All language subtitles for Divorce S01E03-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,390 --> 00:00:01,445 Got some flowers. 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,546 I know what you're going through. 3 00:00:02,581 --> 00:00:04,756 It's open season on men around here. 4 00:00:04,791 --> 00:00:06,242 Oh, come on, that's not fair. 5 00:00:07,070 --> 00:00:09,008 Come on, all my stuff is in the house. 6 00:00:09,065 --> 00:00:10,616 You'll find your purse in the garbage. 7 00:00:10,651 --> 00:00:14,640 Why are you being a complete fucking asshole about this! 8 00:00:15,827 --> 00:00:17,291 Bad connection. 9 00:00:17,443 --> 00:00:19,536 It's checks every box on your list. 10 00:00:19,571 --> 00:00:23,109 It is the perfect spot for the Frances DuFresne gallery. 11 00:00:23,812 --> 00:00:25,827 It's simply a tough time. 12 00:00:25,879 --> 00:00:28,344 I just want to make sure that you know 13 00:00:28,402 --> 00:00:33,290 that the stuff with Julian meant nothing. 14 00:00:33,371 --> 00:00:35,450 You said I could take some time to think about it. 15 00:00:35,516 --> 00:00:37,372 I need some time to think about it. 16 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:47,655 --> 00:00:50,356 I never thought I'd be the kind of guy to use a headhunter. 18 00:00:50,441 --> 00:00:52,408 - Executive recruiter. - Oh, sorry. 19 00:00:52,493 --> 00:00:54,276 But I wanna know what's out there for me. 20 00:00:54,412 --> 00:00:56,111 Okay, uh, what are you looking for? 21 00:00:56,197 --> 00:00:57,613 - I'm not sure. - Mm. 22 00:00:57,748 --> 00:00:59,498 See, I've been at this job for 20-plus years... 23 00:00:59,617 --> 00:01:01,617 - Mm-hmm. - ...and it's just the same thing 24 00:01:01,752 --> 00:01:04,036 over and over and over and over again. 25 00:01:04,121 --> 00:01:05,754 I'm not getting any younger. 26 00:01:05,840 --> 00:01:09,675 Call me crazy, but I want a new challenge. 27 00:01:11,095 --> 00:01:12,261 It's a whole big world out there 28 00:01:12,346 --> 00:01:14,546 and I've lost 20 pounds. 29 00:01:14,632 --> 00:01:16,048 I wanna see how I fit into it. 30 00:01:16,133 --> 00:01:18,017 Never too late for a fresh start, right? 31 00:01:18,135 --> 00:01:20,019 Yes, right. 32 00:01:20,137 --> 00:01:21,970 Maybe. 33 00:01:22,056 --> 00:01:24,440 - So I was thinking that... - But doesn't it make more sense, Ted, 34 00:01:24,525 --> 00:01:25,974 to hold on to what you've got? 35 00:01:26,060 --> 00:01:27,643 Because if you lose it, 36 00:01:27,778 --> 00:01:30,529 then you might end up with nothing at all. 37 00:01:30,648 --> 00:01:32,147 Nothing. 38 00:01:32,283 --> 00:01:33,949 And then what is there to do 39 00:01:33,984 --> 00:01:36,318 but wrestle with your own regrets 40 00:01:36,454 --> 00:01:38,487 while you wait around to die? 41 00:01:39,907 --> 00:01:42,241 Um, I... I mean, 42 00:01:42,326 --> 00:01:44,910 I was just wondering what was out there. 43 00:01:44,995 --> 00:01:46,578 That's... 44 00:01:46,664 --> 00:01:48,747 What if there's nothing out there, Ted? 45 00:01:52,303 --> 00:01:54,002 Just a thought. 46 00:01:57,912 --> 00:02:02,912 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 47 00:02:11,489 --> 00:02:14,356 Holy shit, is this Corinthian granite? 48 00:02:14,492 --> 00:02:16,992 This looks like Corinthian granite to me. 49 00:02:17,078 --> 00:02:19,194 You don't usually see this attention to detail 50 00:02:19,280 --> 00:02:20,612 in a remodel at this price. 51 00:02:20,698 --> 00:02:22,114 - Mm-hmm. - Nope. 52 00:02:22,199 --> 00:02:25,084 Smooth, rustic Corinthian granite. 53 00:02:25,202 --> 00:02:27,169 I don't know. Whoever did this place, 54 00:02:27,254 --> 00:02:29,204 they did a fucking good job. 55 00:02:29,290 --> 00:02:30,706 You guys gonna make an offer? 56 00:02:30,791 --> 00:02:33,375 - I'm gonna make an offer. - Hey, Robert? 57 00:02:33,511 --> 00:02:35,544 Are you a real estate agent? I'd like to make an offer. 58 00:02:35,679 --> 00:02:37,429 Robert, can you stop doing that, please? 59 00:02:37,548 --> 00:02:40,299 - Doing what? - The thing you're doing about the offer, okay? 60 00:02:40,384 --> 00:02:41,884 You did a great job with the place. 61 00:02:41,969 --> 00:02:43,435 Now get out of here. Let me sell it. 62 00:02:43,554 --> 00:02:45,270 - Oh, this place is gonna sell itself. - Well... 63 00:02:45,389 --> 00:02:47,556 - This place is gonna sell itself. - Hey, seriously, stop. 64 00:02:47,641 --> 00:02:49,641 - It's unprofessional. - Have we got any offers? 65 00:02:49,727 --> 00:02:51,226 When I get an offer, I'll let you know. 66 00:02:51,312 --> 00:02:53,145 How about I make you an offer, pretty lady? 67 00:02:53,230 --> 00:02:55,197 And I don't mean vis-à-vis real estate. 68 00:02:55,282 --> 00:02:57,449 Oh, come on. Really? 69 00:02:57,568 --> 00:02:59,868 Just trading zingers, Vic. Come on. 70 00:02:59,954 --> 00:03:01,570 Shaking out the sillies a little bit. 71 00:03:01,655 --> 00:03:03,238 - You used to love that. - Robert, 72 00:03:03,374 --> 00:03:05,791 you're embarrassing yourself, okay? 73 00:03:05,910 --> 00:03:07,743 - Get out. - Hey, Vic, 74 00:03:07,828 --> 00:03:10,412 if I wanted my balls crushed and stuffed up my ass, 75 00:03:10,498 --> 00:03:11,797 I'd stay at home. 76 00:03:11,916 --> 00:03:14,216 Are you okay, Robert? 77 00:03:14,301 --> 00:03:15,501 I mean, is everything all right? 78 00:03:15,586 --> 00:03:17,002 Just playing with your head. 79 00:03:17,087 --> 00:03:18,086 I was just trading zingers. 80 00:03:18,222 --> 00:03:19,922 Just... just busting beans, yeah. 81 00:03:20,007 --> 00:03:22,174 - All right. - I'm gonna catch you on the flip side, okay? 82 00:03:22,259 --> 00:03:23,642 - Yeah. - It was good to see you again. 83 00:03:23,761 --> 00:03:25,594 - I hope you get an offer. - Okay. 84 00:03:25,729 --> 00:03:28,430 You guys should check out the Corinthian granite in the kitchen. 85 00:03:28,566 --> 00:03:31,150 That's the really good shit in there. 86 00:03:33,604 --> 00:03:35,103 Hello. 87 00:03:35,239 --> 00:03:37,856 - Hello. - Robert DuFresne, checking in. 88 00:03:37,942 --> 00:03:39,942 Yes. Take a seat, Mr. DuFresne. 89 00:03:40,027 --> 00:03:42,194 Robert. Rob. 90 00:03:42,279 --> 00:03:44,496 Nobody calls me Rob. 91 00:03:44,615 --> 00:03:46,248 My name is Robert. 92 00:03:46,333 --> 00:03:47,699 Robert. 93 00:03:51,455 --> 00:03:53,338 Hi. 94 00:03:53,457 --> 00:03:54,506 Hello. 95 00:04:11,525 --> 00:04:12,808 Christ. 96 00:04:12,893 --> 00:04:15,644 Frances? Robert? 97 00:04:23,237 --> 00:04:25,787 I think the real issue here is trust. 98 00:04:25,873 --> 00:04:27,656 Isn't that why we're here? 99 00:04:27,791 --> 00:04:29,241 Yes. 100 00:04:30,661 --> 00:04:33,996 And you... you can trust me. 101 00:04:34,081 --> 00:04:35,964 How? How can I trust you? 102 00:04:36,050 --> 00:04:38,500 Well, I... 103 00:04:38,586 --> 00:04:41,253 I wanna find a way to get to a place 104 00:04:41,338 --> 00:04:45,307 where you can find the means to trust me again. 105 00:04:45,392 --> 00:04:47,342 Okay. 106 00:04:48,596 --> 00:04:50,646 So what would it take 107 00:04:50,731 --> 00:04:53,265 for us to get to that place? 108 00:04:53,350 --> 00:04:55,767 I don't know, a time machine? 109 00:04:57,438 --> 00:04:59,187 That's not helpful. 110 00:04:59,323 --> 00:05:00,689 It's not helpful? 111 00:05:02,109 --> 00:05:04,026 If I'm ever gonna be able to trust her again... 112 00:05:04,111 --> 00:05:06,361 - Mm-hmm. - ...I think I need to know 113 00:05:06,497 --> 00:05:10,198 every single detail about her affair 114 00:05:10,284 --> 00:05:12,534 with this fucking French douchebag. 115 00:05:12,670 --> 00:05:15,037 How would that possibly be helpful? 116 00:05:15,122 --> 00:05:17,623 Because I don't wanna think that I know the truth 117 00:05:17,708 --> 00:05:19,374 and then five years down the line 118 00:05:19,510 --> 00:05:21,043 unearth a fresh mudslide 119 00:05:21,178 --> 00:05:23,879 that buries me in shit all over again. 120 00:05:23,964 --> 00:05:25,881 I want every detail 121 00:05:25,966 --> 00:05:27,599 right now. 122 00:05:30,471 --> 00:05:32,387 Okay, well, uh, 123 00:05:32,473 --> 00:05:35,107 first of all, he's not French. 124 00:05:35,225 --> 00:05:37,309 Oh, come on. Seriously? 125 00:05:37,394 --> 00:05:41,063 I... did you forget I talked to him on the telephone? Huh? 126 00:05:41,198 --> 00:05:42,898 "How'd you get this number? 127 00:05:43,033 --> 00:05:45,233 - How'd you get this number?" - Okay. 128 00:05:45,319 --> 00:05:47,069 Okay? Are we gonna start this off with lies? 129 00:05:47,204 --> 00:05:48,737 - Is that what we're doing? - Okay, you know what? 130 00:05:48,822 --> 00:05:50,706 I'm gonna let that go because, you know, 131 00:05:50,791 --> 00:05:53,909 in the big scheme it just... it just doesn't... 132 00:05:56,914 --> 00:05:59,214 S-so, what? 133 00:05:59,300 --> 00:06:00,716 Do you wanna ask me questions? 134 00:06:00,801 --> 00:06:04,469 Or do you want me to just, 135 00:06:04,588 --> 00:06:08,090 you know, paint a word picture? 136 00:06:08,225 --> 00:06:10,892 - How many times? - How many times what? 137 00:06:10,978 --> 00:06:13,145 You know what I'm talking about. 138 00:06:13,263 --> 00:06:15,480 How many times did you have intercourse 139 00:06:15,599 --> 00:06:17,649 with his French penis? 140 00:06:17,768 --> 00:06:20,769 Oh, um... 141 00:06:20,904 --> 00:06:23,655 oh, gosh. 142 00:06:23,774 --> 00:06:25,440 Um... 143 00:06:26,610 --> 00:06:31,613 Around 30, 32. 144 00:06:35,369 --> 00:06:37,202 What the fuck?! 32?! 145 00:06:37,287 --> 00:06:40,372 - I just... - You had sex 32 times?! 146 00:06:40,457 --> 00:06:43,008 I just don't see how this is helpful. 147 00:06:43,127 --> 00:06:45,344 I mean, I had a number in my head, okay? 148 00:06:45,462 --> 00:06:47,846 And I can fucking guarantee you it wasn't 32. 149 00:06:47,965 --> 00:06:50,349 - Well, uh... - It was a lot smaller than 32. 150 00:06:50,467 --> 00:06:52,134 Well, what was the number in your head? 151 00:06:52,219 --> 00:06:54,853 - It was two. Jesus Christ. - Oh. 152 00:06:54,972 --> 00:06:58,390 - Come on, 32 times? - This was spread out over a long period 153 00:06:58,475 --> 00:07:00,108 and there was a whole section in the middle 154 00:07:00,194 --> 00:07:02,144 where nothing was happening at all 155 00:07:02,229 --> 00:07:05,364 because I knew what I was doing was wrong. 156 00:07:05,482 --> 00:07:07,899 - But... - Okay, I don't want any more. 157 00:07:07,985 --> 00:07:09,868 - I don't want any more. - I'm trying to be helpful. I don't know what to do. 158 00:07:09,987 --> 00:07:12,037 I thought I wanted to know all the details, but you know what? 159 00:07:12,156 --> 00:07:13,822 This is just too much details. 160 00:07:13,957 --> 00:07:15,657 Okay, well, I'm happy to stop, because this is just... 161 00:07:15,793 --> 00:07:17,826 Did you ever tell him that you loved him? 162 00:07:17,911 --> 00:07:20,495 N-no... no, I never did that. 163 00:07:23,834 --> 00:07:27,252 S-so... 164 00:07:27,337 --> 00:07:30,672 what would be most helpful now to...? 165 00:07:32,476 --> 00:07:34,259 I know you're not here for value judgments, 166 00:07:34,344 --> 00:07:35,811 but from a clinical standpoint, 167 00:07:35,896 --> 00:07:39,898 I mean, a pure, sort of medical profile of the moment, 168 00:07:40,017 --> 00:07:41,900 doesn't it sound like they did a shitload of fucking? 169 00:07:42,019 --> 00:07:46,071 Doesn't it? I mean, it sounds like a shitload of fucking to me. 170 00:07:59,369 --> 00:08:01,002 Nope. 171 00:08:01,088 --> 00:08:02,037 Please. 172 00:08:02,172 --> 00:08:03,588 Robert, what are you doing? 173 00:08:03,707 --> 00:08:06,708 - Excuse me. - Sorry. 174 00:08:08,212 --> 00:08:10,045 I need my space. 175 00:08:17,688 --> 00:08:19,521 I accidentally hit "door open." 176 00:08:19,606 --> 00:08:21,223 Would you hit "door close," please? 177 00:08:23,193 --> 00:08:25,777 Sorry, my wife and I are having some struggles. 178 00:08:25,896 --> 00:08:29,030 It's a situation that involves infidelity, 179 00:08:29,116 --> 00:08:31,066 i.e., she's fucking a French guy. 180 00:08:31,151 --> 00:08:32,617 I had another thought about Robert. 181 00:08:32,736 --> 00:08:35,153 - Which is? - Which is fuck him. 182 00:08:35,239 --> 00:08:36,621 He is a monster. 183 00:08:36,740 --> 00:08:39,074 He is raging and he's making zero effort 184 00:08:39,209 --> 00:08:40,459 to see your side of this. 185 00:08:40,577 --> 00:08:43,044 A monster wouldn't agree to go to counseling. 186 00:08:43,130 --> 00:08:46,248 Would you go beige with these walls or cream? 187 00:08:46,333 --> 00:08:47,833 Traditionally, you do sort of an off-white, 188 00:08:47,918 --> 00:08:49,000 like a stone white. 189 00:08:49,086 --> 00:08:50,418 You know, like, flat enamel. 190 00:08:50,504 --> 00:08:53,255 Right. Anyway, you need to destroy him. 191 00:08:53,340 --> 00:08:54,840 Unless you wanna end up with nothing, 192 00:08:54,925 --> 00:08:57,893 you need to destroy him before he destroys you. 193 00:08:57,978 --> 00:09:00,262 I don't want anyone destroying anyone. 194 00:09:00,347 --> 00:09:01,813 Mm, too late. 195 00:09:01,932 --> 00:09:04,599 He's already had a head start in destroying you. 196 00:09:04,735 --> 00:09:07,102 First, he makes you move out of the city 197 00:09:07,187 --> 00:09:09,020 so he can start his new business. 198 00:09:09,106 --> 00:09:13,108 And then he makes you take that stupid job to support the family 199 00:09:13,243 --> 00:09:15,327 while he starts his new business. 200 00:09:19,032 --> 00:09:20,832 What's the rent? 201 00:09:20,951 --> 00:09:23,168 It's a lot more than I'd like to pay. 202 00:09:23,287 --> 00:09:25,453 Well, alimony will cover that. 203 00:09:25,539 --> 00:09:27,789 As it should. He owes you that. 204 00:09:27,925 --> 00:09:31,209 - Fucking monster. - He's not a monster. 205 00:09:31,295 --> 00:09:33,879 He's the father of my children. 206 00:09:33,964 --> 00:09:36,681 So your children are half monster. 207 00:09:36,800 --> 00:09:38,934 You'll raise them human. 208 00:09:40,554 --> 00:09:42,354 You know, Craig, 209 00:09:42,472 --> 00:09:43,972 if we pulled up this linoleum, 210 00:09:44,107 --> 00:09:46,441 we might find some beautiful old wide planking. 211 00:09:46,527 --> 00:09:48,143 You pull this linoleum up, 212 00:09:48,228 --> 00:09:49,978 you're gonna find waterlogged plywood. That's about it. 213 00:09:50,113 --> 00:09:52,981 I don't know, Craig. An old sweetheart like this? 214 00:09:53,066 --> 00:09:55,450 I think she's got some nice surprises in store for us. 215 00:09:55,536 --> 00:09:57,068 Like the rusted-out sewage main? 216 00:09:57,154 --> 00:09:59,538 That was a nice surprise. 217 00:09:59,656 --> 00:10:01,573 Who's writing the checks here, Craig? 218 00:10:12,502 --> 00:10:13,668 All right, then. 219 00:10:13,804 --> 00:10:16,504 So, Craig, what's new? 220 00:10:16,590 --> 00:10:18,840 What's, uh... what's been going on? 221 00:10:18,976 --> 00:10:22,227 Well, the new window sashes were supposed to arrive yesterday, but... 222 00:10:22,346 --> 00:10:25,347 No, I mean with you. You know, what's going on with you personally? 223 00:10:25,432 --> 00:10:29,017 Nothing, really. There's not a lot to report. 224 00:10:29,102 --> 00:10:31,152 Lucky man, lucky man. 225 00:10:31,238 --> 00:10:33,021 Count your blessings, lucky man. 226 00:10:33,156 --> 00:10:34,239 Okay. 227 00:10:34,358 --> 00:10:37,242 Okay. There you go. Put her there. 228 00:10:37,361 --> 00:10:40,412 - I'll see... I'll... yeah, okay. - All right. 229 00:10:41,665 --> 00:10:43,531 Ah, man. 230 00:10:43,667 --> 00:10:45,700 Yep. 231 00:10:51,792 --> 00:10:54,793 You mind if I take a load off, amigos? 232 00:10:54,878 --> 00:10:57,545 - No problem, jefe. - Great. 233 00:11:01,051 --> 00:11:03,718 Yeah. Ah, no, thanks. 234 00:11:05,355 --> 00:11:07,806 What's been going on with you guys lately? 235 00:11:07,891 --> 00:11:09,774 No, not much. It's good. 236 00:11:09,893 --> 00:11:11,109 - Yeah? - Yeah. 237 00:11:11,228 --> 00:11:13,311 Yeah. Enjoy it while it lasts. 238 00:11:13,397 --> 00:11:16,197 - That's my motto. - Mm. Mm-hmm. 239 00:11:16,283 --> 00:11:19,117 You, uh... you married, Gabriel? 240 00:11:20,570 --> 00:11:22,454 - You know? - Oh, quieres? 241 00:11:22,572 --> 00:11:24,739 Oh, no, no, no. I mean, uh, you know... 242 00:11:29,246 --> 00:11:31,630 Oh, yeah. Pretty good. 243 00:11:31,748 --> 00:11:35,717 - Sí. - Me? Maybe, uh... 244 00:11:38,422 --> 00:11:40,221 No, you know... no mas. 245 00:11:40,307 --> 00:11:42,924 - Oh. - To be married is difficult. 246 00:11:43,010 --> 00:11:44,643 Especially when, you know, 247 00:11:44,761 --> 00:11:46,561 your wife, your esposa, 248 00:11:46,647 --> 00:11:48,763 you know, she's... 249 00:11:48,899 --> 00:11:51,566 making the fuck with a... 250 00:11:51,652 --> 00:11:53,351 a French pendejo. 251 00:11:53,437 --> 00:11:55,854 - Oh, my God. - You know? 252 00:11:55,939 --> 00:11:58,406 - Oh. - Yeah. 253 00:11:58,492 --> 00:12:00,942 Yeah. Yeah. 254 00:12:01,078 --> 00:12:02,944 Mm-hmm? 255 00:12:10,754 --> 00:12:13,621 He says if you want, he knows a guy who could get you a gun. 256 00:12:13,757 --> 00:12:15,590 A gun? Oh, shit. 257 00:12:15,676 --> 00:12:17,425 No, no, no, no. 258 00:12:17,511 --> 00:12:19,928 No, but muchas gracias, Gabriel. 259 00:12:20,013 --> 00:12:21,963 - Muchas gracias. - Jefe. 260 00:12:23,133 --> 00:12:24,182 Yeah. 261 00:12:29,639 --> 00:12:31,439 Excuse me. 262 00:12:35,612 --> 00:12:38,313 Fuck! Fuck. 263 00:12:38,398 --> 00:12:39,731 Shit. 264 00:13:01,972 --> 00:13:03,588 Really? 265 00:13:12,265 --> 00:13:13,398 Ugh. 266 00:13:55,692 --> 00:13:58,893 Oh, Lila, honey, not a good idea. 267 00:13:59,029 --> 00:14:00,195 What are you doing? 268 00:14:00,280 --> 00:14:02,564 I thought if maybe I washed Hannah's fur, 269 00:14:02,649 --> 00:14:05,283 then it wouldn't bother Daddy's allergies as much 270 00:14:05,402 --> 00:14:08,369 and then he would go back to sleeping in your guys's room 271 00:14:08,455 --> 00:14:10,071 and I could have my room back. 272 00:14:10,157 --> 00:14:13,408 - Oh, sweetie. - Ugh, what a drag. 273 00:14:13,493 --> 00:14:15,043 - Yep. - No, honey, 274 00:14:15,128 --> 00:14:16,578 it's not that I'm allergic 275 00:14:16,713 --> 00:14:19,581 to... to Hannah or to her fur. 276 00:14:19,666 --> 00:14:22,834 It's the, uh... what's the shit that's airborne called? 277 00:14:22,919 --> 00:14:24,586 - Dander. - The dander. 278 00:14:24,721 --> 00:14:27,138 I'm... I'm allergic to dog dander. 279 00:14:27,224 --> 00:14:28,807 Let's go look it up on the Internet. 280 00:14:28,925 --> 00:14:30,508 Yeah? That'll be cool. 281 00:14:30,594 --> 00:14:32,510 We'll leave this to... you know, to her. 282 00:14:32,596 --> 00:14:34,846 Ugh. 283 00:14:34,931 --> 00:14:36,681 - Hi, how are you? - Hey, Barb. 284 00:14:36,766 --> 00:14:39,984 - Rob DuFresne, checking in. - Okay, you can have a seat. 285 00:14:44,574 --> 00:14:46,357 - Hi. - Hello. 286 00:14:51,281 --> 00:14:52,947 Frances. 287 00:14:53,083 --> 00:14:54,115 Robert. 288 00:14:59,506 --> 00:15:02,290 This wasn't something I went looking for. 289 00:15:02,425 --> 00:15:03,625 The situation arose 290 00:15:03,760 --> 00:15:07,929 and I made one wrong decision... 291 00:15:08,014 --> 00:15:09,547 I've had plenty of opportunities 292 00:15:09,633 --> 00:15:11,633 to make one wrong decision. 293 00:15:11,768 --> 00:15:14,886 - Well, then maybe you're a better person than me. - Plenty of opportunities. 294 00:15:14,971 --> 00:15:16,471 I'm not saying that, okay? 295 00:15:16,606 --> 00:15:19,641 - I'm just saying... - Wait, hold it. Like who? 296 00:15:19,726 --> 00:15:21,059 Like who, what? 297 00:15:21,144 --> 00:15:22,894 Like who did you have an opportunity 298 00:15:22,979 --> 00:15:24,479 to make a wrong decision with? 299 00:15:24,614 --> 00:15:27,148 - What, do you want a list? - Yeah. 300 00:15:27,284 --> 00:15:30,485 I... I... how is this relevant to the discussion? 301 00:15:30,570 --> 00:15:33,821 Is... is this relevant? 302 00:15:35,158 --> 00:15:36,374 Okay. 303 00:15:36,493 --> 00:15:39,961 Um, here's a good example. 304 00:15:40,046 --> 00:15:42,964 There was one woman that I became friends with. 305 00:15:43,049 --> 00:15:46,885 And eventually, we became very close. 306 00:15:47,003 --> 00:15:50,088 As friends, as confidants. 307 00:15:50,173 --> 00:15:51,506 Never physical. 308 00:15:51,641 --> 00:15:53,174 Admittedly at one point, 309 00:15:53,310 --> 00:15:56,261 we discussed our feelings for one another. 310 00:15:56,346 --> 00:15:58,263 She wanted to take it to the next step, 311 00:15:58,348 --> 00:15:59,898 but I was unwilling to do that. 312 00:16:00,016 --> 00:16:02,183 I knew it was wrong. 313 00:16:02,319 --> 00:16:03,685 I did not cross that line. 314 00:16:03,770 --> 00:16:05,653 I honored my marriage vows. 315 00:16:05,739 --> 00:16:08,072 So basically, you had an emotional affair. 316 00:16:08,191 --> 00:16:10,992 It was not an affair because it was never physical, Frances. 317 00:16:11,077 --> 00:16:12,527 So that doesn't count as betrayal? 318 00:16:12,662 --> 00:16:15,246 That sounds... that sounds like an emotional affair. 319 00:16:15,365 --> 00:16:18,333 - What are you talking about? - It was an emotional affair. 320 00:16:18,418 --> 00:16:21,586 And to me, that is just as hurtful as a physical one. 321 00:16:21,705 --> 00:16:22,954 What is she talking about? 322 00:16:23,039 --> 00:16:24,422 I think what she's trying to say 323 00:16:24,541 --> 00:16:26,841 is that intimacy is intimacy, 324 00:16:26,927 --> 00:16:29,961 whether it be physical or emotional, yeah? 325 00:16:30,046 --> 00:16:33,765 - What are you talking about? - Wait, wait, hang on, hang on. 326 00:16:33,883 --> 00:16:38,720 You're talking about your old college buddy Kathy DeSantis, aren't you? 327 00:16:38,805 --> 00:16:41,639 Okay, I don't see how naming names at this point 328 00:16:41,725 --> 00:16:44,859 - has any bearing... - I knew it and that is fucking infuriating. 329 00:16:44,945 --> 00:16:48,229 Look, I didn't say it is or is not Kathy what's-her-name... 330 00:16:48,315 --> 00:16:52,483 This was a woman that he talked to on the phone all the time and emailed, 331 00:16:52,569 --> 00:16:55,286 and she even went on a fishing trip with him. 332 00:16:55,405 --> 00:16:56,955 Yeah, uh, it was a group trip. 333 00:16:57,073 --> 00:16:58,823 - Everybody was fishing. - Yeah, and when I got suspicious, 334 00:16:58,908 --> 00:17:00,575 because, yes, of course I got suspicious 335 00:17:00,660 --> 00:17:01,993 and jealous and everything 336 00:17:02,078 --> 00:17:04,162 because, you know, it just seemed weird, 337 00:17:04,247 --> 00:17:06,998 he convinced me that I had trust issues. 338 00:17:07,083 --> 00:17:09,917 - Because you did have trust issues. - To the point that I started 339 00:17:10,053 --> 00:17:13,087 seeing a therapist to find out what was so wrong with me 340 00:17:13,223 --> 00:17:16,257 that I was freaked out about my husband 341 00:17:16,343 --> 00:17:18,593 and his old platonic college buddy. 342 00:17:18,728 --> 00:17:20,645 We were study buddies junior and senior year. 343 00:17:20,764 --> 00:17:23,097 And I was right to be suspicious because he was having 344 00:17:23,233 --> 00:17:27,518 an emotional affair with her the whole time! 345 00:17:27,604 --> 00:17:29,821 It was not an affair! 346 00:17:29,939 --> 00:17:31,272 We didn't fuck! 347 00:17:31,408 --> 00:17:33,107 So what? So what? 348 00:17:33,243 --> 00:17:34,826 You know what? 349 00:17:34,944 --> 00:17:36,277 I want every single detail. 350 00:17:36,413 --> 00:17:39,447 I mean, if I am gonna be able to move forward, 351 00:17:39,532 --> 00:17:43,668 I am gonna want every single detail 352 00:17:43,787 --> 00:17:46,337 of the emotional affair you had 353 00:17:46,456 --> 00:17:48,089 with Kathy DeSantis 354 00:17:48,174 --> 00:17:50,958 just like you wanted from me. 355 00:17:56,016 --> 00:17:57,882 Okay. 356 00:17:57,967 --> 00:18:00,218 First of all, 357 00:18:00,303 --> 00:18:01,886 you're right. 358 00:18:01,971 --> 00:18:03,771 It was Kathy DeSantis. 359 00:18:03,857 --> 00:18:05,139 - I know. - We know. 360 00:18:05,225 --> 00:18:08,142 But nothing happened, so what are we talking about? 361 00:18:08,228 --> 00:18:11,145 - Nothing physical. - That's right. 362 00:18:11,281 --> 00:18:13,281 So what are we talking about it for? 363 00:18:13,366 --> 00:18:15,483 - So who broke it off? - It was mutual. 364 00:18:15,618 --> 00:18:17,368 It's never mutual. 365 00:18:17,487 --> 00:18:19,620 Okay, I was trying to be a gentleman. 366 00:18:19,706 --> 00:18:21,239 I broke it off. 367 00:18:21,324 --> 00:18:23,491 Well, 368 00:18:23,626 --> 00:18:26,210 I was on my way to break it off. 369 00:18:26,329 --> 00:18:27,495 On your way where? 370 00:18:29,332 --> 00:18:31,999 - To her hotel. - Wow. 371 00:18:32,085 --> 00:18:34,719 But this is exactly the point I'm trying to make. 372 00:18:34,838 --> 00:18:35,837 Okay? 373 00:18:35,922 --> 00:18:38,506 She was in the city on business. 374 00:18:38,591 --> 00:18:40,174 She invited me to come to her hotel, 375 00:18:40,310 --> 00:18:41,976 which I... I knew what that meant 376 00:18:42,062 --> 00:18:43,478 because she'd never done it before. 377 00:18:43,563 --> 00:18:45,813 Okay? And I realized at that point 378 00:18:45,899 --> 00:18:48,900 that I needed to just stop talking to her. 379 00:18:49,018 --> 00:18:50,651 - End of story. - How did she take it? 380 00:18:50,737 --> 00:18:53,404 - Was it a tearful farewell? - I don't know. 381 00:18:53,523 --> 00:18:55,573 Were there hugs? Was there weeping? 382 00:18:55,692 --> 00:18:57,742 No. 383 00:18:57,861 --> 00:19:00,244 Because there was an incident. 384 00:19:00,363 --> 00:19:01,863 What kind of incident? 385 00:19:01,948 --> 00:19:07,168 There was a very bad incident. 386 00:19:07,253 --> 00:19:08,920 - What? - 9/11. 387 00:19:09,038 --> 00:19:12,039 - What do you mean... what? - 9/11 happened, okay? 388 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 9/11. 389 00:19:13,843 --> 00:19:15,960 I mean, 390 00:19:16,045 --> 00:19:17,712 once I established that she was okay 391 00:19:17,797 --> 00:19:20,181 because her hotel was down in that area, 392 00:19:20,266 --> 00:19:22,183 I turned the car around 393 00:19:22,268 --> 00:19:23,768 and I came straight home. 394 00:19:23,887 --> 00:19:26,554 - What? - And that was it. 395 00:19:28,641 --> 00:19:30,308 What? 396 00:19:32,395 --> 00:19:34,061 When I asked you 397 00:19:34,147 --> 00:19:36,564 about the dust on your car, 398 00:19:36,649 --> 00:19:38,149 you told me 399 00:19:38,234 --> 00:19:41,569 that you had rushed down to Ground Zero 400 00:19:41,704 --> 00:19:45,823 to deliver water to the first responders. 401 00:19:45,909 --> 00:19:48,409 I... I did do that. 402 00:19:48,545 --> 00:19:52,547 I... I mean, I did that also. 403 00:19:52,632 --> 00:19:56,250 Because I was already down in that area, okay? 404 00:19:56,336 --> 00:19:57,718 Oh, fuck it. 405 00:19:57,804 --> 00:19:59,754 I didn't take any water to anybody, okay? 406 00:19:59,889 --> 00:20:01,806 Because all the stores were closed! 407 00:20:01,925 --> 00:20:03,090 It was chaos. 408 00:20:03,226 --> 00:20:05,092 It was hard as shit to buy water. 409 00:20:05,178 --> 00:20:07,011 I couldn't find a fucking cash machine. 410 00:20:07,096 --> 00:20:09,263 And I heard the banks were next. 411 00:20:09,399 --> 00:20:13,100 - So I was in harm's way. - Wow. 412 00:20:13,236 --> 00:20:15,353 Wow! 413 00:20:15,438 --> 00:20:18,022 - Right? - Wow. 414 00:20:19,526 --> 00:20:21,776 Un-fucking-believable. 415 00:21:08,041 --> 00:21:09,707 It's nice, right? 416 00:21:29,646 --> 00:21:31,395 Fuck. 417 00:21:32,765 --> 00:21:34,849 So I'm like, "Excuse me, 418 00:21:34,934 --> 00:21:36,851 doesn't an affair mean it had to be physical?" 419 00:21:36,936 --> 00:21:39,487 And they're like, "An emotional affair is just as hurtful." 420 00:21:39,572 --> 00:21:42,940 Blah, blah, bliggity, bliggity, whatever. 421 00:21:43,026 --> 00:21:44,692 It's just a mess, old buddy. 422 00:21:44,777 --> 00:21:46,777 It's just a fucking mess. 423 00:21:46,863 --> 00:21:49,747 The worst part is I don't even have Frances to talk to about it. 424 00:21:49,866 --> 00:21:52,083 I don't have anybody to talk to. 425 00:21:52,201 --> 00:21:54,201 I mean, sure, I have my buddies at work, 426 00:21:54,287 --> 00:21:56,871 but my subordinates can't see their boss be weak. 427 00:21:56,956 --> 00:21:58,506 I thought about getting a therapist, 428 00:21:58,591 --> 00:22:01,208 but if this ball-crusher of a marriage counselor 429 00:22:01,294 --> 00:22:04,045 is any indication, that's just money down the toidy. 430 00:22:04,180 --> 00:22:07,848 - I don't even believe in therapy... - Robert? 431 00:22:07,934 --> 00:22:09,467 Nick! 432 00:22:09,552 --> 00:22:12,553 Please shut up. 433 00:22:14,857 --> 00:22:16,223 Come again, Nick? 434 00:22:16,359 --> 00:22:19,777 Please shut the fuck up. 435 00:22:19,896 --> 00:22:21,612 Please? 436 00:22:28,454 --> 00:22:29,487 Oh! Oh, oh. 437 00:22:29,572 --> 00:22:31,622 I'm so sorry. Are you okay? 438 00:22:31,741 --> 00:22:33,240 I'm okay. 439 00:22:43,553 --> 00:22:46,804 - Hello, sweetheart. - Oh! 440 00:22:46,923 --> 00:22:48,923 I'm so sorry! I'm so sorry! 441 00:22:49,008 --> 00:22:51,475 - I'm so sorry! I didn't mean to. - It's okay. It's okay. 442 00:22:51,594 --> 00:22:53,060 - I didn't mean to. - I know you didn't mean to. 443 00:22:53,146 --> 00:22:55,062 Of course you didn't mean to. 444 00:22:55,148 --> 00:22:56,931 - I know. Shh. - Hey, Nick, you're still pretty out of it, 445 00:22:57,066 --> 00:23:00,151 so I think I should remind you Diane tried to shoot us. 446 00:23:00,269 --> 00:23:01,986 - Robert. - Well, you know what? 447 00:23:02,105 --> 00:23:03,604 There's been a conspiracy of silence 448 00:23:03,740 --> 00:23:05,656 surrounding both our marriages for a long time 449 00:23:05,775 --> 00:23:07,108 and I'm not gonna be a part of it. 450 00:23:07,193 --> 00:23:08,609 Robert, it was an accident. 451 00:23:08,745 --> 00:23:11,112 I never should've had a gun in the house, 452 00:23:11,247 --> 00:23:14,532 especially not where this daffy broad could find it. 453 00:23:16,035 --> 00:23:17,785 Holy shit. 454 00:23:17,870 --> 00:23:20,621 No, I was just trying to scare you. 455 00:23:20,707 --> 00:23:23,758 - Well, you did. - You were being so hateful to me. 456 00:23:23,843 --> 00:23:25,176 I know I was. 457 00:23:25,294 --> 00:23:26,877 But I won't be. 458 00:23:26,963 --> 00:23:28,429 - Ever again. - Really? 459 00:23:28,514 --> 00:23:30,131 That Nick is somebody 460 00:23:30,266 --> 00:23:33,134 neither one of us wants around anymore. 461 00:23:35,772 --> 00:23:37,304 Jumping in here again there, buddy, 462 00:23:37,390 --> 00:23:39,023 'cause I think you're really high. 463 00:23:39,142 --> 00:23:42,610 Gotta remember Diane attacked us with a handgun. 464 00:23:42,695 --> 00:23:45,896 Robert, you are harshing my buzz. 465 00:23:47,316 --> 00:23:49,784 Get me a Sprite. 466 00:23:49,869 --> 00:23:52,653 - I missed you so much. - This is tough to watch. 467 00:23:52,789 --> 00:23:55,206 - Hey. - Hey, Barb. 468 00:23:55,324 --> 00:23:57,208 - Go right in. - Hi. 469 00:23:57,326 --> 00:23:58,492 Hi. 470 00:24:07,420 --> 00:24:09,553 So... 471 00:24:09,672 --> 00:24:11,338 - Nick woke up. - Yeah, I know. 472 00:24:11,424 --> 00:24:13,307 I saw him this morning. 473 00:24:13,393 --> 00:24:15,059 He looked good. 474 00:24:15,178 --> 00:24:17,178 Yeah, he's lost a lot of weight. 475 00:24:17,263 --> 00:24:19,847 It's a hell of a way to lose weight. 476 00:24:19,982 --> 00:24:21,766 Yeah. 477 00:24:25,271 --> 00:24:28,105 So I'm gonna sign a lease 478 00:24:28,191 --> 00:24:30,608 for my gallery space on Main Street. 479 00:24:31,694 --> 00:24:33,694 - What? - Yeah. 480 00:24:33,780 --> 00:24:35,362 It's pretty good. 481 00:24:35,448 --> 00:24:36,697 I mean, you know, 482 00:24:36,783 --> 00:24:39,867 it needs to be fixed up a little bit, but... 483 00:24:39,952 --> 00:24:42,203 I don't know, Frances. Really? 484 00:24:42,288 --> 00:24:44,004 With everything that's going on, 485 00:24:44,090 --> 00:24:46,624 you really think that this is the time to open a store? 486 00:24:48,377 --> 00:24:50,628 It's not a store. It's an art gallery. 487 00:24:50,713 --> 00:24:54,014 Whatever it is, I think you should hold off for a few months 488 00:24:54,100 --> 00:24:56,300 because there are more important things 489 00:24:56,385 --> 00:24:58,636 that we should be thinking about. 490 00:25:00,940 --> 00:25:04,108 Right. All right. No, no, no... 491 00:25:08,281 --> 00:25:12,733 - Where are you going? - I think we're wasting our time with counseling. 492 00:25:12,819 --> 00:25:15,569 - So do I. - Then let's not do it. 493 00:25:15,705 --> 00:25:17,488 Fine with me. 494 00:25:19,492 --> 00:25:22,126 Barbara, can you tell Dr. Henderson 495 00:25:22,245 --> 00:25:25,246 that we're, um... we're done? 496 00:26:16,132 --> 00:26:17,798 Hey. 497 00:26:19,302 --> 00:26:22,469 I'm just gonna get going. 498 00:26:24,140 --> 00:26:26,807 I guess I'll have my lawyer call your lawyer? 499 00:26:26,943 --> 00:26:28,392 I don't have a lawyer. 500 00:26:28,477 --> 00:26:30,144 Yeah, I don't have a lawyer either. 501 00:26:30,279 --> 00:26:34,031 Well, isn't there a way to do this without lawyers? 502 00:26:34,150 --> 00:26:36,450 I don't know. Is there? 503 00:26:36,536 --> 00:26:38,986 I'll figure it out. 504 00:26:39,121 --> 00:26:40,654 I can figure it out. 505 00:26:40,790 --> 00:26:42,790 How are you gonna figure it out? 506 00:26:42,875 --> 00:26:44,658 My computer. 507 00:26:44,744 --> 00:26:47,294 Yeah, no, I'll figure it out. It's all right. 508 00:26:47,380 --> 00:26:49,496 - You've got a lot going on. - Not really, 509 00:26:49,582 --> 00:26:52,883 other than figuring out where I'm gonna sleep tonight. 510 00:26:53,002 --> 00:26:56,170 Robert, I told you there's no reason why you can't stay here. 511 00:26:56,255 --> 00:26:58,005 Frances, come on. 512 00:26:58,090 --> 00:27:00,391 There's about a thousand reasons I can't stay here. 513 00:27:00,509 --> 00:27:02,059 I'm sorry, Robert. I really am. I never meant... 514 00:27:02,178 --> 00:27:03,677 Let's don't have a big emotional scene. 515 00:27:03,813 --> 00:27:07,014 I... I can't take it. 516 00:27:08,568 --> 00:27:11,569 - I'm sorry. - It's okay. 517 00:27:11,687 --> 00:27:14,355 Just remember something... 518 00:27:15,942 --> 00:27:17,741 I always loved you. 519 00:27:20,529 --> 00:27:22,246 And I loved you. 520 00:27:23,699 --> 00:27:25,616 Good-bye, Frances. 521 00:27:25,701 --> 00:27:28,452 Good-bye, Robert. 522 00:27:28,537 --> 00:27:30,921 Good-bye. 523 00:27:33,092 --> 00:27:34,758 Good-bye. 524 00:27:36,045 --> 00:27:37,711 I really need to use the washroom 525 00:27:37,847 --> 00:27:40,931 and... and I gotta do it in a hurry. 526 00:27:41,050 --> 00:27:42,132 I think you know what that means. 527 00:27:42,218 --> 00:27:45,135 - Yeah, go ahead. - Thanks. 528 00:27:46,305 --> 00:27:48,105 Can you go upstairs first? 529 00:27:48,224 --> 00:27:49,690 Oh, sure. 530 00:27:49,775 --> 00:27:52,559 I don't want your last memory of me in this house 531 00:27:52,645 --> 00:27:54,311 to be, you know? 532 00:27:54,397 --> 00:27:56,614 Yeah, no, I... I got it, Robert. Thank you. 533 00:27:56,732 --> 00:27:58,065 All right. Thank you. 534 00:28:00,152 --> 00:28:02,286 Frances. 535 00:28:07,910 --> 00:28:10,828 I just wanted to say your name again. 536 00:28:38,941 --> 00:28:42,109 Fuck. 537 00:28:42,244 --> 00:28:44,244 Oh, come on. 538 00:28:44,330 --> 00:28:47,364 God damn it. 539 00:30:09,982 --> 00:30:14,982 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 539 00:30:15,305 --> 00:30:21,175 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 38802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.