400 --> 00:27:52,925
- Salyavin?
- Hmm...
289
00:27:54,000 --> 00:27:59,040
Oh yes, Salyavin. He was
a boy old hero of mine.
290
00:27:59,120 --> 00:28:02,010
Really, Doctor? A great
criminal, your hero?
291
00:28:02,080 --> 00:28:06,722
Yeah, well, a criminal, yes, but he
had such style, such flare, such...
292
00:28:06,800 --> 00:28:08,290
- Panache?
- Yes!
293
00:28:08,360 --> 00:28:09,805
He was a bit like me in that respect.
294
00:28:09,880 --> 00:28:11,530
- Sis you ever met him?
- I Certainly did not!
295
00:28:11,600 --> 00:28:14,809
- What?
- He was imprisoned before I was born.
296
00:28:14,880 --> 00:28:16,689
- Where?
- Ah...
297
00:28:19,040 --> 00:28:20,724
You know, I cannot remember.
298
00:28:21,680 --> 00:28:23,489
- Professor?
- Yes?
299
00:28:23,560 --> 00:28:25,608
Salyavin.
300
00:28:25,680 --> 00:28:29,127
He was a contemporary of yours,
wasn't he? Where was he imprisoned?
301
00:28:30,240 --> 00:28:31,969
- I've just remembered.
- Well, I just asked you.
302
00:28:32,040 --> 00:28:33,565
- What?
- Where Salyavin was imprisoned.
303
00:28:33,640 --> 00:28:36,371
Salyavin? I'm not
talking about Salyavin.
304
00:28:36,440 --> 00:28:39,091
Good riddance to him.
We must find the book.
305
00:28:39,160 --> 00:28:41,401
Professor, what do
you think we're doing?
306
00:28:41,480 --> 00:28:43,687
- I've just remembered.
- What?
307
00:28:43,760 --> 00:28:46,604
There was a young man here earlier.
Came to borrow some books.
308
00:28:46,680 --> 00:28:48,842
He might've taken it while I was
out in the kitchen making tea...
309
00:28:48,920 --> 00:28:51,287
What was your name,
Professor? What was his name?
310
00:28:51,360 --> 00:28:54,170
Oh, if only I could remember.
Oh, dear, I've got a memory like a...
311
00:28:54,240 --> 00:28:57,050
Oh dear, what is it
I've got a memory like?
312
00:28:57,120 --> 00:28:59,122
What is that thing you strain the rice with?
313
00:28:59,200 --> 00:29:03,285
- What was his name, Professor?
- Was he old? Young? Tall? Short?
314
00:29:03,760 --> 00:29:05,489
- I remember!
- What?
315
00:29:05,840 --> 00:29:09,561
A sieve! That's what it is.
I've got a memory like a sieve.
316
00:29:09,640 --> 00:29:11,085
Professor, what was his name?
317
00:29:11,560 --> 00:29:14,689
- Oh, I can't remember his name.
- Oh, do please try.
318
00:29:16,200 --> 00:29:19,602
A... A... No, it doesn't begin with A.
319
00:29:19,680 --> 00:29:22,889
- B... B... B-B-and...
- C?
320
00:29:23,560 --> 00:29:24,607
D?
321
00:29:28,440 --> 00:29:29,771
What's it called?
322
00:29:30,360 --> 00:29:32,408
Called? How should I know.
323
00:29:34,320 --> 00:29:36,243
- Keightley, this book...
- Clare.
324
00:29:36,320 --> 00:29:40,041
This book will do for science as what the Japanese did to Pearl Harbor.
325
00:29:40,360 --> 00:29:42,283
- What, bomb it?
- What?
326
00:29:43,360 --> 00:29:46,330
It feels like paper, it smells like paper,
327
00:29:46,920 --> 00:29:48,570
but it doesn't behave like paper.
328
00:29:50,280 --> 00:29:53,204
- Plastic?
- Not a single polymer in sight.
329
00:29:53,280 --> 00:29:55,487
- Metal?
- No crystalline structure.
330
00:29:55,880 --> 00:29:57,450
A single crystal, then.
331
00:29:57,520 --> 00:30:00,524
Well, whatever it is Mr. Dalton's
got a lot of explainning to do.
332
00:30:00,840 --> 00:30:04,162
Half of it stable all the time,
half of it stable none of the time
333
00:30:04,240 --> 00:30:07,847
There is absolutely no way to tell what it is made of.
334
00:30:08,000 --> 00:30:09,684
X-ray tomography
335
00:30:09,760 --> 00:30:12,604
Oh yeah, I got a positive
result in the X-ray.
336
00:30:12,680 --> 00:30:14,170
- A what?
- It blew up·
337
00:30:15,720 --> 00:30:17,927
Not only can't I tell
what the structure is,
338
00:30:18,000 --> 00:30:20,367
it actually doesn't
seem to have a structure.
339
00:30:20,440 --> 00:30:24,001
Pure matter, non-atomic matter.
340
00:30:24,080 --> 00:30:27,163
You cann't have matter
without atomic structure.
341
00:30:27,280 --> 00:30:28,805
It's fundamental.
342
00:30:28,880 --> 00:30:30,530
I cann't explain it.
343
00:30:30,600 --> 00:30:32,728
- What's it about?
- What?
344
00:30:32,800 --> 00:30:35,041
The book, Chris, what is it about?
345
00:30:35,120 --> 00:30:37,043
Well, I don't know, do I?
346
00:30:37,760 --> 00:30:40,286
It reads like a cross
between Chinese and Algebra.
347
00:30:40,360 --> 00:30:42,567
Why don't you ask old what's his name?
348
00:30:42,640 --> 00:30:45,689
Chronotis? Well, yes, u...
349
00:30:46,640 --> 00:30:49,007
That's the obvious thing
to do, I suppose.
350
00:30:49,080 --> 00:30:50,844
Is that why you
haven't done it yet?
351
00:30:59,080 --> 00:31:01,082
If you're at home, Keightley.
352
00:31:03,640 --> 00:31:04,846
It's Clare.
353
00:31:06,400 --> 00:31:11,440
P, Q, R... X, X, Y?
354
00:31:11,760 --> 00:31:15,765
- Young!
- Yes! Young Parsons.
355
00:31:17,200 --> 00:31:20,807
Born in 1956, graduated in 1978,
356
00:31:20,880 --> 00:31:24,566
honors degree in chemistry.
Currently engaged sigma particles.
357
00:31:24,640 --> 00:31:25,846
Where would he be now, Professor?
358
00:31:25,920 --> 00:31:28,810
Physics lab, I should
think. First left!
359
00:31:28,880 --> 00:31:30,484
Yes Yes, I'll be back in two minutes.
360
00:31:30,560 --> 00:31:31,721
If I'm not back in two hours,
361
00:31:31,800 --> 00:31:33,529
You and the Professor lock
yourselves in the TARDIS,
362
00:31:33,600 --> 00:31:36,126
send an all frequency
alert and wait. Wait!
363
00:31:36,200 --> 00:31:37,884
Right.
364
00:31:41,400 --> 00:31:45,883
- More tea my dear?
- Lovely. Two lumps, no sugar.
365
00:32:38,240 --> 00:32:39,685
Is the Proffesor alone now?
366
00:32:39,760 --> 00:32:42,570
Oh, Yes Sir. The Doctor
left a few minutes ago.
367
00:33:09,400 --> 00:33:12,290
- Oh dear.
- What the matter?
368
00:33:12,360 --> 00:33:13,771
We've run out of milk.
369
00:33:13,840 --> 00:33:16,764
Oh, I should think that is
the least of our problems.
370
00:33:16,840 --> 00:33:19,446
I do feel so stupid
losing that book.
371
00:33:19,520 --> 00:33:21,363
Don't worry, we'll find it.
372
00:33:21,440 --> 00:33:23,363
I hope so. I do hope that so.
373
00:33:24,840 --> 00:33:27,161
You're shivering. Are you cold?
374
00:33:27,240 --> 00:33:30,926
No, it's just a feeling.
Those voices unnerve me.
375
00:33:31,000 --> 00:33:33,526
A cup of hot tea will do you good.
376
00:33:34,560 --> 00:33:39,566
Ah, no milk. I'll just
pop out and get some.
377
00:33:39,640 --> 00:33:41,961
I do not think that's an awfully
good idea, Professor.
378
00:33:42,040 --> 00:33:45,203
Why not? It's the only way
I know of getting milk
379
00:33:45,280 --> 00:33:47,760
- short of having a cow.
- We've got plenty.
380
00:33:48,440 --> 00:33:49,930
. Oh, splendid!
381
00:33:50,320 --> 00:33:52,209
Type Forty, isn't it?
382
00:33:52,280 --> 00:33:56,842
Yes, came out when I was a boy.
That shows you how old I am.
383
00:33:56,920 --> 00:33:59,366
- I shant be a moment.
-Oh, yes you will.
384
00:33:59,440 --> 00:34:02,046
Kitchens are too far away from the control chamber.
385
00:34:02,120 --> 00:34:04,726
I've never known the
Doctor used them anyway.
386
00:34:09,320 --> 00:34:14,167
Salyavin! Good riddance to him,
Salyavin. Good riddance. Bah!
387
00:34:14,880 --> 00:34:16,928
. Undergraduates!
388
00:34:17,000 --> 00:34:18,411
. Come in!
389
00:34:25,200 --> 00:34:27,282
I'm afraid I only have
Lemon tea Without milk.
390
00:34:27,360 --> 00:34:29,761
The girl's gone out to get some.
391
00:34:32,360 --> 00:34:34,966
How many are you, for heaven's sake?
392
00:34:35,040 --> 00:34:36,769
I've only got seven cups.
393
00:34:42,880 --> 00:34:45,929
- Professor Chronotis.
- Where are the others?
394
00:34:46,000 --> 00:34:47,650
Professor Chronotis.
395
00:34:48,840 --> 00:34:51,446
- Who are you?
- I have come for the book.
396
00:34:52,200 --> 00:34:54,965
- Book? What book?
- You know what book.
397
00:34:55,360 --> 00:34:58,364
I don't know what you're talking
about. I haven't got any books.
398
00:34:58,440 --> 00:35:01,523
That's to say, I've got plenty
of books. What book would you like?
399
00:35:01,600 --> 00:35:04,683
The book you took from
the Panopticon Archive.
400
00:35:06,720 --> 00:35:08,484
What do you know about the Panopticon?
401
00:35:08,560 --> 00:35:12,360
The book, Professor.
You are to give it to me.
402
00:35:12,440 --> 00:35:14,886
- By whose instructions?
- Mine, Professor.
403
00:35:14,960 --> 00:35:17,850
- Who are you?
- My name does not concern you.
404
00:35:18,360 --> 00:35:22,206
- Give me the book.
- I don't know where it is·
405
00:35:25,720 --> 00:35:28,849
If you will not give me the information voluntarily,
406
00:35:28,920 --> 00:35:32,720
I will, deduct it from you.
407
00:35:34,240 --> 00:35:38,040
I'm sure there's much else in
your mind, that will interest me.
408
00:35:43,640 --> 00:35:46,530
Oh! No! No!
409
00:35:50,200 --> 00:35:52,567
Do not fight it, Professor.
410
00:35:52,640 --> 00:35:56,122
Do not fight it, or you will die.
411
00:36:11,200 --> 00:36:14,204
- Hello.
- Oh, hello.
412
00:36:15,480 --> 00:36:17,881
- Ah, you've just missed him, I'm afraid.
- Sorry?
413
00:36:18,200 --> 00:36:21,727
Chris Parsons, you've just missed him.
Can I give you some message?
414
00:36:22,520 --> 00:36:25,126
- This is not yours?
- Ah, no, is it yours?
415
00:36:25,200 --> 00:36:26,725
Belongs to some friends of mine.
416
00:36:26,800 --> 00:36:28,928
- Odd book.
- Odd friends.
417
00:36:29,000 --> 00:36:30,809
And careless, oddly careless.
418
00:36:30,880 --> 00:36:32,848
- Why did you take it?
- I diddn't.
419
00:36:32,920 --> 00:36:34,081
I know.
420
00:36:34,160 --> 00:36:36,970
- Look, what is all this about?
- What's what about?
421
00:36:37,040 --> 00:36:38,804
- This book.
- Have you read it?
422
00:36:38,880 --> 00:36:41,201
- No, I can't.
- What, can't read?
423
00:36:41,280 --> 00:36:45,046
No. I mean yes, I can't read, I...
424
00:36:46,120 --> 00:36:48,964
Where does it come from?
What is it made of,
425
00:36:49,040 --> 00:36:51,725
and why did the X-ray machine explode?
426
00:36:51,800 --> 00:36:53,643
- It did that?
- Yes.
427
00:36:55,760 --> 00:37:00,721
- Hello, I'm the Doctor. And you?
- Clare. Clare Keightley
428
00:37:00,800 --> 00:37:04,327
Clare, Clare Keightley,
Can I have a look at your X-ray machine?
429
00:37:06,240 --> 00:37:08,641
I've got the milk. Professor?
430
00:37:08,720 --> 00:37:10,245
Coming, Mistress.
431
00:37:10,320 --> 00:37:11,401
Profe...
432
00:37:12,320 --> 00:37:13,651
. Professor!
433
00:37:16,920 --> 00:37:19,048
- Who is it?
434
00:37:19,120 --> 00:37:22,203
It's me, Professor.
I just got back to...
435
00:37:24,040 --> 00:37:27,522
- What's happened? Is he alright?
- I do not know. I think he's dead.
436
00:37:27,600 --> 00:37:30,968
Negative, Mistress. He is
alive, but he is in a deep coma.
437
00:37:31,040 --> 00:37:33,407
- What's happened to him?
- Processing data.
438
00:37:33,480 --> 00:37:36,006
- Do you know him?
- Hardly at all. He just lent me a book.
439
00:37:36,480 --> 00:37:38,562
A book? We've been looking for a book.
440
00:37:38,880 --> 00:37:41,121
- Chris Parsons?
- Chris Parsons? Well, yes.
441
00:37:41,200 --> 00:37:43,168
- Well have you got it?
- No. I left it in back at the lab.
442
00:37:43,240 --> 00:37:45,481
- See, I couldn't understand...
- Wasn't the Doctor with you?
443
00:37:45,560 --> 00:37:46,641
Well, how would I know?
444
00:37:46,720 --> 00:37:48,290
I mean, how would I know that the Professor was ill?
445
00:37:48,360 --> 00:37:50,283
- No, no, no. The Doctor.
- What?
446
00:37:50,360 --> 00:37:55,048
Mistress, the Professor has been
subjected to psychoactive extraction.
447
00:37:55,720 --> 00:37:56,801
Will he be alright?
448
00:37:56,880 --> 00:38:01,488
The physical prognosis is fair,
psychological prognosis, uncertain.
449
00:38:01,560 --> 00:38:03,403
- It's a robot.
- Of course.
450
00:38:03,480 --> 00:38:05,050
- A robot dog.
- Yes.
451
00:38:05,120 --> 00:38:06,406
. Neat!
452
00:38:07,880 --> 00:38:11,601
K9, did you said psychoactive extraction?
453
00:38:11,680 --> 00:38:15,127
Affirmative, Mistress. Someone
has stolen part of his mind.
454
00:38:15,200 --> 00:38:16,611
What did your dog say?
455
00:38:16,680 --> 00:38:19,365
Someone has stolen
part of his mind.
456
00:38:19,440 --> 00:38:22,649
His attempts to resist have
caused severe cerebral trauma.
457
00:38:22,720 --> 00:38:25,326
- He is weakening fast.
- Is this is all for real?
458
00:38:25,400 --> 00:38:28,051
- You want to make yourself useful?
- Well, if I can.
459
00:38:28,120 --> 00:38:29,690
Go and get the medical
kit from the TARDIS.
460
00:38:29,760 --> 00:38:31,000
- The what?
- Over there,
461
00:38:31,080 --> 00:38:32,650
First door on the left,
down the corridor,
462
00:38:32,720 --> 00:38:34,245
second door on the right,
down the corridor,
463
00:38:34,320 --> 00:38:35,651
3rd door on the left,
down the corridor,
464
00:38:35,720 --> 00:38:37,324
- fourth door on the right...
- down the corridor?
465
00:38:37,400 --> 00:38:39,050
No, white cabinet opposite
the door, of the top shelf.
466
00:38:39,120 --> 00:38:41,805
For a minute I thought you were
pointing at that police box.
467
00:38:41,880 --> 00:38:44,008
- I was.
- But...
468
00:38:44,080 --> 00:38:45,605
Please, get it.
469
00:38:52,920 --> 00:38:54,206
Hurry up!
470
00:39:00,920 --> 00:39:03,571
Professor, can you or hear me?
471
00:39:04,360 --> 00:39:07,569
Professor? Professor?
472
00:39:07,640 --> 00:39:12,168
- Mistress, his mind has gone.
- You just said part of it, K9.
473
00:39:12,240 --> 00:39:15,562
Affirmative. The part that
is left, is totally inert.
474
00:39:15,640 --> 00:39:17,244
Professor!
475
00:39:17,840 --> 00:39:19,285
No response, Mistress.
476
00:39:22,320 --> 00:39:23,731
Thank you.
477
00:39:28,200 --> 00:39:29,964
What are you doing to him?
478
00:39:30,440 --> 00:39:32,966
- He's breathing
479
00:39:33,600 --> 00:39:36,843
and his hearts are beating, so his
autonomic brain is functioning.
480
00:39:36,920 --> 00:39:38,490
This collar will take
of those functions
481
00:39:38,560 --> 00:39:40,289
and leave his autonomic brain free.
482
00:39:40,360 --> 00:39:44,251
- What good'll that do?
- Well, hw should be able to, to think with it.
483
00:39:44,320 --> 00:39:46,800
Think with his autonomic
brain? Do not be silly!
484
00:39:46,880 --> 00:39:49,724
The human brain doesn't work like that.
The different functions are separated...
485
00:39:49,800 --> 00:39:51,404
The Professor isn't human.
486
00:39:57,080 --> 00:39:59,401
I had no detectable atomic structure.
487
00:39:59,480 --> 00:40:02,086
Well, the book must have stored
vast amounts of subatomic energy
488
00:40:02,160 --> 00:40:04,686
and suddenly released it
when the machine was activated.
489
00:40:05,440 --> 00:40:07,966
- Does anything strike you about that?
- What?
490
00:40:08,040 --> 00:40:10,088
It's a very strange way for a book to behave.
491
00:40:10,160 --> 00:40:12,970
- I would have thought that was obvious.
- Never underestimate the obvious.
492
00:40:13,480 --> 00:40:15,050
But what does that tell us?
493
00:40:15,120 --> 00:40:17,043
- Nothing, obviously.
- Well?
494
00:40:17,120 --> 00:40:19,282
So, obviously it was meant to tell us nothing,
495
00:40:19,360 --> 00:40:20,930
exactly the opposite function of a book,
496
00:40:21,000 --> 00:40:23,048
- therefore...
- It isn't a book.
497
00:40:23,120 --> 00:40:24,770
Then what is it?
498
00:40:25,160 --> 00:40:26,321
What was that?
499
00:40:26,440 --> 00:40:29,603
Oh, should be the results of
the carbon dating test I ran.
500
00:40:33,080 --> 00:40:35,526
It's 20,000 years old, Doctor.
501
00:40:37,680 --> 00:40:38,886
Look at that.
502
00:40:39,680 --> 00:40:41,489
A minus sign?
503
00:40:41,560 --> 00:40:43,369
Minus 20,000 years?
504
00:40:43,440 --> 00:40:47,490
Not only this book is not a book,
but time is running backwards already.
505
00:40:47,560 --> 00:40:49,847
I think I'd better return
it as soon as possible.
506
00:40:50,480 --> 00:40:51,766
Don't you?
507
00:41:03,640 --> 00:41:04,766
Playback.
508
00:41:05,240 --> 00:41:08,449
The book, Professor.
You are to give it to me.
509
00:41:08,560 --> 00:41:10,164
- You know what book...
- Further back.
510
00:41:10,240 --> 00:41:12,322
"... New York is as hot as Bangkok".
I've read that.
511
00:41:13,880 --> 00:41:16,008
- "Once upon a time..."
- Trace memories.
512
00:41:16,360 --> 00:41:19,170
I don't even remember, Professor. We met
at a faculty meeting only a few weeks ago
513
00:41:19,240 --> 00:41:20,446
I'm Chris Parsons...
514
00:41:24,160 --> 00:41:26,731
The collar is functioning.
515
00:41:28,000 --> 00:41:30,765
K9, is there any trace
of conscious thought?
516
00:41:30,840 --> 00:41:33,764
Processing data, Mistress.
517
00:41:34,680 --> 00:41:36,523
Far too early to tell.
518
00:41:37,080 --> 00:41:39,242
- Good.
- What do you mean, good?
519
00:41:39,600 --> 00:41:41,170
Well, don't you see?
520
00:41:42,680 --> 00:41:47,049
When one works as a scientist, one...
doesn't always know where one's going,
521
00:41:47,120 --> 00:41:49,805
or if there's anywhere for one to go.
522
00:41:49,880 --> 00:41:53,646
That there are going to be big doors
that they, stay permanently shut to one.
523
00:41:54,520 --> 00:41:57,524
Alright, look at all these, marvels.
524
00:41:58,000 --> 00:42:01,800
and I know that a lot of things
that seem impossible are possible,
525
00:42:01,880 --> 00:42:03,120
So, good.
526
00:42:03,720 --> 00:42:05,484
- I take that you're...
- Romana.
527
00:42:05,960 --> 00:42:08,884
No, I mean you are...
Well, you are not from Earth.
528
00:42:08,960 --> 00:42:12,362
Mistress, the Professor's condition
is rapidly deteriorating.
529
00:42:12,440 --> 00:42:13,726
Is there anthing we can do?
530
00:42:13,800 --> 00:42:16,531
Negative, Mistress.
The condition is terminal.
531
00:42:17,160 --> 00:42:19,242
But is he thinking?
Can he hear us?
532
00:42:19,320 --> 00:42:22,210
Minimal cerebral impulses
detectable, Mistress.
533
00:42:22,280 --> 00:42:24,408
- Can he talk?
- Negative
534
00:42:24,480 --> 00:42:27,324
The speech centers of the
brain are completely inoperative.
535
00:42:27,400 --> 00:42:28,765
Well, your collar's
a nice idea, but...
536
00:42:28,840 --> 00:42:30,171
What?
537
00:42:30,240 --> 00:42:31,685
Wait a minute.
538
00:42:33,880 --> 00:42:36,724
K9, can you amplify his heart beat?
539
00:42:36,800 --> 00:42:38,609
Affirmative, Mistress.
540
00:42:41,440 --> 00:42:42,646
- Brilliant
- What?
541
00:42:42,720 --> 00:42:44,768
The Professor is a brave
and clever man. Listen.
542
00:42:44,840 --> 00:42:46,490
I don't understand.
543
00:42:46,560 --> 00:42:49,006
He's beating his heart in Gallifreyan Morse.
544
00:42:49,080 --> 00:42:51,890
Professpr, I can or hear you.
What do you want to tell us?
545
00:42:54,000 --> 00:42:59,689
Beware... the... sphere...
546
00:43:00,720 --> 00:43:02,324
Beware...
547
00:43:02,400 --> 00:43:04,289
- Skagra.
- Skagra?
548
00:43:05,080 --> 00:43:08,527
Beware... Shada.
549
00:43:10,080 --> 00:43:12,651
The... secret...
550
00:43:14,240 --> 00:43:18,165
is .. in... the...
551
00:43:19,600 --> 00:43:22,365
- He's dying, Mistress.
- Professor!
552
00:43:23,240 --> 00:43:28,280
All life function has ceased,
Mistress. The Professor, is dead.
553
00:43:44,560 --> 00:43:46,289
- Doctor?
- Yes?
554
00:43:47,760 --> 00:43:50,650
I'm Skagra. I want the book.
555
00:43:52,760 --> 00:43:54,762
Well, I'm the Doctor
and you can't have it.
556
00:43:55,480 --> 00:43:57,528
You attempt to hide it from me?
557
00:43:57,760 --> 00:43:59,250
Yes, it'll be taken to a place
of safety.
558
00:43:59,320 --> 00:44:03,120
- Where?
- Oh, a little place that I have in mind.
559
00:44:03,680 --> 00:44:08,242
Doctor, you will give to me
everything that you have in your mind.
560
00:44:08,320 --> 00:44:10,800
Your mind shall be mine.
561
00:44:11,960 --> 00:44:13,564
I'm not mad about your tailor.
562
00:44:27,440 --> 00:44:30,171
# Satin and lace #
563
00:44:30,240 --> 00:44:33,369
# A place to call funny place #
564
00:44:34,640 --> 00:44:36,608
# She's gonna cry #
565
00:44:36,680 --> 00:44:39,490
# Till I tell her that I'll never get home #
566
00:44:39,560 --> 00:44:40,641
# Never home #
567
00:44:40,720 --> 00:44:43,041
# So, Chattanooga choo choo #
568
00:44:43,120 --> 00:44:46,090
# Why don't you choo-choo me home #
569
00:44:46,160 --> 00:44:50,006
# We leave the Pennsylvania
Station about a quarter to four #
570
00:44:51,280 --> 00:44:53,442
# We read a magazine and
then you're in Baltimore #
571
00:44:53,520 --> 00:44:56,524
# Dinner in the diner
nothing could be finer #
572
00:44:56,600 --> 00:44:59,649
# Than to have your
ham and eggs in Carolina #
573
00:44:59,720 --> 00:45:02,690
# When you hear the whistle
boy enter the bar #
574
00:45:02,760 --> 00:45:05,331
# Then you know that
Tennessee is not very far #
575
00:45:41,280 --> 00:45:42,691
I beg your pardon.
576
00:47:16,680 --> 00:47:17,727
- Doctor!
- Yes?
577
00:47:17,800 --> 00:47:19,882
- Shh! Hurry!
- Coming.
578
00:47:42,800 --> 00:47:44,131
Professor?
579
00:47:54,560 --> 00:47:55,561
Who are you?
580
00:47:55,640 --> 00:47:57,563
Chris Parsons,
Bristol Grammar's School and Johns.
581
00:47:57,640 --> 00:47:59,722
Never heard of you. You're the one causing all the problems.
582
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
- Me? Well, where's the book?
- Where's the Professor?
583
00:48:02,680 --> 00:48:04,808
- Well, he just, just, just...
- He just what?
584
00:48:04,880 --> 00:48:08,726
Well, I just don't know. His body just disappeared into thin air.
585
00:48:10,520 --> 00:48:12,090
Where was the body?
586
00:48:13,080 --> 00:48:16,448
There, it disappeared just
before of you arrived.
587
00:48:17,040 --> 00:48:18,804
- Here?
- Yes.
588
00:48:22,040 --> 00:48:23,326
It's gone.
589
00:48:23,760 --> 00:48:26,684
He must've been on
his last regeneration.
590
00:48:26,760 --> 00:48:28,524
Did you say someone
had stolen his mind?
591
00:48:28,600 --> 00:48:29,647
Yes.
592
00:48:29,720 --> 00:48:31,722
That's funny, Skagra threatened me
to do that to me, too.
593
00:48:31,800 --> 00:48:33,643
- Skagra?
- You know the name?
594
00:48:33,720 --> 00:48:36,041
Just before the Professor died,
He said three things.
595
00:48:36,120 --> 00:48:39,249
- What?
- Beware the sphere, beware Skagra.
596
00:48:39,320 --> 00:48:42,767
- And beware Shada.
- Shada?
597
00:48:42,840 --> 00:48:48,085
- Do you know the name?
- Shada? No, you?
598
00:48:48,400 --> 00:48:50,164
Doesn't mean anything to me.
599
00:48:53,600 --> 00:48:57,400
Well, Mr. Skagra, or whatever
it is you call yourself,
600
00:48:57,480 --> 00:49:00,689
You've killed a Lord of Time,
and an very old friend of mine.
601
00:49:00,760 --> 00:49:03,047
It's time you and I had a little chat.
602
00:49:03,120 --> 00:49:04,610
- K9?
- Master?
603
00:49:06,520 --> 00:49:09,171
K9, can you find any
trace of that sphere?
604
00:49:09,240 --> 00:49:10,321
Affirmative, Master,
605
00:49:10,400 --> 00:49:12,971
but it is far, far too weak to take a bearing.
606
00:49:13,040 --> 00:49:14,690
We'll have to wait till it's active again.
607
00:49:14,760 --> 00:49:17,286
Now, listen, K9, the moment
when the signal becomes clear...
608
00:49:17,360 --> 00:49:19,647
- Affirmative, Master.
- Good! Good!
609
00:49:19,720 --> 00:49:22,963
- Alright, we'll wait in the TARDIS.
- Excellent thought.
610
00:49:23,040 --> 00:49:24,644
Come on. You too, "Bristol".
611
00:50:30,840 --> 00:50:32,126
ソ Hello?
612
00:50:41,760 --> 00:50:42,966
Hello?
613
00:51:12,720 --> 00:51:14,165
There...
614
00:51:20,200 --> 00:51:22,601
- Did you just see what I didn't see?
- No.
615
00:51:22,680 --> 00:51:24,728
- Neither did I.
- It just vanished.
616
00:51:24,800 --> 00:51:28,043
That's what I said. What's that cow pack.
617
00:51:28,120 --> 00:51:30,851
- Come on, K9.
- Coming, Mistress.
618
00:51:42,280 --> 00:51:43,327
Report?
619
00:51:49,840 --> 00:51:50,841
Continue.
620
00:51:55,200 --> 00:51:57,043
What is that machine?
621
00:51:57,320 --> 00:52:02,201
It displays the characteristics of a
Gallifreyan Time Capsule, My Lord,
622
00:52:02,280 --> 00:52:04,806
type 39, possibly type 40.
623
00:52:04,880 --> 00:52:06,291
Present whereabout?
624
00:52:06,360 --> 00:52:09,330
It is currently in
close proximity, my Lord.
625
00:52:09,400 --> 00:52:12,722
Warning, my Lord,. Intruders
are approaching the ship!
626
00:52:12,840 --> 00:52:14,330
Show me.
627
00:52:25,040 --> 00:52:26,565
Admit them.
628
00:52:38,520 --> 00:52:41,444
- Oh! Do not move.
629
00:53:01,200 --> 00:53:04,283
- K9, there's something here ·
- Affirmative, Master.
630
00:53:04,360 --> 00:53:06,408
Then why didn't you tell
me, you stupid animal?
631
00:53:06,480 --> 00:53:09,051
I assumed you could see it, Master.
632
00:53:09,520 --> 00:53:12,330
What is it, K9?
633
00:53:12,400 --> 00:53:15,210
A spaceship, Mistress,
of very advanced design.
634
00:53:16,000 --> 00:53:18,765
Many of its functions are
beyond my capacity to analyze.
635
00:53:18,840 --> 00:53:20,922
If I'd build something that clever,
I'd want people to see it.
636
00:53:22,560 --> 00:53:25,086
K9, what's it powered by?
637
00:53:26,800 --> 00:53:28,370
Insufficient data.
638
00:53:28,440 --> 00:53:31,284
Aren't we all? Where
does it come from?
639
00:53:32,240 --> 00:53:33,890
Insufficient data.
640
00:53:34,800 --> 00:53:37,724
- What does it looklike?
- Very large, Mistress.
641
00:53:37,800 --> 00:53:40,724
- How large?
- One hundred meters long.
642
00:53:40,800 --> 00:53:44,361
One hundred meters? That
should keep the cows guessing.
643
00:53:44,920 --> 00:53:48,003
There must be an entrance somewhere.
644
00:53:48,080 --> 00:53:49,605
What's that carpet doing there?
645
00:53:49,680 --> 00:53:54,527
There gotta be an entrance.
What's that carpet doing here?
646
00:54:09,320 --> 00:54:13,211
- A door is opening, Master.
- Affirmative, K9, affirmative.
647
00:54:28,520 --> 00:54:32,161
- Come on, K9, heel.
- Affirmative, Master, affirmative.
648
00:54:40,800 --> 00:54:45,806
Chris?ソ Chris Parsons?
Professor Chronotis?
649
00:54:55,960 --> 00:54:57,086
Chris!?
650
00:55:20,480 --> 00:55:21,811
Better than an odd police box.
651
00:55:22,720 --> 00:55:25,121
K9, any sign of that
deranged billiard ball?
652
00:55:25,200 --> 00:55:27,202
ソ Master?
- The Gyroback, the beasty.
653
00:55:27,280 --> 00:55:29,886
- The sphere, K9.
- Negative, Mistress.
654
00:55:30,320 --> 00:55:33,324
Romana, I'd feel much happier
if you three waited outside,
655
00:55:33,400 --> 00:55:36,051
No point is all of us
walking into the spider's web.
656
00:55:36,120 --> 00:55:38,327
I will stay, you might need help.
657
00:55:38,400 --> 00:55:41,131
Well, if it's... Ughk, OK.
658
00:55:42,920 --> 00:55:44,126
I wondered if...
659
00:55:45,840 --> 00:55:47,126
Romana?
660
00:55:52,640 --> 00:55:54,688
They will not be harmed, Doctor.
661
00:55:55,360 --> 00:55:56,600
For the moment.
662
00:55:57,200 --> 00:56:00,443
These small party tricks
are purely functional.
663
00:56:01,560 --> 00:56:04,131
Their purpose is precisely defined.
664
00:56:05,000 --> 00:56:06,411
As is mine.
665
00:56:07,480 --> 00:56:08,811
Where have you taken them?
666
00:56:10,720 --> 00:56:12,131
Come with me.
667
00:56:24,200 --> 00:56:26,771
Skagra, what have you done
with the Professor's mind?
668
00:56:26,840 --> 00:56:29,730
It is to be put to a
more useful purpose.
669
00:56:29,800 --> 00:56:32,690
I was serving a perfectly
useful purpose where it was.
670
00:56:32,760 --> 00:56:35,127
- Not to me.
- You realize he died.
671
00:56:35,760 --> 00:56:38,843
Only his mind was of
use to me, not his life
672
00:56:38,960 --> 00:56:42,328
You take a very proprietorial
attitude to other people's brains.
673
00:56:42,400 --> 00:56:44,607
It seems to me that the Time Lords
674
00:56:44,680 --> 00:56:47,365
take a very proprietorial
view of the universe.
675
00:56:47,960 --> 00:56:50,566
Just exactly who are you, Skagra?
676
00:56:51,280 --> 00:56:53,601
That knowledge will
be of no use to you.
677
00:56:53,680 --> 00:56:56,968
- Then you may as well tell me.
- I may as well not.
678
00:56:57,840 --> 00:57:00,207
Besides, we have other
matters to discuss.
679
00:57:01,200 --> 00:57:04,090
- This book, Doctor.
- Which book, this book?
680
00:57:05,840 --> 00:57:07,808
Ah, I read it, it's rubbish.
681
00:57:08,600 --> 00:57:11,080
Then, perhaps, you's be good enough to read it to me.
682
00:57:11,160 --> 00:57:13,845
Oh, I have a very monotonous
reading voice, really.
683
00:57:13,920 --> 00:57:16,287
By the time I've to the bottom
of the first page, you'd be asleep
684
00:57:16,400 --> 00:57:18,323
and I'd escape, and then,
where would you be?
685
00:57:18,440 --> 00:57:19,805
Read it to me.
686
00:57:19,880 --> 00:57:22,451
I presume you can't
read Gallifreyan, then.
687
00:57:22,760 --> 00:57:25,331
Like a native. Read it!
688
00:57:25,400 --> 00:57:28,051
Alright, are you stopped comfortably?
689
00:57:28,120 --> 00:57:30,168
- Yes.
- Then I'll sit down
690
00:57:33,800 --> 00:57:34,961
Begin.
691
00:57:46,200 --> 00:57:48,601
- I'm paraphrasing, of course.
- Doctor...
692
00:57:48,680 --> 00:57:51,081
This is good...
You'll like this...
693
00:57:57,040 --> 00:58:00,169
Skagra, do you realize this book doesn't make one bit of sense?
694
00:58:00,240 --> 00:58:02,925
A fool would realize
it was written in code.
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,843
- Skagra?
- What
696
00:58:04,920 --> 00:58:08,129
This is written in code!
How am I doing?
697
00:58:08,560 --> 00:58:11,245
- I believe you know the code?
- Who, me?
698
00:58:11,320 --> 00:58:13,129
- Yes.
- Oh, no, no, no, no.
699
00:58:13,200 --> 00:58:17,728
I'm afraid I'm very stupid, very
stupid, I'm very, very... stupid!
700
00:58:18,160 --> 00:58:21,801
Doctor, I believe you, as a Time Lord, you know this code
701
00:58:21,880 --> 00:58:23,928
and you will give that knowledge to me.
702
00:58:24,000 --> 00:58:27,322
But there's no point in giving me orders, I'm very stupid.
703
00:58:27,400 --> 00:58:29,721
- It was not an order.
- It wasn't?
704
00:58:30,080 --> 00:58:32,003
It was a statement of fact.
705
00:58:32,080 --> 00:58:33,411
Ah, how stupid of me.
706
00:58:33,520 --> 00:58:37,047
You have no choice, you will
give that knowledge to me.
707
00:58:37,120 --> 00:58:40,010
Ah, well, I do not know about that,
I don't know about anything, in fact,
708
00:58:40,080 --> 00:58:42,890
I'm a really a poor, stupid creature.
709
00:58:44,440 --> 00:58:45,771
You will be.
710
00:59:04,560 --> 00:59:05,971
There's no door.
711
00:59:09,800 --> 00:59:12,804
We must have got here by some
sort of, matter transference.
712
00:59:12,880 --> 00:59:14,006
Very clever.
713
00:59:14,640 --> 00:59:17,086
Oh, I suppose you do this
sort of thing the whole time.
714
00:59:17,160 --> 00:59:18,491
Yes, actually.
715
00:59:19,400 --> 00:59:22,529
K9, can't you pick up
any trace of the Doctor?
716
00:59:23,680 --> 00:59:26,889
Negative, Mistress.
Every signal is shielded.
717
00:59:27,680 --> 00:59:30,809
I was meant to be delivering a pane
to the Astronomical Society tonight.
718
00:59:30,880 --> 00:59:34,089
Oh, yes.
Can you pick up anything now, K9?
719
00:59:35,560 --> 00:59:36,846
Negative, Mistress.
720
00:59:36,920 --> 00:59:40,208
Yes, I finally disproved the u..,
possibility of life on other planets.
721
00:59:40,280 --> 00:59:43,170
- Oh, Yes.
- Well, I can deliver it next month.
722
00:59:43,240 --> 00:59:46,562
- Now try.
- It''ll have to a complete rewrite then.
723
00:59:47,320 --> 00:59:48,446
Triple negative.
724
00:59:48,920 --> 00:59:50,410
A curious substance, this wall.
725
00:59:50,920 --> 00:59:52,046
Oh, blast it!
726
00:59:52,120 --> 00:59:53,645
Please duck.
727
01:00:03,640 --> 01:00:06,689
- Apoligies, Mistress.
- Not at all.
728
01:00:06,760 --> 01:00:09,081
The wall is blast proof.
729
01:00:09,160 --> 01:00:11,322
It was a good try, K9.
730
01:00:12,920 --> 01:00:15,764
Mistress, Iam now
picking up faint signals.
731
01:00:15,840 --> 01:00:18,605
- What is it? Can you let us hear it?
- Affirmative, Mistress.
732
01:00:19,840 --> 01:00:23,128
- It sounds different this time.
- A new voice has been added.
733
01:00:23,200 --> 01:00:25,009
- A new voice?
- Affirmative.
734
01:00:25,680 --> 01:00:27,330
It is the Doctor.
735
01:00:34,680 --> 01:00:36,762
- Oh!
- My, where're you going?
736
01:00:36,840 --> 01:00:38,842
You don't know where Professor
Chronotis has gone, do you?
737
01:00:38,920 --> 01:00:41,526
- Calm down. Is he in his room?
- No, I've just come from there.
738
01:00:41,600 --> 01:00:43,204
Well, that's funny,
he didn't come out this way.
739
01:00:43,280 --> 01:00:45,965
I will tell you what. If you'd like to
leave a message, I'll see he gets it.
740
01:00:46,040 --> 01:00:47,485
Well, look, it's
terribly urgent.
741
01:00:47,560 --> 01:00:49,562
A book, a friend of
mine was taking to him,
742
01:00:49,640 --> 01:00:51,563
well, I think it's very dangerous.
743
01:00:51,640 --> 01:00:53,324
Well, what I'd say is people
shouldn't write things that
744
01:00:53,400 --> 01:00:54,890
they don't want people to read'em.
745
01:00:54,960 --> 01:00:58,407
No, you don't understand. The book itself,
it's atomically unstable.
746
01:00:58,480 --> 01:01:01,882
It seems to be absorbing radioactivity.
I think it's very, very dangerous.
747
01:01:01,960 --> 01:01:05,521
- Are the books doing that?
- Yes, we must find the Professor.
748
01:01:05,600 --> 01:01:07,125
Alright, Miss, I'll tell you what,
749
01:01:07,200 --> 01:01:09,601
You go back to his room and
I'll ring around the college,
750
01:01:09,680 --> 01:01:11,808
and see if I can't find
out where he's got to.
751
01:01:11,880 --> 01:01:12,927
Yes.
752
01:01:14,200 --> 01:01:16,043
But wait. Look it's...
753
01:01:17,920 --> 01:01:20,082
Alright, I'll go back.
754
01:01:23,880 --> 01:01:26,724
I have no doubt those'll publish anything.
755
01:01:31,000 --> 01:01:34,288
Are you positive, K9?
Absolutely negative?
756
01:01:34,360 --> 01:01:38,922
Affirmative. no signals
on any frequency, Mistress.
757
01:01:40,400 --> 01:01:43,563
Oh, I wish I could get out of here.
758
01:01:47,960 --> 01:01:49,325
That's it!
759
01:01:50,160 --> 01:01:53,289
- Please explain.
- Well, that's what you have to say.
760
01:01:54,880 --> 01:01:58,248
I wish we could get out of here.
761
01:02:01,360 --> 01:02:04,045
I wish we could get out of here.
762
01:02:05,800 --> 01:02:08,610
Oh, I wish I could get out of here
763
01:02:08,680 --> 01:02:09,920
Oh, blast!
764
01:02:12,400 --> 01:02:15,449
No! No, no, no, no, K9. No.
765
01:02:15,520 --> 01:02:16,885
Good dog.
766
01:02:30,360 --> 01:02:32,522
Where are you taking me?
767
01:02:35,000 --> 01:02:37,082
- Where are you taking me?
- Quiet!
768
01:02:37,160 --> 01:02:39,686
Or I'll use the sphere with you as well.
769
01:02:51,040 --> 01:02:53,520
How did she get out and not me?
770
01:02:57,320 --> 01:02:59,049
Insufficient data.
771
01:02:59,120 --> 01:03:01,168
Insufficient data!
772
01:03:01,840 --> 01:03:03,808
Insufficient data.
773
01:03:04,320 --> 01:03:07,608
Oh, why did I let myself get involved in this?
774
01:03:08,360 --> 01:03:10,089
Insufficient data?
775
01:03:17,960 --> 01:03:20,804
- Where are you taking me?
- Your traveling capsule.
776
01:03:20,880 --> 01:03:22,405
If you think I'm going to open the door,
777
01:03:22,480 --> 01:03:24,323
You're going to be extremely disappointed.
778
01:03:24,400 --> 01:03:26,721
Just as well, I have the Doctor's key.
779
01:04:13,520 --> 01:04:15,761
Very stupid...
780
01:04:16,400 --> 01:04:17,765
Very stupid.
781
01:04:22,400 --> 01:04:25,085
Oh, very stupid. Skagra?
782
01:04:25,160 --> 01:04:27,003
My Lord has departed.
783
01:04:28,120 --> 01:04:30,441
- Who is that?
- My Lord, Skagra.
784
01:04:30,520 --> 01:04:32,284
No, who's speaking?
785
01:04:32,360 --> 01:04:35,284
I am the servant of Skagra,
I am the ship.
786
01:04:35,360 --> 01:04:38,011
The ship? A talking ship?
787
01:04:38,120 --> 01:04:39,246
Correct.
788
01:04:39,360 --> 01:04:40,885
Skagra must be a hard off for friends.
789
01:04:40,960 --> 01:04:42,724
Will you tell me where my companions are?
790
01:04:42,800 --> 01:04:45,201
I will not. You are
an enemy of Skagra.
791
01:04:45,280 --> 01:04:47,647
Any orders you give me
are hostile to my Lord.
792
01:04:47,720 --> 01:04:49,449
Oh, I do not mean any.
793
01:04:49,880 --> 01:04:53,123
- Why are you moving?
- I sorry?
794
01:04:53,200 --> 01:04:55,043
- You're dead.
- I am?
795
01:04:55,120 --> 01:04:57,646
Your entire mind was
drained by the sphere.
796
01:04:57,720 --> 01:05:00,690
Oh well... It wasn't, was it?
797
01:05:00,760 --> 01:05:03,331
The trick on those occasions
is not to resist
798
01:05:03,440 --> 01:05:05,568
I just let the thing
believe it was stupid
799
01:05:05,640 --> 01:05:07,404
so it didn't nearly hard enough.
800
01:05:07,480 --> 01:05:11,201
It got a copy of my mind,
but he left me with the original intact.
801
01:05:11,320 --> 01:05:14,403
- Understand?
- No, I do not.
802
01:05:14,480 --> 01:05:17,927
No more do I. But,
perhaps I really am stupid.
803
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
No, got it! I know, I'm dead!
804
01:05:22,240 --> 01:05:24,208
That does compute
to my Lord's actions.
805
01:05:24,280 --> 01:05:26,601
Ah, well, it must be true then.
806
01:05:26,680 --> 01:05:28,842
Will you tell me where
my companions are now?
807
01:05:28,920 --> 01:05:30,922
I cannot accept your orders.
808
01:05:31,000 --> 01:05:32,923
You are an enemy of Skagra.
809
01:05:33,000 --> 01:05:34,809
An enemy? Me? Not true!
810
01:05:34,880 --> 01:05:38,487
If I'm dead, then, I'm an
ex-enemy of Skagra, correct?
811
01:05:38,560 --> 01:05:39,846
Correct.
812
01:05:39,960 --> 01:05:43,282
And a dead man can hardly be
a threat to anyone, correct?
813
01:05:43,360 --> 01:05:44,566
Correct.
814
01:05:44,640 --> 01:05:46,404
Then, if I'm dead,
815
01:05:46,480 --> 01:05:50,166
I can't possibly give orders that
will be any kind of threat to Skagra.
816
01:05:51,000 --> 01:05:52,206
Correct.
817
01:05:52,280 --> 01:05:55,682
Then, will you please arrange
the release of my companions?
818
01:05:55,760 --> 01:05:57,489
I have orders not to.
819
01:05:57,560 --> 01:06:00,006
Their release would constitute
a threat to Skagra.
820
01:06:00,080 --> 01:06:01,525
But I'm ordering to.
821
01:06:01,600 --> 01:06:04,365
And as we have established
the fact that I am dead,
822
01:06:04,440 --> 01:06:07,842
that I'm incapable of ordering
anything that would threaten Skagra,
823
01:06:07,920 --> 01:06:12,881
So, if I were to order you
to release them, it can't threaten him.
824
01:06:13,360 --> 01:06:15,010
Will you release them now?
825
01:06:16,560 --> 01:06:18,961
- They will be released.
- Excellent.
826
01:06:19,480 --> 01:06:20,845
Thank you.
827
01:06:21,760 --> 01:06:23,569
It's getting stuffy in here.
828
01:06:23,640 --> 01:06:27,361
- You are dead.
- Yes, I thought we'd sorted that out.
829
01:06:27,440 --> 01:06:29,841
I am programmed to conserve resources.
830
01:06:29,920 --> 01:06:32,764
Sice there are no live
beings in this area,
831
01:06:32,840 --> 01:06:34,842
I have shut down
the oxygen supply.
832
01:06:34,920 --> 01:06:37,446
What?...
833
01:06:39,560 --> 01:06:42,291
Dead men do not
require oxygen.
834
01:06:55,400 --> 01:06:56,765
Not a clue.
835
01:09:01,920 --> 01:09:03,081
Miss?
836
01:09:05,840 --> 01:09:07,330
Are you in there, Miss?
837
01:09:15,320 --> 01:09:17,721
Hey, we did it.
838
01:09:18,240 --> 01:09:20,129
Danger, Doctor, danger!
839
01:09:53,040 --> 01:09:54,246
Doctor!
840
01:09:55,960 --> 01:09:58,361
Oxygen levels returning to normal.
841
01:09:58,440 --> 01:10:00,408
- Who said that?
- I'm a ship.
842
01:10:00,840 --> 01:10:02,888
I am the servant of my Lord, Skagra.
843
01:10:02,960 --> 01:10:05,406
- Where's that voice coming from?
- Master?
844
01:10:06,520 --> 01:10:08,124
Do not worry, K9, he's alright.
845
01:10:08,200 --> 01:10:10,089
- No, I'm not, I'm dead.
- Pardon?
846
01:10:10,160 --> 01:10:11,969
I've been nearly too
clever by three quarters.
847
01:10:12,040 --> 01:10:13,690
You never seem to do
anything by halves.
848
01:10:13,760 --> 01:10:15,842
I persuaded the ship
that it was dead and,
849
01:10:15,920 --> 01:10:19,129
- it cut my oxygen supply.
- You what?
850
01:10:20,000 --> 01:10:22,207
It won't take orders
from an enemy of Skagra,
851
01:10:22,280 --> 01:10:25,727
but since it believed I'm dead,
since I am dead,
852
01:10:25,800 --> 01:10:28,326
the ship has no reason
not to accept my orders.
853
01:10:28,400 --> 01:10:30,846
- What?
- It only resumed the oxygen supply
854
01:10:30,920 --> 01:10:33,207
When you came in, you're still alive.
855
01:10:33,280 --> 01:10:35,806
- Officially.
- That's reassuring.
856
01:10:36,240 --> 01:10:39,164
- Where's Romana?
- I thought that she was with you.
857
01:10:39,280 --> 01:10:41,362
Whatever took us off, came back for her.
858
01:10:41,480 --> 01:10:42,845
Skagra!
859
01:10:43,520 --> 01:10:44,806
He must have her.
860
01:10:45,160 --> 01:10:47,640
K9, is the TARDIS
still where we left her outside?
861
01:10:47,720 --> 01:10:48,960
Negative, Master.
862
01:10:49,320 --> 01:10:50,481
What?
863
01:11:19,720 --> 01:11:22,803
- Where are we?
- On my command ship.
864
01:11:22,920 --> 01:11:25,571
And what do you hoping to command?
865
01:11:25,640 --> 01:11:27,847
More than you can possibly imagine.
866
01:11:27,920 --> 01:11:31,481
I have a very vivid imagination.
867
01:11:31,560 --> 01:11:32,766
So have I.
868
01:11:33,760 --> 01:11:36,127
Welcome back, my Lord.
869
01:11:47,000 --> 01:11:49,606
- So, where's he taking your TARDIS?
- Or when?
870
01:11:49,680 --> 01:11:51,808
- What?
- Time Machine.
871
01:11:51,880 --> 01:11:53,370
Ah, yes.
872
01:11:53,760 --> 01:11:56,411
He took Romana because she
can operate it for him?
873
01:11:56,480 --> 01:11:59,563
So can he! He's got a copy of
my mind in that sphere of his.
874
01:11:59,680 --> 01:12:01,569
Everything I know is at his disposal.
875
01:12:01,680 --> 01:12:02,920
Then, why did he
take her with him?
876
01:12:03,040 --> 01:12:05,327
Well, he probably wants
someone to show off to.
877
01:12:05,840 --> 01:12:08,161
- There's one thing he doesn't know.
- What?
878
01:12:08,600 --> 01:12:10,682
- You're still alive.
879
01:12:11,240 --> 01:12:12,844
I'm dead, remember?
880
01:12:13,520 --> 01:12:17,764
Doctor, why doesn't the ship, know that?
881
01:12:17,840 --> 01:12:22,164
It's only programmed to obey
instructions, not to think about them.
882
01:12:22,240 --> 01:12:26,404
Blind logic, it serves Skagra
and doesn't think beyond that.
883
01:12:26,880 --> 01:12:28,803
Does it know where Skagra's gone?
884
01:12:34,160 --> 01:12:38,882
Ship, speaking to you as the late
lamented enemy of your Lord Skagra,
885
01:12:38,960 --> 01:12:41,361
I command you to tell
me where he has gone.
886
01:12:41,440 --> 01:12:43,841
I do not have that information.
887
01:12:59,840 --> 01:13:01,842
Why don't you tell me?
888
01:13:02,760 --> 01:13:05,923
Why won't you just say
what you're trying to do?
889
01:13:16,720 --> 01:13:18,484
Tell me what you see.
890
01:13:22,920 --> 01:13:24,251
Stars.
891
01:13:24,920 --> 01:13:26,160
What are they doing?
892
01:13:26,240 --> 01:13:27,890
Doing?
893
01:13:27,960 --> 01:13:29,041
Yes.
894
01:13:29,160 --> 01:13:31,322
Well, they're just there. They're...
895
01:13:31,400 --> 01:13:34,802
Exactly, spinning uselessly
through the void.
896
01:13:35,400 --> 01:13:36,731
And around them?
897
01:13:37,200 --> 01:13:41,444
Billions of people spinning
uselessly through their lives.
898
01:13:42,040 --> 01:13:44,122
- Says who?
- I say.
899
01:13:44,600 --> 01:13:47,126
And who, are you?
900
01:13:47,880 --> 01:13:50,451
Who I am now, is not important.
901
01:13:51,280 --> 01:13:55,001
But, what I...
What we all shall become.
902
01:13:55,080 --> 01:13:57,287
- What do you...?
- Shhh.
903
01:13:59,320 --> 01:14:00,560
Look.
904
01:14:03,520 --> 01:14:04,601
What?
905
01:14:04,880 --> 01:14:06,530
- What do you see?
- Nothing.
906
01:14:07,400 --> 01:14:10,051
Billions of atoms,
spinning at random,
907
01:14:10,120 --> 01:14:14,045
expanding energy, running down,
achieving nothing.
908
01:14:14,120 --> 01:14:16,521
Entropy, like the stars.
909
01:14:17,440 --> 01:14:20,569
But, what is the one thing
that that stands against entropy,
910
01:14:20,640 --> 01:14:22,642
against random decay?
911
01:14:25,640 --> 01:14:26,926
Life.
912
01:14:27,360 --> 01:14:29,806
See how the atoms are aranged here?
913
01:14:29,880 --> 01:14:32,121
They have meaning, purpose.
914
01:14:32,200 --> 01:14:35,443
And what more meaning
and purpose than in here?
915
01:14:37,320 --> 01:14:41,689
You do not understand me,
your mind is yoo limited.
916
01:14:43,840 --> 01:14:48,164
My Krargs, they shall be the servants of the new generation.
917
01:14:48,760 --> 01:14:49,921
New generation?
918
01:14:50,840 --> 01:14:53,241
- New people?
- Not new people.
919
01:14:54,120 --> 01:14:55,884
A new person.
920
01:15:11,920 --> 01:15:13,001
What?
921
01:15:41,040 --> 01:15:44,249
What is your command, Master?
922
01:15:51,680 --> 01:15:53,762
So, it's back to square one then.
923
01:15:53,840 --> 01:15:55,649
- That's it! Ouch, uhh!
- What?
924
01:15:55,720 --> 01:15:57,324
Square pne,
that's where we've got to go
925
01:15:57,400 --> 01:15:59,209
if we want to find out
what Skagra's up to.
926
01:15:59,280 --> 01:16:01,851
Once we know that,
we'll know where to find him.
927
01:16:01,920 --> 01:16:04,446
Ship, I order you to take us
928
01:16:04,520 --> 01:16:07,922
to where your Lord Skagra
last came before arriving here.
929
01:16:08,000 --> 01:16:11,527
The order does not conflict
with my programmed instructions.
930
01:16:11,600 --> 01:16:13,921
O will activate launch procedures.
931
01:16:14,800 --> 01:16:17,007
Launch procedures activated.
932
01:16:19,800 --> 01:16:22,201
Launch procedures activated.
933
01:16:24,840 --> 01:16:27,366
Launch procedures activated.
934
01:16:29,880 --> 01:16:32,042
Launch procedures activated.
935
01:16:35,040 --> 01:16:36,883
Launch procedures activated.
936
01:17:17,120 --> 01:17:19,088
Ship, how long will the journey take?
937
01:17:19,160 --> 01:17:21,811
39 astro sidereal days.
938
01:17:21,880 --> 01:17:23,848
What? That's nearly three months.
939
01:17:23,920 --> 01:17:27,242
At maximum drive. We have many
hundreds of light years to cover.
940
01:17:27,320 --> 01:17:30,324
Hundreds of light years,
in three months?
941
01:17:30,400 --> 01:17:31,765
That's incredible.
942
01:17:31,840 --> 01:17:33,444
Yes, incredibly slow. Stop!
943
01:17:33,560 --> 01:17:36,564
- Repeat please?
- I said high! Halt!
944
01:17:38,280 --> 01:17:40,521
What are you doing?
945
01:17:40,600 --> 01:17:44,810
Ship, I'm now going to introduce
you to a few new concepts,
946
01:17:44,880 --> 01:17:46,291
now, listen very carefully.
947
01:17:46,360 --> 01:17:49,204
Reverse the polarity of your
main drive feed. Alright?
948
01:17:49,800 --> 01:17:50,847
Accomplished.
949
01:17:50,920 --> 01:17:55,005
Regrade your de-oscillation diode-getic
synthesizers by 10 points.
950
01:17:55,080 --> 01:17:58,004
Warning! drive will explode in 12 seconds.
951
01:17:58,840 --> 01:18:01,605
- 11, 10, 9...
- Did I say 10 points? I'm sorry.
952
01:18:01,680 --> 01:18:04,331
- Minus 10 points.
- Accomplished.
953
01:18:04,400 --> 01:18:07,643
Now, realign your
maxi-vectometer on drag
954
01:18:07,720 --> 01:18:10,803
so they cross connect with
you radio-biosentry cathodes.
955
01:18:10,880 --> 01:18:12,689
Accomplished.
Good.
956
01:18:12,760 --> 01:18:15,809
Now, this is the easy part.
957
01:18:31,160 --> 01:18:32,491
What have you done?
958
01:18:32,560 --> 01:18:34,847
I'veconstructed a primitive
dimensional stabilizer
959
01:18:34,920 --> 01:18:36,081
by remote control.
960
01:18:36,160 --> 01:18:38,970
The journey will now only take
a couple of minutes to anywhere.
961
01:18:39,040 --> 01:18:43,364
Doctor, you are extremely
ingenious for a dead man.
962
01:18:43,440 --> 01:18:46,649
Oh, well, let's not hop on
that aspect too much, sheall we.
963
01:19:38,560 --> 01:19:41,245
What have you done to my machine?
964
01:20:01,400 --> 01:20:02,447
Tea?
965
01:20:24,880 --> 01:20:26,370
May I ask who are you?
966
01:20:27,360 --> 01:20:31,524
I am, I was, I will be
Professor Chronotis.
967
01:20:31,600 --> 01:20:35,889
Oh dear, we Gallifreans have never
managed to come up with a satisfactory
968
01:20:35,960 --> 01:20:38,566
form of grammar to
cover these situations.
969
01:20:38,640 --> 01:20:41,644
Look, I, I do not understand
what's happening. What situation?
970
01:20:41,720 --> 01:20:45,520
Timelessness, standing
obliquely to the time fields.
971
01:20:45,600 --> 01:20:46,806
Is that what we are doing?
972
01:20:46,880 --> 01:20:50,441
Oh yes, and very grateful
I am to you, for arranging it.
973
01:20:50,520 --> 01:20:52,409
Me? But all I did was
just press a button and...
974
01:20:52,480 --> 01:20:55,370
Yes, I know, a very
ancient TARDIS, this.
975
01:20:55,480 --> 01:20:58,290
I rescued it, literally,
from the scrap heeps.
976
01:20:58,360 --> 01:20:59,930
I'm not allowed to have one,
really, you know.
977
01:21:00,600 --> 01:21:03,968
Still, just as well, though, isn't it?
Otherwise, I'd be dead, still.
978
01:21:04,560 --> 01:21:07,131
- Still dead?
- Oh yes.
979
01:21:07,200 --> 01:21:10,602
Yes I've been killed.
Only your timely mishandling,
980
01:21:10,680 --> 01:21:14,002
of this machine, meant that
you tangled with my time fields
981
01:21:14,080 --> 01:21:15,445
at the critical moment.
982
01:21:16,080 --> 01:21:17,684
You're not following me, are you?
983
01:21:18,520 --> 01:21:20,090
- Um... no.
- Good.
984
01:21:20,680 --> 01:21:24,810
Think of, me, as a paradox in an
anomaly and get on with your tea.
985
01:21:24,880 --> 01:21:25,927
Oh, yes.
986
01:21:26,000 --> 01:21:27,525
We must find Skagra.
987
01:21:27,600 --> 01:21:29,250
- Yes.
- He has the book.
988
01:21:29,960 --> 01:21:31,724
--Ah!
- You know about?
989
01:21:32,120 --> 01:21:34,930
- Well, I sort of...
- It's a very dangerous book.
990
01:21:35,000 --> 01:21:36,411
and I have been very careless.
991
01:21:36,480 --> 01:21:39,086
- It's the key to Shada.
- Oh.
992
01:21:39,680 --> 01:21:41,921
The ancient prison
planet of the Time Lords.
993
01:21:42,000 --> 01:21:44,048
They have been induced
to forget about it.
994
01:21:44,120 --> 01:21:45,167
I see.
995
01:21:45,560 --> 01:21:50,521
If Skagra, is meddling with
mind transference, mind control,
996
01:21:50,600 --> 01:21:54,321
he's only going to Shada
for, one particular reason.
997
01:21:54,960 --> 01:21:57,486
And it is imperative that he be stopped.
998
01:21:57,560 --> 01:21:58,686
Yes.
999
01:21:59,080 --> 01:22:02,209
Ah, why? What on Earth's there?
1000
01:22:02,840 --> 01:22:05,411
It is not matter of what, it's a matter of who.
1001
01:22:32,200 --> 01:22:34,931
What's so important about the book?
1002
01:22:35,000 --> 01:22:38,288
It is the Ancient Law of Gallifrey.
1003
01:22:38,920 --> 01:22:40,126
So?
1004
01:22:40,840 --> 01:22:44,845
So, what does a Gallifreyan judge say when passing sentence?
1005
01:22:44,920 --> 01:22:48,083
Um... " We, but administer.
1006
01:22:48,160 --> 01:22:51,562
You are imprisoned,
not by this court,
1007
01:22:51,640 --> 01:22:54,723
nut by the power of the law. "
" It is not...
1008
01:22:54,800 --> 01:22:56,529
The power of law...
1009
01:22:57,200 --> 01:22:59,567
It used to be quite literally true.
1010
01:23:00,320 --> 01:23:01,321
What?
1011
01:23:01,760 --> 01:23:03,762
You think that book is
some sort of of key to...
1012
01:23:03,840 --> 01:23:05,968
The key with which the Time Lords
1013
01:23:06,040 --> 01:23:08,850
used to imprison it's
most feared criminals
1014
01:23:09,320 --> 01:23:10,890
Criminals such as...
1015
01:23:12,720 --> 01:23:16,088
He doesn't know. He doesn't know the code.
1016
01:23:16,160 --> 01:23:19,767
I'm glad you realized that.
It was about time.
1017
01:23:20,320 --> 01:23:21,651
Time?
1018
01:23:21,720 --> 01:23:24,326
Time? About time...
1019
01:23:25,480 --> 01:23:29,246
Yes, of course, I should have seen that.
1020
01:23:29,320 --> 01:23:34,451
A Gallifreyan code would have
to include the dimension of time.
1021
01:23:39,560 --> 01:23:40,641
Stop!
1022
01:23:41,000 --> 01:23:43,810
Find the Doctor's last
reference to time.
1023
01:23:50,240 --> 01:23:53,323
Oh, come on, Ship, what's taking you so long?
1024
01:23:53,400 --> 01:23:55,926
Estimated docking time,
two minutes.
1025
01:23:56,000 --> 01:23:57,365
Hurry up!
1026
01:24:01,000 --> 01:24:02,923
Who are you?
1027
01:24:13,200 --> 01:24:15,248
- Doctor?!
- Ah! Hello!
1028
01:24:15,320 --> 01:24:17,448
- What is it?
- I don't know.
1029
01:24:17,520 --> 01:24:19,921
You are intruders.
1030
01:24:20,000 --> 01:24:21,081
Well, actually, I'm dead,
1031
01:24:21,160 --> 01:24:23,003
- and this is Bristol.
- Chris.
1032
01:24:23,080 --> 01:24:25,845
You trespassed on my Lord's ship.
1033
01:24:25,920 --> 01:24:27,684
You shall die.
1034
01:24:27,760 --> 01:24:28,841
K9!
1035
01:24:35,920 --> 01:24:38,605
- What the Earth is it?
- What's Earth got to do with it?
1036
01:24:38,680 --> 01:24:40,489
It looks like some sort
of crystaline structure.
1037
01:24:40,600 --> 01:24:43,968
- Preparing to dock.
- You go ahead, don't mind us.
1038
01:25:13,640 --> 01:25:16,120
- Where is this place?
- How should I know?
1039
01:25:16,200 --> 01:25:18,043
It's big, isn't it?
1040
01:25:18,120 --> 01:25:20,009
I wonder where everybody's gone to.
1041
01:25:22,680 --> 01:25:24,648
- I do not know ·
- Neither do I.
1042
01:25:24,720 --> 01:25:26,961
I don't belive that we
traveled hundreds of light years.
1043
01:25:27,040 --> 01:25:28,087
Why not?
1044
01:25:28,160 --> 01:25:30,970
You cannot travel fster
than light, Einstein.
1045
01:25:31,040 --> 01:25:32,121
What?
1046
01:25:33,720 --> 01:25:36,485
- You understand Einstein?
- Yes.
1047
01:25:37,000 --> 01:25:38,331
What? And the quantum theory?
1048
01:25:38,400 --> 01:25:39,447
- Yes
- What?
1049
01:25:39,520 --> 01:25:40,760
- And Planck?
- Yes
1050
01:25:40,840 --> 01:25:41,887
What? And Newton?
1051
01:25:41,960 --> 01:25:43,041
- Yes
- What?
1052
01:25:43,120 --> 01:25:45,327
- And Schoenberg?
- Of course.
1053
01:25:46,560 --> 01:25:49,530
You've got a lot to unlearn.
1054
01:25:52,720 --> 01:25:54,484
Institute for Advanced Science Studies.
1055
01:25:54,560 --> 01:25:56,403
ASD. Advanced state of decay?
1056
01:25:56,480 --> 01:25:57,845
- What?
1057
01:25:57,920 --> 01:25:59,331
- Shh. Did you hear something?
- No.
1058
01:26:16,920 --> 01:26:18,206
Think tank.
1059
01:26:20,320 --> 01:26:22,891
- Quite interesting.
- Quite interesting?
1060
01:26:23,480 --> 01:26:25,244
This is fascinating.
1061
01:26:25,800 --> 01:26:27,723
Absolutely fascinating.
1062
01:26:28,600 --> 01:26:30,443
Do you mean to say that all
this means something to you?
1063
01:26:30,520 --> 01:26:33,205
Oh yes. It's all terribly simple.
You see, what happ...
1064
01:26:46,040 --> 01:26:47,326
Keep back!
1065
01:27:17,560 --> 01:27:22,009
Exactly! Time runs
backwards over the book.
1066
01:27:22,680 --> 01:27:27,049
As I turn the pages within the
time field of this machine,
1067
01:27:27,120 --> 01:27:29,122
the machine operates.
1068
01:27:29,480 --> 01:27:34,008
And turning the last page,
will take us to Shada.
1069
01:27:45,760 --> 01:27:47,762
I have broken the code!
1070
01:27:47,840 --> 01:27:50,605
We can repair it, my Lord.
1071
01:27:50,680 --> 01:27:52,045
Fool.
1072
01:27:52,440 --> 01:27:55,967
Make all the preparations
for the entry into Shada.
1073
01:27:56,840 --> 01:27:58,683
You are about to meet
one of the greatest,
1074
01:27:58,760 --> 01:28:01,889
and most powerful criminals
in all history.
1075
01:28:02,320 --> 01:28:03,845
Salyavin.
1076
01:28:03,960 --> 01:28:06,725
A man the Time Lords chose to forget.
1077
01:28:15,360 --> 01:28:16,805
Who are they?
1078
01:28:19,320 --> 01:28:20,765
What are you, Doctor?
1079
01:28:21,360 --> 01:28:23,886
Victims of Skagra's brain drain.
1080
01:28:24,160 --> 01:28:26,686
Their intellectual powers
have been stolen.
1081
01:28:27,640 --> 01:28:30,007
But their memory patterns
might remain.
1082
01:28:31,120 --> 01:28:32,531
Yes.
1083
01:28:35,280 --> 01:28:37,248
But if only they could tell us
what happened to them.
1084
01:28:37,320 --> 01:28:38,367
Yes
1085
01:28:38,880 --> 01:28:39,927
What?
1086
01:28:40,000 --> 01:28:42,128
If only they could tell us
what happened to them.
1087
01:28:42,960 --> 01:28:44,564
- Bristol?
- Yes.
1088
01:28:45,400 --> 01:28:47,164
Bristol, I'd like you to do something for me.
1089
01:28:47,240 --> 01:28:49,004
- Certainly.
- It won't be pleasant.
1090
01:29:02,560 --> 01:29:05,086
Easy, easy...
1091
01:29:05,520 --> 01:29:06,567
There, there...
1092
01:29:08,800 --> 01:29:10,802
- Bristol?
- Yes?
1093
01:29:11,280 --> 01:29:14,011
I'm going to allow this man
access your intelligence reserves.
1094
01:29:14,080 --> 01:29:17,084
- It's alright, it's only temporary.
1095
01:29:17,480 --> 01:29:19,369
It might just allows him to function.
1096
01:29:20,000 --> 01:29:22,480
- I just hope you know what you're doing.
- So do I.
1097
01:29:23,080 --> 01:29:24,320
So do I.
1098
01:29:24,400 --> 01:29:27,722
Now, take a deep breath.
1099
01:30:04,520 --> 01:30:05,567
Skagra!
1100
01:30:18,200 --> 01:30:21,044
- Who are you?
- The Doctor.
1101
01:30:21,520 --> 01:30:23,329
What are you doing here?
1102
01:30:24,360 --> 01:30:25,486
Who are you?
1103
01:30:26,520 --> 01:30:28,648
My name is Caldera.
1104
01:30:29,160 --> 01:30:32,323
What? Not be a St. John D. Caldera?
1105
01:30:33,400 --> 01:30:34,970
- The same.
- The neurologist?
1106
01:30:35,040 --> 01:30:38,010
- Yes
- It's a pleasure to meet you, sir.
1107
01:30:38,080 --> 01:30:40,162
One of the great intellects
of your generation.
1108
01:30:40,600 --> 01:30:42,807
- So, are we all, would have been.
- What?
1109
01:30:42,880 --> 01:30:46,487
This, A.S.T. Thira, the psychologist.
1110
01:30:48,840 --> 01:30:52,128
G.V. Santori, the parametricist.
1111
01:30:53,600 --> 01:30:56,410
L.D. Ia, the bioligist.
1112
01:30:57,640 --> 01:30:59,722
R.F. Akrotiri.
1113
01:31:01,640 --> 01:31:04,086
Some of the greatest
intellects in the universe.
1114
01:31:04,840 --> 01:31:07,207
And Dr. Skagra.
1115
01:31:08,720 --> 01:31:09,767
Skagra?
1116
01:31:10,480 --> 01:31:13,768
Geneticist, and astro-engineer
1117
01:31:14,240 --> 01:31:18,290
and cyberneticist, and neuro-structuralist
1118
01:31:18,720 --> 01:31:20,085
and moral theologian.
1119
01:31:20,160 --> 01:31:22,686
Yes and too clever by seven eigths.
1120
01:31:23,160 --> 01:31:24,207
Who is he?
1121
01:31:25,240 --> 01:31:26,446
Where does he come from?
1122
01:31:27,000 --> 01:31:29,002
- We don't know.
- What?
1123
01:31:29,880 --> 01:31:32,087
But he was very impressive.
1124
01:31:32,680 --> 01:31:37,288
He offered very handsome fees,
so we agreed.
1125
01:31:37,560 --> 01:31:38,846
To do what?
1126
01:31:39,360 --> 01:31:41,203
- Don't you see?
- No.
1127
01:31:41,280 --> 01:31:44,966
The Think Tank was his idea.
He set it up.
1128
01:31:46,360 --> 01:31:47,486
He did?
1129
01:31:48,480 --> 01:31:49,811
T do what?
1130
01:31:50,600 --> 01:31:56,164
The pooling of intellectual resources
by the electronic mind transference.
1131
01:31:56,240 --> 01:31:57,321
What?
1132
01:31:58,400 --> 01:32:03,201
He conceived it on the grand scale.
But just how grand, we didn't realize.
1133
01:32:04,360 --> 01:32:08,809
Not at first, not until after
we had built the sphere,
1134
01:32:09,360 --> 01:32:10,964
and by then it was too late.
1135
01:32:11,040 --> 01:32:12,451
Why? What happened?
1136
01:32:13,320 --> 01:32:15,687
He stole our brains!
1137
01:32:17,440 --> 01:32:19,442
He stole our brains...
1138
01:32:19,520 --> 01:32:21,090
- Easy, easy.
- Stole...
1139
01:32:21,760 --> 01:32:23,922
Quiet. Shh...
1140
01:32:25,800 --> 01:32:28,087
The whole of humanity.
1141
01:32:29,280 --> 01:32:30,327
What?
1142
01:32:30,840 --> 01:32:33,241
- The whole of humanity?
- The Whole...
1143
01:32:34,280 --> 01:32:36,044
But, he needed...
1144
01:32:36,640 --> 01:32:37,687
What did he need?
1145
01:32:38,440 --> 01:32:39,680
One mind.
1146
01:32:40,080 --> 01:32:43,050
- You read his mind?
- One, unique, mind.
1147
01:32:43,120 --> 01:32:44,167
What mind?
1148
01:32:44,720 --> 01:32:47,405
- A man called...
- What was he called?
1149
01:32:48,120 --> 01:32:50,726
- A man called...
- What was he called?
1150
01:32:52,040 --> 01:32:53,371
Salyavin!
1151
01:32:55,720 --> 01:32:57,051
Salyavin?
1152
01:33:10,320 --> 01:33:11,367
Bristol?
1153
01:33:15,680 --> 01:33:17,648
Bristol? Are you alright?
1154
01:33:18,000 --> 01:33:20,480
I feel marvelous!
1155
01:33:20,560 --> 01:33:22,642
Good, good, it'll pass you off it.
1156
01:33:22,720 --> 01:33:24,020
- What did you find out?
- Not much.
1157
01:33:24,046 --> 01:33:26,844
Not enough to locate Skagra, just
enough to frighten me out my wits.
1158
01:33:27,200 --> 01:33:28,247
Master!
1159
01:33:28,520 --> 01:33:31,126
K9! Why aren't you back at...?
1160
01:33:41,080 --> 01:33:43,765
K9, try and keep it back.
1161
01:33:44,120 --> 01:33:46,202
My supply at danger level.
1162
01:33:52,800 --> 01:33:55,406
Doctor, look out!
1163
01:34:07,200 --> 01:34:08,645
- Bristol?
- Yes?
1164
01:34:08,720 --> 01:34:10,563
- Are you still feel marvelous?
- Yes.
1165
01:34:10,640 --> 01:34:11,641
Good.
1166
01:34:13,120 --> 01:34:15,043
- Give me 10 seconds.
- What?
1167
01:34:17,360 --> 01:34:19,044
Well, come on, then!
1168
01:34:21,440 --> 01:34:23,090
Well, come on!
1169
01:34:31,080 --> 01:34:32,491
Doctor, it's going to blow up!
1170
01:35:12,640 --> 01:35:14,085
No, Doctor.
1171
01:35:23,880 --> 01:35:24,961
- It's jammed!
- What?
1172
01:36:37,160 --> 01:36:39,208
Good ship, good ship! Good!
You're learning.
1173
01:36:39,280 --> 01:36:40,884
Which is more than we're doing.
1174
01:36:40,960 --> 01:36:42,325
- What do you mean?
- Well...
1175
01:36:43,240 --> 01:36:46,483
We're still no nearer to
findong Skagra, or Romana.
1176
01:36:46,560 --> 01:36:48,961
- What do you think we should do?
- I do not know.
1177
01:36:49,520 --> 01:36:53,889
- Well, try looking on the bright side, at least...
- I'm looking on the bright side! But...
1178
01:36:53,960 --> 01:36:56,611
And it's dark, very dark.
1179
01:36:56,680 --> 01:36:59,763
Now listen to me, Ship,
I'm going to ask you once agaim,
1180
01:36:59,840 --> 01:37:01,968
Where is your Lord, Skagra?
1181
01:37:02,040 --> 01:37:04,042
He did not reveal his destination.
1182
01:37:04,120 --> 01:37:05,565
But you must have some idea.
1183
01:37:06,080 --> 01:37:10,529
I am a computer, I do not have ideas,
I obey instructions.
1184
01:37:10,600 --> 01:37:12,568
So, you have no idea
where he's gone?
1185
01:37:12,640 --> 01:37:14,244
I do not.
1186
01:37:14,320 --> 01:37:16,926
Bah,, doesn't he have a home to go to?
1187
01:37:17,000 --> 01:37:18,081
Yes
1188
01:37:18,160 --> 01:37:20,049
- He has?
= Correct.
1189
01:37:20,840 --> 01:37:23,650
- But, why didn't you tell me?
- I have orders not to.
1190
01:37:24,600 --> 01:37:26,443
Will you please take us there.
1191
01:37:28,320 --> 01:37:31,483
Your order conflicts with
my programmed instructions
1192
01:37:32,160 --> 01:37:33,969
Well, just do tell it not to worry.
1193
01:37:34,040 --> 01:37:37,726
I'm sure your Lord Skagra will be very
anxious to pay his last respects to me.
1194
01:37:39,120 --> 01:37:40,451
I obey.
1195
01:37:41,040 --> 01:37:43,850
I si hate computers,
they are so literal minded.
1196
01:37:43,920 --> 01:37:45,160
Aren't you, K9?
1197
01:37:45,240 --> 01:37:46,890
Affirmative, Master.
1198
01:37:53,360 --> 01:37:54,486
Oh!
1199
01:37:54,680 --> 01:37:57,331
Look, I don't even know
what I'm meant to be doing.
1200
01:37:57,400 --> 01:37:59,926
We must get this old
perambulator moving again.
1201
01:38:00,000 --> 01:38:01,764
Well, it certainly moved
when I touched it.
1202
01:38:01,840 --> 01:38:04,764
Oh! A spasm, a mere spasm.
1203
01:38:05,440 --> 01:38:07,681
I just hope it wasnt a dying spasm,
1204
01:38:08,320 --> 01:38:12,962
because it has left us jammed between
two irrational time interfaces.
1205
01:38:13,040 --> 01:38:15,281
Time is moving away from us.
1206
01:38:16,360 --> 01:38:18,806
If we do manage to disentangle ourselves,
1207
01:38:18,880 --> 01:38:22,601
I'll just have to be careful, otherwise,
I shall cease to exist again.
1208
01:38:22,680 --> 01:38:24,364
Oh! Really?
1209
01:38:25,280 --> 01:38:26,884
- Now, do as I do.
- What that?
1210
01:38:26,960 --> 01:38:27,961
Forget about it.
1211
01:38:28,040 --> 01:38:31,487
Oh, Prodessor, that's that's
easier said than done.
1212
01:38:34,320 --> 01:38:37,085
Who is this u... Salyavin person?
1213
01:38:37,160 --> 01:38:39,322
Salyavin? He was a criminal.
1214
01:38:39,760 --> 01:38:42,570
His exploits have been
wildly exaggerated.
1215
01:38:42,640 --> 01:38:46,486
He was a hot headed, brilliant
young man with a peculiar talent.
1216
01:38:47,960 --> 01:38:50,361
- Eh, I cannot fix this.
- Can I help?
1217
01:38:50,440 --> 01:38:52,169
Difficult, very difficult.
1218
01:38:52,600 --> 01:38:56,241
To repair an interfacial resonator
requires two operations
1219
01:38:56,320 --> 01:38:59,802
which must be performed
absolutely simultaneously.
1220
01:39:00,520 --> 01:39:03,683
And to be honest, my dear,
I don't think you have the knowledge.
1221
01:39:04,720 --> 01:39:06,688
- So we're stuck?
- Yes.
1222
01:39:07,400 --> 01:39:09,368
Well, I can learn, you know.
I'm very quick.
1223
01:39:16,120 --> 01:39:17,360
What the matter?
1224
01:39:18,640 --> 01:39:21,723
Listen to me.
Listen to me very carefully.
1225
01:39:22,880 --> 01:39:26,009
What I'm about to do,
you are never to speak of,
1226
01:39:26,080 --> 01:39:28,367
and this is the only time
I will ever do it.
1227
01:39:28,440 --> 01:39:30,488
- What are you talking about?
- Do I have your promise?
1228
01:39:30,560 --> 01:39:33,530
- Well, what are you going to do to me...?
- Do I have your promise?
1229
01:39:33,600 --> 01:39:34,761
Yes, it's alright.
1230
01:39:35,160 --> 01:39:37,208
What is that piece of equipment
you have in your hand?
1231
01:39:37,280 --> 01:39:38,964
- I have absolutely no idea.
- Good.
1232
01:40:08,360 --> 01:40:09,361
Now...
1233
01:40:11,200 --> 01:40:13,089
What is that piece of equipment?
1234
01:40:13,480 --> 01:40:14,720
This?
1235
01:40:15,160 --> 01:40:18,926
It's a conceptual geometric relay,
with an agronic trigger,
1236
01:40:19,000 --> 01:40:20,809
a totally defunct field separator.
1237
01:40:20,880 --> 01:40:22,530
But it doesn't matter.
We can dispense with it,
1238
01:40:22,600 --> 01:40:25,171
if we can make that interfacial
resonator working again.
1239
01:40:25,560 --> 01:40:27,961
- Splendid!
- Well, let's do that then, shall we?
1240
01:41:27,360 --> 01:41:28,407
Well?
1241
01:41:28,480 --> 01:41:31,290
We have full complement, My Lord.
1242
01:41:31,360 --> 01:41:32,600
Good.
1243
01:41:32,720 --> 01:41:34,051
Then we can begin.
1244
01:41:36,840 --> 01:41:39,446
I Wish you wouldn't do that.
1245
01:41:40,480 --> 01:41:44,451
- How did you get here?
- These kind people brought me.
1246
01:41:44,520 --> 01:41:45,806
Doctor.
1247
01:41:45,880 --> 01:41:47,882
Ah, hello there.
1248
01:41:47,960 --> 01:41:51,487
I am, a little surprised
to find you here
1249
01:41:51,560 --> 01:41:54,803
- Your ship was a bit surprised...
- Oh, you stole my ship?
1250
01:41:54,880 --> 01:41:56,882
Only after you stole the mine!
1251
01:41:56,960 --> 01:41:58,883
Ah, there she is.
1252
01:41:59,480 --> 01:42:02,484
I hope you've been looking after her.
I'll check...
1253
01:42:03,040 --> 01:42:04,690
If you've been over-revving her...
1254
01:42:05,240 --> 01:42:09,131
I'm curious to know how you survived
the intentions of my sphere.
1255
01:42:09,200 --> 01:42:11,362
Well, it only looks
for it expects to find.
1256
01:42:11,440 --> 01:42:12,965
I made it look for the wrong things.
1257
01:42:13,040 --> 01:42:16,761
If you've come here in the hope
of interfering with my great purpose...
1258
01:42:16,840 --> 01:42:20,970
Great purpose!? Great purpose!? Hah!
1259
01:42:21,640 --> 01:42:24,041
The very greatest purpose, Doctor.
1260
01:42:24,440 --> 01:42:27,603
You want to take over the universe,
don't you? I've met your sort before.
1261
01:42:27,680 --> 01:42:30,445
Any moment now, a mad bleen
will come into one of your eyes.
1262
01:42:30,520 --> 01:42:33,524
and you'll start shouting,
"The universe, shall be mine!"
1263
01:42:34,240 --> 01:42:39,326
How naive, Doctor. How, pathetically
limited your vision must be.
1264
01:42:39,400 --> 01:42:40,606
Limited?
1265
01:42:41,440 --> 01:42:44,967
Take over the universe?
How childish!
1266
01:42:45,600 --> 01:42:48,843
Who could possibly want
to take over the universe?
1267
01:42:48,920 --> 01:42:50,968
Exactly, that's what I
keep telling people.
1268
01:42:51,040 --> 01:42:53,281
It is troublesome place,
difficult to administer.
1269
01:42:53,360 --> 01:42:55,408
And, as a piece of real estate,
it's worthless,
1270
01:42:55,480 --> 01:42:59,007
because, by definition,
there'd be no one to sell it to.
1271
01:42:59,080 --> 01:43:01,367
Such visions are for infants.
1272
01:43:02,160 --> 01:43:07,405
My purpose, will fulfill the natural
evolutionary goal of all life.
1273
01:43:07,480 --> 01:43:08,527
Oh, yes...
1274
01:43:09,040 --> 01:43:11,247
With the aid of these spheres,
1275
01:43:11,320 --> 01:43:16,167
I shall make the whole of creation
merge into one, single mind,
1276
01:43:16,240 --> 01:43:18,720
one, godlike entity.
1277
01:43:18,800 --> 01:43:19,926
You will?
1278
01:43:20,400 --> 01:43:24,610
The universe, Doctor, shall not,
as you so crudly put it, be mine.
1279
01:43:25,000 --> 01:43:28,049
The universe, shall be me.
1280
01:43:28,680 --> 01:43:32,241
Ah, have you discussed this with anyone?
1281
01:43:32,320 --> 01:43:34,766
I mean, why don't you send one of
your rocky pals off to make some tea,
1282
01:43:34,840 --> 01:43:36,444
and we can sit down and chew on a macaroon?
1283
01:43:36,520 --> 01:43:39,364
Doctor, his inane wutherings
do not interest me.
1284
01:43:39,840 --> 01:43:43,481
This will happen,
it will start within hours.
1285
01:43:44,240 --> 01:43:48,768
And once it has started, nothing you
or anyone else can do will stop it.
1286
01:43:48,840 --> 01:43:50,569
Take them away, they bore me.
1287
01:43:52,840 --> 01:43:53,921
Jink!
1288
01:43:54,880 --> 01:43:56,484
Kill them!
1289
01:44:00,280 --> 01:44:01,850
What's a jink?
1290
01:44:25,600 --> 01:44:27,170
Clever jink there, don't you think?
1291
01:44:27,240 --> 01:44:29,846
I made him think I was
trying to get to the TARDIS.
1292
01:44:29,960 --> 01:44:32,281
- What were you trying to do?
- Get to the TARDIS.
1293
01:44:34,240 --> 01:44:37,323
Doctor, that man must be mad,
wasn't he?
1294
01:44:37,440 --> 01:44:40,569
0h, madness, sanity, it's all
a matter of opinion.
1295
01:44:40,640 --> 01:44:43,211
- And what's your opinion?
- He's as mas as a hatter.
1296
01:44:45,240 --> 01:44:48,005
They're gone. Right, back by
the way we came, quietly!
1297
01:44:51,880 --> 01:44:53,166
- What?
- That!
1298
01:44:53,720 --> 01:44:56,451
Your TARDIS! Surprised
we can hear it from here.
1299
01:44:56,520 --> 01:44:58,443
There's something odd about it, come on!
1300
01:45:00,880 --> 01:45:02,086
Run!
1301
01:45:02,920 --> 01:45:05,127
- It's a dead end!
- And We're trapped.
1302
01:45:07,800 --> 01:45:09,609
Huh? This was not here before.
1303
01:45:09,960 --> 01:45:11,200
Get in!
1304
01:45:23,080 --> 01:45:25,048
- Keightley!
- Chris?
1305
01:45:25,800 --> 01:45:26,801
A cup of tea?
1306
01:45:26,920 --> 01:45:28,001
- Oh?
- Tea?
1307
01:45:36,720 --> 01:45:40,042
- Doctor, how do you like my TARDIS?
- Oh, Ace. Ace.
1308
01:45:40,560 --> 01:45:42,927
It strictly unofficial.
I'm not really allowed to have one.
1309
01:45:43,000 --> 01:45:46,049
Yes and what better way to hide it
than living in it, you old sly boot.
1310
01:45:46,840 --> 01:45:50,162
- Well, what are you doing here?
- How am I supposed to know?
1311
01:45:50,680 --> 01:45:52,330
Yeah, and what's the Professor's room doing here?
1312
01:45:52,400 --> 01:45:54,926
Oh, you may well ask.
But ask the Professor.
1313
01:45:56,040 --> 01:45:58,441
- Doctor, where is Skagra?
- Shh! Not so loud.
1314
01:45:58,520 --> 01:45:59,965
- He's just outside.
- Oh.
1315
01:46:00,040 --> 01:46:01,929
He's got Romana, he's got the TARDIS,
he's got the book.
1316
01:46:02,000 --> 01:46:04,128
- I thought you were dead, Professor.
- Yeah, so did I.
1317
01:46:04,200 --> 01:46:05,804
- Did you, really?
- Listen, Doctor,
1318
01:46:05,880 --> 01:46:10,647
If Skagra has the TARDIS and the book,
he can get to Shada.
1319
01:46:10,720 --> 01:46:13,644
- Shada? Shada?
- Yes, the Time Lords' prison planet.
1320
01:46:13,720 --> 01:46:15,802
- You've probably forgotten about it.
- I never forget anything.
1321
01:46:15,880 --> 01:46:19,089
I never forget... Well, that's right.
I had forgotten.
1322
01:46:19,200 --> 01:46:21,487
The Time Lords' prison planet.
Now, why would I have forgotten?
1323
01:46:22,400 --> 01:46:24,368
Got it! Of course!
1324
01:46:25,040 --> 01:46:27,042
Salyavin was imprisoned on Shada!
1325
01:46:27,120 --> 01:46:29,885
- Ask me who Salyavin is.
- Oh ah, he was a criminal
1326
01:46:29,960 --> 01:46:32,008
imprisoned centuries ago
by the Time Lords.
1327
01:46:32,080 --> 01:46:35,243
A great criminal,
unique mental powers.
1328
01:46:35,320 --> 01:46:37,448
He had the ability to project his mind into other minds,
1329
01:46:37,520 --> 01:46:39,204
completely take them over.
Didn't he, Professor?
1330
01:46:39,280 --> 01:46:40,327
Well, that's what Skagra is doing?
1331
01:46:40,400 --> 01:46:43,370
No, no, no, no, no, no.
Quite the opposite.
1332
01:46:43,440 --> 01:46:46,011
Skagra has the power to
take minds out of people,
1333
01:46:46,360 --> 01:46:48,169
but he can't put
minds back into them.
1334
01:46:48,600 --> 01:46:51,080
That's why he needs
Salyavin in the sphere
1335
01:46:51,160 --> 01:46:53,242
- and that's why he's going to Shada.
- Of course!
1336
01:46:53,320 --> 01:46:54,401
- Doctor!
- What?
1337
01:46:54,480 --> 01:46:56,209
He must not get there.
1338
01:47:13,960 --> 01:47:16,964
The key turns slowly
in the lock.
1339
01:47:17,360 --> 01:47:20,603
The door to Shada, opens.
1340
01:47:24,600 --> 01:47:26,682
With Skagra's mind and
Salyavin in the sphere,
1341
01:47:26,760 --> 01:47:28,250
Skagra will be omnipotent.
1342
01:47:28,320 --> 01:47:30,402
What do you mean? He could just,
1343
01:47:30,480 --> 01:47:31,845
just move himself into
every mind in the universe?
1344
01:47:31,920 --> 01:47:33,604
Yes, eventually.
1345
01:47:33,680 --> 01:47:35,887
Might take thousands of years,
but that wouldn't matter.
1346
01:47:35,960 --> 01:47:37,928
His mind's immortal.
It would spread like a disease.
1347
01:47:38,000 --> 01:47:39,604
Well, it's quite a thought load, isn't it?
1348
01:47:39,680 --> 01:47:42,809
I mean, every mind working together
as a single organism, a single mind?
1349
01:47:42,880 --> 01:47:44,405
Skagra's mind, not a pleasant thought.
1350
01:47:44,480 --> 01:47:46,289
Doctor, we've got to stop
him from getting to Shada.
1351
01:47:46,360 --> 01:47:48,806
Yes, but how? He's got a start on us
and we don't know where it is.
1352
01:47:48,880 --> 01:47:50,848
- Then we must follow him.
- But how?
1353
01:47:50,920 --> 01:47:52,604
The same way we arrived.
1354
01:47:53,280 --> 01:47:56,363
You followed the TARDIS's space-time track.
Of course!
1355
01:47:57,640 --> 01:47:58,641
Of course.
1356
01:48:00,280 --> 01:48:01,281
Let's go!
1357
01:48:29,680 --> 01:48:31,091
Shada.
1358
01:48:31,880 --> 01:48:35,043
- It looks horrid.
- It was built by your race.
1359
01:48:35,120 --> 01:48:36,724
A prison, planet.
1360
01:48:36,800 --> 01:48:39,690
- Oh, I hope you feel at home.
- Keep her silent.
1361
01:48:49,120 --> 01:48:50,360
The Index!
1362
01:48:54,960 --> 01:48:58,760
Chamber T, Cabinet 9.
1363
01:49:01,080 --> 01:49:04,641
Two of you, guard this machine.
You, bring the girl.
1364
01:49:05,560 --> 01:49:06,607
Come!
1365
01:49:16,080 --> 01:49:20,483
This is where your people used to put
the criminals they wanted to forget.
1366
01:49:20,560 --> 01:49:23,404
- I've never even heard of it.
- Obviously, you forgot.
1367
01:49:24,920 --> 01:49:26,046
This way.
1368
01:49:36,240 --> 01:49:38,129
Doctor, we've arrived!
1369
01:49:38,200 --> 01:49:40,248
- Good! Good! Now, you two...
- Yes?
1370
01:49:40,320 --> 01:49:41,321
- Stay here.
- Oh, but...
1371
01:49:41,400 --> 01:49:44,370
Ah, no, no, no, Shh!
I'm not at liberty to explain.
1372
01:49:44,840 --> 01:49:45,887
K9.
1373
01:49:46,680 --> 01:49:49,411
You can come along, but no
tangling with any Krargs,
1374
01:49:49,480 --> 01:49:51,687
Unless, of course, you have
to tango with any Krargs.
1375
01:49:51,760 --> 01:49:54,525
- Hurry! Skagra will be gere already!
- Come on.
1376
01:49:54,600 --> 01:49:56,011
Come on, K9.
1377
01:49:58,200 --> 01:50:00,521
Come! Come on boy.
1378
01:50:04,640 --> 01:50:06,563
The prisoners of Shada.
1379
01:50:07,240 --> 01:50:10,528
Each in their own cryogenic cell.
1380
01:50:10,880 --> 01:50:15,488
Alive, but frozen,
in perpetual imprisonment.
1381
01:50:16,440 --> 01:50:18,090
Very humane.
1382
01:50:18,680 --> 01:50:22,241
Well, don't look at me, I'm not answerable
for the Time Lords.
1383
01:50:22,320 --> 01:50:25,085
- You are a Time Lord!
- Yes, but I...
1384
01:50:25,440 --> 01:50:29,047
No matter, the Time Lords
will soon be irrelevant.
1385
01:50:29,760 --> 01:50:34,800
Before I find Salyavin,
I think shall release some of these.
1386
01:50:35,480 --> 01:50:40,042
They can be the first to participate
in the new universal mind.
1387
01:51:00,880 --> 01:51:03,042
Oh, it's odd the way some
days work out, isn't it?
1388
01:51:03,120 --> 01:51:04,849
- Chris,
- I mean, there I was,
1389
01:51:04,920 --> 01:51:06,365
just cycling on King's Parade and...
1390
01:51:06,440 --> 01:51:09,250
Chris, there's something
very odd about the Professor.
1391
01:51:09,320 --> 01:51:11,527
- Why single out the Professor?
- Well, because when I was...
1392
01:51:11,600 --> 01:51:13,762
I want to know
what is going on out there.
1393
01:51:13,840 --> 01:51:16,969
- Chris, you're not listening to me.
- I just don't like getting left behind.
1394
01:51:19,000 --> 01:51:21,082
I mean, just because
we come from Earth,
1395
01:51:21,160 --> 01:51:24,403
it doesn't give everybody the right
to be patronizing towards us.
1396
01:51:25,720 --> 01:51:28,485
Well, I admit, to me, all this
does make us look a bit primitive.
1397
01:51:29,160 --> 01:51:31,481
I mean, I don't have the
faintest idea how it all works.
1398
01:51:31,560 --> 01:51:32,561
I have.
1399
01:51:52,600 --> 01:51:55,524
Cabinet 9, there he is.
1400
01:51:56,200 --> 01:51:59,010
The man I've spent my
whole life searching for,
1401
01:51:59,920 --> 01:52:04,164
the man whose mind will
reshape the entire universe,
1402
01:52:04,240 --> 01:52:06,561
the great Salyavin.
1403
01:52:06,960 --> 01:52:08,371
Let us realease him.
1404
01:52:10,400 --> 01:52:13,210
- Skagra, stop!
- Doctor?!
1405
01:52:13,280 --> 01:52:14,725
Keep away from here!
1406
01:52:17,040 --> 01:52:19,247
You're too late!
1407
01:52:19,560 --> 01:52:22,131
Salyavin is released!
1408
01:52:39,000 --> 01:52:40,604
I don't understand. Salyavin...
1409
01:52:41,960 --> 01:52:43,530
Where is Salyavin?
1410
01:53:01,120 --> 01:53:02,246
You!
1411
01:53:04,720 --> 01:53:06,131
Now, just let me get this right.
1412
01:53:07,280 --> 01:53:10,329
You say he...
He just walked into your mind?
1413
01:53:10,760 --> 01:53:12,046
Well, sort of.
1414
01:53:12,800 --> 01:53:14,643
It was as if he just,
barged in the front door,
1415
01:53:14,720 --> 01:53:17,041
and started shuffling
all my thoughts about.
1416
01:53:17,120 --> 01:53:19,771
But the Doctor said that, that
ability was unique to the guy...
1417
01:53:20,240 --> 01:53:22,447
Well, the guy that Skagra
was coming here to find...
1418
01:53:25,760 --> 01:53:27,364
On your feet, Keightley.
1419
01:53:28,320 --> 01:53:30,607
Come on, let's see what's happening.
1420
01:53:34,800 --> 01:53:38,043
- You're Salyavin?
- Well guessed, Doctor.
1421
01:53:38,640 --> 01:53:41,928
Salyavin, I have you here at last!
1422
01:53:42,240 --> 01:53:44,163
We have everything we need.
1423
01:53:45,560 --> 01:53:48,530
K9, the sphere! Shoot the sphere!
1424
01:54:09,840 --> 01:54:13,242
Now, Doctor, stay very, very still.
1425
01:54:14,680 --> 01:54:18,446
You are about to see
the beginning of the universal mind.
1426
01:54:39,680 --> 01:54:41,444
Quietly, Chris.
1427
01:54:45,000 --> 01:54:46,126
Come on!
1428
01:54:46,720 --> 01:54:47,926
No!
1429
01:54:53,320 --> 01:54:54,401
Sphere!
1430
01:54:58,320 --> 01:55:01,403
Now, Doctor, we will deal with you.
1431
01:55:07,360 --> 01:55:08,407
K9!
1432
01:55:25,120 --> 01:55:27,202
- K9!
- Master?
1433
01:55:36,080 --> 01:55:37,923
I told you to stay in the room!
1434
01:55:38,720 --> 01:55:40,131
- Yes, but...
- Come on!
1435
01:55:40,240 --> 01:55:43,210
- But, Chris!
- Come on! To the TARDIS!
1436
01:55:49,480 --> 01:55:51,289
Quick, come on, come in.
1437
01:55:51,360 --> 01:55:53,010
Come on, K9!
1438
01:55:55,600 --> 01:55:56,965
Sit down!
1439
01:56:03,680 --> 01:56:04,681
I've got it!
1440
01:56:11,640 --> 01:56:13,290
Well, what are we going to do?
1441
01:56:13,720 --> 01:56:15,484
So far he's beaten us on every point.
1442
01:56:15,560 --> 01:56:16,686
Yes he's even got Chris.
1443
01:56:16,760 --> 01:56:18,728
Shh, Shh! Quiet, I'm thinking.
1444
01:56:21,120 --> 01:56:24,090
I'm thinking, and it depresses me.
1445
01:56:24,800 --> 01:56:27,963
Skagra's little zombie gang,
have got
1446
01:56:28,040 --> 01:56:30,566
the brain power of the greatest intellects
in the universe shared all around them.
1447
01:56:30,640 --> 01:56:31,766
- A Think Tank.
- Who?
1448
01:56:31,840 --> 01:56:33,490
Never mind about that.
Just believe me.
1449
01:56:34,040 --> 01:56:36,725
All the minds that Skagra's stolen
are now in a melting pot
1450
01:56:36,800 --> 01:56:38,928
along with his own
and operating as one.
1451
01:56:39,600 --> 01:56:43,286
And with the Professor's, I mean
to Salyavin's mind in there too.
1452
01:56:43,960 --> 01:56:45,530
They can now control anyone.
1453
01:56:46,160 --> 01:56:48,128
They can control everyone.
1454
01:56:48,960 --> 01:56:50,564
They'll be invincible.
1455
01:56:51,440 --> 01:56:53,681
- Doctor?
- Yes?
1456
01:56:53,760 --> 01:56:56,161
- May I just remid you of something?
- Yes?
1457
01:56:58,000 --> 01:57:01,004
All the minds that Skagra's stolen
are in the melting pot?
1458
01:57:01,080 --> 01:57:02,081
Yes!
1459
01:57:03,000 --> 01:57:05,128
- That means yours is in there too.
- Yes.
1460
01:57:09,520 --> 01:57:10,806
- Romana?
- Yes Doctor?
1461
01:57:12,800 --> 01:57:15,167
Romana, I want you to do something for me.
1462
01:57:15,240 --> 01:57:16,366
Stand here.
1463
01:57:16,720 --> 01:57:20,566
Romana, I want you to wear this.
1464
01:57:30,080 --> 01:57:31,730
Well, now I can think.
1465
01:57:38,120 --> 01:57:40,487
We will return to the carrier ship.
1466
01:57:41,360 --> 01:57:43,840
From there, a fleet of small
1467
01:57:43,920 --> 01:57:48,209
craft will take each one of you
to the selected centers of population
1468
01:57:48,600 --> 01:57:52,810
and then the great mental
revolution shall begin.
1469
01:58:03,840 --> 01:58:05,365
- It'll be tricky.
- And dangerous.
1470
01:58:05,440 --> 01:58:06,441
Well, a touch.
1471
01:58:06,520 --> 01:58:08,648
Doctor, it will be terribly,
terribly dangerous for you.
1472
01:58:08,720 --> 01:58:10,882
- You'll stand about as much chance...
- As what?
1473
01:58:10,960 --> 01:58:13,964
As a, well, there isn't anything that stands
as little chance as you will out there.
1474
01:58:15,520 --> 01:58:16,726
Well, I, I just have to be...
1475
01:58:16,800 --> 01:58:18,290
I'll just have to be very brave,
won't I?
1476
01:58:18,360 --> 01:58:20,010
- Doctor, it's isn't funny.
- Listen,
1477
01:58:20,080 --> 01:58:21,764
I can do your part
if you can do the mine.
1478
01:58:21,840 --> 01:58:22,966
I'll try.
1479
01:58:23,040 --> 01:58:24,769
You're a hero. Remember?
1480
01:58:24,840 --> 01:58:26,330
- Clare?
- Yes Doctor?
1481
01:58:26,880 --> 01:58:28,120
Hold on very tight.
1482
01:58:41,720 --> 01:58:43,370
- Ready?
- Yes.
1483
01:58:43,720 --> 01:58:45,404
- Clare?
- Ready, Doctor.
1484
01:58:46,040 --> 01:58:47,326
Hold tight.
1485
01:58:49,680 --> 01:58:50,681
Now!
1486
01:58:57,520 --> 01:58:59,329
Haham got them. Well done, Romana.
1487
01:58:59,400 --> 01:59:01,641
- We haven't got to the hard bit yet.
- No, we haven't got long.
1488
01:59:01,720 --> 01:59:03,324
- Clare?
- Yes Doctor, I'm holding on.
1489
01:59:03,760 --> 01:59:05,171
Come over here and and
hold on to this end.
1490
01:59:07,680 --> 01:59:10,286
Now, whatever you do,
don't let go,
1491
01:59:10,360 --> 01:59:12,886
Because we're in for
a very, very rough ride.
1492
01:59:25,320 --> 01:59:30,042
And twenty thirdly, out there
in the space-time Vortex,
1493
01:59:30,160 --> 01:59:32,527
Time and distance
have no meaning.
1494
01:59:33,120 --> 01:59:36,886
- But here, in this little, little room...
- Oh, get on with it, Doctor!
1495
01:59:36,960 --> 01:59:38,405
- Romana?
- Yes Doctor?
1496
01:59:38,840 --> 01:59:41,969
I want you to switch off the vortex
shields in this small area here.
1497
01:59:43,120 --> 01:59:46,169
Come on, you can do it.
I showed you how to do it.
1498
01:59:46,240 --> 01:59:50,643
Just, just one little bit of
timelessness and in space it is.
1499
01:59:51,080 --> 01:59:52,445
Over there, behind the tea trolley.
1500
01:59:56,760 --> 01:59:58,649
I said behind the tea trolley
not in the middle of it!
1501
01:59:58,720 --> 02:00:01,007
I'm sorry, but it's very difficult.
1502
02:00:01,400 --> 02:00:02,481
Focus it!
1503
02:00:04,640 --> 02:00:07,405
Now just one steady line, eh.
1504
02:00:10,560 --> 02:00:12,289
Steady, hold it.
1505
02:00:13,240 --> 02:00:16,483
- Hold it!
- I'm trying, Doctor. I'm trying!
1506
02:00:22,220 --> 02:00:22,941
Alright.
1507
02:00:24,240 --> 02:00:25,765
Now, this is a little trick I learned
1508
02:00:25,840 --> 02:00:28,127
from a space-time mystic
in the Quantocks
1509
02:00:29,680 --> 02:00:33,446
He made it seem terribly...
terribly easy.
1510
02:00:33,520 --> 02:00:35,124
Ah, he did it!
1511
02:00:35,200 --> 02:00:36,884
Hold that switch down!
1512
02:00:45,680 --> 02:00:47,011
It won't hold much longer.
1513
02:00:47,560 --> 02:00:49,483
It is fading even faster than
the Doctor said it would.
1514
02:00:49,880 --> 02:00:53,043
K9, K9, wake up and come here.
1515
02:00:57,200 --> 02:01:00,090
Check out subneutron circuits.
1516
02:01:01,880 --> 02:01:04,326
Detect circuit malfunction, Mistress.
1517
02:01:15,600 --> 02:01:18,968
Impossible to effect repair
in time available, Mistress.
1518
02:01:19,040 --> 02:01:21,281
Well, hold it, K9.
Stop the deteriorating.
1519
02:01:21,360 --> 02:01:23,567
Impossible to stop it, Mistress.
1520
02:01:23,640 --> 02:01:26,166
I can only slow down circuit deterioration.
1521
02:01:26,240 --> 02:01:28,720
The Doctor needs every
second we can give him.
1522
02:01:31,720 --> 02:01:34,769
- This switch is getting very hot.
- You must hold it down.
1523
02:01:34,840 --> 02:01:37,002
- But I can't. It's getting hotter.
1524
02:01:48,280 --> 02:01:49,805
It's burning me.
1525
02:01:49,880 --> 02:01:52,770
Oh! Hold it down with a pencil.
1526
02:01:52,840 --> 02:01:54,171
But I haven't got one.
1527
02:01:56,960 --> 02:01:59,088
I can't reach it.
1528
02:01:59,760 --> 02:02:01,205
Well, here.
1529
02:02:08,200 --> 02:02:09,690
It's broken!
1530
02:02:25,760 --> 02:02:28,923
- What about the Doctor?
- I do not know.
1531
02:02:29,000 --> 02:02:31,480
It was a very dangerous idea,
trying to make that crossing.
1532
02:02:31,560 --> 02:02:33,608
He didn't get as much
time as he wanted.
1533
02:02:34,240 --> 02:02:36,891
- I just don't know ·
- What should we do?
1534
02:02:36,960 --> 02:02:39,884
Well, we'll just go ahead as planned.
1535
02:02:40,000 --> 02:02:41,764
Now, how's that?
1536
02:02:42,400 --> 02:02:45,722
Oh, it's fine, thank you.
It wasn't a bad burn.
1537
02:02:47,440 --> 02:02:49,602
Well, do you think the Doctor
will be alright?
1538
02:02:49,680 --> 02:02:51,648
We'll just go ahead as planned.
1539
02:02:53,400 --> 02:02:56,244
- Repairs completed, Mistress.
- Let me see.
1540
02:02:58,560 --> 02:03:00,005
Good boy, K9.
1541
02:03:01,080 --> 02:03:02,445
Now we can go.
1542
02:03:03,320 --> 02:03:05,971
Though, I dread to think
what we're walking into...
1543
02:03:07,120 --> 02:03:09,327
Let's just do it.
1544
02:03:58,320 --> 02:03:59,401
Good.
1545
02:04:01,640 --> 02:04:02,687
Good.
1546
02:04:06,560 --> 02:04:07,686
Good!
1547
02:04:34,160 --> 02:04:38,290
And soon, an infinite
concert of the mind.
1548
02:04:53,440 --> 02:04:55,204
Hello, old girl,
how have you been keeping?
1549
02:04:55,280 --> 02:04:57,442
Sorry I had to barge in through
your back door like that
1550
02:04:57,520 --> 02:05:01,650
but, if you had any idea what it's to
travel through the space-time vortex...
1551
02:05:02,080 --> 02:05:05,801
Of course you do, silly me.
You do it all the time.
1552
02:05:05,880 --> 02:05:08,042
But, at least, you're built for it. Now,
1553
02:05:08,600 --> 02:05:11,171
let's see what's happening outside,
shall we?
1554
02:05:16,960 --> 02:05:18,689
Look out behind you!
1555
02:05:19,520 --> 02:05:20,885
Let's go and say hello.
1556
02:05:28,080 --> 02:05:30,686
Out you come, Doctor, out you come.
1557
02:05:38,640 --> 02:05:42,486
He send his dog out to face me.
1558
02:05:43,520 --> 02:05:47,127
Stop hiding in there, Doctor.
Come out and meet your fate.
1559
02:05:52,080 --> 02:05:54,731
- Hello.
- Doctor! How did you get in there?
1560
02:05:54,800 --> 02:05:56,404
What do you mean,
"How did I get in there?".
1561
02:05:56,480 --> 02:05:57,925
It's mine, I belong in there.
1562
02:05:58,000 --> 02:06:01,686
As of now, Doctor,
you don't belong anywhere at all.
1563
02:06:02,400 --> 02:06:05,006
There is no place for you
in my universe.
1564
02:06:05,080 --> 02:06:06,366
You shall die.
1565
02:06:08,040 --> 02:06:10,930
Well, Skagra, that's a
very interesting theory.
1566
02:06:11,680 --> 02:06:14,411
Let's try to putting it to the test,
Shall we?
1567
02:06:22,240 --> 02:06:23,571
Doctor, what have you done?
1568
02:06:30,400 --> 02:06:31,925
No! What have you done?
1569
02:06:32,040 --> 02:06:34,327
You've used that deranged
billiard ball once too often,
1570
02:06:34,400 --> 02:06:37,563
you forget, there's a copy
of my brain too in there, eh?
1571
02:06:38,720 --> 02:06:40,165
Think about it.
1572
02:06:46,560 --> 02:06:50,804
But not too hard, old chap.
You might strain yourself.
1573
02:06:54,280 --> 02:06:58,285
A new universe?
A new single mind? Ah!
1574
02:06:58,360 --> 02:07:01,842
I think your little bunch are in
two minds about that one already.
1575
02:07:19,280 --> 02:07:20,930
- K9!
- Master?
1576
02:07:21,000 --> 02:07:22,001
Fire!
1577
02:07:26,800 --> 02:07:31,328
Now, play on, Skagra,
let's see the quality of your mind.
1578
02:07:40,160 --> 02:07:43,562
A little warm for this time of the year,
wouldn't you say, Skagra?
1579
02:07:43,640 --> 02:07:44,721
Off, K9.
1580
02:07:47,280 --> 02:07:49,931
Not that way. The other way, you fool!
1581
02:07:50,920 --> 02:07:52,649
The other way, back!
1582
02:07:53,880 --> 02:07:55,006
K9!
1583
02:08:40,040 --> 02:08:42,202
Clare! Clare!
1584
02:08:51,760 --> 02:08:53,125
K9, stop firing!
1585
02:08:56,680 --> 02:08:57,841
No!
1586
02:09:14,280 --> 02:09:16,521
Do you want call half-time, Skagra?
1587
02:09:16,880 --> 02:09:19,770
You can have a short break, if you like,
suck a lemon.
1588
02:09:19,840 --> 02:09:21,490
In fact, you outblew it!
1589
02:09:34,840 --> 02:09:37,047
Ship! Take take off, instantly!
1590
02:09:37,120 --> 02:09:39,566
Instantly, do you hear?
1591
02:09:39,680 --> 02:09:41,250
Instantly!
1592
02:09:51,200 --> 02:09:53,885
Doctor! Look out!
1593
02:09:53,960 --> 02:09:55,200
Doctor...
1594
02:09:58,120 --> 02:10:01,044
- Where am I?
- It's alright, it's alright, Chris.
1595
02:10:01,120 --> 02:10:03,691
It's over, everything's going to be alright.
1596
02:10:04,560 --> 02:10:05,641
Clare?
1597
02:10:06,240 --> 02:10:07,480
How are the others?
1598
02:10:07,560 --> 02:10:10,769
They're all in shock,
but there's is no serious damage.
1599
02:10:11,600 --> 02:10:13,568
I hate to think
what would have happened to them
1600
02:10:13,640 --> 02:10:16,120
if that tug-of-war would
have carried on much longer.
1601
02:10:16,200 --> 02:10:19,602
They wouldn't have been the only ones
in trouble. This is a fearful mess.
1602
02:10:19,680 --> 02:10:21,091
Can you unscramble them all?
1603
02:10:21,160 --> 02:10:25,609
Oh, yes. It'll take a few hours, but
they'll all get their own minds back.
1604
02:10:25,680 --> 02:10:27,091
What will you do with them then?
1605
02:10:27,160 --> 02:10:29,686
Take them back with dear old Shada.
1606
02:10:29,760 --> 02:10:32,047
Put them back, in a forgotten prison?
1607
02:10:32,120 --> 02:10:33,884
Let the Time Lords sort it out.
1608
02:10:34,240 --> 02:10:36,129
I'm not going to play judge and jury.
1609
02:10:36,200 --> 02:10:39,329
It was only forgotten about because
the Professor made us forget.
1610
02:10:39,640 --> 02:10:41,688
He didn't want his escape
to be discovered.
1611
02:10:41,760 --> 02:10:44,206
That must be why he stole the
book when he left Gallifrey.
1612
02:10:44,720 --> 02:10:47,326
Do you suppose he's still alive?
1613
02:10:47,400 --> 02:10:49,607
Well, we'll find out.
1614
02:11:10,280 --> 02:11:11,281
Ship!
1615
02:11:12,040 --> 02:11:13,405
Let me out of here!
1616
02:11:13,960 --> 02:11:17,089
I am your Lord Skagra. Let me out!
1617
02:11:17,160 --> 02:11:20,926
I am afraid I can no
longer accept your orders.
1618
02:11:21,880 --> 02:11:24,929
You are an enemy of
my Lord, the Doctor.
1619
02:11:25,560 --> 02:11:28,484
I am, your Lord! I built you!
1620
02:11:28,960 --> 02:11:30,644
Release me, I command you!
1621
02:11:31,240 --> 02:11:33,686
And a,a,a and launch instantly!
1622
02:11:33,760 --> 02:11:38,209
Do you know the Doctor well?
He's a wonderful man.
1623
02:11:40,200 --> 02:11:43,886
He has done the most extraordinary
things to my circuitry.
1624
02:11:44,520 --> 02:11:46,249
Release me!
1625
02:11:46,320 --> 02:11:48,129
Truly wonderful.
1626
02:11:48,600 --> 02:11:52,002
If like,
I will tell you all about him.
1627
02:11:52,080 --> 02:11:53,650
Let me out!
1628
02:11:54,080 --> 02:11:56,287
Let me out!
1629
02:12:00,120 --> 02:12:03,841
- Stolen, the room?
- That is the only way I can describe it.
1630
02:12:03,920 --> 02:12:05,206
Well, you see, Sir, in my experience,
1631
02:12:05,280 --> 02:12:07,567
people don't usually
steal rooms very much.
1632
02:12:07,640 --> 02:12:12,043
They may steal from the rooms. But
steal the rooms themselves? Very rarely.
1633
02:12:12,120 --> 02:12:14,043
In fact, I think, u,
"never" is probably the
1634
02:12:14,120 --> 02:12:17,488
word I'm looking for, Sir.
I mean, where's the advantage in it?
1635
02:12:17,560 --> 02:12:20,040
Not unless you've got black
market in rooms, is there?
1636
02:12:20,120 --> 02:12:21,610
Wouldn't get much for it.
1637
02:12:22,640 --> 02:12:24,563
I know it's very difficult to understand,
1638
02:12:25,200 --> 02:12:27,487
it's also very easy to be sarcastic.
1639
02:12:27,560 --> 02:12:29,847
Sarcastic, Sir? I don't know that word.
1640
02:12:29,920 --> 02:12:31,968
Now, why don't run over
the asailent points again?
1641
02:12:32,040 --> 02:12:36,090
Oh... When I got to the door
of the room and I opened it,
1642
02:12:36,160 --> 02:12:38,401
beyond it, there was nothing.
1643
02:12:38,480 --> 02:12:41,051
- Nothing at all Sir?
- Absolutely nothing at all.
1644
02:12:41,120 --> 02:12:44,363
Well, nothing except for
this sort of, blue haze.
1645
02:12:44,880 --> 02:12:46,928
Ah, well, a blue haze, Sir,
1646
02:12:47,000 --> 02:12:49,321
might be the vital clue
we are searching for.
1647
02:12:49,800 --> 02:12:52,326
And I was not, drinking.
1648
02:12:56,960 --> 02:12:59,930
- So, this here is the famous door, is it, Sir?
- Yes.
1649
02:13:00,000 --> 02:13:03,322
Behind which you saw your u... blue haze?
1650
02:13:03,440 --> 02:13:04,441
Yes.
1651
02:13:06,200 --> 02:13:07,361
Come in!
1652
02:13:11,680 --> 02:13:15,127
Well, whoever took, Sir, seems to
have brought it back, don't they?
1653
02:13:16,520 --> 02:13:20,969
" Her little homemade dress,
her favorite ", cried the old man,
1654
02:13:21,360 --> 02:13:24,648
"press it to his breast and patting it with his shriveled hand".
1655
02:13:24,720 --> 02:13:26,848
"She'll miss it when she wakes."
1656
02:13:26,920 --> 02:13:28,763
Hello. Can I help you?
1657
02:13:29,200 --> 02:13:30,850
Routine inquiry, Sir.
1658
02:13:31,600 --> 02:13:34,570
A report that this room u...
has been stolen.
1659
02:13:34,640 --> 02:13:36,130
- Stolen?
1660
02:13:36,480 --> 02:13:38,209
I don't think so, Officer.
1661
02:13:38,280 --> 02:13:41,204
Ah, here you are.
A cup of tea and some aspirin.
1662
02:13:41,280 --> 02:13:42,884
- Thanks Professor.
- Aspirin, Sir?
1663
02:13:42,960 --> 02:13:44,291
Ah, yes, a headache.
1664
02:13:44,680 --> 02:13:47,809
- Bad night last night, Sir?
- Yes, you could say that.
1665
02:13:49,000 --> 02:13:51,401
A lot of celebrating going on in
College, was there Sir, last night?
1666
02:13:51,480 --> 02:13:52,845
Nothing out of the ordinary.
1667
02:13:52,920 --> 02:13:55,321
The, normal hijinks that
would be there, Sir, would it?
1668
02:13:55,400 --> 02:13:59,610
Students roaming the streets stealing
policemen's helmets, bollards and...
1669
02:14:06,280 --> 02:14:08,806
Might I ask, u,
where you got that, Sir?
1670
02:14:09,560 --> 02:14:10,891
Yes, it's mine.
1671
02:14:11,720 --> 02:14:13,290
- Oh ho! Really, Sir?
- Yes, really.
1672
02:14:13,360 --> 02:14:14,600
Come on, Romana.
1673
02:14:14,680 --> 02:14:16,569
Bye, Wilkin, Bristol, Keightley.
1674
02:14:16,640 --> 02:14:18,927
Good bye rofessor,
we'll keep your secret.
1675
02:14:19,000 --> 02:14:20,809
- Bye everybody.
- Bye.
1676
02:14:20,880 --> 02:14:23,645
Secret, Sir?
And what secret would that be?
1677
02:14:35,880 --> 02:14:37,450
A cup of tea?
1678
02:14:40,280 --> 02:14:42,009
Where did that police box go?
1679
02:14:43,320 --> 02:14:45,482
What police box would that be, officer?
1680
02:14:48,440 --> 02:14:50,841
Right. Right.
1681
02:14:51,520 --> 02:14:52,851
Coats on, everyone.
1682
02:14:53,280 --> 02:14:56,568
You're all taking a little walk
with me, down to the bridewell.
1683
02:15:22,760 --> 02:15:25,604
Where was Skagra from, anyway?
1684
02:15:26,200 --> 02:15:29,682
K9's metabolic analysis, says
he was from the planet Dronid.
1685
02:15:30,040 --> 02:15:32,168
Remember your Time Lord history?
1686
02:15:35,200 --> 02:15:37,965
There was a schism, in the
college of the Cardinals.
1687
02:15:39,240 --> 02:15:41,641
The rival president,
set up shop on Dronid.
1688
02:15:42,280 --> 02:15:45,648
They forced to come back
by totally ignoring him.
1689
02:15:51,040 --> 02:15:54,761
It seems difficult to believe that
Professor was the great Salyavin.
1690
02:15:55,160 --> 02:15:57,162
He's such a nice old man.
1691
02:15:57,960 --> 02:16:01,885
I wonder if the stories of
Salyavin's were exaggerated.
1692
02:16:01,960 --> 02:16:05,601
More than likely,
Time Lords overreact to everything.
1693
02:16:05,920 --> 02:16:07,490
Look at the way they treat me.
1694
02:16:08,760 --> 02:16:13,607
I expected, some time, in the future,
in about 200 years time,
1695
02:16:14,360 --> 02:16:16,886
someone meet me and say:
1696
02:16:17,760 --> 02:16:19,489
"Is that really the Doctor?
1697
02:16:21,360 --> 02:16:24,523
" He seemed, such a nice old man. "130705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.