Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:00:18,800 --> 00:00:21,600
Whoa!
3
00:00:27,120 --> 00:00:30,190
- Stand and deliver!
- Do as he says. I've heard of this brigand.
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,630
He's known as the Knightmare!
5
00:00:31,680 --> 00:00:34,630
Faster than Sam Swift the Quick,
deadlier than Deadly Dupont.
6
00:00:34,680 --> 00:00:38,030
Dabbling lowpads the pair of 'em,
with terrible pseudonyms to boot.
7
00:00:38,080 --> 00:00:41,390
- Cash bags, jewels, the lot.
- I will not be robbed
8
00:00:41,440 --> 00:00:43,790
by some lone, ranting cavalier!
9
00:00:43,840 --> 00:00:46,270
Who says I am alone?
10
00:01:02,920 --> 00:01:04,960
Right.
11
00:01:08,280 --> 00:01:11,110
Warm.
12
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
Warmer.
13
00:01:14,560 --> 00:01:17,150
We are cursed. The Knightmare
is in league with the devil.
14
00:01:17,200 --> 00:01:19,950
Aye, Satan's sidekick, me.
15
00:01:20,000 --> 00:01:23,630
- Where's the rest?
- What else would you take from me, sir?
16
00:01:23,680 --> 00:01:26,310
You know what I want.
Hand over the amulet.
17
00:01:26,360 --> 00:01:29,990
- Hello. - Wah! - Oh, don't
mind me, don't mind me.
18
00:01:30,040 --> 00:01:32,510
I'm only going to be a minute.
Don't worry. Oh, very warm.
19
00:01:32,560 --> 00:01:36,390
- What are you doing? - Oh, just ignore me, I'm
just passing through, like fish in the night.
20
00:01:36,440 --> 00:01:40,030
- This is a robbery! - It's not fish in the
night, it's something else. - This is my robbery.
21
00:01:40,080 --> 00:01:42,470
No, ships in the night.
Yeah, something like that.
22
00:01:42,520 --> 00:01:45,190
Step aside or I shall
blow your brains out.
23
00:01:45,240 --> 00:01:46,990
Sorry, were you talking to me there?
24
00:01:47,040 --> 00:01:49,150
Try again, I promise
I'll listen this time.
25
00:01:49,200 --> 00:01:50,870
You have interrupted my robbery, sir,
26
00:01:50,920 --> 00:01:53,430
and you will step away, if you
wish to take another breath.
27
00:01:53,480 --> 00:01:56,470
- You're going to get us all killed,
if you don't shut your mouth. - Sorry.
28
00:01:56,520 --> 00:02:00,790
Sorry, I really was planning to listen
that time but, basically, I didn't.
29
00:02:00,840 --> 00:02:02,830
Usually, someone hits me at this point,
30
00:02:02,880 --> 00:02:04,990
but she's taking the
Year 7s for taekwondo.
31
00:02:05,040 --> 00:02:07,270
Oh, oh, oh, oh, oh, oh!
32
00:02:07,320 --> 00:02:10,270
Yes! Got you!
33
00:02:10,320 --> 00:02:13,590
Oh, hang on. If I didn't know
better, I'd say this was a robbery.
34
00:02:13,640 --> 00:02:16,550
I am robbing these people,
you are getting out of my way.
35
00:02:16,600 --> 00:02:19,790
- I just need one tiny little thing
from this box. - This is my robbery!
36
00:02:19,840 --> 00:02:23,030
Well, can't we share it? Isn't
that what robbery's all about?
37
00:02:23,080 --> 00:02:25,550
- Yargh!
- Oh, no! No, no, no!
38
00:02:25,600 --> 00:02:29,270
- You bungled my heist.
- No, you bungled mine, Zorro!
39
00:02:29,320 --> 00:02:32,230
- Whey-faced fool!
- Yeah, well, why don't you show your face?
40
00:02:32,280 --> 00:02:34,550
At least I show my face,
what's wrong with yours?
41
00:02:34,600 --> 00:02:36,760
Nothing, Doctor.
42
00:02:48,560 --> 00:02:52,280
- You?!
- Yes, it is me.
43
00:02:53,560 --> 00:02:56,030
What took you so long, old man?
44
00:03:37,000 --> 00:03:39,390
- "Old man?"
- It seemed apt.
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,710
Life expectancy is 35 these days.
46
00:03:41,760 --> 00:03:44,750
- Well, for everyone else.
- But didn't you know it was me?
47
00:03:44,800 --> 00:03:47,550
Of course, you don't forget
the man who saved your life.
48
00:03:47,600 --> 00:03:49,830
- It's good to see you.
- Yes, I didn't get that impression
49
00:03:49,880 --> 00:03:51,430
when you were threatening to kill me.
50
00:03:51,480 --> 00:03:53,910
The Knightmare has a
reputation to maintain.
51
00:03:53,960 --> 00:03:56,630
- It's a very good voice. How
do you do that? - Practice.
52
00:03:56,680 --> 00:03:59,910
Last time I saw you, you
were founding a leper colony.
53
00:03:59,960 --> 00:04:01,830
I was so proud of you.
54
00:04:01,880 --> 00:04:03,750
Proud of me? You weren't even there.
55
00:04:03,800 --> 00:04:05,390
Yes, I was.
56
00:04:05,440 --> 00:04:07,430
You didn't see me, but I saw you.
57
00:04:07,480 --> 00:04:10,270
- And you just left me there?
- Well, you seemed... fine.
58
00:04:10,320 --> 00:04:12,990
In a leper colony?
59
00:04:13,040 --> 00:04:15,950
No matter... you're here now.
60
00:04:16,000 --> 00:04:20,030
- We should celebrate. - Oh, no, this
isn't a visit, I've got a job to do.
61
00:04:20,080 --> 00:04:22,230
I'm here looking for an alien object
62
00:04:22,280 --> 00:04:24,710
which has no business being
here on Earth in 1651.
63
00:04:24,760 --> 00:04:28,230
It was just... It just so happened,
you know, that my tracking device,
64
00:04:28,280 --> 00:04:31,430
it led me to the carriage that
you were, you know, robbing.
65
00:04:31,480 --> 00:04:34,150
- There wasn't... I didn't...
It was... - You mean,
66
00:04:34,200 --> 00:04:37,950
- you haven't come for me?
- No. It was just a coincidence.
67
00:04:41,400 --> 00:04:44,030
Oh, Ashildr, I'm sorry.
68
00:04:44,080 --> 00:04:46,110
Who's Ashildr?
69
00:04:46,160 --> 00:04:48,630
You are, that's your name.
70
00:04:48,680 --> 00:04:51,510
Ashildr, daughter of Einarr.
71
00:04:51,560 --> 00:04:54,150
Chuckles. I used to call him
Chuckles. Do you remember?
72
00:04:54,200 --> 00:04:56,270
Yes.
73
00:04:56,320 --> 00:04:59,870
- I think I remember the village.
- You loved that village.
74
00:04:59,920 --> 00:05:01,630
If you say so.
75
00:05:01,680 --> 00:05:03,910
Anyone in that village
would have died for you.
76
00:05:03,960 --> 00:05:07,470
Well, they're all dead now, and here I am.
77
00:05:07,520 --> 00:05:09,710
So, I guess it all worked out.
78
00:05:09,760 --> 00:05:12,990
- Ashildr...
- That's not my name.
79
00:05:13,040 --> 00:05:15,510
I don't even remember that name.
80
00:05:16,600 --> 00:05:19,190
Well, what... what do you call yourself?
81
00:05:19,240 --> 00:05:21,750
- Me. - Yes, you, there's
nobody else here.
82
00:05:21,800 --> 00:05:24,910
No... I call myself Me.
83
00:05:24,960 --> 00:05:27,190
All the other names I chose
died with whoever knew me.
84
00:05:27,240 --> 00:05:31,190
Me is who I am now. No-one's
mother, daughter, wife.
85
00:05:31,240 --> 00:05:33,870
My own companion.
86
00:05:33,920 --> 00:05:36,990
Singular. Unattached.
87
00:05:37,040 --> 00:05:38,640
Alone.
88
00:05:40,640 --> 00:05:42,150
Anyway, I should get started.
89
00:05:42,200 --> 00:05:45,150
Jump on, I'll give you a
ride. You can help me.
90
00:05:45,200 --> 00:05:47,800
- With what?
- Packing.
91
00:05:52,360 --> 00:05:54,840
Come on.
92
00:05:57,600 --> 00:06:01,310
It's a big place for someone
who lives on their own.
93
00:06:01,360 --> 00:06:03,110
I have a servant.
94
00:06:03,160 --> 00:06:05,760
And all manner of visitors drop in.
95
00:06:18,760 --> 00:06:21,430
Your device...
96
00:06:21,480 --> 00:06:22,990
what is it?
97
00:06:23,040 --> 00:06:24,910
My curioscanner?
98
00:06:24,960 --> 00:06:26,750
Oh, it, er, it sort of scans for...
99
00:06:26,800 --> 00:06:30,110
It scans for curios. I've just
realising how it got its name.
100
00:06:30,160 --> 00:06:33,190
It's been tracking exoplanetary
energy for the last couple of weeks.
101
00:06:33,240 --> 00:06:35,510
I've been following it across the galaxy.
102
00:06:35,560 --> 00:06:37,710
And do you know what you're looking for?
103
00:06:37,760 --> 00:06:41,150
I've got a pretty good idea, yes. Why?
104
00:06:41,200 --> 00:06:43,670
I wasn't just robbing Lucie
Fanshawe for her loot.
105
00:06:43,720 --> 00:06:46,510
She's bragged about having
the rarest gem in the land,
106
00:06:46,560 --> 00:06:49,430
an ancient amulet from foreign parts.
107
00:06:49,480 --> 00:06:51,710
Could it be we are looking
for the same prize?
108
00:06:51,760 --> 00:06:54,870
Clearly, you don't need
money. So why do you rob?
109
00:06:54,920 --> 00:06:57,390
For the adventure, Doctor.
110
00:06:57,440 --> 00:06:59,990
Isn't that what life's all about?
111
00:07:00,040 --> 00:07:02,950
I've had 800 years of adventure,
112
00:07:03,000 --> 00:07:05,910
enough to fill a library
if you write it down.
113
00:07:05,960 --> 00:07:09,950
A medieval queen? How exciting.
114
00:07:10,000 --> 00:07:14,270
You'd think. It was paperwork and
backgammon mainly, as I recall.
115
00:07:14,320 --> 00:07:16,230
Ended up faking my own death.
116
00:07:16,280 --> 00:07:18,880
Did a bunk before the evisceration.
117
00:07:20,840 --> 00:07:23,870
Now this... was much more my thing.
118
00:07:23,920 --> 00:07:25,270
The Battle of Agincourt.
119
00:07:25,320 --> 00:07:27,070
My first stint as a man.
120
00:07:27,120 --> 00:07:31,030
No-one will ever know that a mere woman
helped end the Hundred Years' War.
121
00:07:31,080 --> 00:07:35,710
You're immortal, not indestructible.
You can be hurt, killed even.
122
00:07:35,760 --> 00:07:38,630
10,000 hours is all it
takes to master any skill.
123
00:07:38,680 --> 00:07:41,390
Over 100,000 hours and you're
the best there's ever been.
124
00:07:41,440 --> 00:07:45,190
I don't need to be
indestructible, I'm superb.
125
00:07:45,240 --> 00:07:46,750
You should have seen me.
126
00:07:46,800 --> 00:07:48,750
I could shoot six arrows a minute.
127
00:07:48,800 --> 00:07:51,150
I got so close to the
enemy, I penetrated armour.
128
00:07:51,200 --> 00:07:54,590
- How many people have you killed?
- You'll have to check my diaries.
129
00:07:54,640 --> 00:07:58,110
- You can't remember?
- For what it's worth,
130
00:07:58,160 --> 00:08:00,830
I've saved many lives too.
131
00:08:00,880 --> 00:08:04,030
I cured an entire village
of scarlet fever once,
132
00:08:04,080 --> 00:08:07,180
almost got drowned as
a witch for my troubles
133
00:08:07,680 --> 00:08:11,430
Fortunately, I'm really
good at holding my breath.
134
00:08:11,480 --> 00:08:13,110
Ungrateful peasants.
135
00:08:13,160 --> 00:08:16,230
The Black Death, 1348.
136
00:08:16,280 --> 00:08:18,430
I meant to warn you.
137
00:08:18,480 --> 00:08:21,030
I got sick but I got better.
138
00:08:21,080 --> 00:08:24,990
Of course, your immune
system is learning too.
139
00:08:25,040 --> 00:08:27,350
There's another bout coming.
140
00:08:27,400 --> 00:08:30,230
- And a big fire that tears
through London. - Excellent.
141
00:08:30,280 --> 00:08:33,030
- Maybe I start it.
- No, that was the Terileptils.
142
00:08:33,080 --> 00:08:37,870
Surgeon, scientist, inventor,
composer, it's a fantastic CV.
143
00:08:37,920 --> 00:08:41,470
You should try my journals. I
read them myself now and then.
144
00:08:41,520 --> 00:08:45,070
Drink pomace wine, have
a little "me" time.
145
00:08:45,120 --> 00:08:46,870
You don't seem the nostalgic type.
146
00:08:46,920 --> 00:08:49,990
It's not nostalgia, it's curiosity.
147
00:08:50,040 --> 00:08:53,030
I can't remember most of it.
148
00:08:53,080 --> 00:08:56,430
That's the trouble with an infinite
life and a normal sized memory.
149
00:08:56,480 --> 00:08:58,750
It can't have been easy,
150
00:08:58,800 --> 00:09:01,350
outliving the people you love.
151
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
According to my journals... hell.
152
00:09:08,040 --> 00:09:10,230
Sorry.
153
00:09:10,280 --> 00:09:12,190
You'll have to remind me,
154
00:09:12,240 --> 00:09:14,310
what's sorrow like?
155
00:09:14,360 --> 00:09:17,030
It all just runs out, Doctor.
156
00:09:17,080 --> 00:09:19,520
I'm just what's left.
157
00:09:21,080 --> 00:09:23,230
In fact, I've done all I can here.
158
00:09:23,280 --> 00:09:26,640
I look up to the sky and
wonder what it's like out there.
159
00:09:28,160 --> 00:09:30,790
Please, take me with you.
160
00:09:30,840 --> 00:09:33,350
All these people here, they're like smoke,
161
00:09:33,400 --> 00:09:35,150
they blow away in a moment.
162
00:09:35,200 --> 00:09:38,030
- You don't know what it's like.
- I do know what it's like.
163
00:09:38,080 --> 00:09:42,960
Then, however you fly, whatever
ship you sail in, take me with you.
164
00:09:49,400 --> 00:09:52,110
How do you know I had a ship?
165
00:09:52,160 --> 00:09:54,390
Because I'm incredibly clever.
166
00:09:54,440 --> 00:09:57,430
It doesn't matter... take me with you.
167
00:09:57,480 --> 00:09:59,560
We'll talk about it.
168
00:10:01,320 --> 00:10:05,670
- This thing you're looking for,
I'll help you find it. It'll be
quicker. - I don't need your help.
169
00:10:05,720 --> 00:10:09,030
Yes, you do. I know where
Lucie Fanshawe lives,
170
00:10:09,080 --> 00:10:11,310
and I'm an excellent house-breaker.
171
00:10:11,360 --> 00:10:13,430
We'll leave in an hour.
172
00:10:29,960 --> 00:10:32,350
"Today is the day I should have died.
173
00:10:32,400 --> 00:10:38,030
"Instead, I was re-born, by my
hero, a man called The Doctor.
174
00:10:38,080 --> 00:10:40,710
"My love is dying.
175
00:10:40,760 --> 00:10:44,710
"It broke my heart when the questions
started and I knew I had to leave him.
176
00:10:44,760 --> 00:10:49,070
"I returned to find an old man who
smiles and thinks I am a dream.
177
00:10:49,120 --> 00:10:53,720
"I am flesh and blood, my love,
but all you see is a ghost."
178
00:11:01,480 --> 00:11:03,960
"Tears."
179
00:11:09,800 --> 00:11:11,550
"The Plague.
180
00:11:11,600 --> 00:11:13,550
"Mass graves."
181
00:11:13,600 --> 00:11:15,150
"Sightless children..."
182
00:11:15,200 --> 00:11:19,870
".. clutching toys as they
sleep, never to wake up.
183
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
"My children.
184
00:11:22,760 --> 00:11:24,300
"My screams.
185
00:11:25,360 --> 00:11:29,710
"I could not save you... little ones.
186
00:11:29,760 --> 00:11:32,190
"Such pain.
187
00:11:32,240 --> 00:11:38,110
"And yet, still... still I
am not brave enough to die,
188
00:11:38,160 --> 00:11:42,880
"to let go of this... wretched life.
189
00:11:44,760 --> 00:11:47,550
"I will endure...
190
00:11:47,600 --> 00:11:50,070
"but no more babies."
191
00:11:50,120 --> 00:11:52,550
"I cannot...
192
00:11:52,600 --> 00:11:56,720
"will not suffer such heartbreak again."
193
00:12:02,600 --> 00:12:05,630
"From now on, it's me against the world."
194
00:12:05,680 --> 00:12:08,430
Quiet, my friend.
195
00:12:08,480 --> 00:12:11,310
We have a visitor.
196
00:12:11,360 --> 00:12:14,390
I didn't get it, but I will.
197
00:12:14,440 --> 00:12:17,190
If your promise stands,
I'll have it by dawn
198
00:12:17,240 --> 00:12:21,910
My visitor can help me. Don't
worry, he doesn't know about you,
199
00:12:21,960 --> 00:12:24,470
only about the artefact.
200
00:12:24,520 --> 00:12:27,620
He has no idea what we
intend to do with it.
201
00:12:36,720 --> 00:12:38,760
I read your journals.
202
00:12:40,360 --> 00:12:43,150
Why are there pages missing?
203
00:12:43,200 --> 00:12:46,800
When things get really bad,
I tear the memories out.
204
00:12:48,800 --> 00:12:51,830
What could be worse than
losing your children?
205
00:12:51,880 --> 00:12:55,400
I keep that entry to remind
me not to have any more.
206
00:13:02,680 --> 00:13:04,950
I've left you alone too long.
207
00:13:05,000 --> 00:13:07,550
I had no idea how much you'd suffered,
208
00:13:07,600 --> 00:13:11,190
but I remember the person you used to be.
209
00:13:11,240 --> 00:13:14,190
She's still in there. I
can help you find her.
210
00:13:14,240 --> 00:13:16,750
Spare me your pity, I'm fine.
211
00:13:16,800 --> 00:13:18,670
I think this is just another mask
212
00:13:18,720 --> 00:13:21,230
that you wear to protect
you from the pain.
213
00:13:21,280 --> 00:13:25,280
I think the alternative frightens
you, that this is who I've become.
214
00:13:26,960 --> 00:13:30,990
This is no way to live your
life, de-sensitised to the world.
215
00:13:31,040 --> 00:13:33,870
So you intend to fix me?
216
00:13:33,920 --> 00:13:37,990
Make me feel again, then run away?
217
00:13:38,040 --> 00:13:41,590
I don't need your help,
Doctor, you need mine.
218
00:13:41,640 --> 00:13:44,750
Just this once, you can't
run off like you usually do.
219
00:13:44,800 --> 00:13:48,430
How do you know? How do you
know what I usually do?
220
00:13:48,480 --> 00:13:51,310
We've met once in a Viking village,
I didn't give you my life story.
221
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
It's true though, isn't it?
222
00:13:55,920 --> 00:14:00,550
- You're the man who runs away.
- Oh, who told you that?
223
00:14:00,600 --> 00:14:02,870
Maybe I just worked it out.
224
00:14:04,120 --> 00:14:05,680
Come on.
225
00:14:27,760 --> 00:14:30,670
- Housebreaks can be tricky.
- Not for me.
226
00:14:30,720 --> 00:14:35,190
Sonic technology. It should be
able to deactivate any alarms.
227
00:14:35,240 --> 00:14:37,110
What's an alarm?
228
00:14:37,160 --> 00:14:40,550
- The most wanted in the land.
- Now is not the time to be showing off.
229
00:14:40,600 --> 00:14:44,150
Now seems like a very good time to me.
230
00:14:44,200 --> 00:14:46,990
You'll need a mask, sidekick.
231
00:14:47,040 --> 00:14:50,140
- Watch and learn.
- Brought my own, thanks.
232
00:14:51,600 --> 00:14:53,870
'Tis black as night.
233
00:14:53,920 --> 00:14:56,260
I have a tinderbox somewhere.
234
00:15:02,560 --> 00:15:04,390
Show off.
235
00:15:04,440 --> 00:15:06,910
Know where you're going, do you?
236
00:15:08,000 --> 00:15:09,910
The servant's stairs.
237
00:15:09,960 --> 00:15:11,910
Follow me.
238
00:15:11,960 --> 00:15:13,590
Why are you still alone?
239
00:15:13,640 --> 00:15:16,310
What happened to the second
immortality charge I gave you?
240
00:15:16,360 --> 00:15:18,040
Shh!
241
00:15:22,480 --> 00:15:24,560
No-one's good enough.
242
00:15:27,360 --> 00:15:29,500
- Humans need...
- Hush!
243
00:15:32,480 --> 00:15:34,830
Humans need shared experiences.
244
00:15:34,880 --> 00:15:37,270
I'm regretting sharing this one.
245
00:15:37,320 --> 00:15:40,310
It isn't right for you to be on your own!
246
00:15:40,360 --> 00:15:42,480
Goodnight, Ma'am.
247
00:15:49,840 --> 00:15:51,990
I'll wager there's a dressing room.
248
00:15:52,040 --> 00:15:54,040
Come on!
249
00:16:15,920 --> 00:16:18,750
Doctor! Doctor, turn that thing off.
250
00:16:41,320 --> 00:16:43,640
The Eyes of Hades!
251
00:17:14,680 --> 00:17:17,830
(Let's just go round and see
if we can't get out the back.)
252
00:17:17,880 --> 00:17:19,830
OK.
253
00:17:27,840 --> 00:17:30,800
Lucie?
254
00:17:41,560 --> 00:17:43,360
Lucie?
255
00:17:48,440 --> 00:17:50,240
Lucie?
256
00:18:05,440 --> 00:18:09,310
There is an intruder on the
premises! Bring me my blunderbuss!
257
00:18:09,360 --> 00:18:12,990
- What are you doing?! - It's
kill or be killed. - No, we can't.
258
00:18:13,040 --> 00:18:14,920
We should hide!
259
00:18:21,760 --> 00:18:24,790
Guard the doors! Alert the militia!
260
00:18:24,840 --> 00:18:28,630
Your feet, you oaf! Oh, I
said you'd be a liability.
261
00:18:28,680 --> 00:18:31,470
Just let me shoot them
and be done with it!
262
00:18:31,520 --> 00:18:35,910
You're the liability. I never
have this trouble with Clara.
263
00:18:35,960 --> 00:18:38,190
Oh, is she still with you, is she?
264
00:18:38,240 --> 00:18:41,030
Oh, you remember Clara, do you?
265
00:18:41,080 --> 00:18:44,710
Of course. I take particular
note of anyone's weaknesses.
266
00:18:44,760 --> 00:18:47,390
Search every nook and cranny!
267
00:18:47,440 --> 00:18:49,710
I warrant they will hang for this!
268
00:18:49,760 --> 00:18:52,430
- So what's wrong with Clara, then?
- There's nothing wrong with her.
269
00:18:52,480 --> 00:18:55,150
- Why haven't you made her immortal?
- Well, look how you turned out.
270
00:18:55,200 --> 00:18:57,030
She'll die on you, you know.
271
00:18:57,080 --> 00:18:59,110
She'll blow away like smoke.
272
00:18:59,160 --> 00:19:01,630
- Save your breath.
- How old are you, Doctor?
273
00:19:01,680 --> 00:19:05,520
- Older than you. - And how many
have you lost? How many Claras?
274
00:19:17,720 --> 00:19:20,390
Robbery, burglary, that's capital.
275
00:19:20,440 --> 00:19:22,950
Meat and drink to the hangman, Ashildr.
276
00:19:23,000 --> 00:19:26,030
I'm not Ashildr, I'm Me.
277
00:19:26,080 --> 00:19:28,820
And I fear no hangman in Christendom!
278
00:19:30,320 --> 00:19:31,760
Ah-ha!
279
00:19:33,200 --> 00:19:34,990
Sam Swift the Quick!
280
00:19:35,040 --> 00:19:37,430
I wouldn't be so bold if I were
you. Don't you know who I am?
281
00:19:37,480 --> 00:19:40,480
The Knightmare, which
is why I'm not alone.
282
00:19:43,440 --> 00:19:46,990
- 'Tis hardly a fair fight.
- And it was fair when you stole my patch?
283
00:19:47,040 --> 00:19:50,550
Is that a fake nose, Sam? They
should call you Sam Sniffed!
284
00:19:50,600 --> 00:19:52,870
What's wrong with it? It's
perfectly normal, isn't it?
285
00:19:52,920 --> 00:19:54,830
- For an anteater maybe.
- Ooh!
286
00:19:54,880 --> 00:19:58,830
Well, never knew you
were so puny, Knightmare.
287
00:19:58,880 --> 00:20:01,630
Or should I say, Slightmare.
288
00:20:01,680 --> 00:20:03,710
No, not the puns. Line
in the sand, no puns.
289
00:20:03,760 --> 00:20:06,030
It's what's in my brain
that counts, Bingo Boy.
290
00:20:06,080 --> 00:20:09,670
- Well, no brain outwits a bullet,
Dandyprat. - This is banter.
291
00:20:09,720 --> 00:20:12,270
I'm against banter. I'm on
record on the subject of banter.
292
00:20:12,320 --> 00:20:15,030
Lay down your arms, hand
over the loot, or I'll shoot.
293
00:20:15,080 --> 00:20:18,630
We better had. He'll probably
aim to miss and hit one of us.
294
00:20:18,680 --> 00:20:20,910
We could give you cash instead.
295
00:20:20,960 --> 00:20:23,150
Who's this? Your sidekick?
296
00:20:23,200 --> 00:20:26,470
- You've got your dad as a sidekick?
- I'm not his dad, I'm the Doctor.
297
00:20:26,520 --> 00:20:28,470
Is that the best name
you could come up with?
298
00:20:28,520 --> 00:20:29,990
What, says Sam Swift the Quick?
299
00:20:30,040 --> 00:20:33,040
That's trying a bit too hard, isn't
it? Or are you a little bit slow?
300
00:20:34,040 --> 00:20:36,230
You what? Oi!
301
00:20:36,280 --> 00:20:39,400
I rest my case. No-one
outwits the Knightmare.
302
00:20:44,000 --> 00:20:46,990
If you value the life of
your sidekick, back off!
303
00:20:47,040 --> 00:20:49,870
Put the weapon down!
304
00:20:49,920 --> 00:20:52,200
Who's slow now, Doctor?
305
00:20:53,920 --> 00:20:58,150
- Good question.
- Please, Knightmare, I don't want to die.
306
00:20:58,200 --> 00:21:01,710
- Let's have honour amongst us!
- Also can you confirm that I'm not your dad?
307
00:21:01,760 --> 00:21:05,150
What do you say, Dad? I should kill him?
308
00:21:05,200 --> 00:21:07,870
He'll be dead in a minute,
what difference does it make?
309
00:21:07,920 --> 00:21:10,660
Kill him and you make an enemy of me.
310
00:21:14,640 --> 00:21:16,160
Run.
311
00:21:26,160 --> 00:21:28,390
I know their lives are
short, I understand,
312
00:21:28,440 --> 00:21:30,230
but those lives do matter.
313
00:21:30,280 --> 00:21:31,550
Shut up.
314
00:21:31,600 --> 00:21:33,760
You're not my dad.
315
00:21:46,680 --> 00:21:49,220
I have a theory about the amulet.
316
00:21:53,960 --> 00:21:57,990
Morning, sir. Forgive me, but
might I enquire into who you are?
317
00:21:58,040 --> 00:21:59,830
The Doctor.
318
00:21:59,880 --> 00:22:01,640
Clayton, sir.
319
00:22:04,520 --> 00:22:07,840
- Would you care for a cocktail, milady?
- Oh, yes, please.
320
00:22:11,920 --> 00:22:14,750
Half blind and deaf as a post.
321
00:22:14,800 --> 00:22:16,910
He's no use any more really, but...
322
00:22:16,960 --> 00:22:20,710
You keep him on. See, you do
have a heart. You don't fool me.
323
00:22:20,760 --> 00:22:23,870
- How do I look? - Pink. Are
you coming down with something?
324
00:22:23,920 --> 00:22:29,590
Look, why would an alien artefact resemble
the Eyes of Hades, King of the Underworld?
325
00:22:29,640 --> 00:22:33,150
An ancient Greek talisman
which wards off evil
326
00:22:33,200 --> 00:22:36,790
and protects those in death on
their journey to an afterlife?
327
00:22:36,840 --> 00:22:42,550
- You tell me. - Could it be that the
mythology originated on another planet?
328
00:22:42,600 --> 00:22:46,310
- You can't wait to get going
and find out, I'll wager. - No.
329
00:22:46,360 --> 00:22:50,110
I think I want to stick around and
keep an eye on you for a while.
330
00:22:50,160 --> 00:22:52,990
- Get me back on track?
- Well, why not?
331
00:22:53,040 --> 00:22:55,230
Hey, we're a good team.
332
00:22:55,280 --> 00:22:57,270
Then take me with you.
333
00:22:57,320 --> 00:23:00,910
You don't want to get stuck
with an old fool like me.
334
00:23:00,960 --> 00:23:03,950
You have this whole
wonderful planet to play on.
335
00:23:04,000 --> 00:23:07,070
- It takes a day to get to Kent.
- In the future, you'll fly.
336
00:23:07,120 --> 00:23:09,260
I want to fly right now.
337
00:23:11,480 --> 00:23:16,600
I have waited... longer than
I should ever have lived.
338
00:23:18,520 --> 00:23:21,720
I have lost more than I can even remember.
339
00:23:23,360 --> 00:23:26,230
Please, Doctor...
340
00:23:26,280 --> 00:23:28,630
just get me out of this.
341
00:23:28,680 --> 00:23:31,070
I want more than this.
342
00:23:31,120 --> 00:23:33,880
I deserve more than this!
343
00:23:35,360 --> 00:23:37,000
Why not?
344
00:23:39,680 --> 00:23:41,160
Why not?!
345
00:23:42,240 --> 00:23:44,580
Because it wouldn't be good.
346
00:23:52,360 --> 00:23:54,360
Ashildr, please.
347
00:23:57,160 --> 00:24:02,230
- Ashildr.
- I am not Ashildr any more.
348
00:24:05,160 --> 00:24:07,030
Do you have a cat?
349
00:24:09,000 --> 00:24:11,310
It sounds like a very big cat.
350
00:24:11,360 --> 00:24:13,700
Hence the very big cat flap.
351
00:24:27,600 --> 00:24:29,740
Leandro, meet the Doctor.
352
00:24:31,240 --> 00:24:33,190
You thought I was helping you.
353
00:24:33,240 --> 00:24:35,070
In fact, it was the other way round.
354
00:24:35,120 --> 00:24:36,590
Leandro, we have it.
355
00:24:36,640 --> 00:24:38,550
My friend here was as useful as I'd hoped.
356
00:24:38,600 --> 00:24:41,470
If somebody needed my help,
why did nobody just ask?
357
00:24:41,520 --> 00:24:44,750
I am forced to assume you have
plans and I wouldn't approve.
358
00:24:44,800 --> 00:24:45,870
Oh, Ashildr...
359
00:24:45,920 --> 00:24:47,920
Stop calling me that.
360
00:24:51,040 --> 00:24:52,510
- Kill me!
- Why?
361
00:24:52,560 --> 00:24:54,710
If you intend any harm to
this planet, or its people,
362
00:24:54,760 --> 00:24:56,510
then killing me is by far your best move.
363
00:24:56,560 --> 00:24:57,790
You invite your own death?
364
00:24:57,840 --> 00:25:00,510
No. I just want you to attack
first. Then my conscience is clear.
365
00:25:00,560 --> 00:25:02,430
- Of what?
- You.
366
00:25:04,040 --> 00:25:07,150
You are not of this world,
or part of my plans.
367
00:25:07,200 --> 00:25:08,510
I have no quarrel with you.
368
00:25:08,560 --> 00:25:10,910
Then tell me why you are here
and what you intend to do.
369
00:25:10,960 --> 00:25:13,230
Otherwise, get on with trying to kill me.
370
00:25:13,280 --> 00:25:16,230
But I advise you -- be
very quick and very sure.
371
00:25:16,280 --> 00:25:18,070
I am from Delta Leonis.
372
00:25:18,120 --> 00:25:21,270
My tribe was overthrown,
my world destroyed,
373
00:25:21,320 --> 00:25:23,790
my wife killed as we escaped.
374
00:25:23,840 --> 00:25:26,030
Using the amulet? That's
your means of travel?
375
00:25:26,080 --> 00:25:28,630
I lost it when I crashed to Earth.
376
00:25:28,680 --> 00:25:30,150
I found him in my grounds.
377
00:25:30,200 --> 00:25:32,270
He's been sleeping there
while I searched for it.
378
00:25:32,320 --> 00:25:35,350
The Underworld, gateway to an afterlife.
379
00:25:35,400 --> 00:25:36,710
Another reality...
380
00:25:36,760 --> 00:25:40,110
We need it to open a
portal, travel the galaxy.
381
00:25:40,160 --> 00:25:42,590
Oh! Oh, so what's the plan, Ashildr?
382
00:25:42,640 --> 00:25:44,430
Fancy yourself as his new Queen?
383
00:25:44,480 --> 00:25:46,470
Hunting, running errands while he sleeps.
384
00:25:46,520 --> 00:25:48,590
Oh, dear God...
385
00:25:48,640 --> 00:25:50,190
You're just like every other man.
386
00:25:50,240 --> 00:25:52,670
I'm not looking for a husband, you oaf.
387
00:25:52,720 --> 00:25:55,350
I'm looking for a horse
to get me out of town.
388
00:25:55,400 --> 00:25:57,710
- You said no. - Oh, what? And
you think you can trust him?
389
00:25:57,760 --> 00:26:00,390
- He knows what it is to be alone.
- So do I!
390
00:26:00,440 --> 00:26:02,590
Then how could you do what you did?
391
00:26:02,640 --> 00:26:04,510
- I'm looking for the headline here.
- The what?
392
00:26:04,560 --> 00:26:06,030
Well, you know, you want to escape?
393
00:26:06,080 --> 00:26:09,350
Well, go on. Escape as much as
you like! Why would I not approve?
394
00:26:09,400 --> 00:26:10,990
- The amulet...
- What about it?
395
00:26:11,040 --> 00:26:14,390
A death is required. It is
only way the amulet works.
396
00:26:14,440 --> 00:26:15,870
Of course.
397
00:26:15,920 --> 00:26:19,110
Every single death is a
tiny fracture in reality.
398
00:26:19,160 --> 00:26:21,590
Now the amulet can lever
the fracture open.
399
00:26:21,640 --> 00:26:23,230
Primitive, but effective.
400
00:26:23,280 --> 00:26:26,070
It's just exploiting an abundant resource.
401
00:26:26,120 --> 00:26:27,550
There's so much dying here.
402
00:26:27,600 --> 00:26:29,940
Who dies so you can run away?
403
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Clayton?
404
00:26:33,120 --> 00:26:35,190
Coming, my lady.
405
00:26:35,240 --> 00:26:36,390
No, you can't.
406
00:26:36,440 --> 00:26:37,430
He loves you.
407
00:26:37,480 --> 00:26:38,910
To the end, it would seem.
408
00:26:38,960 --> 00:26:40,710
Would you rather take his place?
409
00:26:40,760 --> 00:26:43,560
Not the Doctor, we agreed!
410
00:26:46,520 --> 00:26:48,510
Oh, Ashildr, daughter of Einarr...
411
00:26:48,560 --> 00:26:50,560
what happened to you?
412
00:26:51,400 --> 00:26:53,140
You did, Doctor.
413
00:26:53,880 --> 00:26:55,480
You happened.
414
00:27:00,200 --> 00:27:01,790
I know you've suffered.
415
00:27:01,840 --> 00:27:03,840
Your children dying...
416
00:27:05,160 --> 00:27:07,350
They would have died anyway.
417
00:27:07,400 --> 00:27:09,470
Human life is fleeting.
418
00:27:09,520 --> 00:27:12,190
People are mayflies, breeding and dying,
419
00:27:12,240 --> 00:27:14,430
repeating the same mistakes.
420
00:27:14,480 --> 00:27:16,270
It's boring.
421
00:27:16,320 --> 00:27:17,870
And I'm stuck here.
422
00:27:17,920 --> 00:27:22,830
Abandoned by the one man who should
know what eternity feels like.
423
00:27:22,880 --> 00:27:24,590
Who should understand.
424
00:27:24,640 --> 00:27:26,590
I do, now, but...
425
00:27:26,640 --> 00:27:29,180
You still won't take me with you.
426
00:27:30,160 --> 00:27:35,110
You gad about while I trudge
through the centuries,
427
00:27:35,160 --> 00:27:37,390
day by day,
428
00:27:37,440 --> 00:27:39,040
hour by hour.
429
00:27:39,800 --> 00:27:43,800
Do you ever think or care what
happens after you've flown away?
430
00:27:44,960 --> 00:27:47,700
I live in the world you leave behind.
431
00:27:48,400 --> 00:27:50,790
Because you abandoned me to it.
432
00:27:50,840 --> 00:27:52,390
Why should I be responsible for you?
433
00:27:52,440 --> 00:27:53,790
You made me immortal!
434
00:27:53,840 --> 00:27:55,710
I saved your life.
435
00:27:56,120 --> 00:27:58,430
I didn't know that your heart would rust
436
00:27:58,480 --> 00:28:00,350
because I kept it beating.
437
00:28:00,400 --> 00:28:03,670
I didn't think your conscience
would need renewing,
438
00:28:03,720 --> 00:28:06,920
that the well of human
kindness would run dry.
439
00:28:08,280 --> 00:28:11,480
I just wanted to save a
terrified young woman's life.
440
00:28:13,040 --> 00:28:15,510
You didn't save my life, Doctor.
441
00:28:17,480 --> 00:28:19,620
You trapped me inside it.
442
00:28:22,040 --> 00:28:24,110
And now I've found someone
who can set me free.
443
00:28:24,160 --> 00:28:25,310
Someone who understands.
444
00:28:25,360 --> 00:28:28,350
Look, I don't know what Lenny the
Lion is up to, but I know his type.
445
00:28:28,400 --> 00:28:30,990
Very first argument, guaranteed
he'll bite your head off.
446
00:28:31,040 --> 00:28:32,870
Or I'll bite his off.
447
00:28:32,920 --> 00:28:34,270
Perhaps I'll enjoy that.
448
00:28:34,320 --> 00:28:36,190
You're playing with fire.
449
00:28:36,240 --> 00:28:40,550
Open that portal and you have no
idea what horrors might come through.
450
00:28:40,600 --> 00:28:42,430
That's as good a reason as any to do it.
451
00:28:42,480 --> 00:28:44,150
You're not like this. I know you're not.
452
00:28:44,200 --> 00:28:46,600
This is exactly what I'm like.
453
00:28:47,120 --> 00:28:49,460
This is what you made of me!
454
00:28:50,960 --> 00:28:52,630
He'll kill you.
455
00:28:53,440 --> 00:28:55,510
He'll have to be fast.
456
00:28:55,560 --> 00:28:57,360
And if he does...
457
00:28:57,720 --> 00:28:59,990
.. perhaps it's about time.
458
00:29:01,280 --> 00:29:02,680
Lady Me?
459
00:29:07,880 --> 00:29:10,590
Oh, Lady Me, thank goodness you are safe.
460
00:29:10,640 --> 00:29:12,430
Sam Swift has been captured
461
00:29:12,480 --> 00:29:15,190
and he swore the Knightmare
was heading in this direction.
462
00:29:15,240 --> 00:29:16,390
I've not seen him.
463
00:29:16,440 --> 00:29:18,950
Sam Swift will hang in Tyburn at noon.
464
00:29:19,000 --> 00:29:20,740
In half an hour?
465
00:29:22,320 --> 00:29:24,230
A guilty man destined to die?
466
00:29:24,280 --> 00:29:26,950
No harm in that. I have
not seen the Knightmare.
467
00:29:27,000 --> 00:29:28,750
But this is his sidekick, the Doctor.
468
00:29:28,800 --> 00:29:31,960
He was robbing me. I only
just managed to overpower him.
469
00:29:34,320 --> 00:29:35,630
You will hang for this!
470
00:29:35,680 --> 00:29:37,950
No, listen, I was trying
to help her, she tied...
471
00:29:38,000 --> 00:29:39,600
Silence or...
472
00:29:41,320 --> 00:29:42,990
.. we'll shoot.
473
00:29:44,120 --> 00:29:45,860
He needn't hang.
474
00:29:46,240 --> 00:29:49,740
But keep him under lock and
key, for all our sakes.
475
00:29:50,920 --> 00:29:52,870
Was that the door?
476
00:29:52,920 --> 00:29:56,350
Oh, dear. Always the quiet ones.
477
00:29:56,400 --> 00:29:58,430
Goodbye, Clayton.
478
00:29:58,480 --> 00:30:00,390
You see? I do have a heart.
479
00:30:00,440 --> 00:30:02,710
In which case, don't do it.
480
00:30:15,400 --> 00:30:17,590
Do I look like some feckless thief?
481
00:30:17,640 --> 00:30:19,440
I'm on your side.
482
00:30:19,680 --> 00:30:23,070
I'm an undercover constable
from Scotland Yard.
483
00:30:23,120 --> 00:30:24,510
Do you have Scotland Yard yet?
484
00:30:24,560 --> 00:30:26,830
Been on the cider, have we?
485
00:30:27,240 --> 00:30:29,910
The Dunbar Victory medal.
486
00:30:29,960 --> 00:30:32,070
I was decorated for valour in battle.
487
00:30:32,120 --> 00:30:33,510
Tell it to the Newgate gaoler.
488
00:30:33,560 --> 00:30:35,550
All I want is to bring
the Knightmare to justice.
489
00:30:35,600 --> 00:30:36,950
But you were robbing Lady Me.
490
00:30:37,000 --> 00:30:39,550
I came to warn her. I
fear her life is in danger.
491
00:30:39,600 --> 00:30:40,710
Look!
492
00:30:40,760 --> 00:30:43,910
It's the Knightmare, cloaked and
in disguise, bound for Tyburn.
493
00:30:43,960 --> 00:30:46,590
You have to let me go or take me there.
494
00:30:46,640 --> 00:30:48,630
- You wish to hang too?
- Well...
495
00:30:48,680 --> 00:30:50,510
Will you take me there if I say yes?
496
00:30:50,560 --> 00:30:54,510
Indeed! There's a bounty
on your head for 20 pounds.
497
00:30:54,560 --> 00:30:56,310
20 pounds? Is that all?
498
00:30:56,360 --> 00:30:58,270
'Tis a small fortune to us.
499
00:30:58,320 --> 00:31:02,400
Well, in that case, I know where
Lady Me keeps all of her money.
500
00:31:03,440 --> 00:31:05,190
Almost 30 pounds.
501
00:31:05,240 --> 00:31:08,830
Now why didn't you say
that in the first place?
502
00:31:08,880 --> 00:31:10,240
Hyah!
503
00:31:24,640 --> 00:31:28,310
Hang him! Hang him!
504
00:31:28,360 --> 00:31:30,350
All right, calm down!
505
00:31:30,400 --> 00:31:31,960
Steady on!
506
00:31:34,440 --> 00:31:35,990
Such a good turn out.
507
00:31:36,040 --> 00:31:37,230
I'm honoured.
508
00:31:37,280 --> 00:31:39,950
Yeah... I, er...
509
00:31:40,000 --> 00:31:41,510
Hey, he's new at this.
510
00:31:41,560 --> 00:31:44,430
Someone will have to show him the ropes!
511
00:31:45,360 --> 00:31:48,460
Don't worry mate, you'll
get the hang of it.
512
00:31:53,120 --> 00:31:55,710
When I'm gone, they'll
all say "That Sam Swift,
513
00:31:55,760 --> 00:31:57,630
"he was well hung!"
514
00:31:58,880 --> 00:32:01,190
Well, I think a few of
you know that already.
515
00:32:01,240 --> 00:32:04,310
Oh, yeah, I'm sure I recognise
a few of you lovely ladies.
516
00:32:04,360 --> 00:32:06,430
You... and you...
517
00:32:06,480 --> 00:32:08,030
I mean I'd introduce you all,
518
00:32:08,080 --> 00:32:10,750
but I can't remember your names.
519
00:32:10,800 --> 00:32:12,400
BOO!
520
00:32:14,720 --> 00:32:18,020
It's a good job you're
here, or they'd kill me.
521
00:32:20,280 --> 00:32:22,280
Hats off, hats off...
522
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
Stretch his neck!
523
00:32:32,080 --> 00:32:34,470
Mary? Meg?
524
00:32:34,520 --> 00:32:36,110
Help me out here, miss.
525
00:32:36,160 --> 00:32:37,670
That's Mrs Baxter to you!
526
00:32:37,720 --> 00:32:40,190
That's a funny name for a fella!
527
00:32:40,480 --> 00:32:41,550
It's time.
528
00:32:41,600 --> 00:32:44,470
I've got plenty more. Jokes,
that is, as well as women.
529
00:32:44,520 --> 00:32:46,510
Hang him now!
530
00:32:46,560 --> 00:32:48,600
Hang him! Hang him!
531
00:32:55,640 --> 00:32:58,150
Make us laugh, Sam!
532
00:32:58,200 --> 00:32:59,510
Aye...
533
00:32:59,560 --> 00:33:01,900
For while you laugh, I live.
534
00:33:03,120 --> 00:33:05,190
It was raining on the way over here.
535
00:33:05,240 --> 00:33:06,590
But the hangman says to me,
536
00:33:06,640 --> 00:33:10,080
"It's all right for you, I've
got to walk back through this."
537
00:33:14,920 --> 00:33:16,710
What are you paying for, my beauty?
538
00:33:16,760 --> 00:33:19,800
To make it quick. A fitting
end for you, Sam Swift.
539
00:33:21,320 --> 00:33:23,550
Who should be the last to kiss these lips?
540
00:33:23,600 --> 00:33:25,230
Me! Me! Me!
541
00:33:25,280 --> 00:33:27,620
They must mean you, Lady Me!
542
00:33:33,320 --> 00:33:35,460
You remind me of someone.
543
00:33:35,880 --> 00:33:37,630
And now I want to live more than ever.
544
00:33:37,680 --> 00:33:39,670
Sorry, yes. Sorry about
the horse! Excuse me!
545
00:33:39,720 --> 00:33:41,990
Sorry, excuse me. Excuse me! Sorry!
546
00:33:42,040 --> 00:33:43,230
Time to hang.
547
00:33:43,280 --> 00:33:45,150
Hang him! Hang him!
548
00:33:48,320 --> 00:33:49,950
All right, all right,
549
00:33:50,000 --> 00:33:51,990
as God is my Highwayman.
550
00:33:52,040 --> 00:33:54,910
He steals the most precious gift of all.
551
00:33:55,360 --> 00:33:56,910
Life!
552
00:33:56,960 --> 00:34:00,150
Magical, filled with adventures!
553
00:34:00,200 --> 00:34:02,550
And at least I can say I
lived mine to the full.
554
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
I love you, Sam Swift!
555
00:34:08,560 --> 00:34:09,870
Is that the Doctor?
556
00:34:09,920 --> 00:34:13,070
Doctor, Doctor! I'm a robber.
557
00:34:18,400 --> 00:34:20,870
Have you taken anything for it?
558
00:34:22,080 --> 00:34:23,670
Doctor, doctor...
559
00:34:23,720 --> 00:34:26,750
Quick man, I'm running out of patients!
560
00:34:26,800 --> 00:34:29,430
Have you ever seen such a sidekick so old?
561
00:34:29,480 --> 00:34:33,180
- I'm no-one's sidekick.
- He's so old, he farts dust!
562
00:34:33,960 --> 00:34:36,590
And his nose is so big that...
563
00:34:36,640 --> 00:34:39,110
They'll have to widen the noose!
564
00:34:39,720 --> 00:34:41,190
Or, or bury him in a pyramid.
565
00:34:41,240 --> 00:34:43,470
You know what they say, big nose...
566
00:34:43,520 --> 00:34:46,030
Oooooh!
567
00:34:46,080 --> 00:34:47,880
Big handkerchief?
568
00:34:50,040 --> 00:34:52,510
- No! Doctor, don't
leave me hanging. - Wait!
569
00:34:52,560 --> 00:34:55,880
I have a pardon here for Sam
Swift from Cromwell himself.
570
00:35:01,440 --> 00:35:03,440
Sam Swift is pardoned!
571
00:35:05,360 --> 00:35:08,150
We didn't come all this way
not to see someone hang.
572
00:35:08,200 --> 00:35:10,070
What about the Doctor?
573
00:35:10,120 --> 00:35:12,230
Hang the Doctor. Hang the Doctor!
574
00:35:12,280 --> 00:35:14,390
Hang the Doctor. Hang the Doctor!
575
00:35:14,440 --> 00:35:16,520
Ssh...
576
00:35:18,080 --> 00:35:20,420
You want to see someone die?
577
00:35:22,200 --> 00:35:23,470
How's this?
578
00:35:23,520 --> 00:35:25,590
No! Ashildr, no!
579
00:35:38,360 --> 00:35:40,500
Purple -- colour of death.
580
00:35:43,080 --> 00:35:45,390
His life force is opening a portal.
581
00:35:45,440 --> 00:35:46,590
To my new life.
582
00:35:46,640 --> 00:35:48,430
Or to Hell.
583
00:35:51,000 --> 00:35:52,540
A lion man!
584
00:35:54,920 --> 00:35:56,320
Look!
585
00:36:00,600 --> 00:36:01,910
Goodbye, Doctor.
586
00:36:01,960 --> 00:36:03,670
You are going nowhere.
587
00:36:03,720 --> 00:36:05,710
Doors work both ways.
588
00:36:05,760 --> 00:36:07,990
They let people out and
they let the enemy in.
589
00:36:08,040 --> 00:36:10,550
What's that? What's happening?
What are those things?
590
00:36:10,600 --> 00:36:11,910
Space ships, or they will be.
591
00:36:11,960 --> 00:36:15,470
They're coming through the rift,
actualising in this plane of reality.
592
00:36:15,520 --> 00:36:18,030
You said you were the
last of the Leonians.
593
00:36:18,080 --> 00:36:19,270
We were meant to escape.
594
00:36:19,320 --> 00:36:20,670
You shall.
595
00:36:20,720 --> 00:36:22,120
In death.
596
00:36:33,080 --> 00:36:34,220
No!
597
00:36:37,680 --> 00:36:39,230
Doctor, what have I done?
598
00:36:39,280 --> 00:36:41,820
What have I done to these people?
599
00:36:42,880 --> 00:36:45,350
Stop this! They are defenceless.
600
00:36:46,600 --> 00:36:48,320
Ashildr!
601
00:36:50,000 --> 00:36:52,470
- He doesn't care.
- But I do.
602
00:36:53,080 --> 00:36:54,630
Oh, God, I do.
603
00:36:54,680 --> 00:36:57,070
I actually do, I... I care.
604
00:36:57,120 --> 00:36:58,390
It's awful, isn't it?
605
00:36:58,440 --> 00:36:59,510
It's infuriating.
606
00:36:59,560 --> 00:37:02,470
You think you don't care and
then you fall off the wagon.
607
00:37:02,520 --> 00:37:04,790
Never mind about me. What are
we going to do about them?
608
00:37:04,840 --> 00:37:07,350
We have to help them. They need you.
609
00:37:07,400 --> 00:37:09,310
They need us.
610
00:37:09,360 --> 00:37:12,190
- Welcome back!
- Well? Do something then!
611
00:37:12,240 --> 00:37:15,150
OK! OK... Erm...
612
00:37:15,200 --> 00:37:17,470
Eyes of Hades, Afterlife,
613
00:37:17,520 --> 00:37:19,110
death opens up a gateway...
614
00:37:19,160 --> 00:37:21,310
- We need to close it.
- Yeah, I know, but how?
615
00:37:21,360 --> 00:37:24,430
Sam Swift, he's the conduit.
The amulet, it's still in him.
616
00:37:24,480 --> 00:37:26,950
It's his death that's opening the rift.
617
00:37:27,000 --> 00:37:28,270
So what do we do?
618
00:37:28,320 --> 00:37:29,390
Reverse it.
619
00:37:29,440 --> 00:37:31,070
You cannot reverse death.
620
00:37:31,120 --> 00:37:32,860
Oh, yes, we can!
621
00:37:35,280 --> 00:37:36,640
Run!
622
00:37:42,480 --> 00:37:45,960
No, my lady. They will
destroy me for this.
623
00:37:49,520 --> 00:37:51,660
The light of immortality.
624
00:38:00,000 --> 00:38:02,030
Spare me, my brothers!
625
00:38:21,600 --> 00:38:23,070
I'm alive.
626
00:38:26,880 --> 00:38:29,390
I'm alive! Ha-ha!
627
00:38:49,600 --> 00:38:52,990
Last thing I remember is
you turning up, Doctor.
628
00:38:53,040 --> 00:38:55,790
Good thing too. Between you and
me, I was running out of material.
629
00:38:55,840 --> 00:38:56,950
Yeah, I could tell.
630
00:38:57,000 --> 00:38:58,950
Gave a whole new meaning
to dying on stage.
631
00:38:59,000 --> 00:39:00,590
Gallows humour can be tricky.
632
00:39:00,640 --> 00:39:03,510
But at least there's never a second house.
633
00:39:03,560 --> 00:39:06,710
We've nearly finished these.
I'll get some more in.
634
00:39:06,760 --> 00:39:08,230
Er, by the way...
635
00:39:08,280 --> 00:39:10,620
I've not forgotten that kiss.
636
00:39:15,320 --> 00:39:16,630
Is he immortal now?
637
00:39:16,680 --> 00:39:18,270
Do you want him to be?
638
00:39:18,320 --> 00:39:20,910
I don't think I want anyone to be.
639
00:39:20,960 --> 00:39:23,710
Well, probably not. Probably the
power would have been drained
640
00:39:23,760 --> 00:39:26,670
by the whole opening and
reversing the portal thingy.
641
00:39:26,720 --> 00:39:29,430
There'll be enough power
to bring him... back,
642
00:39:29,480 --> 00:39:33,480
but not enough power to
keep him here. Probably.
643
00:39:34,640 --> 00:39:37,470
- Did you just make all of that up?
- Yeah...
644
00:39:37,520 --> 00:39:40,670
But it's hard to keep
track of all this... stuff.
645
00:39:40,720 --> 00:39:43,550
Keep an eye on him though. He
might be around for a while.
646
00:39:43,600 --> 00:39:45,540
Or not. Who can say?
647
00:39:50,880 --> 00:39:54,480
You're still not going to
take me with you, are you?
648
00:39:59,360 --> 00:40:01,960
People like us, we go on too long.
649
00:40:03,400 --> 00:40:05,480
We forget what matters.
650
00:40:09,960 --> 00:40:12,700
The last thing we need is each other.
651
00:40:13,280 --> 00:40:15,280
We need the mayflies.
652
00:40:17,560 --> 00:40:21,750
See, the mayflies, they
know more than we do.
653
00:40:21,800 --> 00:40:25,200
They know how beautiful and precious
life is because it's fleeting.
654
00:40:28,480 --> 00:40:32,560
Look how Sam Swift made every last
moment count, right to the gallows.
655
00:40:33,800 --> 00:40:36,270
Look how glad he is to be alive.
656
00:40:40,440 --> 00:40:43,840
I looked into your eyes
and I saw my worst fears.
657
00:40:45,160 --> 00:40:46,630
Weariness.
658
00:40:47,520 --> 00:40:48,990
Emptiness.
659
00:40:50,000 --> 00:40:53,390
That's why you can't travel with me.
660
00:40:53,440 --> 00:40:55,750
Our perspectives are too vast.
661
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
Too far away.
662
00:41:01,040 --> 00:41:03,310
You're not the first,
you know. I did travel
663
00:41:03,360 --> 00:41:05,590
with another immortal once.
664
00:41:05,640 --> 00:41:07,590
Captain Jack Harkness.
665
00:41:07,640 --> 00:41:08,960
Who?
666
00:41:12,600 --> 00:41:15,200
He'll get round to you eventually.
667
00:41:16,000 --> 00:41:18,190
Who told you about me?
668
00:41:18,240 --> 00:41:21,800
The man who comes for the battle
and runs away from the fallout.
669
00:41:24,040 --> 00:41:25,710
Take your pick.
670
00:41:26,760 --> 00:41:28,350
You've had an impact on this world.
671
00:41:28,400 --> 00:41:30,270
You've made waves.
672
00:41:30,800 --> 00:41:32,800
Sometimes tidal waves.
673
00:41:34,080 --> 00:41:36,070
- I'm flattered.
- Well, you should be.
674
00:41:36,120 --> 00:41:38,920
You're an extraordinary woman, Ashildr.
675
00:41:39,720 --> 00:41:40,990
But...
676
00:41:42,080 --> 00:41:45,510
.. I think I'm going to
have to keep an eye on you.
677
00:41:45,560 --> 00:41:46,760
No.
678
00:41:48,240 --> 00:41:51,910
- No? - Someone has to look out
for the people you abandon.
679
00:41:51,960 --> 00:41:53,110
Who better than me?
680
00:41:53,160 --> 00:41:56,430
I'll be the patron saint
of the Doctor's leftovers.
681
00:41:56,480 --> 00:41:59,350
While you're busy protecting this world,
682
00:41:59,400 --> 00:42:02,140
I'll get busy protecting it from you.
683
00:42:03,600 --> 00:42:05,600
So are we enemies now?
684
00:42:07,200 --> 00:42:08,870
Of course not.
685
00:42:09,960 --> 00:42:12,300
Enemies are never a problem.
686
00:42:13,360 --> 00:42:15,350
It's your friends you
have to watch out for.
687
00:42:15,400 --> 00:42:17,280
And, my friend...
688
00:42:18,560 --> 00:42:21,030
.. I'll be watching out for you.
689
00:42:22,160 --> 00:42:23,630
Ashildr...
690
00:42:25,720 --> 00:42:28,460
.. I think I'm very glad I saved you.
691
00:42:29,440 --> 00:42:31,780
Oh, I think everyone will be.
692
00:42:48,880 --> 00:42:51,070
Hey! Hello?
693
00:42:51,120 --> 00:42:53,270
Oh, hello! Hi!
694
00:42:53,320 --> 00:42:54,550
Did you miss me?
695
00:42:54,600 --> 00:42:56,470
Be more specific. Who are you?
696
00:42:56,520 --> 00:42:58,350
Ha-ha(!) I've got a present for you.
697
00:42:58,400 --> 00:43:00,190
- Why? Am I ill? - No.
- Are you ill? - No.
698
00:43:00,240 --> 00:43:02,990
Are you never going to travel with
me again, because I said a thing?
699
00:43:03,040 --> 00:43:05,230
- It's not a good present.
- Oh, well that's a relief.
700
00:43:05,280 --> 00:43:08,230
OK, Evie Hubbard? Year Seven, you
helped her out with her homework?
701
00:43:08,280 --> 00:43:11,230
Imaginary interview with Winston
Churchill. You basically cheated.
702
00:43:11,280 --> 00:43:14,030
That was her fault because she
should have stressed "imaginary."
703
00:43:14,080 --> 00:43:16,480
Anyway, she got an A and so...
704
00:43:17,520 --> 00:43:19,860
.. she has sent you a selfie.
705
00:43:20,440 --> 00:43:22,350
Yes, you're right. That
is not a good present.
706
00:43:22,400 --> 00:43:24,470
- Come on... - Do they make
sherbet lemons any more?
707
00:43:24,520 --> 00:43:26,510
And I'd like a Ferrari.
What about a Ferrari?
708
00:43:26,560 --> 00:43:27,830
I knew you'd be thrilled.
709
00:43:27,880 --> 00:43:31,040
OK, come on, let me see. Let
me see, let me see, let me see.
710
00:43:32,240 --> 00:43:33,440
Ha...
711
00:43:41,000 --> 00:43:42,600
What's wrong?
712
00:43:43,880 --> 00:43:45,230
Nothing.
713
00:43:45,280 --> 00:43:46,950
Nothing at all!
714
00:43:47,480 --> 00:43:50,780
- Doctor? - Tell her next
time, I'll take cash.
715
00:43:51,840 --> 00:43:57,150
- So... Where are you going to take me?
- Wherever you want.
716
00:43:57,200 --> 00:43:59,070
Hmm... Somewhere...
717
00:43:59,680 --> 00:44:01,550
Somewhere magical.
718
00:44:01,600 --> 00:44:02,990
Somewhere new!
719
00:44:03,040 --> 00:44:06,310
Ah, there is nowhere new under the sun!
720
00:44:06,360 --> 00:44:08,760
Above it, on the other hand...
721
00:44:14,200 --> 00:44:16,600
I've missed you, Clara Oswald.
722
00:44:17,960 --> 00:44:20,990
Well, don't worry, daft old man.
723
00:44:21,040 --> 00:44:23,110
I'm not going anywhere.
724
00:44:34,720 --> 00:44:36,990
20 million Zygons have been
allowed to take human form
725
00:44:37,040 --> 00:44:38,430
and are now living amongst us.
726
00:44:38,480 --> 00:44:41,390
Any living thing in this world,
including my family and friends,
727
00:44:41,440 --> 00:44:43,430
could turn into a Zygon and kill me.
728
00:44:43,480 --> 00:44:45,230
It's not paranoia when it's real.
729
00:44:45,280 --> 00:44:46,470
They've kidnapped Osgood
730
00:44:46,520 --> 00:44:48,870
and they've stolen the location
of every Zygon on Earth.
731
00:44:48,920 --> 00:44:51,270
- Run away! - Doctor, the
ceasefire's broken down.
732
00:44:51,320 --> 00:44:53,630
He have a Zygon revolution on our hands.
733
00:44:53,680 --> 00:44:55,750
We've won the first battle.
734
00:44:55,800 --> 00:44:56,830
There will be truth...
735
00:44:56,880 --> 00:45:00,030
And now we are going to begin the war...
736
00:45:00,080 --> 00:45:01,630
.. or there will be consequences.
737
00:45:01,680 --> 00:45:03,710
- I think you might be right.
- About what?
738
00:45:03,760 --> 00:45:04,920
The end of the world.
739
00:45:05,305 --> 00:45:11,679
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
55730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.