All language subtitles for Doctor Who S01E02~{KiNg}

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:57,000 --> 00:00:59,500 ALARM CLOCK BUZZES 3 00:01:09,000 --> 00:01:11,700 Bye. See you later. 4 00:01:59,100 --> 00:02:03,700 'This is a customer announcement. The store closes in five minutes.' 5 00:02:08,200 --> 00:02:10,000 Oi! 6 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Wilson? 7 00:02:40,100 --> 00:02:43,600 I've got the lottery money. 8 00:02:43,700 --> 00:02:45,900 Wilson? 9 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 You there? 10 00:02:49,500 --> 00:02:53,500 I can't hang about cos they're closing the shop. 11 00:02:53,600 --> 00:02:55,500 Wilson? 12 00:02:55,600 --> 00:02:58,300 (Oh, come on.) 13 00:02:58,400 --> 00:03:01,700 SOMETHING BANGS Hello? 14 00:03:04,400 --> 00:03:07,100 Hello? Wilson, it's Rose. 15 00:03:09,100 --> 00:03:11,400 Hello? 16 00:03:11,500 --> 00:03:14,400 W... Wilson? 17 00:03:38,800 --> 00:03:41,200 Wilson! 18 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 Wilson? 19 00:03:56,100 --> 00:03:58,400 DOOR SLAMS SHUT 20 00:04:06,600 --> 00:04:09,500 (Oh, you're kidding me!) 21 00:04:09,600 --> 00:04:11,900 SOMETHING BANGS 22 00:04:14,400 --> 00:04:17,800 Is that someone mucking about? 23 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 Who is it? 24 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 OK. You got me. Very funny. 25 00:04:51,000 --> 00:04:56,400 Right, I've got the joke! Whose idea was this? Is it Derek's? 26 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 Is it? 27 00:04:59,100 --> 00:05:01,600 Derek, is this you? 28 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 Run! 29 00:05:53,700 --> 00:05:57,500 You pulled his arm off! Yep, plastic. 30 00:05:57,600 --> 00:06:01,700 Very clever, nice trick. Who are they, students? A student thing? 31 00:06:01,800 --> 00:06:04,100 Why would they be students? I don't know! 32 00:06:04,200 --> 00:06:05,800 You said it. Why students? 33 00:06:05,900 --> 00:06:10,100 Cos... that many people dressed up and being silly has to be students. 34 00:06:10,200 --> 00:06:14,700 That makes sense. Well done. Thanks. They're not students. 35 00:06:14,800 --> 00:06:20,300 When Wilson finds them, he'll call the police. - Who's Wilson? - Chief electrician. - Wilson's dead. 36 00:06:21,300 --> 00:06:23,100 That's just not funny. That's sick! 37 00:06:23,200 --> 00:06:25,800 Mind your eyes. I've had enough of this. 38 00:06:25,800 --> 00:06:29,700 Who are you, then? Who's that lot down there...? 39 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 I said WHO are they? 40 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 They're living plastic creatures. 41 00:06:34,100 --> 00:06:38,900 They're being controlled by a relay device from the roof, which would be a great big problem 42 00:06:39,000 --> 00:06:42,900 IF I didn't have this. So I'm gonna go upstairs and blow it up. 43 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I might well die, but don't worry(!) 44 00:06:45,100 --> 00:06:48,700 You go home. Go and have your lovely beans on toast. 45 00:06:48,800 --> 00:06:52,500 Don't tell anyone. If you do, you'll get them killed. 46 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 I'm the Doctor, what's your name? Rose. 47 00:06:57,100 --> 00:06:59,300 Nice to meet you. Run for your life! 48 00:07:51,600 --> 00:07:57,400 TV: 'Central London has been closed off as police investigate the fire.' 49 00:07:57,500 --> 00:08:01,700 I know, it's on the telly! It's everywhere, she's lucky to be alive. 50 00:08:01,800 --> 00:08:04,900 Honestly, it's aged her. Skin like an old Bible. 51 00:08:05,000 --> 00:08:07,100 You'd think I was her daughter. 52 00:08:07,200 --> 00:08:11,500 Oh, and here's himself. I've been phoning! You could have been dead! 53 00:08:11,600 --> 00:08:14,100 It's all on the news! I can't believe your shop went up! 54 00:08:14,200 --> 00:08:16,900 Honestly, I'm fine. Don't fuss! 55 00:08:17,000 --> 00:08:18,900 But what happened? I don't know. 56 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 What caused it? I wasn't in there. I was outside, I didn't see anything. 57 00:08:23,100 --> 00:08:27,100 It's Debbie. She knows a man on the Mirror, 500 quid for an interview. 58 00:08:27,200 --> 00:08:29,300 Oh, that's brilliant, give it here. 59 00:08:30,300 --> 00:08:35,400 You've got to find some way to make money. I'm not bailing you out. 60 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 PHONE RINGS 61 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 Bev, she's alive! 62 00:08:39,500 --> 00:08:42,700 I've told her, sue for compensation... 63 00:08:42,800 --> 00:08:46,700 She was within seconds of death. You drinking tea? That's no good! 64 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 You need something stronger. I'm OK. 65 00:08:48,700 --> 00:08:52,300 You deserve a proper drink. We're going down the pub. My treat. 66 00:08:52,400 --> 00:08:56,300 Is there a match on? ...No, no... I'm just thinking about you! 67 00:08:56,400 --> 00:09:00,900 There's a match on, ain't there? We COULD catch the last five minutes. 68 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Go on, then. I'm fine, really, go. 69 00:09:03,100 --> 00:09:05,100 And get rid of that. 70 00:09:13,800 --> 00:09:17,100 Bye-bye. Bye! Aaaggghhh! 71 00:09:17,200 --> 00:09:21,700 '15 fire crews are present, though it's thought there's little chance 72 00:09:21,800 --> 00:09:24,500 'of saving the infrastructure.' 73 00:09:42,200 --> 00:09:45,800 ALARM CLOCK BUZZES 74 00:09:51,400 --> 00:09:57,600 There's no point in getting up, sweetheart. You've no job to go to. 75 00:10:01,300 --> 00:10:03,800 There's Finch's. You could try them. 76 00:10:03,900 --> 00:10:07,600 They've always got jobs. Oh, great, the butcher's. 77 00:10:07,700 --> 00:10:10,600 It might be good. You were getting airs and graces. 78 00:10:10,700 --> 00:10:14,900 I'm not joking about compensation, you've had genuine shock and trauma. 79 00:10:15,000 --> 00:10:20,800 Arianna got 2,000 quid off the council, just cos the old man behind the desk said she looked Greek! 80 00:10:20,900 --> 00:10:24,900 I know she is Greek, but that's not the point. It was a valid claim. 81 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Mum, you're such a liar! I said to nail the cat-flap. We'll get strays! 82 00:10:33,100 --> 00:10:36,400 I did it weeks back. Na... you thought about it. 83 00:10:52,300 --> 00:10:56,800 What are you doing here? I live here. What do you do that for? Cos I do! 84 00:10:56,900 --> 00:10:59,000 I'm here cos someone blew up my job! 85 00:10:59,100 --> 00:11:04,300 I must have the wrong signal. You're not plastic, are you? Nope, bonehead. Bye. 86 00:11:04,400 --> 00:11:06,100 You, inside, right now. 87 00:11:06,200 --> 00:11:08,100 Who is it? 88 00:11:08,200 --> 00:11:11,200 It's about last night. He's part of the inquiry. 89 00:11:11,300 --> 00:11:14,000 She deserves compensation! 90 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 Oh, we're talking millions. 91 00:11:16,700 --> 00:11:19,600 I'm... I'm in my dressing gown. 92 00:11:19,700 --> 00:11:22,300 Yes, you are. 93 00:11:22,400 --> 00:11:25,700 There's a strange man in my bedroom. 94 00:11:25,800 --> 00:11:30,700 Yes, there is. ..Well, anything could happen. 95 00:11:32,200 --> 00:11:34,200 No. 96 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 Don't mind the mess. Coffee? 97 00:11:39,100 --> 00:11:41,500 Might as well, thanks, just milk. 98 00:11:41,600 --> 00:11:43,300 We should go to the police. 99 00:11:43,400 --> 00:11:46,700 Seriously. That won't last. He's gay and she's an alien. 100 00:11:46,800 --> 00:11:50,900 I'm not blaming you, even if it was some sort of joke... Sad ending. 101 00:11:51,000 --> 00:11:55,300 It said on the news they found a body. "Rose Tyler." 102 00:11:56,300 --> 00:11:59,400 Ah, could've been worse. Look at the ears! 103 00:11:59,500 --> 00:12:02,700 He was nice. He was a nice bloke. 104 00:12:02,800 --> 00:12:07,400 Anyway, if we do go to the police, I wanna know what I'm saying. 105 00:12:07,500 --> 00:12:09,900 I want you to explain. Maybe not. 106 00:12:10,000 --> 00:12:13,600 FLAPPING SOUND What's that? ...Have you got a cat? 107 00:12:13,700 --> 00:12:20,600 No. We did have, but we just get strays. They come in off the estate. 108 00:12:25,200 --> 00:12:28,300 I told Mickey to chuck that out. 109 00:12:28,400 --> 00:12:31,300 You're all the same. Give a man a plastic hand... 110 00:12:31,400 --> 00:12:34,900 Anyway, I don't even know your name. Doctor what? 111 00:13:02,400 --> 00:13:07,500 It's all right, I've stopped it. There. See... armless! You think?! 112 00:13:08,200 --> 00:13:12,300 Hold on a minute, you can't just go swanning off? 113 00:13:12,400 --> 00:13:14,300 I can. This is me, swanning off. 114 00:13:14,400 --> 00:13:19,500 But that arm was moving, it tried to kill me! Well observed. You can't walk away! 115 00:13:19,600 --> 00:13:23,500 That's not fair. You've got to tell me what's going on. No, I don't. 116 00:13:25,700 --> 00:13:29,600 All right, I'll go to the police. I'll tell everyone. 117 00:13:29,700 --> 00:13:35,900 You said I'd get people killed, so, your choice. Tell me or I'll talk. 118 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Is that supposed to sound tough? Sort of. 119 00:13:39,100 --> 00:13:43,000 Doesn't work. Who are you? Told you, the Doctor. 120 00:13:43,100 --> 00:13:45,100 Yeah, but Doctor what? 121 00:13:45,200 --> 00:13:47,800 Just the Doctor. The Doctor? Hello! 122 00:13:47,900 --> 00:13:51,000 Is that meant to sound impressive?! 123 00:13:51,100 --> 00:13:53,000 Sort of. 124 00:13:53,100 --> 00:13:57,500 Come on then, you can tell me. I've seen enough. 125 00:13:57,600 --> 00:14:02,000 Are you the police? No! I was just passing. I'm a long way from home... 126 00:14:02,100 --> 00:14:06,000 But what have I done wrong? How come those plastic things come after me? 127 00:14:06,100 --> 00:14:09,900 Oh, suddenly the entire world revolves around you. 128 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 You got in the way, that's all. 129 00:14:12,100 --> 00:14:15,000 It tried to kill me! It was after me, not you! 130 00:14:15,100 --> 00:14:18,800 I was in the shop, you blundered in, almost ruined it all! 131 00:14:18,900 --> 00:14:24,300 I was tracking it down, it was tracking me down. It fixed on you cos you'd met me. 132 00:14:24,400 --> 00:14:28,200 So, you're saying the entire world revolves around you? 133 00:14:28,300 --> 00:14:30,200 Sort of, yeah. You're full of it! 134 00:14:30,300 --> 00:14:32,100 Sort of, yeah. 135 00:14:32,200 --> 00:14:36,100 All this plastic stuff, who else knows? No-one. 136 00:14:36,200 --> 00:14:38,100 What, you're on your own? 137 00:14:38,200 --> 00:14:42,200 Well, who else is there? I mean, you lot, all you do is eat chips, sleep 138 00:14:42,300 --> 00:14:46,700 and watch telly while underneath you, there's a war going on. 139 00:14:46,800 --> 00:14:49,600 OK. Start from the beginning. 140 00:14:51,400 --> 00:14:55,900 I mean, if we're going with living plastic, and I don't believe that, 141 00:14:56,000 --> 00:14:58,300 how did you kill it? 142 00:14:58,400 --> 00:15:02,400 The thing controlling it projects life into it. I cut off the signal. 143 00:15:02,500 --> 00:15:05,700 So, radio control? Thought control. 144 00:15:05,800 --> 00:15:07,800 You all right? Yeah. 145 00:15:07,900 --> 00:15:09,800 So... who's controlling it, then? 146 00:15:09,900 --> 00:15:14,400 Long story. What's it all for? Shop window dummies, what's that about? 147 00:15:14,500 --> 00:15:18,400 Is someone trying to take over Britain's shops?! 148 00:15:18,500 --> 00:15:20,600 No! 149 00:15:20,700 --> 00:15:23,100 Well, no! It's not a price war. 150 00:15:23,200 --> 00:15:28,300 They want to overthrow the human race and destroy you. 151 00:15:28,400 --> 00:15:30,500 Do you believe me? No. 152 00:15:30,600 --> 00:15:32,700 But you're still listening. 153 00:15:33,700 --> 00:15:36,000 Really, though, Doctor... Tell me. 154 00:15:36,100 --> 00:15:38,100 Who are you? 155 00:15:41,400 --> 00:15:45,500 Do you know like we were saying? About the Earth revolving? 156 00:15:47,200 --> 00:15:49,400 It's like when you're a kid. 157 00:15:49,500 --> 00:15:53,200 The first time they tell you the world's turning 158 00:15:53,300 --> 00:15:58,000 and you can't believe it cos it looks like everything's standing still. 159 00:15:58,100 --> 00:16:00,600 ..I can feel it. 160 00:16:02,800 --> 00:16:04,800 The turn of the Earth. 161 00:16:04,900 --> 00:16:08,600 The ground beneath our feet is spinning at 1, 000 miles an hour. 162 00:16:08,700 --> 00:16:12,600 The entire planet is hurtling round the sun at 67, 000 miles an hour. 163 00:16:12,700 --> 00:16:16,500 I can feel it, we're falling through Space, you and me. 164 00:16:16,600 --> 00:16:20,900 Clinging to the skin of this tiny little world, and if we let go... 165 00:16:24,400 --> 00:16:29,300 That's who I am. Now forget me, Rose Tyler. 166 00:16:29,400 --> 00:16:31,700 Go home. 167 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 STRANGE MACHINE-LIKE NOISE 168 00:17:31,500 --> 00:17:33,800 H... hey, here's my woman! Kit off. 169 00:17:33,900 --> 00:17:38,000 Oh, shut up. Coffee? Yeah, only if you wash the mug. 170 00:17:38,100 --> 00:17:42,000 I don't mean rinse, I mean wash. Can I use your computer? 171 00:17:42,100 --> 00:17:45,600 Yeah, any excuse to get in the bedroom. 172 00:17:45,700 --> 00:17:48,500 Don't read my e-mails! 173 00:18:28,700 --> 00:18:30,900 You're not coming in. 174 00:18:31,000 --> 00:18:34,400 He's safe, he's got a wife and kids. 175 00:18:34,500 --> 00:18:39,600 Who told you that? He did! That's exactly what an internet lunatic murderer would say. 176 00:19:02,000 --> 00:19:06,000 Um, hello, I've come to see Clive. We've been e-mailing. 177 00:19:06,100 --> 00:19:09,500 Dad! It's one of your nutters. 178 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 Sorry, hello! You must be Rose. I'm Clive. Obviously. 179 00:19:16,300 --> 00:19:20,700 I'd better tell you - my boyfriend's in the car, in case you kill me! 180 00:19:20,800 --> 00:19:24,700 No, good point! No murders! Who is it? 181 00:19:24,800 --> 00:19:30,300 It's to do with the Doctor, she's been reading the website. Please come through, I'm in the shed. 182 00:19:31,300 --> 00:19:36,200 She? She's read a website about the Doctor, she's a she? 183 00:19:40,600 --> 00:19:44,700 This is quite sensitive, I couldn't just send it. People might intercept. 184 00:19:44,800 --> 00:19:48,500 If you know what I mean. If you dig deep enough 185 00:19:48,600 --> 00:19:52,900 and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place. 186 00:19:53,000 --> 00:19:57,300 Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories. 187 00:19:57,400 --> 00:20:02,500 No first name, no last name, just the Doctor. Always the Doctor. 188 00:20:02,600 --> 00:20:07,300 The title seems to be passed from father to son, like an inheritance. 189 00:20:07,400 --> 00:20:10,200 That's your Doctor there, isn't it? 190 00:20:10,300 --> 00:20:14,100 Yeah. I tracked it down to the Washington Public Archive, last year. 191 00:20:14,200 --> 00:20:18,600 The online photo's enhanced, but if we look at the original... 192 00:20:29,800 --> 00:20:35,200 November 22nd 1963, the assassination of President Kennedy. See. 193 00:20:37,200 --> 00:20:39,100 Must be his father. 194 00:20:39,200 --> 00:20:41,500 Going further back... 195 00:20:41,600 --> 00:20:43,700 April 1912, 196 00:20:43,800 --> 00:20:48,800 this is a photograph of the Daniels family of Southampton, and friend... 197 00:20:48,900 --> 00:20:53,000 Taken the day before they were due to go to the new world. On the Titanic. 198 00:20:53,100 --> 00:20:57,100 But for some unknown reason, they cancelled the trip, and survived. 199 00:20:57,200 --> 00:20:59,900 And here we are... 200 00:21:00,000 --> 00:21:02,700 1883, another Doctor. 201 00:21:02,800 --> 00:21:06,700 Look, the same lineage, he's identical... 202 00:21:06,800 --> 00:21:11,700 This one washed up on the Sumatran coast, the night Krakatoa exploded. 203 00:21:11,800 --> 00:21:15,200 The Doctor is a legend, woven throughout history. 204 00:21:15,300 --> 00:21:17,300 When disaster comes, he's there. 205 00:21:17,400 --> 00:21:22,400 He brings the storm in his wake, and has one constant companion. Who's that? 206 00:21:22,500 --> 00:21:24,400 Death. 207 00:21:45,800 --> 00:21:49,900 If the Doctor's back, if you've seen him, Rose, 208 00:21:50,000 --> 00:21:52,400 one thing's for certain. 209 00:21:52,500 --> 00:21:54,700 We're all in danger. 210 00:22:28,700 --> 00:22:34,300 Come on then. If he singled you out, if the Doctor's making house calls... 211 00:22:36,800 --> 00:22:38,700 ..then God help you. 212 00:22:49,800 --> 00:22:52,800 BIN ROARS 213 00:23:18,900 --> 00:23:21,600 BIN BURPS But who is he? 214 00:23:21,700 --> 00:23:23,600 Who d'you think he is? 215 00:23:23,700 --> 00:23:26,300 I think he's the same man. 216 00:23:26,400 --> 00:23:33,300 I think he's immortal. I think he's an alien from another world. 217 00:23:34,800 --> 00:23:38,000 All right, he's a nutter. Off his head. 218 00:23:38,100 --> 00:23:41,400 Complete online conspiracy freak, you win! 219 00:23:41,500 --> 00:23:43,600 So, what are we going to do tonight? 220 00:23:43,700 --> 00:23:46,300 I fancy a pizza. 221 00:23:46,400 --> 00:23:48,300 Pizza! Puh-puh-puh. 222 00:23:48,400 --> 00:23:50,700 Pizza! Or Chinese. 223 00:23:50,800 --> 00:23:52,900 Pizzaaaaaaaa! 224 00:24:01,800 --> 00:24:04,100 Should I try the hospital? 225 00:24:04,200 --> 00:24:07,900 Suki said they had jobs going in the canteen. 226 00:24:08,000 --> 00:24:11,900 Is that it then, dishing out chips? 227 00:24:12,000 --> 00:24:14,300 I could do A-levels. I dunno. 228 00:24:14,400 --> 00:24:20,100 It's all Jimmy Stones's fault. I only left school cos of him and look where he ended up. 229 00:24:20,200 --> 00:24:21,900 What do you think? 230 00:24:22,000 --> 00:24:23,800 So where did you meet this Doctor? 231 00:24:23,900 --> 00:24:26,300 Oh, sorry, was I talking about me? 232 00:24:26,400 --> 00:24:28,300 I reckon it started at the shop, am I right? 233 00:24:28,400 --> 00:24:30,800 Was he something to do with that? No. 234 00:24:30,900 --> 00:24:33,100 Come on. 235 00:24:33,200 --> 00:24:35,400 Sort of. 236 00:24:35,500 --> 00:24:39,500 What was he doing there? I'm not going on about it, really I'm not. 237 00:24:39,600 --> 00:24:41,900 Cos I know it sounds daft, 238 00:24:42,000 --> 00:24:44,300 but I don't think he's safe. 239 00:24:44,400 --> 00:24:47,200 He's dangerous. You can trust me, sweetheart. 240 00:24:47,300 --> 00:24:50,100 HIS VOICE IS ROBOTIC AT TURNS Babe, darling, sugar... 241 00:24:50,200 --> 00:24:55,500 You can tell me anything. Tell me about the Doctor and what he's planning. I can help you, Rose. 242 00:24:55,600 --> 00:24:59,600 That's all I want, sweetheart, darling, babe, sugar sweetheart. 243 00:24:59,700 --> 00:25:03,500 What are you doing that for? Champagne. We didn't order any. 244 00:25:03,600 --> 00:25:06,300 Where's the Doctor? Madam, your champagne. 245 00:25:06,400 --> 00:25:10,000 It's not ours. Mickey, what is it, what's wrong? 246 00:25:10,100 --> 00:25:12,500 I need know out how much he knows, so where is he? 247 00:25:12,600 --> 00:25:15,800 Doesn't anybody want this champagne? Look, we didn't order... 248 00:25:17,000 --> 00:25:20,900 Ah, gotcha. Don't mind me. I'm just toasting the happy couple. 249 00:25:21,000 --> 00:25:23,200 On the house! 250 00:25:29,100 --> 00:25:31,200 Anyway! 251 00:25:42,400 --> 00:25:45,900 Don't think that's gonna stop me. 252 00:25:48,000 --> 00:25:50,200 Everyone, out, now! 253 00:25:53,600 --> 00:25:56,800 Get out, get out, get out! 254 00:26:17,500 --> 00:26:20,100 Open the gate! Use that tube thing! 255 00:26:20,200 --> 00:26:22,100 Sonic screwdriver. Use it! 256 00:26:22,200 --> 00:26:25,500 Nah, tell you what, let's go in here. 257 00:26:30,500 --> 00:26:32,700 You can't hide in a wooden box! 258 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 He's gonna get us! 259 00:26:40,500 --> 00:26:42,400 Doctor! 260 00:27:07,200 --> 00:27:09,100 It's gonna follow us. 261 00:27:09,200 --> 00:27:13,100 The assembled hordes of Genghis Khan couldn't get through that door. 262 00:27:13,200 --> 00:27:17,000 Believe me, they've tried! Now, shut up a minute. 263 00:27:22,900 --> 00:27:28,500 You see, the arm was too simple, but a head's perfect. 264 00:27:28,600 --> 00:27:33,600 I can use it to trace the signal back to the original source. 265 00:27:33,700 --> 00:27:36,100 Right. Where d'you want to start? 266 00:27:36,200 --> 00:27:39,400 Um... The inside's bigger than the outside. 267 00:27:39,500 --> 00:27:41,500 Yes. It's... alien. 268 00:27:41,600 --> 00:27:45,500 Yep... Are you alien? 269 00:27:45,600 --> 00:27:48,200 Yes. 270 00:27:48,300 --> 00:27:50,000 Is that all right? Yeah. 271 00:27:50,100 --> 00:27:52,000 It's called the Tardis, this thing. 272 00:27:52,100 --> 00:27:56,100 T-A-R-D-I-S, that's Time And Relative Dimension In Space. 273 00:27:57,200 --> 00:27:59,300 That's OK. Culture shock. 274 00:27:59,400 --> 00:28:03,300 Happens to the best of us. Did they kill him? Mickey? 275 00:28:03,400 --> 00:28:05,300 Did they kill Mickey? Is he dead? 276 00:28:05,400 --> 00:28:07,900 Oh, I didn't think of that. 277 00:28:08,000 --> 00:28:13,700 He's my boyfriend! You pulled off his head, they copied him, and you didn't even think? 278 00:28:13,800 --> 00:28:16,100 Now you're just gonna let him melt. Melt?! 279 00:28:18,400 --> 00:28:21,700 Aw, no, no, no, NO! 280 00:28:21,800 --> 00:28:26,400 What are you doing? Following the signal. It's fading! 281 00:28:27,800 --> 00:28:30,100 No, no, no, no, no, no, NO! 282 00:28:32,300 --> 00:28:34,600 Almost there, almost there... 283 00:28:34,700 --> 00:28:36,800 Here we go! 284 00:28:38,900 --> 00:28:42,800 You can't go out there. It's not safe! 285 00:28:45,700 --> 00:28:48,600 I lost the signal. I got so close. 286 00:28:50,000 --> 00:28:52,700 We've moved. Does it fly? 287 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 It disappears there and reappears here. 288 00:28:55,100 --> 00:28:59,500 But if we're... somewhere else, that headless thing's still on the loose. 289 00:28:59,600 --> 00:29:05,200 Melted with the head. Are you gonna witter on all night? I'll have to tell his mother. 290 00:29:06,300 --> 00:29:12,200 Mickey. I'll have to tell his mother he's dead, and you just went and forgot him. Again! 291 00:29:12,300 --> 00:29:14,200 You were right. You are alien. 292 00:29:14,300 --> 00:29:17,200 If I did forget some kid called Mickey. He's not a kid! 293 00:29:17,300 --> 00:29:20,900 ..It's because I'm trying to save every stupid ape blundering about 294 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 on this planet, all right? All right?! Yes, it is! 295 00:29:24,600 --> 00:29:28,200 If you are an alien, why do you sound like you're from the north? 296 00:29:28,300 --> 00:29:30,200 Lots of planets have a north! 297 00:29:31,200 --> 00:29:34,100 ..What's a police public call box? 298 00:29:36,700 --> 00:29:41,200 It's a telephone box, from the 1950s. It's a disguise. 299 00:29:42,200 --> 00:29:46,100 OK. And, this, this living plastic, what's it got against us? 300 00:29:46,200 --> 00:29:50,200 Nothing. It loves you. You've got a good planet, lots of smoke and oil, 301 00:29:50,300 --> 00:29:55,200 plenty of toxins and dioxins, perfect. Just what the Nestene Consciousness needs. 302 00:29:55,300 --> 00:29:58,900 Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted. 303 00:29:59,000 --> 00:30:03,500 So. Earth. Dinner. Any way of stopping it? Antiplastic. 304 00:30:03,600 --> 00:30:05,200 Antiplastic? Antiplastic! 305 00:30:05,300 --> 00:30:07,300 But first, I've got to find it. 306 00:30:07,400 --> 00:30:10,400 How can you hide something that big in a city this small? 307 00:30:10,500 --> 00:30:12,400 Hide what? A transmitter. 308 00:30:12,500 --> 00:30:15,700 The Consciousness is controlling all plastic, 309 00:30:15,800 --> 00:30:19,700 a transmitter boosts the signal. What does it look like? A transmitter! 310 00:30:19,800 --> 00:30:22,500 Round and massive - in the middle of London. 311 00:30:22,600 --> 00:30:26,500 A huge, metal, circular structure, like a dish, like a wheel, radial, 312 00:30:26,600 --> 00:30:30,700 close to where we're standing, it must be completely invisible. 313 00:30:30,800 --> 00:30:32,300 What? 314 00:30:33,800 --> 00:30:36,100 What? 315 00:30:37,400 --> 00:30:39,900 What is it? What? 316 00:30:42,300 --> 00:30:44,300 Oh. 317 00:30:46,200 --> 00:30:48,700 Fantastic! 318 00:31:08,000 --> 00:31:12,700 Think. Plastic. Everywhere, every artificial thing waiting to be alive. 319 00:31:12,800 --> 00:31:16,100 The shop window dummies, phones, wires, cables. 320 00:31:16,200 --> 00:31:19,400 The breast implants. Still, we've found the transmitter. 321 00:31:19,500 --> 00:31:22,700 The Consciousness must be somewhere underneath. 322 00:31:24,400 --> 00:31:27,200 What about down here? 323 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 Looks good to me. 324 00:32:13,300 --> 00:32:15,300 The Nestene Consciousness. 325 00:32:15,400 --> 00:32:19,300 That's it, inside the vat, a living plastic creature. 326 00:32:19,400 --> 00:32:26,100 Well, tip in your antiplastic and let's go. I'm not here to kill it. I've got to give it a chance. 327 00:32:30,200 --> 00:32:35,500 I seek audience with the Nestene Consciousness under peaceful contract 328 00:32:35,600 --> 00:32:39,500 according to Convention 15 of the Shadow Proclamation. 329 00:32:41,700 --> 00:32:45,400 Thank you. If I might have permission to approach. 330 00:32:46,800 --> 00:32:49,500 Oh, my God. 331 00:32:50,900 --> 00:32:53,900 Mickey! It's me! It's OK. 332 00:32:54,000 --> 00:32:57,200 It's all right. Shhh. That thing, down there... 333 00:32:57,300 --> 00:33:00,200 The liquid, it can talk! Oh, you're stinking! 334 00:33:00,300 --> 00:33:02,200 Doctor, they kept him alive! 335 00:33:02,300 --> 00:33:06,200 Yeah, that was always a possibility - keep him alive to maintain the copy. 336 00:33:06,300 --> 00:33:10,500 You knew that and never said?! Can we keep domestics outside, thank you! 337 00:33:22,300 --> 00:33:25,300 Am I addressing the Consciousness? 338 00:33:25,400 --> 00:33:27,700 Thank you. If I might observe, 339 00:33:27,800 --> 00:33:32,300 you infiltrated this civilisation by means of warp, shunt technology. 340 00:33:32,400 --> 00:33:35,900 So, may I suggest, with greatest respect, that you shunt off?! 341 00:33:36,000 --> 00:33:40,700 Oh, don't give me that! It's an invasion, plain and simple. 342 00:33:40,800 --> 00:33:43,100 Don't talk about constitutional rights. 343 00:33:45,400 --> 00:33:48,300 I AM TALKING! 344 00:33:48,400 --> 00:33:50,900 This planet is just starting. 345 00:33:51,000 --> 00:33:56,300 These stupid, little people have just learnt how to walk. They are capable of so much more. 346 00:33:56,400 --> 00:34:01,100 I'm asking you, on their behalf. Please, just go. Doctor! 347 00:34:06,700 --> 00:34:10,200 That was just insurance! I wasn't gonna use it. 348 00:34:12,000 --> 00:34:16,500 I was not attacking you. I'm here to help. I'm not your enemy, I swear. 349 00:34:18,900 --> 00:34:21,700 What do you mean? 350 00:34:21,800 --> 00:34:24,300 No! Honestly, no... 351 00:34:24,400 --> 00:34:27,000 Yes, that's my ship. 352 00:34:28,200 --> 00:34:30,200 That's not true! 353 00:34:30,300 --> 00:34:34,200 I should know, I was there. I fought in the war. It wasn't my fault. 354 00:34:34,300 --> 00:34:37,600 I couldn't save your world. I couldn't save any of them. 355 00:34:39,700 --> 00:34:41,500 What's it doing? It's the Tardis. 356 00:34:41,600 --> 00:34:45,400 The Nestene's identified it as superior technology. It's terrified! 357 00:34:45,500 --> 00:34:48,100 It's going to the final base. 358 00:34:48,200 --> 00:34:52,500 It's starting the invasion... Get out, Rose! Just leg it! 359 00:34:53,800 --> 00:34:56,900 Mum? Oh, there you are. I was gonna phone. 360 00:34:57,000 --> 00:35:01,800 You CAN get compensation. I've got this document thing off the police. Don't thank me! 361 00:35:01,900 --> 00:35:04,500 Where are you, Mum? I'm in town. 362 00:35:04,600 --> 00:35:06,700 Look, go! Just go home right now. 363 00:35:06,800 --> 00:35:12,000 Darling, you're breaking up. I'm just gonna do a bit shopping. I'll see you later, ta-ra. 364 00:35:12,100 --> 00:35:13,800 Mum? Mum? 365 00:35:19,300 --> 00:35:24,500 It's the activation signal! It's transmitting. 366 00:35:28,700 --> 00:35:30,900 It's the end of the world. 367 00:35:38,800 --> 00:35:42,100 There's no point in a spreadsheet if you spend summer money in winter. 368 00:35:42,200 --> 00:35:47,000 My God! I thought they were dummies! I nearly had a heart attack. 369 00:36:12,300 --> 00:36:16,900 It's true. Everything I've read. All those stories, it's all true. 370 00:36:24,600 --> 00:36:27,400 Get out, Rose! Just get out! 371 00:36:27,500 --> 00:36:30,200 RUN! The stairs have gone. 372 00:36:35,200 --> 00:36:37,800 I haven't got a key... 373 00:36:39,500 --> 00:36:41,400 We're gonna die! 374 00:38:00,400 --> 00:38:02,800 Leave him! 375 00:38:08,200 --> 00:38:10,700 There's nothing you can do! 376 00:38:10,800 --> 00:38:12,900 I've got no A-levels, 377 00:38:13,000 --> 00:38:15,100 no job. 378 00:38:15,200 --> 00:38:17,300 No future. 379 00:38:17,400 --> 00:38:20,300 But I'll tell you what I have got. 380 00:38:20,400 --> 00:38:23,400 Jericho Street Junior School Under-7s gymnastic team. 381 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 I got the bronze! 382 00:38:38,500 --> 00:38:40,500 Rose! 383 00:38:43,600 --> 00:38:45,800 Now we're in trouble! 384 00:40:20,300 --> 00:40:23,200 Rose, don't go out of the house! 385 00:40:23,300 --> 00:40:27,200 'Lt's not safe. There are these things, they were shooting and... ' 386 00:40:27,300 --> 00:40:29,900 Hello? 387 00:40:31,700 --> 00:40:35,300 Fat lot of good you were! 388 00:40:38,300 --> 00:40:41,500 Nestene Consciousness? Easy! 389 00:40:41,600 --> 00:40:45,500 You were useless! You'd be dead if it wasn't for me. Yes, I would. 390 00:40:45,600 --> 00:40:48,700 ..Thank you. Right, then! 391 00:40:48,800 --> 00:40:50,800 I'll be off. 392 00:40:50,900 --> 00:40:52,800 Unless... I dunno. 393 00:40:52,900 --> 00:40:54,800 You could come with me. 394 00:40:54,900 --> 00:41:00,900 This box isn't just a London hopper, you know. It goes anywhere in the universe. Free of charge. 395 00:41:01,000 --> 00:41:03,300 Don't! He's an alien, he's a thing. 396 00:41:03,400 --> 00:41:05,600 He's not invited. 397 00:41:05,700 --> 00:41:08,600 What d'you think? 398 00:41:08,700 --> 00:41:10,600 You could... stay here. 399 00:41:10,700 --> 00:41:15,300 Fill your life with work and food and sleep, or you could go... anywhere. 400 00:41:15,400 --> 00:41:18,600 Is it always this dangerous? Yeah. 401 00:41:20,700 --> 00:41:22,700 Yeah... I can't. 402 00:41:22,800 --> 00:41:28,700 I've got to go and find my mum and someone's got to look after this stupid lump. So... 403 00:41:31,000 --> 00:41:33,700 OK. See you around. 404 00:42:06,200 --> 00:42:08,100 Come on, let's go. 405 00:42:27,100 --> 00:42:31,700 By the way, did I mention it also travels in time? 406 00:42:35,100 --> 00:42:38,400 Thanks. Thanks for what? 407 00:42:38,500 --> 00:42:41,200 Exactly. 408 00:42:51,200 --> 00:42:54,500 This is the year five billion, 409 00:42:54,600 --> 00:42:56,700 and this is the day... Hold on... 410 00:42:58,400 --> 00:43:01,600 Welcome to the end of the world. 411 00:43:01,700 --> 00:43:05,700 Who the hell are you? Ooh, I'm The Doctor this is Rose Tyler. 412 00:43:05,800 --> 00:43:07,700 She's my plus one, is that all right? 413 00:43:07,800 --> 00:43:13,900 Representing the Forest of Cheam, we have Trees, the Moxx of Balhoon, 414 00:43:14,000 --> 00:43:20,100 the Face of Boe, the last human - the Lady Cassandra O'Brien. 415 00:43:20,200 --> 00:43:23,700 Oh, now, don't stare, look how thin I am. 416 00:43:26,200 --> 00:43:27,500 That's not supposed to happen. 417 00:44:02,700 --> 00:44:04,700 Subtitles by Leanne Matheson, BBC Broadcast 2005 418 00:44:05,305 --> 00:44:11,768 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 34177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.