All language subtitles for Divorce S01E04-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:05,709 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:05,710 --> 00:00:08,378 ♪ Skating away ♪ 3 00:00:08,463 --> 00:00:11,347 ♪ Skating away ♪ 4 00:00:11,466 --> 00:00:13,599 ♪ Skating away ♪ 5 00:00:13,685 --> 00:00:18,021 ♪ On the thin ice of a new day ♪ 6 00:00:19,107 --> 00:00:21,808 ♪ Ay ♪ 7 00:00:23,695 --> 00:00:26,729 ♪ And as you cross the circle-line ♪ 8 00:00:26,815 --> 00:00:30,233 ♪ Well, the ice wall creaks behind ♪ 9 00:00:30,318 --> 00:00:33,036 ♪ You're a rabbit on the run ♪ 10 00:00:34,956 --> 00:00:37,156 ♪ And the silver splinters fly... ♪ 11 00:00:37,292 --> 00:00:39,158 And the fact that you've chosen mediation 12 00:00:39,294 --> 00:00:41,878 is a very positive sign in and of itself. 13 00:00:41,997 --> 00:00:46,549 - I like you. - In that you two have already agreed to agree... 14 00:00:46,668 --> 00:00:48,301 to divide assets fairly 15 00:00:48,386 --> 00:00:50,586 - and share responsibilities equally. - Exactly. 16 00:00:50,672 --> 00:00:53,089 Without a bunch of lawyers stirring up trouble 17 00:00:53,174 --> 00:00:55,008 and burning through all your money... 18 00:00:55,143 --> 00:00:58,811 - Assholes. - ...and getting bogged down in who did what to who, when... 19 00:00:58,897 --> 00:01:00,763 However, there might be some value 20 00:01:00,849 --> 00:01:04,484 in knowing who did what and when, 21 00:01:04,569 --> 00:01:07,270 uh, just so you get a sense of the dynamic in play. 22 00:01:07,355 --> 00:01:09,355 I'm good. 23 00:01:09,491 --> 00:01:12,825 These are your mediation starter kits. 24 00:01:12,911 --> 00:01:14,827 - Thank you. - They contain an overview 25 00:01:14,913 --> 00:01:18,197 and calendar and session agendas, et cetera. 26 00:01:18,283 --> 00:01:19,832 - It's a nice binder. - (phone chiming) 27 00:01:19,918 --> 00:01:21,417 - Sorry, sorry. I'm sorry. - Envelope gussets. 28 00:01:21,536 --> 00:01:22,919 Where... where'd you get these? 29 00:01:23,038 --> 00:01:25,088 Yeah, these are the good ones. 30 00:01:25,206 --> 00:01:26,756 Top drawer. 31 00:01:28,793 --> 00:01:30,209 Sometimes I... I think 32 00:01:30,295 --> 00:01:32,678 that when you sign up for these "do not call" lists, 33 00:01:32,764 --> 00:01:34,547 that's how they get your number. 34 00:01:34,632 --> 00:01:36,549 (chuckles) 35 00:01:36,634 --> 00:01:38,551 - Mm. - I'm sorry. Anyway, we can... we can go on. 36 00:01:38,636 --> 00:01:43,556 And most importantly, your homework... financial disclosure forms. 37 00:01:43,641 --> 00:01:47,560 We start with a comprehensive accounting of your assets... 38 00:01:47,645 --> 00:01:49,612 jointly and separately... 39 00:01:49,731 --> 00:01:51,814 so that we can see just how... 40 00:01:51,900 --> 00:01:53,566 How much this is gonna cost me. 41 00:01:53,651 --> 00:01:56,569 Oh. Or, rather, 42 00:01:56,704 --> 00:01:59,038 how to best share it all. 43 00:01:59,124 --> 00:02:01,908 Hmm? So let's get these done 44 00:02:02,043 --> 00:02:05,578 and we'll reconvene, what, next Friday, right? 45 00:02:05,663 --> 00:02:07,163 - Yeah? - That's right. 46 00:02:07,248 --> 00:02:09,632 Great. Well, it's been a great first session. 47 00:02:09,751 --> 00:02:11,751 - Thank you. - So, tell me. 48 00:02:11,886 --> 00:02:14,253 How are the kids taking the news? 49 00:02:15,840 --> 00:02:18,925 You have told the kids, haven't you? 50 00:02:19,010 --> 00:02:20,760 Uh, oh, 51 00:02:20,845 --> 00:02:23,262 not every single detail. 52 00:02:23,348 --> 00:02:25,765 No, actually, we haven't told them anything yet. 53 00:02:25,850 --> 00:02:28,434 But they're aware that Robert moved out? 54 00:02:28,570 --> 00:02:29,769 Uh, yeah, no, we're good there. 55 00:02:29,854 --> 00:02:31,187 We told them that I had to move 56 00:02:31,272 --> 00:02:32,905 into one of my investment properties. 57 00:02:32,991 --> 00:02:36,275 To guard it from potential vandals. 58 00:02:36,361 --> 00:02:39,195 One of us thought it was a good explanation. 59 00:02:39,280 --> 00:02:42,915 Because if word gets out that a residential property is unoccupied... 60 00:02:43,001 --> 00:02:45,118 - Robert. - ...it can quickly become 61 00:02:45,203 --> 00:02:47,286 a public toilet for the disenfranchised. 62 00:02:47,372 --> 00:02:49,205 I don't know why it is, 63 00:02:49,290 --> 00:02:51,007 - but they primarily... - Please don't say this. 64 00:02:51,126 --> 00:02:52,792 - ...leave twosies behind. - Okay. 65 00:02:52,877 --> 00:02:55,545 Tell your children you're getting divorced, got it? 66 00:02:55,630 --> 00:02:56,879 - Good. Good. - Absolutely. 67 00:02:56,965 --> 00:02:58,631 It's like the first day of divorce school. 68 00:02:58,766 --> 00:03:00,466 - I wanna be a good student. - Robert, Robert, let's go. 69 00:03:00,602 --> 00:03:02,185 - Okay. - Let's go. 70 00:03:09,110 --> 00:03:11,727 Okay, let's say that's five solid candidates 71 00:03:11,813 --> 00:03:14,113 because even they know Jim Carlson is our, you know, 72 00:03:14,199 --> 00:03:16,232 "here's the wrong way to go" submission. 73 00:03:16,317 --> 00:03:19,318 So we do owe them at least three more good ones. 74 00:03:19,404 --> 00:03:20,453 - All right? - All: Yeah. 75 00:03:20,538 --> 00:03:23,072 Okay, thanks. 76 00:03:24,659 --> 00:03:27,243 Brian? Brian? 77 00:03:27,328 --> 00:03:31,497 - Uh, yeah? - Can you stick around for a minute, please? 78 00:03:31,633 --> 00:03:32,999 Sure. 79 00:03:33,134 --> 00:03:34,834 - (chatter) - (phone rings) 80 00:03:34,969 --> 00:03:36,669 Uh, what's up? 81 00:03:36,754 --> 00:03:38,754 Can you help me with something? 82 00:03:38,840 --> 00:03:41,924 I need to get my entire financial history with the firm 83 00:03:42,010 --> 00:03:43,342 for some paperwork. 84 00:03:43,428 --> 00:03:46,646 - Um, what for? - For some paperwork, Brian. 85 00:03:46,731 --> 00:03:49,515 I do direct deposit, so I don't really have pay stubs, 86 00:03:49,651 --> 00:03:51,067 but I was figuring there must be 87 00:03:51,186 --> 00:03:54,487 some sort of comprehensive file somewhere. 88 00:03:54,572 --> 00:03:56,856 Uh, yeah, payroll would have that. 89 00:03:56,941 --> 00:03:59,575 - Yeah, and you work in payroll. - No, I work with payroll. 90 00:03:59,694 --> 00:04:02,028 - I don't work in payroll. - Can you just get it for me? 91 00:04:02,113 --> 00:04:04,030 Payroll's gonna ask what you need it for. 92 00:04:05,033 --> 00:04:06,866 It... it's personal. 93 00:04:08,036 --> 00:04:09,702 Okay, but payroll's still gonna... 94 00:04:09,837 --> 00:04:12,038 Because I'm getting divorced, okay, Brian? 95 00:04:12,123 --> 00:04:14,006 Okay? Are you happy? 96 00:04:14,092 --> 00:04:17,376 Is that information which I would obviously rather not tell payroll? 97 00:04:17,512 --> 00:04:19,679 Is that sufficient for you? 98 00:04:19,764 --> 00:04:22,265 I'm sorry. I didn't know. I... 99 00:04:22,383 --> 00:04:25,468 N-n-no, I'm sorry. I'm sorry. 100 00:04:25,553 --> 00:04:28,721 I... I'm so sorry. I... 101 00:04:28,856 --> 00:04:30,273 (sighs) 102 00:04:31,609 --> 00:04:32,942 I shouldn't have snapped at you. 103 00:04:33,061 --> 00:04:34,227 I haven't told anyone at work 104 00:04:34,362 --> 00:04:38,064 because I'm a private person. 105 00:04:38,199 --> 00:04:39,982 Yeah, of course. You know, let me see what I can do... 106 00:04:40,068 --> 00:04:41,901 You know, we're in mediation, which is why I need 107 00:04:42,036 --> 00:04:44,737 to pull all this financial stuff together. 108 00:04:45,740 --> 00:04:47,240 I know this might sound crazy, 109 00:04:47,375 --> 00:04:49,075 but I just really want 110 00:04:49,210 --> 00:04:51,460 to do a good job with my divorce. 111 00:04:51,579 --> 00:04:53,296 Right. Well, I'll just, you know... 112 00:04:53,414 --> 00:04:55,331 - We haven't even told the kids yet. - Oh, dear. 113 00:04:55,416 --> 00:04:57,250 Hi! Uh, you guys about done? 114 00:04:57,385 --> 00:04:59,302 We reserved the room for a birthday party. 115 00:04:59,420 --> 00:05:01,304 Yeah, can you... can we just please have a minute? 116 00:05:01,422 --> 00:05:03,723 Yep. No problem. Okay. 117 00:05:03,808 --> 00:05:07,260 - (door closes) - Look, I don't know you well, 118 00:05:07,395 --> 00:05:09,262 but, um, you seem like a nice person. 119 00:05:09,347 --> 00:05:11,480 - Overall. - Really? Really? 120 00:05:11,599 --> 00:05:13,683 Would an overall nice person cheat on her husband? 121 00:05:13,768 --> 00:05:16,519 I'm a cheater, Brian. I'm a big, old adulterer. 122 00:05:16,604 --> 00:05:18,821 And now he won't stop calling me. 123 00:05:18,940 --> 00:05:20,606 Who, your husband or the man? 124 00:05:20,742 --> 00:05:23,109 The truth is Robert and I haven't kissed in ages. 125 00:05:23,194 --> 00:05:24,994 I mean, not with any real passion, you know? 126 00:05:25,113 --> 00:05:27,830 Not with, you know, tongues. 127 00:05:27,949 --> 00:05:30,700 - (door opens) - Sorry. Um... 128 00:05:30,785 --> 00:05:34,003 Can you wait a goddamn minute? 129 00:05:34,122 --> 00:05:36,455 They made me. I'm sorry. 130 00:05:36,591 --> 00:05:39,292 He grew this giant mustache because he knows I hate them. 131 00:05:39,377 --> 00:05:40,626 - (door closes) - It's like one of those... 132 00:05:40,762 --> 00:05:42,545 you know, one of those old-time... 133 00:05:42,630 --> 00:05:47,717 you know, ye olde bristly shoe brushes, but musty and damp. 134 00:05:47,802 --> 00:05:48,801 It's... 135 00:05:50,438 --> 00:05:54,223 It's... it's constantly damp. 136 00:05:54,309 --> 00:05:55,641 I have no idea why. 137 00:05:55,727 --> 00:05:58,277 - All: Happy birthday! - (scoffs) 138 00:05:58,363 --> 00:06:00,112 Crying at work is so not me. 139 00:06:00,198 --> 00:06:01,731 I'm sorry. 140 00:06:01,816 --> 00:06:04,066 I'm really sorry, but you're a good listener, Brian. 141 00:06:04,152 --> 00:06:06,619 - Thank you. - You're welcome. 142 00:06:06,704 --> 00:06:09,155 Uh, and it's Ryan, not Brian. 143 00:06:09,240 --> 00:06:11,574 I've been saying Ryan, haven't I? 144 00:06:11,659 --> 00:06:13,292 No. Funnily enough, 145 00:06:13,378 --> 00:06:15,711 my mother actually thought of naming me Brian... 146 00:06:15,830 --> 00:06:19,165 You know, we should probably let them have this room. 147 00:06:19,250 --> 00:06:20,499 (chatter) 148 00:06:20,585 --> 00:06:23,169 - Happy birthday. - Uh, thanks. 149 00:06:24,639 --> 00:06:26,222 I can't track these numbers. 150 00:06:26,341 --> 00:06:27,556 The way you have this laid out, 151 00:06:27,675 --> 00:06:29,425 it's like I'm hemorrhaging money. 152 00:06:29,510 --> 00:06:31,344 Yeah, that's correct. 153 00:06:31,429 --> 00:06:32,845 Well, what the fuck, Don? 154 00:06:32,930 --> 00:06:34,513 This doesn't make any sense. 155 00:06:34,649 --> 00:06:36,565 You bought way too many houses, Robert. 156 00:06:36,684 --> 00:06:38,651 I mean, you spent way too much fixing them up, 157 00:06:38,736 --> 00:06:40,019 and now nobody's buying them. 158 00:06:40,154 --> 00:06:41,437 So, you know, simple math. 159 00:06:41,522 --> 00:06:43,322 Yeah, but this looks like I'm worth nothing. 160 00:06:43,408 --> 00:06:44,940 Actually, you're worth less than nothing 161 00:06:45,026 --> 00:06:46,859 when you figure in the debt and the loan, 162 00:06:46,944 --> 00:06:48,494 the taxes... stuff like that. 163 00:06:48,579 --> 00:06:50,029 Shit. Why didn't you warn me? 164 00:06:50,164 --> 00:06:51,530 You don't return my calls. 165 00:06:51,616 --> 00:06:53,366 You pay me hourly to save money. 166 00:06:53,451 --> 00:06:55,918 That's called being practical. I'm a businessman, dickhead. 167 00:06:56,037 --> 00:06:57,703 Yeah, well, I'm the cheapest accountant in town. 168 00:06:57,839 --> 00:06:59,538 I'm working out of my fucking car, for Christ's sake. 169 00:06:59,674 --> 00:07:01,791 - (slams car) Fuck. - Hey! 170 00:07:05,880 --> 00:07:08,464 You okay, Robert? 171 00:07:08,549 --> 00:07:09,932 Rob? 172 00:07:10,051 --> 00:07:12,101 Some free advice... 173 00:07:12,220 --> 00:07:15,438 stop spending money like you actually have money. 174 00:07:16,724 --> 00:07:18,891 'Cause you don't. 175 00:07:18,976 --> 00:07:21,227 Frances: And then when we get to the... you know, 176 00:07:21,362 --> 00:07:23,279 the actual divorce part of it, 177 00:07:23,398 --> 00:07:25,030 we should ease into it, 178 00:07:25,116 --> 00:07:27,867 but we should also be very clear with the facts. 179 00:07:27,952 --> 00:07:30,286 - Whatever you say. - I mean, it shouldn't feel like a bomb going off, 180 00:07:30,405 --> 00:07:32,321 but I also don't want them confused either. 181 00:07:32,407 --> 00:07:34,740 It's funny if you think about it, 182 00:07:34,826 --> 00:07:38,160 all you'd have to do is punch the accelerator into oncoming traffic 183 00:07:38,246 --> 00:07:40,162 and we wouldn't have to deal with any of this shit. 184 00:07:40,248 --> 00:07:43,916 Robert, do not make me do this by myself, you hear me? 185 00:07:44,051 --> 00:07:45,801 I am happy to start the conversation, 186 00:07:45,920 --> 00:07:49,588 but then you join in so they know that we're all in this together. 187 00:07:50,591 --> 00:07:52,758 Please be strong. 188 00:07:52,844 --> 00:07:54,093 For the kids. 189 00:07:56,481 --> 00:07:58,681 How come we've never been here before? 190 00:07:58,766 --> 00:08:00,599 I do not know. It's good, though, right? 191 00:08:00,735 --> 00:08:03,102 - Hey, how about we each get an ice cream sundae? - Yes! 192 00:08:03,187 --> 00:08:04,437 Wait, what? 193 00:08:04,572 --> 00:08:06,605 Four ice cream sundaes? They're, like, $12 each. 194 00:08:06,741 --> 00:08:10,526 I thought it would be nice for the kids to have one 195 00:08:10,611 --> 00:08:12,244 while we're talking. 196 00:08:12,330 --> 00:08:13,996 Ah, I have a really great idea. 197 00:08:14,115 --> 00:08:16,031 Why don't we make them at home? It'll be fun. 198 00:08:16,117 --> 00:08:18,200 We'll just get some cream out of the refrigerator, 199 00:08:18,286 --> 00:08:21,003 whip it up, put it in the freezer, it becomes ice cream. 200 00:08:21,122 --> 00:08:22,621 Throw in some chocolate chips. 201 00:08:22,757 --> 00:08:24,874 The same thing, but it's, like, 50 cents. 202 00:08:24,959 --> 00:08:28,594 - Okay, guys, your dad and I... - Which means they'd be 12 cents each. 203 00:08:28,679 --> 00:08:30,346 Your dad and I 204 00:08:30,465 --> 00:08:33,299 have something that we want to talk to you about. 205 00:08:33,384 --> 00:08:35,551 - What? - Well, here's what it is. 206 00:08:35,636 --> 00:08:37,553 - Your dad... - Jesus. 207 00:08:37,638 --> 00:08:39,972 It's got my pasta and my salad on here separately. 208 00:08:40,057 --> 00:08:42,024 I thought that was part of the Meal Deal. 209 00:08:42,143 --> 00:08:45,811 So anyway, we love you both very much is what I was saying. 210 00:08:45,897 --> 00:08:47,646 And that's for sure. 211 00:08:47,732 --> 00:08:48,981 And... 212 00:08:50,952 --> 00:08:52,151 Robert. 213 00:08:52,236 --> 00:08:53,702 Robert, do you... do you maybe... 214 00:08:53,821 --> 00:08:56,822 Robert, do you maybe wanna... wanna join in the discussion? 215 00:08:56,908 --> 00:08:59,825 Ugh, Meal Deal is a lunch thing. 216 00:08:59,911 --> 00:09:01,377 That's great. 217 00:09:01,496 --> 00:09:03,546 See? That's how they bang you. 218 00:09:03,664 --> 00:09:06,332 You know, that's, like, $9 down the drain. 219 00:09:06,417 --> 00:09:07,750 Dad, are you okay? 220 00:09:07,835 --> 00:09:10,719 Yeah, just work problems. 221 00:09:12,139 --> 00:09:13,889 Not problems. 222 00:09:14,008 --> 00:09:16,225 Just, uh, some work challenges. 223 00:09:16,344 --> 00:09:18,844 Yeah, some challenges at work. 224 00:09:18,930 --> 00:09:20,763 Very challenging at work lately. 225 00:09:20,848 --> 00:09:22,982 And work is challenging. 226 00:09:23,067 --> 00:09:25,150 But it's great. What's going on with you guys? 227 00:09:25,236 --> 00:09:28,737 - Are you still in ballet? - We were trying to have a conversation with the kids. 228 00:09:28,856 --> 00:09:30,689 Do you r... you remember? 229 00:09:30,825 --> 00:09:33,359 Did... did Grandpa die? 230 00:09:33,494 --> 00:09:35,694 - What? - Oh, shit, did he? 231 00:09:35,830 --> 00:09:37,413 N... no, no. 232 00:09:37,532 --> 00:09:38,864 No, no, no. 233 00:09:38,950 --> 00:09:42,284 - (groaning) - (stomach gurgling) 234 00:09:43,704 --> 00:09:45,037 Listen, you guys, hate to do this, 235 00:09:45,172 --> 00:09:47,206 but I'm gonna have to go throw up real quick. 236 00:09:47,341 --> 00:09:49,375 So I'm just gonna hit the men's room, all right? 237 00:09:49,510 --> 00:09:51,377 All right, I'll be right back. 238 00:09:52,713 --> 00:09:54,597 What's going on? What is this? 239 00:09:56,100 --> 00:09:57,049 Oh, for goodness' sakes, 240 00:09:57,184 --> 00:09:58,350 I left my wallet in the restaurant. 241 00:09:58,436 --> 00:09:59,602 Robert, can you come with me to get it? 242 00:09:59,720 --> 00:10:01,020 We'll be right back, okay, guys? 243 00:10:01,105 --> 00:10:02,137 - Okay. - Okay. 244 00:10:02,223 --> 00:10:03,439 Be right back. 245 00:10:05,226 --> 00:10:06,942 What was that? 246 00:10:07,061 --> 00:10:09,144 Oh, I'm sorry. I know. 247 00:10:09,230 --> 00:10:11,864 - I screwed up in there. - You were useless in there! 248 00:10:11,949 --> 00:10:13,365 We had a plan, remember? 249 00:10:13,401 --> 00:10:14,567 You were supposed to help me, 250 00:10:14,652 --> 00:10:16,785 and instead you just... you just sat there 251 00:10:16,904 --> 00:10:18,571 bitching about the Meal Deal! 252 00:10:18,706 --> 00:10:21,657 (muffled dialogue) 253 00:10:21,742 --> 00:10:23,909 And you can't just make up some B.S.... 254 00:10:25,296 --> 00:10:26,996 I thought I could count on you. 255 00:10:27,081 --> 00:10:28,297 Listen, can we circle back 256 00:10:28,416 --> 00:10:29,748 and address this in a little while, 257 00:10:29,834 --> 00:10:31,584 because I need to go heave in those bushes. 258 00:10:31,669 --> 00:10:32,751 I'll be right back. 259 00:10:36,340 --> 00:10:39,758 It was... it was right in my pocket 260 00:10:39,844 --> 00:10:40,976 the whole time. 261 00:10:41,095 --> 00:10:42,261 Such a boob. 262 00:10:46,767 --> 00:10:48,684 (cell phone buzzing) 263 00:10:50,000 --> 00:10:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 264 00:11:15,046 --> 00:11:17,680 (phone rings) 265 00:11:18,883 --> 00:11:20,683 You have got to be kidding me. 266 00:11:20,801 --> 00:11:22,267 Robert's voice: You have reached the DuFresne residence, 267 00:11:22,353 --> 00:11:24,887 home of Robert, Frances, Tom, and Lila. 268 00:11:24,972 --> 00:11:26,472 We are not in, but... 269 00:11:26,607 --> 00:11:29,558 All: Leave us a message! 270 00:11:29,644 --> 00:11:31,276 (machine beeps) 271 00:11:31,362 --> 00:11:33,779 Julian: Uh, hi, this is a colleague of Frances's. 272 00:11:33,864 --> 00:11:36,649 My name is... Barnaby. 273 00:11:36,784 --> 00:11:38,317 Could you please give me a call 274 00:11:38,402 --> 00:11:41,737 about the, uh, work? 275 00:11:41,822 --> 00:11:42,821 Thank you. 276 00:11:42,907 --> 00:11:44,990 Just sign here, my man. 277 00:11:45,076 --> 00:11:48,877 That's a full refund minus the 20% restocking fee. 278 00:11:48,996 --> 00:11:49,828 20%. 279 00:11:49,964 --> 00:11:51,797 Highway fucking robbery. 280 00:11:51,882 --> 00:11:55,217 I'll go ahead and issue you your store credit. 281 00:11:55,336 --> 00:11:57,670 What? Store credit? 282 00:11:57,805 --> 00:11:59,555 I don't want any store credit. I want my money back. 283 00:11:59,674 --> 00:12:02,424 Well, I hear that, but it's been used. 284 00:12:03,728 --> 00:12:05,511 Lightly. Lightly used. 285 00:12:05,596 --> 00:12:08,180 Well, that's the policy on returned workout equipment, 286 00:12:08,265 --> 00:12:10,849 'cause I guess people sweat on it or something. 287 00:12:10,935 --> 00:12:14,520 I didn't even take the Zero Runner out of the box. 288 00:12:14,655 --> 00:12:16,321 A lot of people don't. 289 00:12:16,407 --> 00:12:18,824 They see it on TV and they get overambitious, 290 00:12:18,909 --> 00:12:21,243 but, you know, that thing is not a toy. 291 00:12:21,362 --> 00:12:23,779 Okay, enough of this dipshit small talk. 292 00:12:23,864 --> 00:12:25,948 I wanna see the manager right now! 293 00:12:26,033 --> 00:12:27,700 It is happening, bro. 294 00:12:27,785 --> 00:12:29,501 Oh, fuck. Fine! 295 00:12:29,537 --> 00:12:32,955 What can I get for my fucking store fucking credit? 296 00:12:33,040 --> 00:12:35,090 Well, we got some pretty sweet deals going on 297 00:12:35,209 --> 00:12:37,209 over in the mountain bike department this week. 298 00:12:37,344 --> 00:12:39,712 Do I look like a mountain biker to you? 299 00:12:39,797 --> 00:12:41,597 I'm wearing a suit and tie! 300 00:12:41,716 --> 00:12:43,382 Fine. 301 00:12:43,467 --> 00:12:44,717 All right, well, what about this? 302 00:12:44,802 --> 00:12:46,685 What about this? Will this do it? 303 00:12:46,771 --> 00:12:48,637 I'm gonna take all of these. 304 00:12:48,723 --> 00:12:51,306 Is that gonna use up my store credit, bro? 305 00:12:52,393 --> 00:12:53,358 Do you want some kombucha? 306 00:12:53,444 --> 00:12:54,727 I just opened a brew vessel. 307 00:12:54,862 --> 00:12:57,312 Oh, no, I'm good. I'm not gonna stay long. 308 00:12:58,733 --> 00:13:00,532 I've been trying to get ahold of you. 309 00:13:00,618 --> 00:13:02,117 Yeah, I know. 310 00:13:02,236 --> 00:13:03,869 I mean, that's sort of why I'm here. 311 00:13:03,954 --> 00:13:07,239 And I'm glad you're here, uh, because... 312 00:13:07,324 --> 00:13:09,958 Wait, Julian, can I... can I go first? 313 00:13:11,078 --> 00:13:12,795 Look, uh... 314 00:13:13,914 --> 00:13:17,249 what we had was crazy 315 00:13:17,384 --> 00:13:19,418 and, uh, fun 316 00:13:19,503 --> 00:13:23,088 and, yes, probably a very bad idea, 317 00:13:23,174 --> 00:13:25,090 but, you know, it was what it was. 318 00:13:25,176 --> 00:13:27,593 And part of me misses 319 00:13:27,678 --> 00:13:30,312 the... well, the... 320 00:13:30,431 --> 00:13:34,266 the... the feeling. 321 00:13:36,103 --> 00:13:39,905 But it ended because, you know, it needed to end. 322 00:13:39,990 --> 00:13:41,990 Right? 323 00:13:44,945 --> 00:13:47,613 - Right, yeah. - And the easiest thing in the world 324 00:13:47,748 --> 00:13:50,532 would be to sort of, you know, just, like, fall back into it, 325 00:13:50,618 --> 00:13:54,002 but I don't want us to hurt each other anymore. 326 00:13:54,121 --> 00:13:56,872 - No. - You know, I've hurt a lot of people lately 327 00:13:56,957 --> 00:13:58,791 and I just... 328 00:14:04,715 --> 00:14:06,298 If you cared for me, 329 00:14:06,383 --> 00:14:08,934 I'm asking you 330 00:14:09,019 --> 00:14:10,803 to let me go. 331 00:14:10,938 --> 00:14:14,356 - Okay. Got it. - Thank you. 332 00:14:14,475 --> 00:14:17,359 - Can I go now? - Oh, yeah, of course. 333 00:14:17,478 --> 00:14:20,646 Can you ask your husband to stop calling me? 334 00:14:23,450 --> 00:14:24,817 What? 335 00:14:26,570 --> 00:14:28,120 Robert has been calling you? 336 00:14:28,205 --> 00:14:31,623 Yes, and texting me and sending me emails, 337 00:14:31,709 --> 00:14:32,958 and it's not friendly. 338 00:14:33,043 --> 00:14:35,294 Look at this. "You had enough, Frenchie? 339 00:14:35,379 --> 00:14:38,664 Let's... let's settle this like men, face-to-face." 340 00:14:38,799 --> 00:14:41,500 This is a picture of a French baguette 341 00:14:41,635 --> 00:14:43,085 with a knife through it. 342 00:14:43,170 --> 00:14:45,838 He's under the impression you're French. 343 00:14:45,973 --> 00:14:47,472 Oh, yeah, I'm aware of that 344 00:14:47,558 --> 00:14:49,341 from the voicemails. 345 00:14:50,928 --> 00:14:52,845 Robert's voice: Bonjour, fuckface. 346 00:14:52,930 --> 00:14:55,347 You know who it is. Just checking in. 347 00:14:55,432 --> 00:14:58,233 Didn't want too many days to go by without you thinking about me 348 00:14:58,352 --> 00:15:01,019 and my family and what you've done to us. 349 00:15:01,071 --> 00:15:03,021 We will meet someday. 350 00:15:03,157 --> 00:15:06,491 Until then, laissez les bon temps rouler, 351 00:15:06,577 --> 00:15:08,493 - you piece of shit. - You piece of shit. 352 00:15:08,579 --> 00:15:09,862 He's very angry. 353 00:15:09,997 --> 00:15:12,114 Well, I'm aware... I'm aware of that. 354 00:15:12,199 --> 00:15:15,250 Very worryingly, late last night 355 00:15:15,369 --> 00:15:19,204 I saw a man staring up into my apartment window. 356 00:15:19,340 --> 00:15:22,424 A tall Asian fellow, right? 357 00:15:24,261 --> 00:15:25,544 Robert's not Asian. 358 00:15:25,679 --> 00:15:27,095 Hmm. 359 00:15:27,214 --> 00:15:30,132 Oh, God, that must've been... oh, shit. 360 00:15:30,217 --> 00:15:32,885 Okay, shit. 361 00:15:33,020 --> 00:15:34,720 Well, can you ask him to stop? 362 00:15:34,805 --> 00:15:37,556 Yeah, no, sure. I'll... I'll see what I can do. 363 00:15:37,691 --> 00:15:39,558 So this is why you've been calling me? 364 00:15:39,693 --> 00:15:40,893 Yeah. 365 00:15:41,028 --> 00:15:42,694 Oh, and... 366 00:15:42,780 --> 00:15:45,230 and to see how you are. 367 00:15:47,902 --> 00:15:49,568 How are you? 368 00:15:49,653 --> 00:15:52,070 Fuck off, Julian. 369 00:15:52,156 --> 00:15:55,407 Frances, how are you... how are you? 370 00:15:55,492 --> 00:15:57,910 I've been meaning to ask how you've been coping with everything. 371 00:15:57,995 --> 00:15:59,578 'Cause I know it can't be easy. 372 00:15:59,713 --> 00:16:01,580 How... how are your daughters coping? 373 00:16:01,715 --> 00:16:05,300 - How old are they now? - ♪ Oh, darling ♪ 374 00:16:08,005 --> 00:16:12,257 ♪ Will you ever change your mind? ♪ 375 00:16:15,813 --> 00:16:20,148 ♪ Yeah, I've been feeling left behind ♪ 376 00:16:23,520 --> 00:16:27,189 ♪ Like a shadow in your light ♪ 377 00:16:29,026 --> 00:16:32,361 - ♪ Shadow in your light... ♪ - Hey, George Valdito. 378 00:16:32,446 --> 00:16:34,947 - Robert DuFresne. - Nice to meet you. Come on in. 379 00:16:36,333 --> 00:16:38,367 Almost 200,000 square feet interior, 380 00:16:38,452 --> 00:16:41,119 concrete slab floors, 381 00:16:41,205 --> 00:16:43,372 got four loading docks, 382 00:16:43,457 --> 00:16:46,425 parking space for 226 cars. 383 00:16:46,510 --> 00:16:48,210 You have easy access from the highway, 384 00:16:48,295 --> 00:16:49,928 easy access from the train. 385 00:16:50,014 --> 00:16:51,797 I took Metro-North, I walked here... five minutes. 386 00:16:51,932 --> 00:16:54,683 Complete visibility from the highway, right? 387 00:16:54,802 --> 00:16:58,186 No trees, no buildings... town can't build there. 388 00:16:58,305 --> 00:17:00,856 Prime office space upstairs. 389 00:17:00,975 --> 00:17:03,191 This is a property that's gonna move. 390 00:17:03,310 --> 00:17:04,726 I've got people interested. 391 00:17:04,812 --> 00:17:06,895 I have new people coming this afternoon. 392 00:17:06,981 --> 00:17:09,281 You have some time, but you don't have a lot of time 393 00:17:09,366 --> 00:17:11,650 to pull the trigger... 394 00:17:11,785 --> 00:17:14,536 Look who's here! 395 00:17:14,655 --> 00:17:15,821 Hey, buddy. 396 00:17:15,906 --> 00:17:17,372 Look at you in the lap of luxury 397 00:17:17,491 --> 00:17:19,408 like a pig in his own feces. 398 00:17:19,493 --> 00:17:21,827 Oh, hey. I'm Robert DuFresne. 399 00:17:21,912 --> 00:17:23,128 Yes, hello, Grace. 400 00:17:23,213 --> 00:17:24,546 Okay, so don't overexert him, 401 00:17:24,665 --> 00:17:26,999 don't excite him, and don't stay too long. 402 00:17:27,134 --> 00:17:28,583 I'll be in the kitchen if you need me, 403 00:17:28,669 --> 00:17:30,002 sweetie pie, okay? 404 00:17:32,923 --> 00:17:34,222 How you doing, Nicky? 405 00:17:34,341 --> 00:17:37,843 I'd like to be able to go to the john by myself, 406 00:17:37,928 --> 00:17:39,011 but I'm getting there. 407 00:17:39,146 --> 00:17:40,979 - Thank you, Grace. - Mm-hmm. 408 00:17:41,065 --> 00:17:44,066 Does she, uh, wipe your bottom when you make a twosie? 409 00:17:44,184 --> 00:17:46,234 - (chuckles) - No. 410 00:17:46,353 --> 00:17:47,519 Ha! Cool, cool. 411 00:17:47,571 --> 00:17:50,355 Hey, brought you a swimsuit issue. 412 00:17:50,491 --> 00:17:52,107 It's, uh... it's actually last year's. 413 00:17:52,192 --> 00:17:54,326 The new one's not out until, like, February, 414 00:17:54,411 --> 00:17:55,994 maybe mid-January on newsstands. 415 00:17:56,080 --> 00:17:59,031 But some of the girls in here, they're just smoking hot. 416 00:17:59,116 --> 00:18:00,165 Ugh, painful. 417 00:18:00,250 --> 00:18:02,167 I mean, we gotta move to Israel. 418 00:18:02,252 --> 00:18:04,336 Brought you some candy, too. 419 00:18:04,421 --> 00:18:06,705 In case you wanna build some lean muscle mass. 420 00:18:06,790 --> 00:18:10,042 Hey, you mind if I pull up a chair? 421 00:18:11,211 --> 00:18:13,795 So, uh, Nick... 422 00:18:15,049 --> 00:18:16,298 you like rock climbing? 423 00:18:17,968 --> 00:18:19,217 Honestly, Robert, 424 00:18:19,353 --> 00:18:21,386 I haven't thought about it much lately. 425 00:18:21,522 --> 00:18:24,556 But you like making sweet, cold cash, right, huh? 426 00:18:24,641 --> 00:18:27,526 I got this new deal and it's gonna be fucking huge. 427 00:18:27,611 --> 00:18:29,394 I mean, we're talking buckets of money. 428 00:18:29,480 --> 00:18:31,696 I trade currency derivatives. 429 00:18:31,782 --> 00:18:33,565 That's what I know. 430 00:18:33,700 --> 00:18:37,369 So when you come to me with these small-time investment schemes... 431 00:18:37,454 --> 00:18:40,322 Forget that. This is way better, okay? 432 00:18:40,407 --> 00:18:44,910 I found an old boat storage facility out by the Elk's Club. 433 00:18:45,045 --> 00:18:47,579 It's just a fucking dump. I mean, it's crawling with rats. 434 00:18:47,664 --> 00:18:49,081 Get out the money buckets. 435 00:18:49,166 --> 00:18:50,248 Here's what I wanna do... 436 00:18:50,334 --> 00:18:52,084 I wanna turn it into a place for kids. 437 00:18:52,219 --> 00:18:54,753 I'm gonna call it FunSpace, all right? 438 00:18:54,888 --> 00:18:56,555 Indoor rock climbing, 439 00:18:56,640 --> 00:18:59,007 laser tag, indoor batting cages, 440 00:18:59,093 --> 00:19:01,226 all the cool shit that kids like to do now. 441 00:19:01,311 --> 00:19:03,095 The only other one is, like, 30 miles away 442 00:19:03,230 --> 00:19:04,813 and it's tainted because the lady that owned it 443 00:19:04,932 --> 00:19:06,598 was fucking some teenagers. 444 00:19:06,683 --> 00:19:10,936 Again, I'm just not in an investing space right now. 445 00:19:11,071 --> 00:19:12,604 My focus these days 446 00:19:12,689 --> 00:19:14,489 is just trying to stay alive. 447 00:19:14,608 --> 00:19:16,241 That's great. I want you to stay alive. 448 00:19:16,326 --> 00:19:18,860 'Cause we're gonna make a shitload of money together. 449 00:19:18,946 --> 00:19:20,946 Listen to me, you're thinking small. 450 00:19:21,081 --> 00:19:22,914 I'm talking franchise opportunities here. 451 00:19:23,000 --> 00:19:25,283 I'm talking monopolizing kids' birthday parties, 452 00:19:25,369 --> 00:19:27,452 talking shaved Italian ice. 453 00:19:27,538 --> 00:19:29,788 - I'm talking about... - Imagine what the liability insurance will cost. 454 00:19:29,923 --> 00:19:31,623 The first kid who breaks his neck and it's all over. 455 00:19:31,758 --> 00:19:34,209 Padding and nets, okay? 456 00:19:34,294 --> 00:19:37,846 I did my homework, Diane, but thanks for your expert opinion. 457 00:19:37,965 --> 00:19:40,465 And I imagine it would be a real pedophile magnet. 458 00:19:40,601 --> 00:19:42,017 It's exactly where I'd hang out 459 00:19:42,136 --> 00:19:44,302 if I was turned on by kids. 460 00:19:44,438 --> 00:19:46,938 This looks like some fresh juice. 461 00:19:47,024 --> 00:19:48,306 Can I get a cup of that? 462 00:19:48,392 --> 00:19:50,058 Diane? 463 00:19:50,144 --> 00:19:51,526 What's going on, man? 464 00:19:51,645 --> 00:19:53,812 You know, you and I are supposed to be partners. 465 00:19:53,897 --> 00:19:56,531 You and me, I mean, until Nick's head clears up. 466 00:19:56,650 --> 00:19:58,116 It's our duty to help guide him 467 00:19:58,202 --> 00:19:59,484 through these important decisions. 468 00:19:59,570 --> 00:20:01,653 Mm, or protect him from idiotic ones. 469 00:20:01,738 --> 00:20:04,956 I'm sorry. I should've brought you in as my partner 470 00:20:05,042 --> 00:20:06,658 for the presentation. 471 00:20:06,743 --> 00:20:09,327 It's just I've been really forgetful lately, you know? 472 00:20:09,463 --> 00:20:12,164 - It's been tough. - I understand. 473 00:20:12,249 --> 00:20:13,715 You and Frances, ugh. 474 00:20:13,834 --> 00:20:15,500 I still can't get used to the idea. 475 00:20:15,636 --> 00:20:18,003 No, I'm talking about the emotional damage 476 00:20:18,088 --> 00:20:20,055 that I suffered when you tried to shoot me. 477 00:20:20,174 --> 00:20:22,591 (scoffs) I didn't try to shoot you, Robert, and you know it. 478 00:20:22,676 --> 00:20:26,144 I'm just really rattled from the gunshot, you know? 479 00:20:26,230 --> 00:20:27,512 And I can't fucking hear anything 480 00:20:27,598 --> 00:20:28,847 because of the "tintinitis." 481 00:20:28,932 --> 00:20:30,148 - Tinnitus. - What's that? 482 00:20:30,234 --> 00:20:32,184 - Tinnitus. - Yeah, right. 483 00:20:32,319 --> 00:20:33,902 I just... I break out in a cold sweat 484 00:20:34,021 --> 00:20:35,904 every time I hear a car backfire. 485 00:20:36,023 --> 00:20:37,355 Does that happen a lot? 486 00:20:37,441 --> 00:20:39,991 Did some tenant farmers pass you in a Model T? 487 00:20:40,077 --> 00:20:41,243 (sighs) 488 00:20:41,361 --> 00:20:43,028 Look, 489 00:20:43,113 --> 00:20:45,280 I have chosen in the end to forgive you. 490 00:20:45,365 --> 00:20:46,498 Mm. 491 00:20:46,583 --> 00:20:48,166 I mean, I wanted to bring you and Nick in. 492 00:20:48,252 --> 00:20:50,785 I wanted you guys to make some, you know... 493 00:20:50,871 --> 00:20:52,370 some do re mi. 494 00:20:52,456 --> 00:20:54,372 But if I have to go it alone, I will. 495 00:20:54,508 --> 00:20:56,925 That's the way it goes sometimes. 496 00:20:58,795 --> 00:21:00,045 Good-bye, Diane. 497 00:21:01,765 --> 00:21:04,933 Vaya con dios, Diane. 498 00:21:05,052 --> 00:21:07,269 Fuck 'em all! I don't need anyone! 499 00:21:07,387 --> 00:21:10,472 Just make the offer, Don, before somebody else snaps it up. 500 00:21:10,557 --> 00:21:12,057 What? 501 00:21:12,142 --> 00:21:13,558 Bullshit, bullshit. 502 00:21:13,694 --> 00:21:15,777 It's time to double-down. 503 00:21:15,896 --> 00:21:17,729 It takes money to make money, Don. 504 00:21:17,864 --> 00:21:20,398 - We gotta just throw everything in as collateral. - (tires screech) 505 00:21:20,534 --> 00:21:23,285 Don, just make the deal happen, okay? 506 00:21:23,403 --> 00:21:24,736 Just make it so. 507 00:21:24,821 --> 00:21:25,987 End of conversation. 508 00:21:26,073 --> 00:21:27,405 Unless you want me to take my business 509 00:21:27,491 --> 00:21:29,074 across town to Mr. Jay Brenner. 510 00:21:29,159 --> 00:21:32,410 All right, that's what I thought. Later days, dickhead. 511 00:21:32,546 --> 00:21:34,379 Let's do this. 512 00:21:34,464 --> 00:21:36,464 Hey, wait, wait, wait. 513 00:21:36,583 --> 00:21:39,084 Listen, I've worked out two different scenarios 514 00:21:39,169 --> 00:21:41,469 based on whether Tom or Lila cries first. 515 00:21:41,588 --> 00:21:43,755 - If it's Tom, I think... - We'll just roll with it, okay? 516 00:21:43,840 --> 00:21:45,890 Either way, there's nothing to it but to do it. 517 00:21:45,976 --> 00:21:47,309 Okay. 518 00:21:49,179 --> 00:21:52,097 Kids, family meeting... kitchen. 519 00:21:55,435 --> 00:21:57,736 Tom, can you please put down your drumsticks? 520 00:21:57,821 --> 00:21:59,571 Brushes. 521 00:21:59,656 --> 00:22:02,440 Can you put down your brush sticks? 522 00:22:03,493 --> 00:22:04,859 We just... 523 00:22:04,945 --> 00:22:07,362 we'd like to have a conversation, please. 524 00:22:09,416 --> 00:22:10,865 Tom, you can hold them, 525 00:22:10,951 --> 00:22:13,335 but can you just stop making noise so that we can talk? 526 00:22:13,453 --> 00:22:15,453 Tom, put them down. 527 00:22:20,093 --> 00:22:23,295 Look, this won't take long, but it's important. 528 00:22:23,430 --> 00:22:26,548 And I'm making "important" sound bad or scary and it's not. 529 00:22:26,633 --> 00:22:27,632 It's... it's not. 530 00:22:27,768 --> 00:22:30,685 What it's really all about is... 531 00:22:32,439 --> 00:22:35,807 a better way to be as a family. 532 00:22:35,942 --> 00:22:38,977 A better way for us, for your father and I, 533 00:22:39,112 --> 00:22:41,780 to be a family for you, with you. 534 00:22:41,865 --> 00:22:45,450 You know, 'cause there are all sorts of families. 535 00:22:45,535 --> 00:22:47,152 There... there are families that... 536 00:22:47,237 --> 00:22:49,821 Your mother and I are getting a divorce. 537 00:22:49,906 --> 00:22:51,573 It's awful. 538 00:22:51,658 --> 00:22:54,826 If there was any way that we could've figured out 539 00:22:54,961 --> 00:22:57,796 how to stay together, then we would, 540 00:22:57,881 --> 00:22:59,831 but we just can't. 541 00:22:59,916 --> 00:23:02,334 But the important thing is 542 00:23:02,419 --> 00:23:05,754 that neither of us is going to leave you. 543 00:23:05,839 --> 00:23:07,722 I'm gonna be living nearby 544 00:23:07,841 --> 00:23:11,309 and we're gonna do everything that we've always done together 545 00:23:11,395 --> 00:23:13,395 as a family. 546 00:23:13,513 --> 00:23:16,648 But more importantly, your mother and I 547 00:23:16,733 --> 00:23:20,101 love you with all of our hearts. 548 00:23:20,187 --> 00:23:24,239 And that, Lila, Tom, 549 00:23:24,358 --> 00:23:27,025 is never gonna change. 550 00:23:27,110 --> 00:23:29,361 And it's okay to feel sad 551 00:23:29,446 --> 00:23:32,030 or scared. 552 00:23:33,700 --> 00:23:36,334 I mean, you're probably in shock right now. 553 00:23:36,420 --> 00:23:37,869 Tom: Nope. 554 00:23:38,004 --> 00:23:38,920 Not really. 555 00:23:39,039 --> 00:23:40,538 I mean, we kind of knew already. 556 00:23:41,875 --> 00:23:43,425 - You knew? - Yeah, it was, like, 557 00:23:43,543 --> 00:23:45,960 the most obvious fucking thing I've ever seen. 558 00:23:46,046 --> 00:23:47,262 Hey. 559 00:23:50,884 --> 00:23:52,684 Lila, sweetie, you knew, too? 560 00:23:52,769 --> 00:23:55,053 She wasn't sure, but I told her. 561 00:23:56,773 --> 00:23:59,441 So do have any questions, then? 562 00:24:00,527 --> 00:24:02,610 - No, I'm good. - Me, too. 563 00:24:02,729 --> 00:24:06,064 Can we go upstairs now? This is awkward. 564 00:24:07,067 --> 00:24:08,533 Su... I mean... 565 00:24:08,618 --> 00:24:10,368 Sure. 566 00:24:10,454 --> 00:24:11,736 Go ahead. 567 00:24:17,577 --> 00:24:19,411 They're punishing us. 568 00:24:21,298 --> 00:24:23,581 - Well, I mean, do you blame them? - (door closes) 569 00:24:25,252 --> 00:24:28,169 Do you want me to hang around, stay a little longer? 570 00:24:28,255 --> 00:24:30,505 No, I'm fine. I'm... I'm okay. 571 00:24:30,590 --> 00:24:33,508 Okay, 'cause I have some stuff I gotta get to. 572 00:24:33,593 --> 00:24:36,845 - Mm-hmm. - But if you need me, just call me. 573 00:24:45,856 --> 00:24:47,021 Robert? 574 00:24:49,359 --> 00:24:51,609 Thank you. 575 00:24:57,701 --> 00:25:00,952 (door opens, closes) 576 00:25:08,295 --> 00:25:11,463 - (music playing) - Did you hear anything back from your investment partner? 577 00:25:11,598 --> 00:25:12,764 Nick, yes. 578 00:25:12,849 --> 00:25:15,633 He's mulling it over, running the numbers. 579 00:25:15,769 --> 00:25:20,021 Uh, I sense a cautious keenness, but I think we're close. 580 00:25:21,057 --> 00:25:22,223 Do you have anybody else 581 00:25:22,309 --> 00:25:23,725 that you usually do business with? 582 00:25:24,978 --> 00:25:26,311 Fuck. 583 00:25:26,446 --> 00:25:28,279 This is probably the stupidest thing I've ever done. 584 00:25:28,365 --> 00:25:30,231 I mean, FunSpace? FunSpace? 585 00:25:30,317 --> 00:25:32,650 - Is it just the stupidest idea ever? - No, it doesn't... 586 00:25:32,786 --> 00:25:34,369 it doesn't seem like a stupid idea. 587 00:25:34,454 --> 00:25:35,703 It's... it's kind of a cool idea. 588 00:25:35,822 --> 00:25:37,822 Ah, man, what am I talking about? 589 00:25:37,908 --> 00:25:41,659 This is the worst time for me to try and pull something like this off. 590 00:25:41,745 --> 00:25:43,244 I don't know if I mentioned this to you before, 591 00:25:43,330 --> 00:25:46,664 but, uh, you know, the wife and I are 592 00:25:46,750 --> 00:25:48,166 going through a divorce. 593 00:25:48,251 --> 00:25:49,884 Yeah, you mentioned that to me already. 594 00:25:50,003 --> 00:25:51,386 Well, anyway, I'm about to wave good-bye 595 00:25:51,505 --> 00:25:53,671 to pretty much half of everything I have. 596 00:25:53,757 --> 00:25:56,341 - Why? - Because I'm getting a divorce, George. 597 00:25:56,426 --> 00:25:58,510 That's how it works if you're the primary breadwinner. 598 00:25:58,595 --> 00:26:00,762 - Does she work? - Yeah, she works. 599 00:26:00,847 --> 00:26:02,564 I mean, she's made a hell of a lot more money 600 00:26:02,682 --> 00:26:05,567 over the last couple of years than I have. 601 00:26:05,685 --> 00:26:07,352 But, you know, I'm the man, 602 00:26:07,487 --> 00:26:09,187 so that's how it goes. 603 00:26:09,322 --> 00:26:11,773 That's not actually how it goes. 604 00:26:11,858 --> 00:26:13,024 What do you mean? 605 00:26:13,159 --> 00:26:14,576 My brother-in-law just went through all this 606 00:26:14,694 --> 00:26:16,494 with my fucking bitch of a sister 607 00:26:16,580 --> 00:26:17,912 and he came out of it pretty well. 608 00:26:18,031 --> 00:26:20,365 Bought himself a new Audi. 609 00:26:20,450 --> 00:26:21,699 But, wait a minute, 610 00:26:21,785 --> 00:26:23,501 I thought traditionally the husband was... 611 00:26:23,587 --> 00:26:26,087 Look, you know what? Just talk to your lawyer, okay? 612 00:26:26,206 --> 00:26:28,673 - He'll give you the lowdown. - No, no, no, no. 613 00:26:28,758 --> 00:26:30,875 We're not doing lawyers, okay? 614 00:26:30,961 --> 00:26:33,011 We're... we're going with mediation. 615 00:26:33,096 --> 00:26:35,046 It's said to be more civilized. 616 00:26:35,181 --> 00:26:36,848 You're doing mediation? 617 00:26:36,933 --> 00:26:38,766 What was that, your wife's idea? 618 00:26:38,885 --> 00:26:40,602 (chuckles) 619 00:26:40,720 --> 00:26:42,186 Good luck with that, man. 620 00:26:42,272 --> 00:26:44,055 Mediation. (laughs) 621 00:26:45,942 --> 00:26:48,393 (phone rings) 622 00:26:49,479 --> 00:26:52,564 We did tell the children last night. 623 00:26:53,733 --> 00:26:55,366 It was, uh... 624 00:26:55,452 --> 00:26:57,735 it was brutal, 625 00:26:57,821 --> 00:27:01,489 but, um, Robert was... Robert was great. 626 00:27:01,575 --> 00:27:03,324 It was very surprising. 627 00:27:03,410 --> 00:27:06,377 I never expected him to be so... 628 00:27:06,463 --> 00:27:08,746 Again, we really shouldn't discuss anything 629 00:27:08,882 --> 00:27:10,048 until Robert gets here. 630 00:27:10,133 --> 00:27:13,251 I have to keep this a neutral space, hmm? 631 00:27:13,336 --> 00:27:14,919 Yes, that's smart. 632 00:27:15,005 --> 00:27:18,306 I'll try again. Never know, right? 633 00:27:18,425 --> 00:27:21,009 - (line ringing) - Oh, it's ringing. 634 00:27:21,094 --> 00:27:23,761 (chiming) 635 00:27:23,897 --> 00:27:26,097 Do you need to take that? 636 00:27:27,233 --> 00:27:28,600 No. 637 00:27:28,685 --> 00:27:31,436 So, our firm has had experience 638 00:27:31,521 --> 00:27:34,606 with a whole range of divorce proceedings and negotiations. 639 00:27:34,691 --> 00:27:37,325 So, how would you characterize yours? 640 00:27:37,444 --> 00:27:39,110 Amicable? 641 00:27:39,245 --> 00:27:40,778 Contentious? 642 00:27:42,832 --> 00:27:44,282 Not sure yet. 643 00:27:45,285 --> 00:27:47,702 Uh, possibly the latter. 644 00:27:47,787 --> 00:27:49,671 ♪ Time was drifting ♪ 645 00:27:49,789 --> 00:27:52,457 ♪ This rocker got to roll ♪ 646 00:27:52,592 --> 00:27:57,295 ♪ So I hit the road and made my getaway ♪ 647 00:27:57,380 --> 00:27:59,297 ♪ Restless feeling ♪ 648 00:27:59,382 --> 00:28:02,050 ♪ Really got ahold ♪ 649 00:28:02,135 --> 00:28:07,221 ♪ I started searching for a better way ♪ 650 00:28:08,775 --> 00:28:10,391 ♪ But I kept on looking for a sign ♪ 651 00:28:10,477 --> 00:28:12,694 ♪ In the middle of the night ♪ 652 00:28:12,812 --> 00:28:14,862 ♪ But I couldn't see the light ♪ 653 00:28:14,981 --> 00:28:18,149 ♪ No, I couldn't see the light ♪ 654 00:28:18,234 --> 00:28:19,734 ♪ I kept on looking for a way ♪ 655 00:28:19,819 --> 00:28:22,487 ♪ To take me through the night ♪ 656 00:28:22,572 --> 00:28:24,656 ♪ I couldn't get it right ♪ 657 00:28:24,741 --> 00:28:27,792 ♪ I couldn't get it right ♪ 658 00:28:27,877 --> 00:28:29,160 ♪ I kept on looking for a sign ♪ 659 00:28:29,245 --> 00:28:31,329 ♪ In the middle of the night ♪ 660 00:28:31,414 --> 00:28:33,665 ♪ But I couldn't see the light ♪ 661 00:28:33,800 --> 00:28:36,834 ♪ No, I couldn't see the light ♪ 662 00:28:36,920 --> 00:28:38,503 ♪ I kept on looking for a way ♪ 663 00:28:38,588 --> 00:28:41,089 ♪ To take me through the night ♪ 664 00:28:41,174 --> 00:28:43,307 ♪ I couldn't get it right ♪ 665 00:28:43,393 --> 00:28:46,227 ♪ I couldn't get it right ♪ 666 00:28:46,346 --> 00:28:47,645 ♪ I kept on looking for a sign ♪ 667 00:28:47,731 --> 00:28:49,847 ♪ In the middle of the night ♪ 668 00:28:49,983 --> 00:28:52,183 ♪ But I couldn't see the light ♪ 669 00:28:52,268 --> 00:28:54,936 ♪ No, I couldn't see the light ♪ 670 00:28:55,021 --> 00:28:56,988 ♪ I kept on looking for a way ♪ 671 00:28:57,073 --> 00:28:59,657 ♪ To take me through the night ♪ 672 00:28:59,743 --> 00:29:01,743 ♪ I couldn't get it right ♪ 673 00:29:01,861 --> 00:29:04,912 ♪ I couldn't get it right. ♪ 673 00:29:05,305 --> 00:29:11,368 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 49646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.