Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
3
00:00:35,387 --> 00:00:37,187
Ugh.
4
00:00:37,289 --> 00:00:40,056
Gross.
5
00:01:28,974 --> 00:01:30,740
Frances.
6
00:01:30,842 --> 00:01:31,975
- Hey!
- Hey!
7
00:01:32,077 --> 00:01:33,343
- Hi.
- Hi.
8
00:01:33,445 --> 00:01:35,145
Thank you for inviting me.
9
00:01:35,247 --> 00:01:37,413
Well, I thought this is the
most fun way to talk shop, right?
10
00:01:37,516 --> 00:01:40,583
- Yeah, yeah.
- Thank you for helping us fill this position.
11
00:01:40,685 --> 00:01:43,386
I want to introduce you to Emmett Schabb.
12
00:01:43,488 --> 00:01:45,221
He's one of our Vice Chairmen.
13
00:01:45,323 --> 00:01:47,857
Yeah, no, I... I know who Emmett Schabb is.
14
00:01:49,127 --> 00:01:50,827
We throw quite a few of these every year,
15
00:01:50,929 --> 00:01:53,196
and the job of organizing
them is fairly intense.
16
00:01:53,298 --> 00:01:55,832
- Yeah.
- That's why our events coordinator is VP-level.
17
00:01:55,934 --> 00:01:58,468
I mean, we need the absolute
best, and we pay accordingly.
18
00:01:58,570 --> 00:02:02,238
I see. Oh, wow! That Lucian
Freud is one of my favorites.
19
00:02:02,340 --> 00:02:05,041
You know, that's the only
self-portrait he did with his children?
20
00:02:05,143 --> 00:02:07,277
And then he, um...
21
00:02:07,379 --> 00:02:11,281
he stuffed them in the
corner as like a... as a joke.
22
00:02:11,383 --> 00:02:14,551
- That's right. Good eye.
- Thank you.
23
00:02:14,653 --> 00:02:16,152
So, the position is front-facing.
24
00:02:16,254 --> 00:02:18,221
We need a people person
with great contacts.
25
00:02:18,323 --> 00:02:21,891
Yeah, you need investors, you need
branding executives, you need PR reps.
26
00:02:21,993 --> 00:02:23,693
No, I... I know a bunch of those.
27
00:02:23,795 --> 00:02:26,563
But we also like our executives to
have an art background with taste.
28
00:02:26,665 --> 00:02:29,199
I mean, someone like you
would actually be great.
29
00:02:29,301 --> 00:02:31,367
We need to fill the
position in two months,
30
00:02:31,469 --> 00:02:34,003
so once you put together a
short list of candidates,
31
00:02:34,105 --> 00:02:35,972
I'll premeet them and
then Emmett will...
32
00:02:36,074 --> 00:02:37,640
I'd like to be considered.
33
00:02:37,742 --> 00:02:39,042
Sorry?
34
00:02:39,144 --> 00:02:43,246
Well, I... I mean, I don't
want to, uh, sound immodest,
35
00:02:43,348 --> 00:02:48,351
but I actually think I would
be really great for this job.
36
00:02:48,453 --> 00:02:51,254
I mean, my whole career
is built on my contacts.
37
00:02:51,356 --> 00:02:53,356
I... you know, art is...
38
00:02:53,458 --> 00:02:56,593
is really, in fact, indeed my true passion.
39
00:02:56,695 --> 00:02:59,028
I'm about to open a gallery in Hastings.
40
00:02:59,130 --> 00:03:01,931
- Really?
- Aren't you still full-time at Chapman-Tyler?
41
00:03:02,033 --> 00:03:03,800
No, yeah, I am, but, again, you know,
42
00:03:03,902 --> 00:03:08,838
executive placement isn't
exactly, like, my real passion.
43
00:03:08,940 --> 00:03:10,773
So, if it's... if it's not crazy,
44
00:03:10,876 --> 00:03:14,377
I really would like very, very much
45
00:03:14,479 --> 00:03:17,113
to be seriously considered as a candidate.
46
00:03:17,215 --> 00:03:20,650
And I will put myself up against
the very best that I can find.
47
00:03:20,752 --> 00:03:24,120
Well, it's certainly crazy, but I like it.
48
00:03:24,222 --> 00:03:27,824
- All right.
- Send in your CV. Excuse me.
49
00:03:27,926 --> 00:03:29,225
Okay.
50
00:03:30,595 --> 00:03:32,195
Oh, my God.
51
00:03:34,399 --> 00:03:36,065
I think I'm clean now, Diane.
52
00:03:36,167 --> 00:03:37,901
Are you? Are you really clean?
53
00:03:38,003 --> 00:03:39,469
I don't think so.
54
00:03:39,571 --> 00:03:40,737
- What about this?
- Oh!
55
00:03:40,839 --> 00:03:43,439
See, this is dirty.
56
00:03:43,541 --> 00:03:45,308
Yes. Hey, that's enough.
57
00:03:45,410 --> 00:03:48,211
That's... it's... that's
as clean as it gets.
58
00:03:48,313 --> 00:03:50,280
It's so dirty.
59
00:03:50,382 --> 00:03:52,282
So dirty.
60
00:03:52,384 --> 00:03:53,650
Mm.
61
00:03:59,224 --> 00:04:01,958
You know, these last few weeks,
62
00:04:02,060 --> 00:04:04,294
you taking care of me like this,
63
00:04:04,396 --> 00:04:06,296
it's made me think.
64
00:04:06,398 --> 00:04:09,532
- Yeah?
- Yeah.
65
00:04:09,634 --> 00:04:14,103
It makes me think you
would make such a great mom.
66
00:04:16,975 --> 00:04:19,442
- What?
- Really.
67
00:04:19,544 --> 00:04:21,244
You're a natural caretaker.
68
00:04:21,346 --> 00:04:25,448
Yeah, but this is obviously very different.
69
00:04:25,550 --> 00:04:28,318
I mean, you're an adult man
and I just grabbed your dick.
70
00:04:28,420 --> 00:04:31,321
That's not, like, the kind
of thing you do to a baby.
71
00:04:31,423 --> 00:04:33,923
Well, you always wanted to adopt.
72
00:04:34,025 --> 00:04:35,258
We talked about it a lot.
73
00:04:35,360 --> 00:04:36,592
Maybe we should think about it.
74
00:04:36,695 --> 00:04:39,195
This could really be the right time.
75
00:04:39,297 --> 00:04:41,297
Yeah, but I don't know.
76
00:04:41,399 --> 00:04:45,234
It just kind of seems like we're doing
fine just... just on our own, you know?
77
00:04:45,337 --> 00:04:46,936
And remember the last
time I brought up adoption?
78
00:04:47,038 --> 00:04:49,405
You said that all adopted babies
have fetal alcohol syndrome
79
00:04:49,507 --> 00:04:52,175
or the Asian ones all become
goth when they grow up.
80
00:04:52,277 --> 00:04:53,609
A lot's happened since then.
81
00:04:53,712 --> 00:04:55,178
I think about things a
little differently now.
82
00:04:55,280 --> 00:04:58,381
I mean, an experience like the one I had
83
00:04:58,483 --> 00:04:59,882
really gives you clarity.
84
00:04:59,985 --> 00:05:01,818
It gives you some perspective.
85
00:05:01,920 --> 00:05:03,019
Of course, of course.
86
00:05:03,121 --> 00:05:06,756
I just feel busy now
taking care of you and...
87
00:05:06,858 --> 00:05:07,924
Yeah, but I'm fine.
88
00:05:08,026 --> 00:05:09,592
You could take that energy
89
00:05:09,694 --> 00:05:12,528
and put it toward a baby
instead of an adult man.
90
00:05:12,630 --> 00:05:14,130
Mm-hmm.
91
00:05:15,767 --> 00:05:18,067
A little, fat baby.
92
00:05:19,704 --> 00:05:21,704
I mean, what do you think?
93
00:05:21,806 --> 00:05:24,073
Are you kidding me?
94
00:05:24,175 --> 00:05:26,709
- Are you serious?
- What? What?
95
00:05:26,811 --> 00:05:28,778
Oh, my God! Thank you.
96
00:05:28,880 --> 00:05:31,748
- Okay, yeah!
- What happened?
97
00:05:31,850 --> 00:05:35,084
- Okay, thank you. Bye.
- Come on, what happened?
98
00:05:35,186 --> 00:05:36,185
What is it?
99
00:05:36,287 --> 00:05:37,954
It's not official yet, but they're...
100
00:05:38,056 --> 00:05:40,556
they're putting together an offer for me.
101
00:05:40,658 --> 00:05:43,493
- Yes! Yes, yes, yes.
- Wow, wow.
102
00:05:43,561 --> 00:05:47,397
- Fantastic! Congratulations.
- Thank you. I know!
103
00:05:47,499 --> 00:05:50,767
I finally get to work in a field
that I really wanna work in,
104
00:05:50,869 --> 00:05:53,336
- that I'd actually enjoy.
- Mm-hmm.
105
00:05:53,438 --> 00:05:55,104
- I mean, you know.
- Yep.
106
00:05:55,206 --> 00:05:56,873
I mean, I don't wanna get
my hopes too high, you know?
107
00:05:56,975 --> 00:06:00,877
Something could fall through,
but it's a good sign, right?
108
00:06:00,979 --> 00:06:02,812
Is that Robert?
109
00:06:02,914 --> 00:06:05,214
- Hmm?
- Robert.
110
00:06:09,854 --> 00:06:11,421
Is that a church?
111
00:06:11,523 --> 00:06:16,159
What, is... is he getting a car wash?
112
00:06:16,261 --> 00:06:18,027
No, it looks like he just got out
113
00:06:18,129 --> 00:06:21,064
and he's talking to the Father guy.
114
00:06:21,166 --> 00:06:24,067
- This is my daughter Lila.
- Wow, look at that outfit.
115
00:06:24,169 --> 00:06:26,202
It's actually not horrible.
116
00:06:26,304 --> 00:06:28,171
What is going on?
117
00:06:28,273 --> 00:06:29,772
I don't know.
118
00:06:29,874 --> 00:06:31,507
Robert doesn't go to church.
119
00:06:31,609 --> 00:06:33,042
And he brought the kids?
120
00:06:33,144 --> 00:06:35,144
Why aren't they crying? I don't understand.
121
00:06:35,246 --> 00:06:36,813
- Oh!
- Oh, oh!
122
00:06:38,650 --> 00:06:40,083
He's leaving. Okay, good.
123
00:06:40,185 --> 00:06:42,885
What if they're going to another church?
124
00:06:48,760 --> 00:06:50,326
- Yello?
- Hey.
125
00:06:50,428 --> 00:06:53,162
Hey! How's every little
thing with you today?
126
00:06:53,264 --> 00:06:57,633
Just, uh, you know, wanna
see how the kids are.
127
00:06:57,735 --> 00:07:02,205
See if, you know, you guys did
anything special today or...
128
00:07:02,307 --> 00:07:04,507
Oh, man, every day is special with my guys.
129
00:07:04,609 --> 00:07:08,144
We started off with a big breakfast
at this Mexican diner I found,
130
00:07:08,246 --> 00:07:10,480
then did a little bit of sightseeing.
131
00:07:10,582 --> 00:07:14,050
- And then we hit church.
- You... you hit what?
132
00:07:14,152 --> 00:07:15,618
Church. We hit church.
133
00:07:15,720 --> 00:07:17,687
We met this guy from the FBI named Jim,
134
00:07:17,789 --> 00:07:19,455
and now we're at the archery range.
135
00:07:19,557 --> 00:07:21,224
- Since when do you go to...
- Wait, hang on a second.
136
00:07:21,326 --> 00:07:23,292
Tom, tell your mom about your bull's-eye.
137
00:07:23,394 --> 00:07:24,994
- Oh, yeah.
- Tell your mom about your bull's-eye.
138
00:07:25,096 --> 00:07:27,430
Yeah, it was pretty cool!
I almost got two, actually.
139
00:07:27,532 --> 00:07:29,465
- It's a lot harder than it looks.
- Really?
140
00:07:29,567 --> 00:07:31,667
- That's great, sweetie.
- Yeah, I mean, 'cause the instinct
141
00:07:31,769 --> 00:07:33,269
is to hold your breath when you shoot,
142
00:07:33,371 --> 00:07:34,971
but you actually have to
breathe through the whole thing.
143
00:07:35,073 --> 00:07:36,973
That's right, that's
right. Just like an Indian.
144
00:07:37,075 --> 00:07:38,474
Oh, that's super cool.
145
00:07:38,576 --> 00:07:42,078
Uh, so, what's the... what's the deal
146
00:07:42,180 --> 00:07:44,514
with you guys going to church today?
147
00:07:44,616 --> 00:07:46,849
Was... was there, like, a...
148
00:07:46,951 --> 00:07:48,784
like, a kid's band
149
00:07:48,887 --> 00:07:51,721
or a charity sale or something?
150
00:07:51,823 --> 00:07:54,357
No, it was just Reverend
Mike doing the benediction.
151
00:07:54,459 --> 00:07:55,758
The benediction?
152
00:07:55,860 --> 00:07:57,293
Yeah. I mean, it was pretty fun.
153
00:07:57,395 --> 00:07:59,595
Does your dad go a lot,
154
00:07:59,697 --> 00:08:01,931
you know, to... to church?
155
00:08:02,033 --> 00:08:03,466
Is he a regular at church?
156
00:08:03,568 --> 00:08:05,101
- Go!
- Whoo!
157
00:08:05,203 --> 00:08:06,602
- Oh, shit! Nice.
- Look! That's awesome!
158
00:08:06,704 --> 00:08:08,437
- Oh, I gotta go. Bye.
- Wait! Tom! Tom!
159
00:08:14,212 --> 00:08:16,145
Reverend Mike?
160
00:08:16,247 --> 00:08:17,747
What the fuck?
161
00:08:17,849 --> 00:08:19,916
That is so good. If you
hit that consistently,
162
00:08:20,018 --> 00:08:21,184
you would be on the Olympic team.
163
00:08:21,286 --> 00:08:23,019
Okay? Tom, come check this out.
164
00:08:23,121 --> 00:08:25,821
Look at that. She got it right in the
blue just barely outside of the red.
165
00:08:25,924 --> 00:08:28,491
Lila, that is so outstanding.
You're like Ted Nugent.
166
00:08:28,593 --> 00:08:31,327
Look, if I needed you to,
do you think you could kill?
167
00:08:31,429 --> 00:08:32,828
Yeah, maybe!
168
00:08:32,931 --> 00:08:35,198
I mean, I got six bull's-eyes in gym class
169
00:08:35,300 --> 00:08:36,899
when we did the archery unit.
170
00:08:37,001 --> 00:08:39,101
That is outstanding! You're
excelling at something.
171
00:08:39,204 --> 00:08:40,836
That's awesome! What about you, buddy?
172
00:08:40,939 --> 00:08:42,171
What are you rocking at school lately?
173
00:08:42,273 --> 00:08:44,807
I got an A-plus in my reptile project
174
00:08:44,909 --> 00:08:46,709
about nonvenomous snakes.
175
00:08:46,811 --> 00:08:48,244
That's amazing!
176
00:08:48,346 --> 00:08:49,845
I'm so proud of you. I'm so proud.
177
00:08:49,948 --> 00:08:52,348
Come on. Let me just hug
you, just for a second.
178
00:08:52,450 --> 00:08:55,284
I know it's not cool, but, you know, I...
179
00:08:56,554 --> 00:08:58,154
Dad, are you okay?
180
00:09:00,358 --> 00:09:02,124
I'm super okay!
181
00:09:02,227 --> 00:09:04,894
I really am. Hey, I just had a great idea.
182
00:09:04,963 --> 00:09:06,729
- What about hot milkshakes?
- Yes!
183
00:09:06,831 --> 00:09:08,397
- Hot milkshakes, right?
- Yes, yes, yes, yes!
184
00:09:08,499 --> 00:09:10,266
Milkshake bear! Arr!
185
00:09:10,368 --> 00:09:12,001
Milkshake bear!
186
00:09:12,103 --> 00:09:15,037
Milkshake bear! Milkshake bear!
187
00:09:16,941 --> 00:09:18,474
Hello?
188
00:09:19,544 --> 00:09:21,244
Yep, in here!
189
00:09:27,485 --> 00:09:29,752
- What's going on?
- Look.
190
00:09:29,854 --> 00:09:32,121
Look, she's basking.
191
00:09:32,223 --> 00:09:34,390
Oh, no, no, no, no. No, no, no.
192
00:09:34,492 --> 00:09:36,692
- Mom, she's nonvenomous.
- No, I don't care.
193
00:09:36,794 --> 00:09:39,128
Take... take it back to
wherever it came from.
194
00:09:39,230 --> 00:09:42,365
She was so sad at the
store. Her cage was tiny.
195
00:09:42,467 --> 00:09:44,700
And her friend was dead.
196
00:09:44,802 --> 00:09:46,836
Well, I'm sorry about her friend,
197
00:09:46,938 --> 00:09:50,406
but, well, then go have her
live at your father's house.
198
00:09:50,508 --> 00:09:54,477
No, she should stay here with the kids
so they can learn how to take care of her.
199
00:09:54,579 --> 00:09:57,013
I mean, this little lady starts to molt,
200
00:09:57,115 --> 00:09:58,714
they might have to help her with her skin.
201
00:09:58,816 --> 00:10:01,384
Robert, you can't keep making
these unilateral decisions
202
00:10:01,486 --> 00:10:04,320
that affect all of us.
203
00:10:04,422 --> 00:10:07,390
Do you have any idea
what it... what it takes
204
00:10:07,492 --> 00:10:09,725
to, you know, care for a snake?
205
00:10:09,827 --> 00:10:13,195
Yeah, I got this pamphlet... "How
to Take Care of Your Pet Snake."
206
00:10:13,298 --> 00:10:15,164
I'm not asking you, I'm asking Tom.
207
00:10:15,266 --> 00:10:17,433
I mean, you give it food and water,
208
00:10:17,535 --> 00:10:19,235
and you have to make
sure it doesn't escape.
209
00:10:19,337 --> 00:10:21,070
No, guys. This is... this is
210
00:10:21,172 --> 00:10:24,573
it's an ill-conce... unworkable plan,
211
00:10:24,676 --> 00:10:28,811
and I... I already have ideas
for this room, all right?
212
00:10:28,913 --> 00:10:33,516
And it didn't include
turning it into a snake pit.
213
00:10:33,618 --> 00:10:35,885
Yeah, I noticed you moved
out all my office stuff.
214
00:10:35,987 --> 00:10:38,621
Tom, Tom! It's okay, it's okay.
We're not fighting. It's okay.
215
00:10:38,723 --> 00:10:41,957
- And I'm not mad at you. You're not the adult.
- No, no, it's... I get that.
216
00:10:42,060 --> 00:10:45,127
- I just have to get my stuff so I can go over to Kevin's.
- Oh, okay.
217
00:10:45,229 --> 00:10:46,929
Okay.
218
00:10:47,031 --> 00:10:49,398
Ah, man, a lot of memories in here.
219
00:10:49,500 --> 00:10:50,866
What are you gonna do with this room?
220
00:10:50,968 --> 00:10:53,135
Listen, if we're gonna co-parent
221
00:10:53,237 --> 00:10:54,804
or I don't know... whatever
we're gonna call it...
222
00:10:54,906 --> 00:10:58,107
then we have to start making
these decisions together.
223
00:10:58,209 --> 00:10:59,942
- Okay?
- You're right.
224
00:11:00,044 --> 00:11:05,815
And I'm... I'm getting all
of my books out of storage
225
00:11:05,917 --> 00:11:10,553
and I'm gonna make this like a... you
know, making it like a reading room.
226
00:11:10,655 --> 00:11:12,755
A reading room! That's outstanding.
227
00:11:12,857 --> 00:11:14,090
That sounds really cozy.
228
00:11:14,192 --> 00:11:17,159
You gonna put a fireplace in here?
229
00:11:17,261 --> 00:11:19,695
- What's going on with you?
- What do you mean?
230
00:11:19,797 --> 00:11:21,997
I mean, you're acting... you're
acting pretty weird lately.
231
00:11:22,100 --> 00:11:25,468
By "weird," do you mean "happy"?
232
00:11:26,738 --> 00:11:28,671
I don't know how I would characterize it.
233
00:11:28,773 --> 00:11:32,074
I'm just saying I think
you're, you know, I don't know.
234
00:11:32,176 --> 00:11:35,111
You're smiling all the
time. I hear you wear suits.
235
00:11:35,213 --> 00:11:37,179
You go to church.
236
00:11:37,281 --> 00:11:39,715
Sounds like my secret's out.
237
00:11:39,817 --> 00:11:42,218
Yeah, I never really saw
myself on this path before,
238
00:11:42,320 --> 00:11:45,287
but, uh, you know, after I moved
out, away from you and the kids,
239
00:11:45,390 --> 00:11:48,657
I was pretty lonely and
looking for somebody to talk to,
240
00:11:48,760 --> 00:11:52,061
so I... I turned to the Big Guy.
241
00:11:52,163 --> 00:11:54,263
And the Big Guy is God?
242
00:11:54,365 --> 00:11:57,633
The Big Guy is God and He's
been a good friend to me.
243
00:11:57,735 --> 00:12:00,136
I mean, the smiles?
244
00:12:00,238 --> 00:12:02,738
You know, I've been feeling pretty content.
245
00:12:02,840 --> 00:12:05,808
But what about you, you
know? How's Frances doing?
246
00:12:05,910 --> 00:12:08,511
Are you really asking me?
247
00:12:08,613 --> 00:12:10,546
'Cause, um, if you're really asking me,
248
00:12:10,648 --> 00:12:14,884
I'm... I just got a really
amazing job offer at Sotheby's.
249
00:12:14,986 --> 00:12:16,485
- Really?
- Yeah.
250
00:12:16,587 --> 00:12:19,221
So, I'm pretty content, too.
251
00:12:19,323 --> 00:12:22,691
That's wonderful. I'm
really thrilled for you.
252
00:12:22,794 --> 00:12:26,529
- Why?
- Because I want you to be happy.
253
00:12:26,631 --> 00:12:28,431
You know, as happy as I am.
254
00:12:28,533 --> 00:12:32,301
I mean, we got a lot of
wonderful memories here
255
00:12:32,403 --> 00:12:34,603
and a lot of wonderful years together.
256
00:12:34,705 --> 00:12:36,772
I just... look at us now, you know?
257
00:12:36,874 --> 00:12:38,607
We're thriving.
258
00:12:41,012 --> 00:12:44,380
Uh, yeah, okay.
259
00:12:45,650 --> 00:12:46,982
The snake goes.
260
00:12:47,084 --> 00:12:48,584
You know what? Sleep on it, huh?
261
00:12:48,686 --> 00:12:50,953
I mean, not literally, 'cause
she'll bite you on the bottom,
262
00:12:51,055 --> 00:12:55,891
but let's, uh... let's shake
to friendly co-parenting.
263
00:12:58,663 --> 00:13:00,896
All right, you tapped it out.
264
00:13:00,998 --> 00:13:02,064
That's cool.
265
00:13:02,166 --> 00:13:04,500
All right. All right, see you kids later.
266
00:13:04,602 --> 00:13:06,135
- Bye, Dad!
- Bye, Dad!
267
00:13:06,237 --> 00:13:08,137
I'll bring the feeder mice by tomorrow.
268
00:13:08,239 --> 00:13:09,672
They're called pinkies.
269
00:13:09,774 --> 00:13:13,275
Usually frozen. Little snake snacks.
270
00:13:13,377 --> 00:13:15,611
Good night!
271
00:13:15,713 --> 00:13:20,049
He's just so happy all of a sudden.
272
00:13:20,151 --> 00:13:23,118
You know, like, he's just
handling everything so well.
273
00:13:23,221 --> 00:13:25,521
- Could be a trick.
- You mean simply to fuck with me?
274
00:13:25,623 --> 00:13:28,791
Yes, definitely. And it's working.
275
00:13:28,893 --> 00:13:33,229
Well, if it's not a trick...
and I don't like to admit this...
276
00:13:33,331 --> 00:13:36,732
I am really not happy that he's so happy.
277
00:13:36,834 --> 00:13:38,334
Well, that's a very common feeling.
278
00:13:38,436 --> 00:13:41,470
- A lot of my patients get...
- Hey.
279
00:13:41,572 --> 00:13:43,439
Oh, hello.
280
00:13:53,317 --> 00:13:56,118
I'm Riley, Cole's girlfriend.
281
00:13:56,220 --> 00:13:57,553
Hi, Riley. I'm Frances.
282
00:13:57,655 --> 00:14:00,589
- Nice to meet you.
- Likewise.
283
00:14:06,264 --> 00:14:07,663
She seems nice.
284
00:14:07,765 --> 00:14:10,266
- She's a slut.
- No.
285
00:14:10,368 --> 00:14:13,002
No, look how she walks around my house,
286
00:14:13,104 --> 00:14:14,904
rubbing her scent on everything.
287
00:14:15,006 --> 00:14:17,039
Drinking water 'cause she's so thirsty
288
00:14:17,141 --> 00:14:18,874
from all the good fucking she's gotten.
289
00:14:18,976 --> 00:14:20,809
- Oh, my God.
- I'm sorry.
290
00:14:20,912 --> 00:14:23,445
I just... I wanted you
to talk about you today,
291
00:14:23,548 --> 00:14:27,416
so why don't we just focus
on the new job, right?
292
00:14:27,518 --> 00:14:28,817
Did you get the money worked out?
293
00:14:28,920 --> 00:14:31,654
Well, it's not polite to talk about money,
294
00:14:31,756 --> 00:14:33,656
but, you know, it's a lot.
295
00:14:33,758 --> 00:14:35,758
See? That's great!
296
00:14:35,860 --> 00:14:37,426
You got a job that you actually liked
297
00:14:37,528 --> 00:14:39,528
and a raise, minus Robert's half,
298
00:14:39,630 --> 00:14:41,697
so that's actually... well,
that'll end up pretty good.
299
00:14:41,799 --> 00:14:44,767
I know, it's such good timing,
right? Wait, wait, wait, what?
300
00:14:44,869 --> 00:14:47,603
I said that's still a lot.
301
00:14:47,705 --> 00:14:49,772
No, minus Robert's half?
302
00:14:49,874 --> 00:14:51,273
You said "minus Robert's half."
303
00:14:51,375 --> 00:14:53,142
Yeah, well, you're not divorced yet,
304
00:14:53,244 --> 00:14:56,912
so if you take the job, that becomes
part of Robert's standard of living.
305
00:14:57,014 --> 00:14:59,715
No, no, I don't think that's
correct. That's not how it works.
306
00:14:59,817 --> 00:15:02,384
That's how it worked for
Julie Reddick. Remember?
307
00:15:02,486 --> 00:15:05,120
From Cole's school who
started the yoga pant company
308
00:15:05,222 --> 00:15:08,657
that went into IPO two weeks
before she kicked her husband out?
309
00:15:08,759 --> 00:15:10,292
And he never has to work again,
310
00:15:10,394 --> 00:15:12,528
and he never even believed in those pants.
311
00:15:12,630 --> 00:15:14,797
Robert would never do that.
312
00:15:14,899 --> 00:15:16,298
Not now.
313
00:15:16,400 --> 00:15:19,835
- Did you tell him about the job?
- Yeah.
314
00:15:19,937 --> 00:15:21,270
How'd he take it?
315
00:15:22,673 --> 00:15:24,173
He seemed...
316
00:15:28,012 --> 00:15:29,445
very happy.
317
00:15:29,547 --> 00:15:32,581
Yeah. Wouldn't you be if you
were getting six figures a year
318
00:15:32,683 --> 00:15:35,884
to do nothing because your
wife got a big, new job?
319
00:15:35,987 --> 00:15:37,753
Yeah, I gotta hit the road.
320
00:15:37,855 --> 00:15:39,955
That can't really be the law, right, Max?
321
00:15:40,057 --> 00:15:42,257
I mean, it seems neither fair nor equitable
322
00:15:42,360 --> 00:15:45,427
for me to be penalized for
being the primary breadwinner.
323
00:15:45,529 --> 00:15:48,397
- Slow down, my dear.
- What, and just because I work harder
324
00:15:48,499 --> 00:15:50,933
and I stand to make more, then he benefits?
325
00:15:51,035 --> 00:15:52,635
The short answer is yes.
326
00:15:52,737 --> 00:15:56,305
He could make a claim that your
income counts as joint assets
327
00:15:56,407 --> 00:15:58,540
and establish a standard of living...
328
00:15:58,643 --> 00:16:01,710
...regardless of the
date of separation.
329
00:16:01,812 --> 00:16:04,346
It does happen. One moment, now.
330
00:16:04,448 --> 00:16:06,281
Let me just grab a pen.
331
00:16:06,384 --> 00:16:09,018
- Ma... Max?
- Honey? Did you take my pen?
332
00:16:09,120 --> 00:16:12,488
- Max, do you need a pen right now?
- In your hand!
333
00:16:12,590 --> 00:16:15,090
- No, not this one. My good one.
- Max? Oh, Lordy.
334
00:16:15,192 --> 00:16:17,893
- That is your good one.
- Was the cap always this color?
335
00:16:17,995 --> 00:16:19,128
Ugh, Max.
336
00:16:20,564 --> 00:16:23,432
I was hoping to defer
the official start date
337
00:16:23,534 --> 00:16:26,168
for a prespecified length of time.
338
00:16:26,270 --> 00:16:27,302
- Defer?
- Yeah.
339
00:16:27,405 --> 00:16:29,038
It's commonplace, as you know,
340
00:16:29,140 --> 00:16:31,273
in cases of pregnancy and illness.
341
00:16:31,375 --> 00:16:32,908
Standard operating procedure.
342
00:16:34,612 --> 00:16:36,845
Um, are you pregnant?
343
00:16:36,947 --> 00:16:38,714
Oh, God, no! That would be a miracle.
344
00:16:38,816 --> 00:16:40,349
- No, no, no.
- Sick?
345
00:16:40,451 --> 00:16:42,518
No, no, no, no, no. Everything's fine.
346
00:16:42,620 --> 00:16:44,586
There... there are just some, um,
347
00:16:44,689 --> 00:16:48,390
unforeseen financial ramifications
348
00:16:48,492 --> 00:16:51,560
concerning my ex-husband...
my soon-to-be ex-husband,
349
00:16:51,662 --> 00:16:53,195
so hence the deferment.
350
00:16:53,297 --> 00:16:55,097
Oh, I see.
351
00:16:55,199 --> 00:16:56,532
Are you divorced?
352
00:16:58,536 --> 00:17:00,703
No. My wife passed away.
353
00:17:00,805 --> 00:17:03,605
Oh, no. I'm so... I'm so sorry.
354
00:17:03,708 --> 00:17:05,340
Well, bear with me because, um,
355
00:17:05,443 --> 00:17:08,043
this is a little bit all
over the place right now.
356
00:17:08,145 --> 00:17:10,212
But, okay, just to nutshell it,
357
00:17:10,314 --> 00:17:15,684
the upside is I am willing to work
for you for free for six months, okay?
358
00:17:15,786 --> 00:17:18,520
You get all my contacts,
my skills, my expertise,
359
00:17:18,622 --> 00:17:20,823
my passion for the arts, the whole package.
360
00:17:20,925 --> 00:17:24,426
Then I would start officially
361
00:17:24,528 --> 00:17:26,662
after the deferment period.
362
00:17:28,866 --> 00:17:31,567
Sounds like a pretty good deal, right?
363
00:17:31,669 --> 00:17:33,035
Oh, okay.
364
00:17:34,638 --> 00:17:37,539
We don't usually let our
employees work for free.
365
00:17:37,641 --> 00:17:39,374
Yeah, no, I thought you might say that
366
00:17:39,477 --> 00:17:41,677
because you're an ethical man.
367
00:17:41,779 --> 00:17:44,246
Um, but memo item five...
368
00:17:44,348 --> 00:17:46,014
it's the next page... next page.
369
00:17:46,117 --> 00:17:47,483
Yeah. Sorry.
370
00:17:47,585 --> 00:17:49,017
I don't have my glasses.
I would help you find it.
371
00:17:49,120 --> 00:17:51,720
But anyway, the point
is that memo item five
372
00:17:51,822 --> 00:17:53,455
addresses this contingency.
373
00:17:53,557 --> 00:17:57,926
In that case, you could award me a bonus
374
00:17:58,028 --> 00:17:59,795
at the end of the first year,
375
00:17:59,897 --> 00:18:01,663
making up for the six months.
376
00:18:01,766 --> 00:18:04,733
Or not, or not. You...
I mean, I don't know.
377
00:18:04,835 --> 00:18:07,536
Maybe you have some ideas
that we could kick around?
378
00:18:07,638 --> 00:18:11,206
- Uh, just give... just give it a think-think.
- Frances?
379
00:18:11,308 --> 00:18:12,908
- Oh, hey!
- What are you doing here?
380
00:18:13,010 --> 00:18:14,710
Well, actually, I came to see you,
381
00:18:14,812 --> 00:18:17,846
you know, to discuss the... the
deferral plan that I emailed you about,
382
00:18:17,948 --> 00:18:22,351
which, again, I just feel
is a win-win for all of us.
383
00:18:22,453 --> 00:18:23,952
- You could've just called me.
- No, I know that.
384
00:18:24,054 --> 00:18:25,788
I thought... but you know what it is?
385
00:18:25,890 --> 00:18:29,258
It's just... this is a little bit
unorthodox, so I felt like in person.
386
00:18:29,360 --> 00:18:31,527
But do... we can discuss initial reactions.
387
00:18:31,629 --> 00:18:33,595
We definitely can't do this.
388
00:18:33,697 --> 00:18:36,131
No. It makes no sense for us.
389
00:18:36,233 --> 00:18:38,333
Okay. That's not a problem.
390
00:18:38,435 --> 00:18:39,701
Nor is it a deal breaker.
391
00:18:39,804 --> 00:18:43,739
I'm just... I'm just
floating trial balloons,
392
00:18:43,841 --> 00:18:46,241
you know, as one does.
393
00:18:48,212 --> 00:18:49,878
So, Courtney, do you wanna walk me down?
394
00:18:49,980 --> 00:18:51,613
I'm pretty busy here, so...
395
00:18:51,715 --> 00:18:53,215
Oh, got ya. Yeah, excellent, excellent.
396
00:18:53,317 --> 00:18:56,351
Look, listen... looking forward
to continuing the dialogue
397
00:18:56,453 --> 00:18:58,754
as this all develops.
398
00:18:58,856 --> 00:19:01,657
Okay. And should I touch... I'll
touch base with you on Monday, right?
399
00:19:01,759 --> 00:19:03,625
- Let's do that.
- Okay, okay.
400
00:19:03,727 --> 00:19:05,794
Bye-bye,
bye-bye, bye-bye.
401
00:19:05,896 --> 00:19:08,130
Bye-bye. Bye.
402
00:19:16,106 --> 00:19:17,773
Hornet's nest. Oh, man.
403
00:19:17,875 --> 00:19:21,577
Listen, do you mind if
I share with the group?
404
00:19:21,679 --> 00:19:24,346
- Of course not, Robert.
- Thank you, Brother Jim.
405
00:19:24,448 --> 00:19:27,983
I just wanna say how much I've
really enjoyed my new fellowship here.
406
00:19:28,085 --> 00:19:30,519
We love having you. You're
already like part of the family.
407
00:19:30,621 --> 00:19:33,188
- Thank you, Mag.
- What about those dark times, Robert?
408
00:19:33,290 --> 00:19:34,690
You doing okay?
409
00:19:34,792 --> 00:19:39,494
You know, it's got a lot to
do with my soon-to-be ex-wife.
410
00:19:39,597 --> 00:19:41,530
She's on her own journey.
411
00:19:41,632 --> 00:19:45,500
- You know, her own road to Damascus, if you will.
- Mmm.
412
00:19:45,603 --> 00:19:50,405
But I just... I'm trying to find
it in my heart to wish her well,
413
00:19:50,507 --> 00:19:51,840
but it's tough.
414
00:19:51,942 --> 00:19:54,076
Believe you me, it's tough.
415
00:19:54,178 --> 00:19:57,980
I mean, especially considering the
way she spread it for another guy.
416
00:19:58,082 --> 00:20:00,182
Yeah. I mean, sorry, ladies.
417
00:20:00,284 --> 00:20:03,518
I know that that's, uh,
a little... a little crude,
418
00:20:03,621 --> 00:20:05,153
but it's true.
419
00:20:05,256 --> 00:20:06,521
It's what she did.
420
00:20:06,624 --> 00:20:08,724
He's an art professor, this French asshole.
421
00:20:08,826 --> 00:20:12,661
You know, he cleaned his
brush up in there pretty good.
422
00:20:12,763 --> 00:20:14,897
Yeah, yeah.
423
00:20:14,999 --> 00:20:16,932
Yep.
424
00:20:17,034 --> 00:20:19,735
Yeah, I've got something for him, though.
425
00:20:19,837 --> 00:20:20,869
Yeah.
426
00:20:39,523 --> 00:20:42,524
- Hello?
- Hey, Courtney. It's Frances.
427
00:20:42,626 --> 00:20:44,493
Oh. Hi.
428
00:20:44,595 --> 00:20:46,495
Hi.
429
00:20:46,597 --> 00:20:49,665
Sorry everything got so muddled yesterday.
430
00:20:49,767 --> 00:20:52,668
Um, anyway...
431
00:20:54,672 --> 00:20:57,773
I just thought that I
should give you the head's up
432
00:20:57,875 --> 00:21:01,276
that I'm gonna be
433
00:21:01,345 --> 00:21:03,111
passing on the job.
434
00:21:03,213 --> 00:21:07,182
- Right.
- Right. It's just not a great time right now.
435
00:21:07,284 --> 00:21:10,652
As you might've gathered.
436
00:21:10,754 --> 00:21:14,356
Oh, well, yes. Um, I'm sorry about that.
437
00:21:14,458 --> 00:21:17,025
Yeah, me, too.
438
00:21:17,127 --> 00:21:19,428
Um, but I'm... you know,
I'm still putting together
439
00:21:19,530 --> 00:21:22,898
a really solid slate of candidates for you.
440
00:21:23,000 --> 00:21:23,999
Oh, no, that's okay.
441
00:21:24,101 --> 00:21:25,500
We're just gonna retain another firm
442
00:21:25,602 --> 00:21:27,069
for our executive-searching needs.
443
00:21:27,171 --> 00:21:31,006
Less messy, right? Fresh start.
444
00:21:31,108 --> 00:21:33,742
Yeah. Yeah, of course.
445
00:21:33,844 --> 00:21:35,777
Fresh start.
446
00:21:35,879 --> 00:21:36,945
Yeah.
447
00:21:37,047 --> 00:21:39,681
Well, um, so, see ya!
448
00:21:39,783 --> 00:21:40,983
Yeah, okay. I'll see you.
449
00:21:41,085 --> 00:21:42,851
And, listen, let's not
be strangers, you know?
450
00:21:42,953 --> 00:21:45,053
Do you wanna... do you wanna...
451
00:21:51,662 --> 00:21:54,563
Most of Eakins's nudes were of men,
452
00:21:54,665 --> 00:21:58,700
but I find his women even more compelling.
453
00:21:58,802 --> 00:22:03,505
Notice the herrealism
of the pubic mons,
454
00:22:03,607 --> 00:22:05,574
the bottom-heavy breast.
455
00:22:05,676 --> 00:22:08,110
The somber expression
on the model's face
456
00:22:08,212 --> 00:22:10,512
is very atypical for
nudes of this period.
457
00:22:10,614 --> 00:22:14,049
Is Eakins simply capturing reality,
458
00:22:14,151 --> 00:22:17,185
or is he maybe having
a little bit on with us?
459
00:22:18,856 --> 00:22:21,823
Let's unpack this. I open the floor.
460
00:22:23,894 --> 00:22:26,928
Yes. The gentleman in the back.
461
00:22:28,298 --> 00:22:29,598
Perhaps the artist
462
00:22:29,700 --> 00:22:33,769
did not see these women as human beings.
463
00:22:33,871 --> 00:22:36,304
Perhaps they were nothing more
464
00:22:36,407 --> 00:22:42,644
than objet de
perverted animal desire.
465
00:22:44,348 --> 00:22:46,515
Uh, well...
466
00:22:46,617 --> 00:22:48,283
that's not the traditional reading.
467
00:22:48,385 --> 00:22:50,252
But anyone else?
468
00:22:50,354 --> 00:22:52,821
Perhaps he only saw them as tools.
469
00:22:52,923 --> 00:22:57,159
Tools to do his filthy bidding
470
00:22:57,261 --> 00:22:59,494
and then discard
471
00:22:59,596 --> 00:23:01,830
as a Frenchman will do.
472
00:23:03,200 --> 00:23:07,102
Well, uh, some interesting
observations there.
473
00:23:07,204 --> 00:23:08,503
Thank you.
474
00:23:08,605 --> 00:23:11,073
Except that Eakins was not French.
475
00:23:11,175 --> 00:23:12,874
All right.
476
00:23:12,976 --> 00:23:15,043
Can everyone please read
Wood in your packets?
477
00:23:15,145 --> 00:23:18,947
And hand in your free-form
responses to your TAs.
478
00:23:19,049 --> 00:23:20,749
Thank you, everyone.
479
00:23:51,381 --> 00:23:53,682
- Bonjour, Julian.
- Shit!
480
00:23:53,784 --> 00:23:56,118
Who are you?
481
00:23:56,220 --> 00:23:58,520
I'm Robert DuFresne.
482
00:23:58,622 --> 00:24:00,889
You fucked my wife.
483
00:24:02,793 --> 00:24:05,093
Frances DuFresne.
484
00:24:05,195 --> 00:24:07,529
Oh.
485
00:24:07,631 --> 00:24:10,265
Well...
486
00:24:10,367 --> 00:24:13,201
for your information, I'm not French.
487
00:24:13,303 --> 00:24:16,438
Oh, Julian.
488
00:24:18,208 --> 00:24:20,742
I have something for you, though.
489
00:24:20,844 --> 00:24:22,577
Uh, it's...
490
00:24:27,885 --> 00:24:31,219
I think you know the
right thing to do, Julian.
491
00:24:31,321 --> 00:24:33,889
Listen, I really... I don't
know what to do with this.
492
00:24:33,991 --> 00:24:35,857
I prefer not to have...
493
00:24:35,959 --> 00:24:37,559
Oh, here. Let me help you out with that.
494
00:24:37,661 --> 00:24:41,229
Put it right in here
next to your pudding cup.
495
00:24:44,935 --> 00:24:47,369
Oh, Julian.
496
00:24:47,471 --> 00:24:49,271
I forgive you.
497
00:24:49,373 --> 00:24:51,673
I forgive you.
498
00:24:59,516 --> 00:25:02,017
You are forgiven!
499
00:25:03,120 --> 00:25:04,786
You have a nice day.
500
00:25:06,657 --> 00:25:08,056
Okay.
501
00:25:08,158 --> 00:25:09,491
I will.
502
00:25:56,607 --> 00:25:57,639
Tom!
503
00:26:43,487 --> 00:26:45,420
The plug isn't gonna reach.
504
00:26:45,522 --> 00:26:47,622
Well, you know where
the extension cords are.
505
00:26:48,725 --> 00:26:50,258
In the kitchen.
506
00:27:32,366 --> 00:27:37,366
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
507
00:27:38,305 --> 00:27:44,251
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.